1
00:00:08,874 --> 00:00:10,273
آنچه گذشت...
2
00:00:10,276 --> 00:00:11,476
من خولیو رو تحویل تو میدم
3
00:00:11,478 --> 00:00:12,637
تو هم خلاصش میکنی
4
00:00:12,639 --> 00:00:13,694
اما یه شرط دارم
5
00:00:13,697 --> 00:00:15,560
نباید کاری کنی که شبیه قتل
توروس لوکوزها بشه
6
00:00:15,562 --> 00:00:17,122
خب تامی، تو چی...
7
00:00:17,124 --> 00:00:18,484
میخوای درمورد توزیع کننده چیکار کنی رفیق؟
8
00:00:18,486 --> 00:00:19,966
یکی از افراد شما، یه تورو
9
00:00:19,968 --> 00:00:21,928
توزیع کنندهی منو با خونسردی کشته
10
00:00:21,930 --> 00:00:23,530
من محدودهی قدیممون رو میخوام
11
00:00:23,532 --> 00:00:25,933
و 6 تا از محلههای توروس لوکوز رو هم میخوام
12
00:00:25,935 --> 00:00:27,935
گوش کن رفیق
اگه این باعث آغاز جنگ بشه
13
00:00:27,937 --> 00:00:29,297
جفتمون میبازیم رفیق
14
00:00:29,299 --> 00:00:32,140
ریشاد تیت، نمایندهی کوئینز
15
00:00:32,142 --> 00:00:33,462
درمورد تمایلت به
16
00:00:33,464 --> 00:00:34,583
کمیسیون تجارت اقلیت شنیدم
17
00:00:34,585 --> 00:00:35,705
بیلی مارکهام، جو
18
00:00:35,707 --> 00:00:36,972
فکر میکنم اون مدرکی داشت
19
00:00:36,975 --> 00:00:39,109
که ایگان و سنتپاتریک رو محکوم میکرد
20
00:00:39,111 --> 00:00:41,111
فکر میکنم اونا سر به نیستش کردند
21
00:00:43,436 --> 00:00:45,556
اون یه دروغگوئه
درست مثل بابا، عمو تامی
22
00:00:45,558 --> 00:00:46,838
- لعنت بهت تریک...
- از اتاقم گمشو بیرون
23
00:00:46,840 --> 00:00:47,839
هی تریک، بس کن
24
00:00:47,841 --> 00:00:49,721
من باباتم
25
00:00:49,723 --> 00:00:51,484
و میخوام ببینمت
26
00:00:51,486 --> 00:00:53,406
این دید پلههای اصلیه
27
00:00:53,408 --> 00:00:54,888
قبل از اینکه نوار تموم بشه
28
00:00:54,890 --> 00:00:57,651
- اون...
- مایک ساندوال عوضی
29
00:00:57,653 --> 00:00:59,773
کیه؟
30
00:00:59,775 --> 00:01:02,457
هی، دنبال بابات میگشتم
31
00:01:02,459 --> 00:01:05,460
من دیگه نمیخوام وکیل شوهرت باشم تاشا
32
00:01:05,462 --> 00:01:06,942
اما ما بهت نیاز داریم
33
00:01:06,944 --> 00:01:08,946
من بهت نیاز دارم
34
00:01:09,970 --> 00:01:12,970
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
35
00:01:14,994 --> 00:01:17,994
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
36
00:01:19,018 --> 00:01:21,018
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
37
00:01:21,042 --> 00:01:23,042
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
38
00:01:25,066 --> 00:01:28,066
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
39
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
40
00:01:31,114 --> 00:01:33,359
تا حالا نشده که یه مسیر رو مستقیم برم
41
00:01:33,388 --> 00:01:34,888
همیشه زندگیم پر از پیچ و تاب بوده
42
00:01:34,912 --> 00:01:35,912
پر از دستانداز و زمین خوردن
43
00:01:35,936 --> 00:01:36,936
زنده موندم و یاد گرفتم
44
00:01:36,960 --> 00:01:39,360
من از شهریم که پر از تاکسیهای زرد و آسمونخراشه
45
00:01:39,384 --> 00:01:42,184
سخته که بخوای بی پول توی همچین جایی زندگی کنی
46
00:01:42,208 --> 00:01:43,458
رفیق، من توی جهنم بزرگ شدم
47
00:01:43,482 --> 00:01:44,482
یه خیابون بالاتر از بهشت
48
00:01:44,506 --> 00:01:47,206
توی اون خیابونی که هر 15 دقیقه 7 گرم فروختم
49
00:01:47,730 --> 00:01:49,730
کوکائین خالص، بپیچش و رفتنش رو نگاه کن
50
00:01:49,754 --> 00:01:52,554
هرکاری بخوای، مواد یا دختر بفروش
51
00:01:52,578 --> 00:01:53,728
برو بسکتبال بازی کن
یا اسلحه دست بگیر
52
00:01:53,752 --> 00:01:54,852
یاد بگیر بری دزدی یا رپ کنی
53
00:01:54,876 --> 00:01:57,496
اصن کون لقش، تا اون موقع چندتا خط بزن
54
00:01:57,520 --> 00:02:00,220
این راه پادشاهی منه، نیروی منه
55
00:02:00,244 --> 00:02:02,744
من مثل 007ام و این تازه شروع منه
56
00:02:02,768 --> 00:02:04,369
من یه دروغگوی تحت پوششم
57
00:02:04,393 --> 00:02:05,793
زیر ملافهی تختم دراز میکشم
(بازی با کلمات خط قبلی)
58
00:02:05,817 --> 00:02:07,017
توی چشمای دختره نگاه میکنم
59
00:02:07,041 --> 00:02:08,141
و بهش میگم عزیزم کارت حرف نداشت
60
00:02:08,165 --> 00:02:10,265
الهام من تویی، انگیزهی من تویی
61
00:02:10,289 --> 00:02:12,489
تویی که باعث میشی بدون درنگ
جنس جابهجا کنم
62
00:02:12,490 --> 00:02:15,490
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
63
00:02:17,514 --> 00:02:20,514
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
64
00:02:21,538 --> 00:02:23,538
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
65
00:02:23,562 --> 00:02:25,562
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
66
00:02:27,586 --> 00:02:30,586
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
67
00:02:31,610 --> 00:02:33,610
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
68
00:02:38,993 --> 00:02:43,731
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
69
00:02:43,755 --> 00:02:47,755
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
70
00:02:47,779 --> 00:02:49,779
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
71
00:02:56,956 --> 00:02:59,199
صبح بخیر
72
00:03:15,138 --> 00:03:17,779
باید حرف بزنیم
همین حالا
73
00:03:17,781 --> 00:03:19,141
تنهایی؟
74
00:03:19,143 --> 00:03:20,863
دیگه نه
75
00:03:20,865 --> 00:03:22,705
چی شده جیمز؟
76
00:03:22,707 --> 00:03:24,827
چرا صبح به این زودی اومدی به آپارتمانم؟
77
00:03:24,829 --> 00:03:26,218
نمیتونستی بذاری واسه بعد؟
78
00:03:26,221 --> 00:03:29,633
دفعهی آخری که با پراکتور حرف زدی کی بوده؟
79
00:03:29,635 --> 00:03:31,315
نمیدونم
80
00:03:31,317 --> 00:03:34,679
شاید هفتهی قبل
81
00:03:34,681 --> 00:03:37,202
چیزی درمورد تحقیقات جنایی که
82
00:03:37,204 --> 00:03:38,964
شامل اون بشه به گوشت نخورده؟
83
00:03:38,966 --> 00:03:41,007
پراکتور؟
نه...یعنی
84
00:03:41,009 --> 00:03:42,689
بعد از عزل شدن از پروندهی تو
85
00:03:42,691 --> 00:03:44,411
احتمالا هنوز درموردش تحقیق میکنن اما
86
00:03:44,413 --> 00:03:47,695
چیزی درمورد جرم درست حسابی به گوشم نخورده
87
00:03:47,697 --> 00:03:49,417
چیزی میدونی که من باید بدونم؟
88
00:03:49,419 --> 00:03:50,892
نه
89
00:03:50,895 --> 00:03:52,581
فقط اینکه هنوز وضعیت پروندم مشخص نیست
90
00:03:52,583 --> 00:03:54,142
میخوام مطمئن باشم که اون درگیر
91
00:03:54,144 --> 00:03:55,424
چیزی نیست که واسمون بد بشه
همین
92
00:03:55,426 --> 00:03:56,906
واسمون؟
93
00:03:56,908 --> 00:03:59,709
خب اگه تو...یا من...
94
00:03:59,711 --> 00:04:01,511
توی چیزی همدست بودیم
95
00:04:01,513 --> 00:04:03,994
فکر میکنم تا حالا درموردش شنیده بودم
96
00:04:03,996 --> 00:04:05,636
میخوای از چند نفر خبر بگیرم؟
97
00:04:05,638 --> 00:04:06,918
نه، ولش کن
98
00:04:06,920 --> 00:04:08,079
خیلیخب
99
00:04:08,081 --> 00:04:11,005
اگه اجازه هست
100
00:04:12,206 --> 00:04:15,488
نمیدونستم که خانوم داری
101
00:04:19,935 --> 00:04:21,736
خانومم نیست
102
00:04:21,738 --> 00:04:23,498
میدونی که این روزا چجوری شده
103
00:04:23,500 --> 00:04:25,340
منطقهی نامعلومیه
104
00:04:25,342 --> 00:04:27,222
اگه توی تمیز کردن اینجا کمک خواستی
105
00:04:27,224 --> 00:04:28,624
تاشا میتونه شمارهی خدمتکارمون رو بهت بده
106
00:04:28,626 --> 00:04:29,625
کارش حرف نداره
107
00:04:29,627 --> 00:04:30,626
نه، من ردیفم
108
00:04:30,628 --> 00:04:31,828
ممنون
109
00:04:31,830 --> 00:04:33,189
میبینمت
110
00:04:40,120 --> 00:04:43,001
هنوزم میخوای با خیمنز وارد جنگ بشی؟
111
00:04:43,003 --> 00:04:45,364
هنوز به پیشنهادم هیچ جوابی ندادند
112
00:04:45,366 --> 00:04:47,767
جوری زل زدم به گوشیم که انگار
منتظرم ازم درخواست رقص کنن
113
00:04:47,769 --> 00:04:49,889
گوش کن، ما تازه باهاشون ملاقات کردیم
114
00:04:49,891 --> 00:04:51,491
هی، صربها با این قضیه مشکلی ندارن؟
115
00:04:54,096 --> 00:04:55,776
خودمون درست از پسش برمیایم
116
00:04:55,778 --> 00:04:57,699
لازم نیست جیسون خبردار بشه
117
00:04:57,701 --> 00:04:59,861
این یکم خاکه که خودمون میتونیم بتکونیمش
118
00:04:59,863 --> 00:05:03,105
تازه چرا داری منو سوال جواب میکنی؟
119
00:05:03,107 --> 00:05:04,987
اگه تا نصف شب ازشون خبری نشه
120
00:05:04,989 --> 00:05:06,629
به همه میگی آماده بشن
121
00:05:06,631 --> 00:05:08,111
قراره حسابی جسدبارون بشه
122
00:05:09,835 --> 00:05:13,237
میدونی که من آمادم
123
00:05:13,239 --> 00:05:16,041
بچهها هم آماده میشن
124
00:05:17,524 --> 00:05:19,885
آره
125
00:05:19,887 --> 00:05:21,207
سه تا کامیون دیگه
126
00:05:21,209 --> 00:05:23,970
حداکثر 4 ساعت
127
00:05:23,972 --> 00:05:25,332
خیلیخب
128
00:05:25,334 --> 00:05:27,094
باید برم، اما بعدا بهت زنگ میزنم
129
00:05:27,096 --> 00:05:29,457
یکم کار دارم
130
00:05:31,621 --> 00:05:33,624
لعنتی
131
00:05:35,912 --> 00:05:38,511
به آنجلا:
دیر راه افتادم، 15 دقیقهی دیگه میرسم
132
00:05:44,437 --> 00:05:46,998
مایک
133
00:05:47,000 --> 00:05:48,760
تو...تو اینجا چیکار میکنی؟
134
00:05:48,762 --> 00:05:51,483
دیروز ماک منو تنها احضار کرد
135
00:05:51,485 --> 00:05:54,647
گفت یکم اطلاعات درمورد دانووان میخواد
136
00:05:54,649 --> 00:05:58,131
عالیه، پس دارن به دانووان به چشم
نفوذی نگاه میکنن
137
00:05:58,133 --> 00:05:59,933
آره
138
00:05:59,935 --> 00:06:02,616
تو هم با ماک تنها حرف زدی؟
139
00:06:02,618 --> 00:06:04,339
نه، نه هنوز
140
00:06:04,341 --> 00:06:06,061
واسه چی؟
141
00:06:06,063 --> 00:06:08,103
ساکس من و تو هنوزم داریم
142
00:06:08,105 --> 00:06:09,905
با هم کار میکنیم دیگه، آره؟
143
00:06:09,907 --> 00:06:11,868
که قاتل گرگ رو به قانون تحویل بدیم
144
00:06:11,870 --> 00:06:14,551
بیخیال مایک، منم به اندازهی تو میخوام
145
00:06:14,553 --> 00:06:16,833
دانووان تقاص کارش رو پس بده
146
00:06:16,835 --> 00:06:18,596
اگه چیزی پیدا کردم
147
00:06:18,598 --> 00:06:19,677
خبرت میکنم
148
00:06:19,679 --> 00:06:21,359
خیلیخب، با هم در تماسیم
149
00:06:28,970 --> 00:06:31,571
تاشا
150
00:06:31,573 --> 00:06:33,413
آهای؟
151
00:06:33,415 --> 00:06:35,418
دختر!
152
00:06:36,859 --> 00:06:39,020
توی تلویزیون دیدمت
153
00:06:39,022 --> 00:06:42,264
مطمئنی کار درستی کردی؟
154
00:06:42,266 --> 00:06:44,346
تری گفت واسم لازمه که
155
00:06:44,348 --> 00:06:46,349
بهنظر بیاد پشت گوستم
156
00:06:46,351 --> 00:06:49,713
بهخاطر پرونده اونکارو کردم
157
00:06:49,715 --> 00:06:50,954
تری؟
158
00:06:50,956 --> 00:06:52,596
وکیله، سیلور؟
159
00:06:52,598 --> 00:06:54,318
هنوز در تماسید؟
160
00:06:54,320 --> 00:06:55,456
آره
161
00:06:57,524 --> 00:07:00,526
گوش کن کیشا، باید یهچیزی بهت بگم
162
00:07:00,528 --> 00:07:02,688
مامان؟
163
00:07:02,690 --> 00:07:04,210
- هی
- هی عزیزم
164
00:07:04,212 --> 00:07:06,813
میخوام اینو نشونت بدم
165
00:07:06,815 --> 00:07:08,575
رینا
166
00:07:08,577 --> 00:07:10,698
دستت چی شده؟
167
00:07:10,700 --> 00:07:13,702
توی مدرسه...خوردم به یه نفر
168
00:07:15,145 --> 00:07:17,266
بگذریم
169
00:07:17,268 --> 00:07:19,348
نظرت چیه که برم اونجا؟
170
00:07:19,350 --> 00:07:21,631
این دیگه چیه، یه مدرسه؟
171
00:07:21,633 --> 00:07:23,353
چرا میخوای مدرسهت رو عوض کنی؟
172
00:07:23,355 --> 00:07:25,356
بذار ببینم
173
00:07:25,358 --> 00:07:27,638
مشخصه که چرا میخواد عوضش کنه
174
00:07:27,640 --> 00:07:29,801
این مدرسه شبیه پناهگاه میمونه
175
00:07:29,803 --> 00:07:30,842
کیشا
176
00:07:30,844 --> 00:07:31,998
خاله کیشا
177
00:07:32,001 --> 00:07:34,046
اونا تعلیمات خیلی پیشرفتهای دارن
178
00:07:35,129 --> 00:07:37,770
مشاور تحصیلیم میگه که
توی تعطیلات زمستونی
179
00:07:37,772 --> 00:07:38,852
چندتا دانشآموز رو میشه منتقل کرد
180
00:07:38,854 --> 00:07:40,454
توی تعطیلات بهاری هم همینطور
181
00:07:40,456 --> 00:07:42,016
اما عزیزم نمیفهمم
182
00:07:42,018 --> 00:07:43,497
چرا یه دفعه میخوای بری به یه مدرسه
183
00:07:43,499 --> 00:07:45,660
که از خونوادت دوره؟
184
00:07:45,662 --> 00:07:47,262
همینجوری
185
00:07:47,264 --> 00:07:49,505
میشه درموردش فکر کنی؟
186
00:07:49,507 --> 00:07:50,506
خواهش میکنم
187
00:07:52,630 --> 00:07:54,270
باشه، حتما
188
00:07:54,272 --> 00:07:56,153
یالا، وسایل مدرسهت رو آماده کن
189
00:07:56,155 --> 00:07:57,314
خیلیخب، خدافظ
190
00:07:58,785 --> 00:08:00,024
تریک
191
00:08:00,027 --> 00:08:01,507
بدو کتت رو بردار
192
00:08:01,510 --> 00:08:03,401
یه دقیقهی دیگه راه میافتیم
193
00:08:07,610 --> 00:08:09,852
به برینز:
من هستم
194
00:08:12,110 --> 00:08:15,655
برینز:
میدونستم، جزئیات رو برات میفرستم
195
00:08:22,907 --> 00:08:25,508
سلام آقای استیو
196
00:08:25,510 --> 00:08:27,510
سلام خانوم کوچولو
صبح بخیر
197
00:08:30,516 --> 00:08:32,636
همیشه از برگشتن به محله خوشحال میشم
198
00:08:32,638 --> 00:08:33,998
بایدم بشی
بایدم بشی
199
00:08:34,000 --> 00:08:36,241
- آمادهی شروع کردنیم؟
- تقریبا
200
00:08:36,243 --> 00:08:37,642
منتظر یه نفر دیگهایم
201
00:08:37,644 --> 00:08:40,085
فکر میکردم فقط منم با تو
202
00:08:40,087 --> 00:08:42,088
میخواستم دید رو وسیعتر کنم
203
00:08:42,090 --> 00:08:44,731
چه راه بهتری از معرفی تو و
یکی از بچههای جوون محله
204
00:08:44,733 --> 00:08:46,333
که نجاتشون دادی پیدا میشه؟
205
00:08:49,458 --> 00:08:51,219
مشکلی که نیست، نه؟
206
00:08:52,471 --> 00:08:54,302
- نه نه، عالیه
- آندره
207
00:08:54,304 --> 00:08:55,389
نماینده
208
00:08:55,392 --> 00:08:57,506
- ممنون که اومدی
- ممنون که دعوتم کردید
209
00:08:57,508 --> 00:08:58,788
- جیمز
- آندره
210
00:08:58,790 --> 00:09:00,109
خب شروع کنیم؟
211
00:09:00,111 --> 00:09:02,114
- بریم
- بفرمایید
212
00:09:03,515 --> 00:09:05,756
پس مایک دیشب اومد در خونهت؟
213
00:09:05,758 --> 00:09:08,239
بله، با دخترم حرف زده
214
00:09:08,241 --> 00:09:10,402
بهش گفته بهم نگه که اومده در خونه
215
00:09:10,404 --> 00:09:13,125
نمیدونسته که آخر هفته حضانت بچهها با منه
216
00:09:13,127 --> 00:09:15,408
فکر میکرده تنها خونه باشم
217
00:09:15,410 --> 00:09:17,290
شاید فقط میخواسته درمورد پرونده حرف بزنه
218
00:09:17,292 --> 00:09:18,197
مزخرف نگو
219
00:09:18,200 --> 00:09:21,295
اون به ماک گفته که دانووان نفوذیه
220
00:09:21,297 --> 00:09:22,937
فکر میکنم اومده اونجا تا بکشتت
221
00:09:22,939 --> 00:09:24,699
چون مُردهها نمیتونن خودشون رو
تبرئه کنن
222
00:09:24,701 --> 00:09:27,422
یه چیزی بگو که ندونم
لعنتی
223
00:09:27,424 --> 00:09:29,625
صبح که داشتم میاومدم
224
00:09:29,627 --> 00:09:31,787
مایک ازم پرسید هنوز حمایتش میکنم که
225
00:09:31,789 --> 00:09:33,589
ثابت کنیم دانووان نفوذیه
226
00:09:33,591 --> 00:09:35,231
بهش گفتم آره
227
00:09:35,233 --> 00:09:36,713
مرتیکهی دو رو...
228
00:09:36,715 --> 00:09:38,876
نه هی هی، شاید اشتباه کرده باشم
229
00:09:38,878 --> 00:09:39,880
اما اگه حق با آنجلا باشه
230
00:09:39,883 --> 00:09:42,240
و دنبال کشتن و پاپوش دوختن
واسه کسی باشه
231
00:09:42,242 --> 00:09:44,723
اگه میریم سراغ ماک
باید اونقدری مدرک داشته باشیم که حکم دستگیری بگیریم
232
00:09:44,725 --> 00:09:47,005
وگرنه هممون میریم تو لیست مایک
233
00:09:47,007 --> 00:09:49,088
فیلم نشون میده که مایک
پلههای تروث رو میره بالا
234
00:09:49,090 --> 00:09:50,610
اما با اسلحه نشونش نمیده
235
00:09:50,612 --> 00:09:52,732
عکسی نیست که
جا گذاشتنش رو نشون بده
236
00:09:52,734 --> 00:09:56,897
در بهترین حالت فقط تک به تک میکنیم
اما گل نمیزنیم
237
00:09:56,899 --> 00:09:58,902
چیز دیگهای ندارید؟
238
00:10:00,824 --> 00:10:02,826
چرا
239
00:10:03,627 --> 00:10:05,630
یه چیزی دارم
240
00:10:14,740 --> 00:10:17,602
سنتپاتریک این گوشی رو بهم داد
241
00:10:17,604 --> 00:10:20,005
از رابط لوبوس گیر آورده
242
00:10:20,007 --> 00:10:21,607
هوگو سانچز
243
00:10:21,609 --> 00:10:22,448
چی؟!
244
00:10:22,451 --> 00:10:24,058
چجوری گیرش آورده آنجلا؟
245
00:10:24,061 --> 00:10:26,092
چندروز قبل از مرگ گرگ
246
00:10:26,094 --> 00:10:28,261
من آخرین شمارهی توی این گوشی رو گرفتم
247
00:10:28,264 --> 00:10:30,337
یه گوشی اعتباری دیگه بود
248
00:10:30,339 --> 00:10:32,860
یکی از افراد توی ساختمون فدرال جواب داد
249
00:10:32,862 --> 00:10:35,504
حرفی نزد، بنابراین نمیدونم کی بود
250
00:10:35,506 --> 00:10:38,347
گرگ نبود، چون اون موقع
گرگ توی بابیلون
251
00:10:38,349 --> 00:10:40,670
با مامور مدینا داشت کیت ایگان رو بازجویی میکرد
252
00:10:40,672 --> 00:10:42,404
و اگه اون گوشی دست تو نبوده ساکس...
253
00:10:42,407 --> 00:10:43,240
که نبوده
254
00:10:43,243 --> 00:10:44,675
مایک بوده
255
00:10:44,677 --> 00:10:47,077
با هوگو سانچز واسه لوبوس کار میکرده
256
00:10:47,079 --> 00:10:49,080
اون نفوذیه
اون گرگ رو کشته
257
00:10:49,082 --> 00:10:51,162
و گوشی رو جا گذاشته تا
ردش رو پاک کنه
258
00:10:51,164 --> 00:10:52,644
اینو که نمیشه ثابت کرد
259
00:10:52,646 --> 00:10:55,447
شاید گرگ گوشی رو توی آپارتمانش گذاشته
260
00:10:55,449 --> 00:10:57,617
- چون نفوذی بوده
- آره درسته
261
00:10:57,620 --> 00:10:59,688
بعد از اینکه اثر انگشت خودش رو پاک کرد
گوشی رو توی آپارتمان خودش مخفی کرد
262
00:10:59,691 --> 00:11:01,895
و بعد هم به خودش شلیک کرد تا
کسی شک نکنه!
263
00:11:01,897 --> 00:11:04,819
و بعد روحش سلاح قتل رو توی تروث مخفی کرد!
264
00:11:04,821 --> 00:11:07,141
اصلا نمیشه از اون گوشی استفاده کرد
265
00:11:07,143 --> 00:11:09,985
سنتپاتریک از کجا گیرش آورد آنجلا؟
266
00:11:09,987 --> 00:11:11,867
بهت گفت؟
267
00:11:11,869 --> 00:11:13,389
فکرش رو میکردم
268
00:11:13,391 --> 00:11:16,152
ما داریم میگیم یکی از دادستانای آمریکا
269
00:11:16,154 --> 00:11:18,275
به عنوان یه نفوذی برای یه
کارتل مواد مخدر مکزیکی کار میکرده
270
00:11:18,277 --> 00:11:20,237
بعد یه مامور افبیآی رو به قتل رسونده
271
00:11:20,239 --> 00:11:21,901
اون مامور رو بهعنوان نفوذی نشون داده
272
00:11:21,904 --> 00:11:24,282
و بعد میخواسته یه نفر دیگه رو
بهعنوان قاتل نشون بده
273
00:11:24,284 --> 00:11:26,004
درسته
274
00:11:26,006 --> 00:11:27,566
خیلیخب، عالیه
275
00:11:27,568 --> 00:11:30,169
و مدارکمون هم یه فیلم ناقصه
276
00:11:30,171 --> 00:11:32,932
با یه گوشی که اصلا توقیف نشده؟
277
00:11:32,934 --> 00:11:34,735
اینم درسته
278
00:11:34,737 --> 00:11:36,497
اگه درست گفته باشیم، ساندوال
279
00:11:36,499 --> 00:11:38,219
یکی از بزرگترین خلافکارای تاریخ دادگستریه
280
00:11:38,221 --> 00:11:40,101
و هیچ کوفتی واسه اثباتش نداریم
281
00:11:40,103 --> 00:11:42,584
خودشم که نمیاد اعتراف کنه
282
00:11:42,586 --> 00:11:44,947
خب حالا باید چیکار کنیم؟
283
00:11:48,553 --> 00:11:49,828
خیلیخب
284
00:11:49,831 --> 00:11:51,974
هی گوش کن، میخوام توی
ساختمون شهرداری ببینمت
285
00:11:51,977 --> 00:11:53,998
وگرنه خودم میام سراغت
286
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
هی، چه خبرا؟
287
00:11:55,682 --> 00:11:58,082
یادت باشه، ایمانت رو از دست نده
288
00:11:58,084 --> 00:12:00,469
خدا خیرت بده
خدا خیرت بده خواهر
289
00:12:00,472 --> 00:12:02,272
میبینی، ما روی مردممون
290
00:12:02,275 --> 00:12:03,899
با ایجاد شغلهایی که
291
00:12:03,902 --> 00:12:05,542
توسط مردم ساکن در اینجا اداره میشن
یا خدماتی که
292
00:12:05,545 --> 00:12:08,775
به بقیه اعطا میکنن
سرمایهگذاری میکنیم
293
00:12:08,777 --> 00:12:10,497
حالا تصور کن
294
00:12:10,499 --> 00:12:12,580
سلامت، آموزش
295
00:12:12,582 --> 00:12:16,344
ورزش، هنر
همه با هم
296
00:12:16,346 --> 00:12:18,347
پروژهی بچههای کوئینز
297
00:12:18,349 --> 00:12:20,045
- خوشم اومد
- آره
298
00:12:20,048 --> 00:12:21,365
یه ساختمون که میتونه به عنوان
299
00:12:21,368 --> 00:12:23,153
مرکز فراغت بچههامون استفاده بشه
300
00:12:23,155 --> 00:12:24,714
گوشم و حمایتم کامل در اختیارته
301
00:12:24,716 --> 00:12:25,870
چه کمکی از دستم برمیاد؟
302
00:12:25,873 --> 00:12:27,937
تو بهتر از هر کسی میدونی که
303
00:12:27,940 --> 00:12:30,361
کار کردن توی این محلهها چقدر دشواره
304
00:12:30,363 --> 00:12:33,325
مشکل اینجاست که
جنایت و مواد مخدر
305
00:12:33,327 --> 00:12:35,447
خیلی زیاد در عمق این منطقه فرو رفته
306
00:12:35,449 --> 00:12:37,610
جنایاتی که هرروز بدتر هم میشن
307
00:12:37,612 --> 00:12:39,292
- مگه نه؟
- آره
308
00:12:39,294 --> 00:12:41,254
و حالا من باید یه راه پیدا کنم
309
00:12:41,256 --> 00:12:43,457
واسه ازبین بردن همش
310
00:12:43,459 --> 00:12:46,340
هیئت مدیره نمیخواد موقع ساختن
311
00:12:46,342 --> 00:12:47,342
هیچ مقاومتی صورت بگیره
312
00:12:47,344 --> 00:12:48,943
اما جیمز
313
00:12:48,945 --> 00:12:50,545
موضوع همینه
314
00:12:50,547 --> 00:12:52,902
این فرصت ماست واسه ایجاد تغییر
315
00:12:52,905 --> 00:12:54,222
و از حالا شروع میشه
316
00:12:54,225 --> 00:12:56,152
یه فرصت واسه بازسازی جامعه...
317
00:12:56,154 --> 00:12:57,474
جامعهای که من توش بزرگ شدم؟
318
00:12:57,476 --> 00:12:59,168
بیخیال، میدونی که چقد هیجان زدم
319
00:12:59,171 --> 00:13:00,998
آمادم که دستام رو حسابی کثیف کنم
320
00:13:01,000 --> 00:13:03,080
همینو میخواستم بشنوم
321
00:13:03,082 --> 00:13:05,964
گوش کن، اگه از دست ساقیای مواد خلاص نشیم
322
00:13:05,966 --> 00:13:07,517
مهم نیست که چی بسازیم...
323
00:13:07,519 --> 00:13:09,808
هیچ تغییری بزرگی ایجاد نمیشه
324
00:13:11,733 --> 00:13:13,333
- شرمنده، باید جواب بدم
- راحت باش
325
00:13:13,335 --> 00:13:14,563
الو تیت هستم
326
00:13:14,566 --> 00:13:16,035
وقتی توی محله بزرگ میشدم
327
00:13:16,037 --> 00:13:17,636
خیلی باحال میشد که همچین جایی داشته باشم رفیق
328
00:13:17,639 --> 00:13:18,526
- هی
- گوش کن دری
329
00:13:18,529 --> 00:13:19,889
من از غافلگیری خوشم نمیاد
330
00:13:19,892 --> 00:13:21,148
نمیتونستی زودتر بهم خبر بدی؟
331
00:13:21,151 --> 00:13:23,052
تیت بهم زنگ زد و گفت تو ردیفی
332
00:13:23,054 --> 00:13:24,786
واسه حفظ وجههی کاری و فلان
333
00:13:26,310 --> 00:13:29,192
این ساقیا
334
00:13:29,194 --> 00:13:33,196
توروسند که توی محدودهای که
واسه خولیو دادم وایسادند؟
335
00:13:33,198 --> 00:13:35,599
آره، خودشونند
336
00:13:35,601 --> 00:13:38,363
ملاقات تامی باهاشون چطور پیش رفته؟
337
00:13:38,365 --> 00:13:40,713
تامی تقاضایی کرده که نمیتونن اجابت کنن
338
00:13:40,716 --> 00:13:43,369
واسه همین رفت سراغ خیمنز
339
00:13:43,371 --> 00:13:45,775
- تامی رفت سراغ خیمنز؟
- آره آره
340
00:13:45,778 --> 00:13:47,338
و اصلا خوب پیش نرفت
341
00:13:47,341 --> 00:13:51,538
درخواست پس گرفتن منطقه و دسترسی
به بندرهای کالیفرنیا رو داشت
342
00:13:51,540 --> 00:13:53,180
هنوز جوابی ندادند
343
00:13:53,182 --> 00:13:55,223
و تامی آمادهی جنگ شده
344
00:13:55,225 --> 00:13:58,307
راستش فکر نکنم تامی درست فکرش کار کنه
345
00:13:58,309 --> 00:13:59,280
لعنتی
346
00:13:59,283 --> 00:14:00,629
باید با رفیقت حرف بزنی
347
00:14:00,632 --> 00:14:03,513
توی این وضعیت جنگ راه بندازه؟
واسه همه ضرره
348
00:14:03,515 --> 00:14:05,515
حالا تامی کجاست؟
349
00:14:08,160 --> 00:14:10,333
ننه
350
00:14:12,686 --> 00:14:14,686
هی ننه
351
00:14:17,492 --> 00:14:19,572
ننه
352
00:14:19,574 --> 00:14:21,374
اومدم
353
00:14:24,380 --> 00:14:25,729
اون گوه رو خاموش کن
354
00:14:25,732 --> 00:14:28,503
هنوز نیومده تو، جیغ و داد راه انداختی؟
355
00:14:28,505 --> 00:14:30,345
میشه حداقل سعی کنیم مثل آدم باشیم؟
356
00:14:30,347 --> 00:14:31,707
صبح بخیر پسرم
357
00:14:31,709 --> 00:14:32,807
برو بابا
358
00:14:34,312 --> 00:14:36,192
درمورد بابام بگو
359
00:14:36,194 --> 00:14:38,635
باشه
360
00:14:38,637 --> 00:14:41,080
همونجوری که همیشه بهت گفتم
361
00:14:41,083 --> 00:14:43,641
وقتی خیلی بچه بودی ما رو ترک کرد
362
00:14:43,643 --> 00:14:46,258
و...یه مدت بعدش
363
00:14:46,261 --> 00:14:47,685
مُرد
364
00:14:47,688 --> 00:14:49,608
کجا باهاش آشنا شدی؟
365
00:14:49,610 --> 00:14:51,133
آتلانتیک سیتی
366
00:14:51,136 --> 00:14:54,093
توی تراپیکانا میرقصیدم
367
00:14:54,095 --> 00:14:57,059
اینا رو که بهت گفتم
368
00:14:59,365 --> 00:15:01,823
یه دفعه چرا درمورد پدرت کنجکاو شدی؟
369
00:15:01,825 --> 00:15:05,910
چون دیشب با یکی به اسم تونی تریسی
حرف زدم
370
00:15:07,151 --> 00:15:09,151
حرومی گفت که بابامه
371
00:15:09,153 --> 00:15:10,713
گفت که تو رو توی آتلانتیک دیده
372
00:15:10,715 --> 00:15:14,278
و از مو قرمزا خوشش میاد
واسه همینه دارم ازت میپرسم ننه
373
00:15:16,459 --> 00:15:18,058
این تریسی
374
00:15:18,061 --> 00:15:21,286
دلیلی داره که سربهسرت بذاره؟
375
00:15:21,288 --> 00:15:22,728
آره شاید
376
00:15:22,730 --> 00:15:25,852
این دیگه اند مسخره بازیه
377
00:15:25,854 --> 00:15:27,894
شاید پدرت رو میشناخته
378
00:15:27,896 --> 00:15:30,930
شاید درمورد من حرف زدند
نمیدونم
379
00:15:30,933 --> 00:15:33,414
اما اون ترکمون کرد
380
00:15:33,417 --> 00:15:37,065
و مُرده
381
00:15:37,067 --> 00:15:41,030
نمیخوام دیگه درموردش فکر کنی، باشه؟
382
00:15:41,032 --> 00:15:44,594
نمیدونم این تریسی باهات چیکار داره
383
00:15:44,596 --> 00:15:47,396
اما اگه جای تو بودم
نزدیکش نمیشدم
384
00:15:47,399 --> 00:15:49,682
میشه حالا هلن گوش بدم؟
385
00:15:51,204 --> 00:15:52,884
راحت باش
386
00:15:57,812 --> 00:16:00,012
چه خبر گوست؟
387
00:16:01,496 --> 00:16:03,617
باشه، الان میام
388
00:16:06,222 --> 00:16:07,664
خدافظ عزیزم
389
00:16:12,993 --> 00:16:14,593
نمیدونم
390
00:16:14,596 --> 00:16:16,032
- روحمم خبر نداره
- بهم زنگ زدند، من اومدم
391
00:16:16,034 --> 00:16:18,435
حالا میفهمیم
392
00:16:18,437 --> 00:16:19,716
اینم از این
393
00:16:19,718 --> 00:16:21,238
خیلیخب، گوش کنید
394
00:16:22,481 --> 00:16:24,081
زود تمومش میکنیم
395
00:16:24,083 --> 00:16:26,086
- چهخبرا پسر؟
- خیلیخب
396
00:16:26,806 --> 00:16:29,209
شاید جنگی با کارتل خیمنز در پیش باشه
397
00:16:29,212 --> 00:16:30,677
با اون اسپانیاییا رفیق؟
398
00:16:30,680 --> 00:16:32,520
آره رفیق، بنابراین همه باید آماده بشید
399
00:16:32,523 --> 00:16:34,834
از ساقیا تا کسایی که توی این اتاقن
400
00:16:34,837 --> 00:16:36,308
گفتی بیایم اینجا که بهمون بگی
401
00:16:36,310 --> 00:16:38,619
میخوایم با خیمنز بجنگیم؟
402
00:16:38,621 --> 00:16:39,980
{\an8}پسر، مچلمون کردی؟
403
00:16:39,982 --> 00:16:41,558
این مشکل تامیه
404
00:16:41,561 --> 00:16:44,224
تامی کلهش داغه دری
چه فکری کرده؟
405
00:16:44,227 --> 00:16:46,823
نمیدونم چه فکری کرده
اما تصمیم اونه
406
00:16:46,826 --> 00:16:48,187
ما دستور رو دریافت میکنیم
بعد باید کارمون رو بکنیم
407
00:16:48,189 --> 00:16:49,308
و از خودمون دفاع کنیم
408
00:16:49,311 --> 00:16:50,586
چجوری دفاع کنیم؟
409
00:16:50,589 --> 00:16:52,512
من یه مشت بچه زیردستمن
نه سرباز
410
00:16:52,515 --> 00:16:54,235
آره، منم باید به افرادم جواب پس بدم
411
00:16:54,238 --> 00:16:55,310
نمیتونم بهشون بگم باید با خیمنز
412
00:16:55,312 --> 00:16:58,441
بجنگیم چون تامی گفته
413
00:16:58,444 --> 00:16:59,644
راست میگه دری
414
00:16:59,646 --> 00:17:00,848
چرا اینجوری شده؟
415
00:17:00,851 --> 00:17:02,498
مهم نیست که چرا اینجوری شده
416
00:17:02,501 --> 00:17:05,611
رابط میخواد بجنگیم
باید بجنگیم
417
00:17:07,290 --> 00:17:09,130
هروقت خبری شد، بهتون اطلاع میدم
418
00:17:09,133 --> 00:17:10,497
همین
419
00:17:16,943 --> 00:17:18,463
هی دری
420
00:17:19,568 --> 00:17:21,274
هی مطمئنی میخوای اینکارو بکنی رفیق؟
421
00:17:21,277 --> 00:17:22,276
معلومه که نه رفیق
422
00:17:22,279 --> 00:17:24,119
من تازه شدم توزیع کننده
423
00:17:24,122 --> 00:17:26,315
فکر نمیکردم کشتن خولیو
جنگ براه بندازه
424
00:17:26,318 --> 00:17:29,520
آره، منم دقیقا مثل تو
425
00:17:29,522 --> 00:17:30,841
حالا باید چیکار کنیم؟
426
00:17:30,843 --> 00:17:31,883
گوش کن پسر، نمیدونم
427
00:17:31,885 --> 00:17:33,204
اما هرچی که باشه
428
00:17:33,206 --> 00:17:34,446
باید حرفامون یکی باشه
429
00:17:34,449 --> 00:17:37,369
و باید به طریقی از تامی
یه قدم جلوتر باشیم
430
00:17:46,938 --> 00:17:48,940
هی گوست
431
00:17:49,786 --> 00:17:52,187
شنیدم میخوای با خیمنز وارد جنگ بشی
432
00:17:52,189 --> 00:17:54,910
میدونستی تونی تریسی فکر میکنه پدرمه؟
433
00:17:54,912 --> 00:17:56,913
واسه همین میخواست بهش زنگ بزنم
434
00:17:56,915 --> 00:17:59,115
شک کرده بودم
اما نشد مطمئن بشم
435
00:17:59,117 --> 00:18:00,116
چیکار داشت؟
436
00:18:00,118 --> 00:18:01,506
که منو بشناسه
437
00:18:01,509 --> 00:18:04,121
میگفت خونواده مهمترین چیزه و فلان
438
00:18:04,123 --> 00:18:05,883
- از کیت پرسیدم
- چی گفت؟
439
00:18:05,885 --> 00:18:07,525
گفت داره مزخرف میگه
440
00:18:07,527 --> 00:18:10,254
اما تو باهاش همبند بودی
نظرت چیه؟
441
00:18:10,257 --> 00:18:12,658
احتمالش هست که این یارو
حقیقت رو بگه؟
442
00:18:12,661 --> 00:18:14,213
جفتتون چشماتون آبیه
443
00:18:14,215 --> 00:18:15,455
نمیدونم
میتونه بگه
444
00:18:15,457 --> 00:18:18,418
- اما گوش کن، درمورد خیمنز...
- میخوای چیکار کنم؟
445
00:18:18,420 --> 00:18:20,341
دست رو دست بذارم و منتظر خیمنز بمونم
446
00:18:20,343 --> 00:18:22,904
تا راحت فکراشون رو بکنن و در نهایت تصمیم بگیرن که
447
00:18:22,906 --> 00:18:24,546
الف) شرایطم رو قبول کنن
448
00:18:24,548 --> 00:18:26,384
که باید توی همون اطاق میکردند
449
00:18:26,387 --> 00:18:29,744
یا ب) نقشه بچینن که چجوری
شر ما رو کاملا کم کنن؟
450
00:18:29,747 --> 00:18:31,455
اونوقت مطمئنی افرادت پشتت رو دارن؟
451
00:18:31,458 --> 00:18:33,837
میگی حاضرن بهخاطر خولیو خودشون رو به کشتن بدن؟
452
00:18:33,839 --> 00:18:36,480
شیکاگو چی؟
اگه بگا رفتی، هوات رو دارن؟
453
00:18:36,482 --> 00:18:39,764
یه راه قانونی واسه مجبور کردن خیمنز
به معامله وجود داره
454
00:18:39,766 --> 00:18:42,007
چون باهاشون حساب داریم
455
00:18:42,009 --> 00:18:45,010
بهشون گفتم که لوبوس رو کشتم
456
00:18:45,012 --> 00:18:46,812
پلکم نزدند
457
00:18:46,814 --> 00:18:49,818
آره، اما چجوری بهشون گفتی برادر؟
458
00:18:50,939 --> 00:18:53,902
حرف من اینه که اونا باید همکاری کنن
459
00:18:53,905 --> 00:18:55,703
اونا باید هرچی میخوای رو بهت بدن
460
00:18:55,705 --> 00:18:59,187
- چون اهرم فشار داری
- من نمیخوام جنگی شروع کنم
461
00:18:59,189 --> 00:19:01,069
که نمیدونم برنده میشم یا نه
462
00:19:01,071 --> 00:19:03,673
اما نمیتونم دوباره برگردم اونجا و
باهاشون مذاکره کنم
463
00:19:03,675 --> 00:19:07,958
چون اونجوری میشم یه ترسو که
بگام میدن
464
00:19:07,960 --> 00:19:10,200
اگه اینقد اطمینان داری
چرا خودت نمیری جلو؟
465
00:19:10,202 --> 00:19:11,415
نمیتونم همچین کاری بکنم
بهنظرت چی میشه
466
00:19:11,418 --> 00:19:13,404
اگه برم با یه کارتل مواد مذاکره کنم؟
467
00:19:13,406 --> 00:19:15,166
من که فکر میکنم اگه یه جنگ
468
00:19:15,168 --> 00:19:16,648
خودش رو به تو ربط بده
469
00:19:16,650 --> 00:19:18,570
خیلی بدتر میشه!
470
00:19:18,572 --> 00:19:20,813
اگه میخوای اونجوری که میخوای
اوضاع رو بچرخونی
471
00:19:20,815 --> 00:19:22,816
باید دستات رو کثیف کنی
472
00:19:28,825 --> 00:19:30,785
میام
473
00:19:52,213 --> 00:19:54,534
لعنتی
474
00:19:54,536 --> 00:19:56,135
دست از پا خطا نکن
475
00:19:56,137 --> 00:19:57,737
چه مرگته رفیق؟
مدرسهی دخترم؟
476
00:19:57,739 --> 00:19:59,580
میدونم مدرسهی دخترته
477
00:19:59,582 --> 00:20:02,564
چند شب پیش اومدم در خونهت
که باهات حرف بزنم
478
00:20:02,567 --> 00:20:04,121
انتظار نداشتم جان ماک رو ببینم
479
00:20:04,124 --> 00:20:05,747
نمیخواستی درموردش بهم بگی؟
480
00:20:05,749 --> 00:20:06,988
چیزی واسه گفتن نیست
481
00:20:06,990 --> 00:20:09,391
واقعا؟
پس چرا اومده بود اونجا؟
482
00:20:09,393 --> 00:20:12,205
بیلی مارکهام، یارویی که
نوار ناکس رو داشت
483
00:20:12,208 --> 00:20:13,713
گزارشات تلفنش رو بررسی کردند
484
00:20:13,716 --> 00:20:16,840
دیدن یکی از آخرین شمارههایی که
بهشون زنگ زده، شمارهی من بوده
485
00:20:16,842 --> 00:20:19,203
برج مخابراتی نزدیک خونهی من
به گوشیش وصل بوده
486
00:20:19,205 --> 00:20:21,296
اما تا اینجا، چیزی ثابت نمیشه
487
00:20:21,299 --> 00:20:23,019
خیلی وضعیت بدیه جو
488
00:20:23,022 --> 00:20:25,430
نه بابا؟!
همش تقصیر تامیه
489
00:20:25,433 --> 00:20:27,073
و تقصیر تامی بوده که گذاشته تو
490
00:20:27,076 --> 00:20:30,136
جسد مارکهام و تمام نوارها رو
نابود کنی
491
00:20:30,138 --> 00:20:31,698
فکر میکنی نگهشون داشتم؟
492
00:20:31,700 --> 00:20:33,340
فکر میکنم یه راهه واسه حفاظت از خودت
493
00:20:33,342 --> 00:20:34,742
که اگه گیر افتادی
494
00:20:34,744 --> 00:20:36,357
ما رو بفرستی ته جهنم که خودتو نجات بدی
495
00:20:36,360 --> 00:20:38,441
اگه میخواستم همچین کاری بکنم
تا حالا کرده بودم
496
00:20:38,444 --> 00:20:41,230
و حالا توی یه زمین گلف توی آریزونا بودم
497
00:20:41,232 --> 00:20:43,913
جیمز، هیچی نیست که بتونن پیدا کنن
498
00:20:43,915 --> 00:20:46,356
نه جسدی، نه نواری
499
00:20:46,358 --> 00:20:48,238
نه سلاح قتالهای، نه صحنهی جرمی
500
00:20:48,240 --> 00:20:49,714
فقط میخوان منو بترسونن
501
00:20:49,717 --> 00:20:51,637
تا زبون باز کنم
یه چیزی بگم
502
00:20:51,640 --> 00:20:53,044
که نمیکنی
503
00:20:53,046 --> 00:20:54,926
که نمیکنم
504
00:20:54,928 --> 00:20:57,129
نمیدونم دیگه چجوری باید بگم
505
00:20:57,131 --> 00:20:58,971
چه خوشم بیاد یا نیاد
506
00:20:58,973 --> 00:21:01,053
ما با هم همدستیم
507
00:21:06,159 --> 00:21:08,519
از نا کجا پیدا شدن
508
00:21:08,521 --> 00:21:09,721
بیشتر به تامی میاد
509
00:21:09,723 --> 00:21:13,325
رفیق، دیگه نمیدونم به کی باید اعتماد کرد
510
00:21:13,327 --> 00:21:15,370
به من که باید بکنی
511
00:21:16,610 --> 00:21:18,771
اگه ماک دوباره اومد سراغت
512
00:21:18,774 --> 00:21:20,414
به من خبر میدی
513
00:21:20,416 --> 00:21:22,016
فهمیدم
514
00:21:39,639 --> 00:21:41,239
کیه؟
515
00:21:41,241 --> 00:21:43,201
دنبال سمی میگردم
516
00:21:43,203 --> 00:21:45,205
اون هست؟
517
00:21:49,651 --> 00:21:51,691
- سمی؟
- آره
518
00:21:51,693 --> 00:21:53,173
چند دقیقهی دیگه برمیگرده
519
00:21:53,175 --> 00:21:56,056
رفته واسم خرید کنه
520
00:21:56,058 --> 00:21:58,099
بیا
521
00:21:58,101 --> 00:21:59,981
ممنون
522
00:21:59,983 --> 00:22:01,583
چه بوی خوبی میاد
523
00:22:01,585 --> 00:22:03,225
چی میپزی؟
524
00:22:03,227 --> 00:22:04,547
آسو بوکو؟
525
00:22:04,549 --> 00:22:06,389
آره
526
00:22:06,391 --> 00:22:08,393
بیا تو
527
00:22:13,199 --> 00:22:14,639
ایگان بود، آره؟
528
00:22:14,641 --> 00:22:16,160
آره درسته
529
00:22:16,162 --> 00:22:18,144
حتما ازم خوشت اومده
530
00:22:18,147 --> 00:22:22,288
ردیف شدی
خیلی بهتر از دفعهی قبلی که اینجا بودم
531
00:22:24,252 --> 00:22:27,534
از محلهمون توی بروکلین
ایگانی یادم نمیاد
532
00:22:27,536 --> 00:22:29,496
نه، من اهل کوئینزم
زاده و بزرگ شده
533
00:22:29,498 --> 00:22:32,420
پدر مادر هم اهل...کوئینزن؟
534
00:22:32,422 --> 00:22:34,743
آره مامانم هست
535
00:22:34,745 --> 00:22:37,025
فقط دارم میپرسم
چون تونی درموردت چیزی نگفته بود
536
00:22:37,027 --> 00:22:39,228
خب کارمون جدیده
537
00:22:39,230 --> 00:22:41,430
اون تونیه؟
538
00:22:44,516 --> 00:22:45,996
آره، نگاش کن
539
00:22:45,998 --> 00:22:48,359
تریسی توی جوونیش آدم خوشتیپی بوده
540
00:22:48,361 --> 00:22:51,243
آره بود
541
00:22:51,245 --> 00:22:53,806
میگم آبی چیزی داری؟
542
00:22:53,808 --> 00:22:56,208
آره، آب هم داریم
543
00:22:56,210 --> 00:22:58,611
ویسکی هم داریم
544
00:22:58,613 --> 00:23:02,176
حالا داری به زبون من حرف میزنی
خیلی بهتر شد
545
00:23:02,178 --> 00:23:04,899
اسم مادرت چیه؟
546
00:23:04,901 --> 00:23:06,903
مادرم؟
547
00:23:08,465 --> 00:23:11,106
چرا درمورد مادرم میپرسی؟
548
00:23:11,108 --> 00:23:13,910
فقط کجنکاوم
549
00:23:13,912 --> 00:23:15,952
خب
550
00:23:15,954 --> 00:23:18,635
تو گفتی هیچ ایگانی رو...
551
00:23:18,637 --> 00:23:21,359
نمیشناسی
552
00:23:23,884 --> 00:23:25,804
فکر میکنم مادرم رو نشناسی
553
00:23:25,806 --> 00:23:27,486
بیخیال
554
00:23:27,488 --> 00:23:30,369
مطمئنم یکی از اون اسمای قشنگ
ایرلندی رو داره
555
00:23:30,371 --> 00:23:31,891
مویرا
556
00:23:31,893 --> 00:23:33,293
کتلین
557
00:23:33,295 --> 00:23:35,015
شیبون
558
00:23:37,059 --> 00:23:39,420
کنجکاوم
559
00:23:39,422 --> 00:23:40,702
اسمش چیه؟
560
00:23:40,704 --> 00:23:42,407
کیت
561
00:23:42,410 --> 00:23:43,610
کیت
562
00:23:43,613 --> 00:23:45,748
- کیت ایگان
- آره
563
00:23:45,750 --> 00:23:47,790
راست میگی، کیت ایگان نمیشناسم
564
00:23:47,792 --> 00:23:49,592
شرمنده
565
00:23:49,594 --> 00:23:51,234
- یه تماس دارم
- گوست: آمادهای؟
566
00:23:51,236 --> 00:23:53,679
باید برم، اما ممنون
567
00:23:57,284 --> 00:23:58,844
از دیدنت خوشحال شدم
568
00:23:58,846 --> 00:24:02,168
و به سمی بگو بهم زنگ بزنه
569
00:24:09,618 --> 00:24:11,619
- جونم
- آره، زدی تو خال
570
00:24:11,621 --> 00:24:13,879
اما مراقب باش
اون گربه چنگال داره
571
00:24:18,269 --> 00:24:20,469
آقای خیمنز
572
00:24:20,471 --> 00:24:22,792
- لطفا صدام کن دیگو
- دیگو
573
00:24:22,794 --> 00:24:24,554
- از دیدنت خوشحالم
- باعث افتخاره
574
00:24:24,556 --> 00:24:26,416
تامی، از دیدنت خوشحالم
575
00:24:27,920 --> 00:24:29,400
تامی
576
00:24:29,402 --> 00:24:31,803
- از دیدن دوبارت خوشحالم
- افتخارش واسه منه
577
00:24:31,805 --> 00:24:33,807
شما باید گوست باشید
578
00:24:34,889 --> 00:24:37,530
ما هنوز داریم به
579
00:24:37,532 --> 00:24:40,534
پیشنهاد قبلیتون فکر میکنیم
580
00:24:40,536 --> 00:24:42,976
بفرمایید
581
00:24:42,978 --> 00:24:46,381
آقای ایگان به ازای مرگ توزیع کنندهش
582
00:24:46,383 --> 00:24:48,543
یکم چیزای زیادی خواستند
583
00:24:48,545 --> 00:24:50,345
همین اول باید بگم
584
00:24:50,347 --> 00:24:52,868
قتل خولیو رو خیلی شخصی درنظر میگیرم
585
00:24:52,870 --> 00:24:54,871
اون معامله با توروس لوکوزها
586
00:24:54,873 --> 00:24:56,312
تحت نظارت تو شکسته شده دیگو
587
00:24:56,314 --> 00:24:57,994
و میدونم شماها همیشه به سر قول بودن خودتون
588
00:24:57,996 --> 00:24:59,957
میبالید
589
00:24:59,959 --> 00:25:01,879
درسته
590
00:25:01,881 --> 00:25:03,561
اما حالا رسیدیم به اینجا
591
00:25:03,563 --> 00:25:05,764
رسیدیم به اینجا
592
00:25:05,766 --> 00:25:07,926
با کشتن لوبوس بهتون لطف کردیم
593
00:25:07,928 --> 00:25:09,849
بزرگترین رقیبتون رو بدون خسارت جانبی
594
00:25:09,851 --> 00:25:12,412
به سازمان شما حذف کردیم
595
00:25:12,414 --> 00:25:13,893
اینو که میدونید
596
00:25:13,895 --> 00:25:16,899
اما هنوز موافقت نکردید
597
00:25:20,543 --> 00:25:22,544
میدونیم این چیه
598
00:25:22,546 --> 00:25:25,628
نماد کارتل خیمنز
کارت بیبی
599
00:25:25,630 --> 00:25:27,430
سازمان شما این کارت رو...
600
00:25:27,432 --> 00:25:29,032
تخمینی میگم...
601
00:25:29,034 --> 00:25:30,513
صدها جسد گذاشته
602
00:25:30,515 --> 00:25:32,356
شهرتتون آوازهی شهره
603
00:25:32,358 --> 00:25:35,359
هیچچیزی مثل ترس، رهبری نمیکنه
604
00:25:35,361 --> 00:25:38,603
اما اگه به عنوان یه شیاد
605
00:25:38,605 --> 00:25:40,886
نشون داده بشید چی؟
606
00:25:40,888 --> 00:25:41,903
منظورت چیه؟
607
00:25:41,906 --> 00:25:43,866
منظورش اینه بقیه بفهمن
608
00:25:43,869 --> 00:25:47,213
ما لوبوس رو نکشتیم
اما گفتیم که کشتیم
609
00:25:47,215 --> 00:25:50,778
همه میدونیم تنها چیزی که توی این بازی مهمه
قدرته
610
00:25:50,780 --> 00:25:52,340
بیشتر از توزیع جنس، بیشتر از پول...
611
00:25:52,342 --> 00:25:54,342
پول احترام نمیخره
612
00:25:54,344 --> 00:25:55,744
اگه تو لوبوس رو نکشته باشی
613
00:25:55,746 --> 00:25:57,065
یکی دیگه کشته
614
00:25:57,068 --> 00:25:59,588
از یکی دیگه باید بیشتر از تو ترسید
615
00:25:59,590 --> 00:26:01,511
منطقهی ما رو پس میدی
616
00:26:01,513 --> 00:26:03,913
به بندرها دسترسی میدی
617
00:26:03,915 --> 00:26:05,805
تا رازتون پیش ما بمونه
618
00:26:05,808 --> 00:26:08,131
اگه نه، افشا میشی
619
00:26:10,603 --> 00:26:12,606
عجب
620
00:26:21,296 --> 00:26:22,631
کشتن ما
621
00:26:22,634 --> 00:26:24,817
جلوی حقیقت رو از درز کردن نمیگیره
622
00:26:24,820 --> 00:26:27,858
فکر کردی اینقد احمقیم که
نقشهی پشتیبانی نداریم؟
623
00:26:27,861 --> 00:26:29,104
دیگو
624
00:26:29,106 --> 00:26:31,108
اسلحه رو بذار کنار{\an8}
625
00:26:43,042 --> 00:26:47,165
یعنی به این قتل اعتراف میکنی
626
00:26:47,167 --> 00:26:50,529
که فقط به ما صدمه بزنی؟
627
00:26:50,531 --> 00:26:52,452
میافتی زندان
628
00:26:52,454 --> 00:26:55,055
ما برای اون مشکل هم برنامه داریم
خانوم خیمنز
629
00:26:55,057 --> 00:26:57,978
افرادی که میدونن واقعا چه اتفاقی افتاد
630
00:26:57,980 --> 00:27:00,621
در زنده موندن ما سرمایهگذاری کردند
631
00:27:00,623 --> 00:27:02,664
دسترسی به بندرها
منطقه
632
00:27:02,666 --> 00:27:05,029
بعد از اتفاقی که سر خولیو اومد
درستش همینه
633
00:27:08,713 --> 00:27:10,914
تا فردا فرصت دارید بهمون جواب بدید
634
00:27:13,359 --> 00:27:14,999
باهاتون درتماسیم
635
00:27:28,737 --> 00:27:29,736
چطور پیش رفت؟
636
00:27:29,738 --> 00:27:30,898
راه میان
637
00:27:30,900 --> 00:27:32,902
هنوزم جوابی ندادند
638
00:27:34,144 --> 00:27:37,145
تا فردا خبری نشه، جنگه
639
00:27:48,200 --> 00:27:50,170
آنجلا میگه من اسلحه رو کار گذاشتم؟
640
00:27:50,173 --> 00:27:51,332
غیرممکنه
641
00:27:51,335 --> 00:27:52,678
من نرفتم به دفتر تروث
642
00:27:52,681 --> 00:27:55,127
و اصلا هم گرگ رو نکشتم!
643
00:27:55,129 --> 00:27:57,089
منم همینو گفتم
644
00:27:57,091 --> 00:27:59,011
مطمئنم ماک هم همین فکرو میکنه
645
00:27:59,013 --> 00:28:01,214
وایسا وایسا وایسا
میخواد به ماک بگه؟
646
00:28:01,216 --> 00:28:03,056
آره اما
647
00:28:03,058 --> 00:28:05,539
فکر نکنم واسه گرفتن حکم
مدرکی داشته باشه
648
00:28:05,541 --> 00:28:06,981
نواری که داره
649
00:28:06,983 --> 00:28:10,305
قبل از بالا رفتن تو تموم میشه
650
00:28:10,307 --> 00:28:12,347
برو بالا
بعدیش مهمون من
651
00:28:12,349 --> 00:28:13,629
میشه یه...
652
00:28:13,631 --> 00:28:15,711
شرمنده، نمیتونم
653
00:28:15,713 --> 00:28:17,634
باید برم
654
00:28:20,239 --> 00:28:22,882
ممنون که هوام رو داری کوپ
655
00:28:34,015 --> 00:28:36,616
این عکس رو میبینی؟
656
00:28:36,618 --> 00:28:38,298
این خونهمون توی فلاشینگه
657
00:28:38,300 --> 00:28:41,062
قبل از رفتنمون به جامایکای جنوبی
658
00:28:41,064 --> 00:28:44,346
و اون بچه کوچولو
659
00:28:44,348 --> 00:28:46,628
اون بچه منم
660
00:28:46,630 --> 00:28:48,551
بنابراین اگه پدرم مُرده
661
00:28:48,553 --> 00:28:51,394
تونی تریسی کدوم خریه؟!
662
00:28:51,396 --> 00:28:54,077
و چرا بیرون خونهمون منو بغل کرده؟
663
00:28:54,079 --> 00:28:57,322
جرات داری یه بار دیگه دروغ بگو ننه
664
00:29:01,002 --> 00:29:03,288
باشه، خیلیخب
665
00:29:03,290 --> 00:29:05,531
- باشه، تریسی پدرته
- وای خدا
666
00:29:05,533 --> 00:29:06,874
همینو میخواستی بشنوی؟
667
00:29:06,877 --> 00:29:08,717
- وای خدا
- میخواستم توضیح بدم...
668
00:29:08,720 --> 00:29:10,377
برو گمشو اونور
669
00:29:10,379 --> 00:29:11,618
اون اومد به خونه
670
00:29:11,620 --> 00:29:12,860
یه دقیقه نگهت داشت
671
00:29:12,862 --> 00:29:14,862
من عکسو گرفتم
672
00:29:14,864 --> 00:29:16,192
بعد اون...اون رفت
673
00:29:16,195 --> 00:29:17,626
گفت نیم ساعت دیگه برمیگرده
674
00:29:17,628 --> 00:29:19,508
اما برنگشت
675
00:29:19,510 --> 00:29:22,071
تامی، نمیفهمی؟
676
00:29:22,073 --> 00:29:23,633
اون ترکت کرد
677
00:29:23,635 --> 00:29:25,595
ما رو گذاشت و رفت
678
00:29:25,597 --> 00:29:28,038
دست خالی
679
00:29:28,040 --> 00:29:30,281
هرچی ازت میخواد، خوب نیست
680
00:29:30,283 --> 00:29:32,863
نمیشه به تونی تریسی اعتماد کنی تامی
681
00:29:32,866 --> 00:29:34,326
من میدونم
682
00:29:38,012 --> 00:29:39,492
تامی
683
00:29:51,348 --> 00:29:53,709
غافلگیر شدم
684
00:29:53,711 --> 00:29:55,272
شرمنده که بی خبر اومدم
685
00:29:55,275 --> 00:29:56,672
امیدوار بودم یکم وقت داشته باشی
686
00:29:56,674 --> 00:29:58,955
حتما، بیا تو
687
00:29:58,957 --> 00:30:00,514
چیزی میخوری؟
688
00:30:00,517 --> 00:30:02,398
نه ممنون
لازم منیست
689
00:30:14,816 --> 00:30:17,577
فقط اومدم یه سر بزنم
690
00:30:20,383 --> 00:30:22,624
گفتم بهتره من و تو با هم حرف بزنیم
691
00:30:22,626 --> 00:30:23,905
حتما
692
00:30:23,907 --> 00:30:26,869
درمورد چی میخوای حرف بزنیم؟
693
00:30:26,871 --> 00:30:28,430
مطمئنی نمیخوری؟
694
00:30:28,432 --> 00:30:31,795
میدونم میخوای با ماک
درمورد من حرف بزنی
695
00:30:31,797 --> 00:30:33,477
فکر میکنی من نفوذیم
696
00:30:33,479 --> 00:30:34,558
که من گرگ رو کشتم
697
00:30:37,563 --> 00:30:39,476
با ساکس حرف زدی
698
00:30:46,654 --> 00:30:49,215
میدونم تو بودی که اطلاعات انتقال لوبوس رو
699
00:30:49,217 --> 00:30:51,658
منتقل کردی
700
00:30:51,660 --> 00:30:55,022
و میدونم به کی منتقل کردی
701
00:30:55,024 --> 00:30:57,020
تلاش خوبی بود
702
00:30:57,023 --> 00:30:58,663
اما حتی اگه اینا حقیقت هم داشت
703
00:30:58,666 --> 00:31:00,789
نمیتونستی ثابتشون کنی
704
00:31:00,791 --> 00:31:03,793
اگه میتونستی، تا حالا بازداشت بودم
705
00:31:10,283 --> 00:31:11,963
این چیه؟
706
00:31:11,965 --> 00:31:13,421
توئی
707
00:31:13,424 --> 00:31:16,948
که داری از آپارتمان رابط لوبوس
هوگو سانچز بیرون میای
708
00:31:19,694 --> 00:31:22,938
و اون گرگه
709
00:31:25,461 --> 00:31:27,421
من فکر میکنم اینجوری شده
710
00:31:27,423 --> 00:31:29,864
بعد از اینکه شنیدی سانچز کشته شده
711
00:31:29,866 --> 00:31:32,387
رفتی به خونهش تا ردت رو بپوشونی
712
00:31:32,389 --> 00:31:34,349
فقط نمیدونستی که گرگ دیدتت
713
00:31:34,351 --> 00:31:35,871
داشتم تحقیق میکردم
714
00:31:35,873 --> 00:31:38,474
صبح بعدش گرگ به فدرال زنگ زد
715
00:31:38,476 --> 00:31:40,317
داشت سرنخ لوبوس رو بررسی میکرد
716
00:31:40,319 --> 00:31:41,879
که ظاهرا به تو داده بودند
717
00:31:41,881 --> 00:31:44,081
اون سرنخی که میبردمون به اون طرف شهر
718
00:31:44,083 --> 00:31:45,917
بهجای محل اصلی که دستگیرش کردیم
719
00:31:45,920 --> 00:31:47,960
اون اطلاعات واقعی بود آنجلا
720
00:31:47,963 --> 00:31:51,690
توی همون روز، به تو زنگ زد
721
00:31:51,692 --> 00:31:53,893
فکر میکنم رفتی به خونهش
722
00:31:53,895 --> 00:31:57,017
و وقتی که اونجا بودی
فدرال بهش زنگ زد
723
00:31:57,019 --> 00:31:58,939
حتما فهمیده که تو نفوذی بودی
724
00:31:58,941 --> 00:32:01,943
و تو بهش شلیک کردی تا از راز خودت
حفاظت کنی
725
00:32:04,948 --> 00:32:07,114
آنجلا، داری مزخرف میگی
726
00:32:07,117 --> 00:32:09,598
میدونم واسه مرگ گرگ، جواب میخوای
هممون میخوایم...
727
00:32:09,601 --> 00:32:11,794
وقتی داشتیم سنتپاتریک رو محاکمه میکردیم
728
00:32:11,796 --> 00:32:13,757
اطلاعات تماس گرگ رو تو بررسی کردی
729
00:32:13,759 --> 00:32:15,479
اما از تماسهاش به فدرال
730
00:32:15,481 --> 00:32:17,121
هیچ حرفی نزدی مایک
731
00:32:17,123 --> 00:32:19,444
اونا رو از گزارشات حذف کردی
732
00:32:19,446 --> 00:32:23,128
دلیلی واسه اینکار نداشت
مگه اینکه به خودت مربوط میشد
733
00:32:26,134 --> 00:32:28,695
لوبوس ازت چی داشت؟
734
00:32:28,697 --> 00:32:31,138
تهدیدت کرد؟
735
00:32:31,140 --> 00:32:34,822
خونوادت؟
دخترت؟
736
00:32:39,069 --> 00:32:41,243
روحتم خبر نداره چجوریه
737
00:32:41,246 --> 00:32:43,662
که توی موقعیتی باشی که
738
00:32:43,665 --> 00:32:45,745
اگه یه اشتباه بکنی
739
00:32:45,748 --> 00:32:49,431
کسی که عاشقشی، بمیره
740
00:32:49,434 --> 00:32:51,314
میخواست دخترم رو بکشه
741
00:32:53,360 --> 00:32:54,566
حرومزاده
742
00:32:54,569 --> 00:32:56,394
اعتراف کرد که نفوذی لوبوس بوده؟
743
00:32:56,397 --> 00:32:57,857
بهنظر من که اعتراف خوبیه
744
00:32:57,859 --> 00:32:59,659
منتظر میمونیم
به اعتراف اصلی نیاز داریم
745
00:32:59,662 --> 00:33:01,462
دفعهی قبلی که این حرومزاده گیر افتاد
746
00:33:01,465 --> 00:33:03,095
یه مامور فدرال رو کشت ماک
747
00:33:03,097 --> 00:33:04,698
رفیق منو
من منتظر نمیمونم
748
00:33:04,700 --> 00:33:06,620
- لعنتی
- نه این بار
749
00:33:06,622 --> 00:33:09,063
من میرم تو ساکس
تو همینجا بمون و گوش بده
750
00:33:12,709 --> 00:33:15,471
هنوزم وقت داری که جبران کنی
751
00:33:15,473 --> 00:33:17,033
میتونیم با هم بریم پیش ماک...
752
00:33:17,035 --> 00:33:20,477
نمیتونم بذارم منو دستگیر کنی آنجلا
753
00:33:20,479 --> 00:33:23,200
من چارهای نداشتم
اما تو داشتی
754
00:33:23,202 --> 00:33:24,762
من میرم سراغ ماک و هرچی ازت دارم
755
00:33:24,764 --> 00:33:26,083
رو بهش میدم
756
00:33:26,085 --> 00:33:28,166
از من؟
757
00:33:35,840 --> 00:33:37,878
فکر میکردی توی ملاقاتهام با لوبوس
758
00:33:37,881 --> 00:33:39,120
اسم تو پیش نمیاومد؟
759
00:33:39,123 --> 00:33:41,822
تو چیزی از من نداری
760
00:33:41,824 --> 00:33:42,984
من بیگناهم
761
00:33:44,507 --> 00:33:46,814
بیگناه
762
00:33:46,817 --> 00:33:49,057
مایک، چرا اسلحه داری؟
763
00:33:49,060 --> 00:33:50,720
اسلحهست
764
00:33:50,726 --> 00:33:52,967
اسلحه، مظنون مسلحه
تکرار میکنم، مظنون مسلحه
765
00:33:52,969 --> 00:33:54,609
هیچکدوممون بیگناه نیستیم آنجلا
766
00:33:54,611 --> 00:33:57,693
هممون دستامون کثیفه
خصوصا تو
767
00:34:02,421 --> 00:34:04,100
هی، چی شد؟
چرا سیگنال پرید؟
768
00:34:04,102 --> 00:34:05,422
نمیدونم
769
00:34:05,424 --> 00:34:07,158
خب برش گردون، یالا
770
00:34:07,161 --> 00:34:09,187
نمیخواستم اینجوری بشه
771
00:34:09,189 --> 00:34:12,074
اما تو بیخیال نشدی
772
00:34:12,077 --> 00:34:14,518
مایک خواهش میکنم
لازم نیست اینکارو بکنی
773
00:34:14,521 --> 00:34:16,081
یه راه دیگه هم هست
774
00:34:16,083 --> 00:34:17,122
بچرخ
775
00:34:17,124 --> 00:34:18,123
مایک
776
00:34:18,125 --> 00:34:20,286
بچرخ{\an8}
777
00:34:23,291 --> 00:34:24,731
میگم تو متخاصم شدی
778
00:34:24,733 --> 00:34:26,317
پرخاشگر
779
00:34:26,320 --> 00:34:28,375
اومدم بهت بگم
افشات کنم
780
00:34:28,377 --> 00:34:30,418
بهعنوان همدست جیمز سنتپاتریک
781
00:34:30,420 --> 00:34:33,301
اما تو...تو بهم حمله کردی
782
00:34:33,303 --> 00:34:35,263
دعوا کردیم
تو میخواستی سلاحم رو بگیری
783
00:34:35,265 --> 00:34:36,905
چارهای نداشتم
784
00:34:36,907 --> 00:34:38,708
دفاع از خود بود
785
00:34:43,115 --> 00:34:45,956
اگه از پشت شلیک کنی
چجوری میشه دفاع از خود؟
786
00:34:45,958 --> 00:34:47,638
چی؟
787
00:34:47,640 --> 00:34:48,960
لعنتی
788
00:34:51,084 --> 00:34:53,127
نگام کن
789
00:34:56,371 --> 00:34:59,813
هنوزم فرصت داری از خودت دفاع کنی
790
00:34:59,815 --> 00:35:01,495
چرا؟ چرا میخوای کمکم کنی؟
791
00:35:01,497 --> 00:35:03,457
افبیآی حالا دیگه میریزه اینجا
792
00:35:03,459 --> 00:35:05,740
چارهی دیگهای نداری
793
00:35:05,742 --> 00:35:08,103
تو قاتل نیستی، شاهدی
794
00:35:12,510 --> 00:35:14,390
برو برو برو
795
00:35:17,196 --> 00:35:19,036
آنجلا، میخوام اسلحه رو بیاری پایین
796
00:35:19,038 --> 00:35:20,892
چی؟
آهان
797
00:35:20,895 --> 00:35:22,360
شلیک شده
798
00:35:22,362 --> 00:35:23,401
ثبت و ضبطش کن
799
00:35:23,403 --> 00:35:26,765
ساندوال رو از اینجا ببرید بیرون
800
00:35:31,132 --> 00:35:32,893
حالت خوبه آنجلا؟
801
00:35:32,895 --> 00:35:34,069
خوبم
802
00:35:34,072 --> 00:35:35,792
ترتیبش رو دادیم که توی امسیسی
803
00:35:35,795 --> 00:35:39,140
حبس حفاظتی بهش بدن
804
00:35:39,142 --> 00:35:40,862
اون اسلحه کشید، من...
805
00:35:40,864 --> 00:35:43,585
فقط یه لحظه واسه حفاظت از خودم وقت داشتم
806
00:36:02,931 --> 00:36:05,692
ببین کی اومده
807
00:36:05,694 --> 00:36:07,454
خیلی از دیدنت خوشحالم
808
00:36:07,456 --> 00:36:08,936
یه ذره هم عوض نشدی
809
00:36:08,938 --> 00:36:11,339
وارد زندگی تامی نشو
810
00:36:11,341 --> 00:36:12,620
همونجوری که توافق کردیم
811
00:36:12,622 --> 00:36:14,022
بیخیال، من دیگه پیر شدم
812
00:36:14,024 --> 00:36:15,704
میخوام پسرم رو ببینم
813
00:36:15,706 --> 00:36:17,466
یه بار بیشتر نمیگم
814
00:36:17,468 --> 00:36:20,189
نزدیک تامی نشو وگرنه به کانی
815
00:36:20,191 --> 00:36:24,116
درمورد خودمون و پسری که ازش خبر نداره میگم
816
00:36:25,878 --> 00:36:28,599
شاید اینجا گیر افتاده باشم
817
00:36:28,601 --> 00:36:31,482
اما تهدید کردن من
هیچوقت فکر خوبی نبوده
818
00:36:31,485 --> 00:36:32,765
هرجوری خواستی برداشت کن
819
00:36:32,768 --> 00:36:35,688
نزدیک پسر من نشو
820
00:36:43,699 --> 00:36:46,381
اینا رو بردار و برو اون در رو بزن
821
00:36:46,383 --> 00:36:48,463
یه نفر میاد دم در
822
00:36:48,465 --> 00:36:51,307
اونقدری زر بزن که بتونی یه نگاه داخل بندازی
823
00:36:51,309 --> 00:36:54,430
اگه کسی رو ندیدی، یه سر تکون بده
824
00:36:54,432 --> 00:36:56,753
از پسش برمیای؟
825
00:36:56,755 --> 00:36:58,115
هوم
826
00:37:17,780 --> 00:37:20,261
پسر، میخوای بری شوی فشن؟
827
00:37:20,263 --> 00:37:21,651
چه غلطی میکنی؟
828
00:37:21,654 --> 00:37:23,604
پسر، من توی یه محلهی این شکلی زندگی میکنم
829
00:37:23,607 --> 00:37:26,309
من سیاهپوستم، اگه بخوام در رو باز کنن
باید ظاهر مناسبی داشته باشم
830
00:37:33,559 --> 00:37:36,160
گفتم که فسقلی میدونه چیکار میکنه
831
00:37:45,093 --> 00:37:46,292
امری داشتید؟
832
00:37:46,294 --> 00:37:48,095
بله، من از مدرسهی محله میام
833
00:37:48,097 --> 00:37:50,257
واسه حمایت از تیم شنامون شکلات میفروشیم
834
00:37:50,259 --> 00:37:51,939
و میخواستم بدونم شما میتونید با خرید
835
00:37:51,941 --> 00:37:53,781
یه بسته شکلات، بهمون کمک کنید یا نه
836
00:37:53,783 --> 00:37:54,996
تو شنا میکنی؟
837
00:37:54,999 --> 00:37:57,230
بله، 100 تا کرال پشت و 100 تا پروانه
838
00:37:57,233 --> 00:37:58,633
باید روی زمانم بیشتر کار کنم
839
00:37:58,636 --> 00:38:00,830
تا بتونم امسال وارد تیم ملی بشم
840
00:38:00,832 --> 00:38:02,912
پسر منم وقتی توی مدرسه بود شنا میکرد
841
00:38:02,914 --> 00:38:05,756
البته بیخیالش شد و رفت دانشگاه، اما
842
00:38:05,758 --> 00:38:08,479
مطمئنم مادرت خیلی بهت افتخار میکنه
843
00:38:08,481 --> 00:38:11,084
تا وقتی که خنده بیارم رو لباش
ارزشش رو داره
844
00:38:12,886 --> 00:38:15,127
بیا تو
845
00:38:15,137 --> 00:38:18,781
برم ببینم چقد پول توی کیفم هست، باشه؟
846
00:38:33,952 --> 00:38:35,511
20 دلار خرده داری؟
847
00:38:35,513 --> 00:38:36,713
چون من...وای خدا!
848
00:38:36,715 --> 00:38:37,839
آره
849
00:38:37,842 --> 00:38:39,837
حرف بزن تا سرت رو به باد بدی!
850
00:38:41,120 --> 00:38:42,152
کاریش نداشته باش
851
00:38:42,155 --> 00:38:44,792
همین حالا گاوصندوقت رو نشونم بده
گوشیش رو بگیر
852
00:38:44,795 --> 00:38:46,396
اگه اون توله سگ زر زد
سرشو بترکون
853
00:38:47,400 --> 00:38:48,960
نه
854
00:38:48,963 --> 00:38:50,322
لعنتی
855
00:38:58,141 --> 00:38:59,981
خیلی عالی بازی کردی پسر
856
00:38:59,983 --> 00:39:02,023
شرمنده بابت مشت، باید واقعی میشد
857
00:39:02,025 --> 00:39:05,107
میدونی که؟
بلند شو
858
00:39:05,109 --> 00:39:07,550
همینجا بمون و حرف نزن
859
00:39:07,552 --> 00:39:09,793
وقتی رفتم بالا، میزنی به چاک
860
00:39:09,795 --> 00:39:12,155
بعدا همدیگه رو میبینیم
861
00:39:12,157 --> 00:39:14,047
کارت خوب بود پسر
862
00:39:14,050 --> 00:39:16,761
صندوق رو باز کن
یالا!
863
00:39:16,763 --> 00:39:19,046
صندوق رو باز کن
864
00:39:35,465 --> 00:39:37,828
نه
865
00:39:54,929 --> 00:39:57,291
نه، خواهش میکنم، لطفا
866
00:40:00,696 --> 00:40:02,536
فقط برو، من هیچی به کسی نمیگم
867
00:40:02,538 --> 00:40:04,218
هی پسر، چه مرگته؟
868
00:40:04,220 --> 00:40:06,060
- ولش کن
- تو بچسب به صندوق
869
00:40:12,470 --> 00:40:13,949
نـه
870
00:40:16,955 --> 00:40:19,638
برینز، بگو ول کنه
871
00:40:29,650 --> 00:40:31,731
کاش این حرفو نمیزدی
872
00:40:37,740 --> 00:40:39,981
نه نه نه نه، خواهش میکنم
873
00:40:39,983 --> 00:40:41,703
من هیچی به...
874
00:40:46,430 --> 00:40:47,790
کجا رفت؟
875
00:40:47,792 --> 00:40:49,794
تریک
876
00:41:21,013 --> 00:41:22,270
تماس:
برینز
877
00:41:29,039 --> 00:41:31,441
برینز:
هی، کجایی؟
878
00:41:36,570 --> 00:41:38,613
برینز:
بهم زنگ بزن
879
00:41:41,737 --> 00:41:44,500
چجوری به اینجا رسیدیم مایک؟
880
00:41:46,456 --> 00:41:49,337
من هرچی میخوای بهت میگم
881
00:41:49,340 --> 00:41:52,104
بهازای مصونیت
882
00:41:55,038 --> 00:41:56,432
چرا باید همچین چیزی بهت بدم؟
883
00:41:56,434 --> 00:41:58,109
چون اگه ندی
884
00:41:58,112 --> 00:41:59,551
من میگم تک تک صد و خردهای
885
00:41:59,554 --> 00:42:01,555
پرونده که من بستم
886
00:42:01,558 --> 00:42:04,723
با نفوذ فیلیپه لوبوس بوده
887
00:42:04,726 --> 00:42:07,383
و همین رسوایی به تنهایی میتونه
ادارهی دادستان کل ایالت متحده رو
888
00:42:07,386 --> 00:42:09,426
به مدت 20 سال نابود کنه
889
00:42:09,429 --> 00:42:13,012
شکایات اتهام غلط و درخواست استیناف
از آسمون میریزه رو سرتون
890
00:42:13,014 --> 00:42:15,655
یه دنباله از اینجا تا کالیفرنیا با تو
به عنوان رهبر
891
00:42:15,657 --> 00:42:17,457
کمیتهی تمیزکاری مایک ساندوال
892
00:42:17,459 --> 00:42:19,260
کل سابقهت
893
00:42:19,262 --> 00:42:21,264
دود میشه میره هوا
894
00:42:22,786 --> 00:42:25,587
یا میتونی چیزی که میخوام رو بهم بدی
895
00:42:25,589 --> 00:42:27,990
و بشی قهرمان
896
00:42:35,676 --> 00:42:37,276
ببینم میشه چیکار کرد
897
00:42:46,248 --> 00:42:48,689
دستیار دادستان ولدز
898
00:42:48,691 --> 00:42:50,211
تعجب کردم
899
00:42:51,415 --> 00:42:53,855
مطمئنم بهت اطلاع میدن اما
900
00:42:53,857 --> 00:42:57,580
برای قتل مامور ویژه گرگوری ناکس
یه نفر بازداشت شده
901
00:42:57,582 --> 00:42:59,582
مایک ساندوال
902
00:42:59,584 --> 00:43:01,144
مایک ساندوال؟
903
00:43:01,146 --> 00:43:03,667
رهبر واحد جنایی؟
904
00:43:03,669 --> 00:43:05,790
وای خدا، اون مرد توی دادگاه ایستاد و
905
00:43:05,792 --> 00:43:08,393
جیمز رو متهم به قتلی کرد که
خودش انجام داده؟
906
00:43:08,395 --> 00:43:11,116
امشب در امسیسی بازداشت میشه
907
00:43:11,118 --> 00:43:14,360
و تا زمان بازداشت حفاظتی هم اونجا میمونه
908
00:43:14,362 --> 00:43:16,683
پس واقعا جیمز بیگناه بوده؟
909
00:43:16,685 --> 00:43:19,566
بله، واقعا بیگناه بوده
910
00:43:19,568 --> 00:43:21,088
خبرا رو بهش میدم
911
00:43:21,090 --> 00:43:22,930
به پراکتور هم همینطور
912
00:43:22,932 --> 00:43:25,013
از جای دیگه که نمیشنوه
913
00:43:25,015 --> 00:43:26,815
حتما، باشه
914
00:43:26,817 --> 00:43:29,378
ممنون تری
915
00:43:42,235 --> 00:43:44,396
تری
916
00:43:44,398 --> 00:43:46,158
اینجا چیکار میکنی؟
917
00:43:46,160 --> 00:43:48,080
نمیخواستم بترسونمتون خانوم سنتپاتریک
918
00:43:48,082 --> 00:43:49,522
نگهبان گذاشت بیام بالا
919
00:43:49,524 --> 00:43:51,605
خانوم سنتپاتریک؟
920
00:43:51,607 --> 00:43:54,929
سیلور، پیامت رو گرفتم
921
00:43:54,931 --> 00:43:56,651
چی اضطراریه؟
همهچی ردیفه؟
922
00:43:56,653 --> 00:43:58,132
خیلی بهتر از ردیفه
923
00:43:58,134 --> 00:44:00,856
دیشب افبیآی یه نفر رو برای
924
00:44:00,858 --> 00:44:02,538
قتل مامور گرگ ناکس بازداشت کرده
925
00:44:02,540 --> 00:44:03,819
خدای من
926
00:44:03,821 --> 00:44:05,269
خب حالا جیمز چی میشه؟
927
00:44:05,272 --> 00:44:07,103
رسما تموم اتهامات رفع میشه
928
00:44:07,105 --> 00:44:08,261
جدی میگی؟
929
00:44:08,264 --> 00:44:10,507
خوشحالم که بگم دیگه نیازی به
خدمات من ندارید
930
00:44:10,509 --> 00:44:12,512
وای
931
00:44:15,515 --> 00:44:18,637
مطمئنم شما میخواید جشن بگیرید
932
00:44:18,639 --> 00:44:20,639
گوش کن سیلور، قبل از اینکه بری
933
00:44:20,641 --> 00:44:22,642
میدونم، خودت میدونی که ما
زیاد با هم توافق نداشتیم
934
00:44:22,644 --> 00:44:24,804
اما باید ازت تشکر کنم رفیق
935
00:44:26,488 --> 00:44:28,569
خب کی بازداشت شده؟
936
00:44:28,571 --> 00:44:30,211
مایک ساندوال
937
00:44:30,213 --> 00:44:31,701
لعنت بهش
938
00:44:31,704 --> 00:44:34,056
توی امسیسی منتظر محاکمهست
939
00:44:34,058 --> 00:44:36,539
مطمئنم ماک و همکاراش از این 48 ساعت
940
00:44:36,541 --> 00:44:40,223
نهایت استفاده رو برای بازجوییش میبرن
این همه وقت به عنوان نفوذی لوبوس کار کرده
941
00:44:40,225 --> 00:44:42,113
دادستان معدن طلا پیدا کرده
942
00:44:42,116 --> 00:44:44,828
میدونی چیه، تاشا من میرم به
سایمون استرن زنگ بزنم
943
00:44:44,830 --> 00:44:46,270
خبرا رو بهش بدم
944
00:44:46,272 --> 00:44:48,473
این خبر واسه پروژهمون خیلی بزرگه
945
00:44:48,475 --> 00:44:51,396
بازم ممنون سیلور
946
00:44:56,004 --> 00:44:59,206
دیروز اومد خونهم
947
00:44:59,208 --> 00:45:00,607
از چی خبر داره؟
948
00:45:00,609 --> 00:45:01,809
هیچی
949
00:45:01,811 --> 00:45:03,291
خب...
950
00:45:03,293 --> 00:45:05,613
بااینحال باید مراقب باشیم
951
00:45:05,615 --> 00:45:07,576
اینو توی آپارتمانم جا گذاشتی
952
00:45:07,578 --> 00:45:10,019
لعنتی
953
00:45:10,021 --> 00:45:13,132
باید برم
یه سری کاغذبازی داره
954
00:45:13,135 --> 00:45:15,345
که باید امضا بشه تا همهچی
رسمی بشه
955
00:45:15,347 --> 00:45:17,187
البته، من...
956
00:45:17,189 --> 00:45:19,993
من به جیمز میگم که باید میرفتی
957
00:45:22,155 --> 00:45:24,876
گوش کن تری
958
00:45:24,878 --> 00:45:26,919
میدونم خیلی پیچیدهست، اما من...
959
00:45:26,921 --> 00:45:29,842
آخر هفته میریم شام و
960
00:45:29,844 --> 00:45:32,886
با هم حرف میزنیم
961
00:45:32,888 --> 00:45:34,890
باشه
962
00:45:45,303 --> 00:45:46,983
مطمئنی میشه بهش اعتماد کرد؟
963
00:45:46,985 --> 00:45:50,227
نمیدونیم ساندوال از چی خبر داره تامی
964
00:45:50,229 --> 00:45:52,910
اگه زبون باز کنه، باید بدونیم با چی طرفیم
965
00:45:52,912 --> 00:45:55,393
مشخص نیست که لوبوس روانی
چی درمورد ما بهش گفته
966
00:45:55,395 --> 00:45:57,516
باید با همین اساس هم پیش بریم
967
00:45:57,518 --> 00:45:59,318
شرمنده که دیر کردم
968
00:45:59,320 --> 00:46:01,200
جیمز، چیزایی که گفتی رو انجام دادم
969
00:46:01,202 --> 00:46:02,642
تا کسی تعقیبم نکنه
970
00:46:02,644 --> 00:46:04,164
اشکالی نداره واسه خودم بریزم؟
971
00:46:04,166 --> 00:46:07,327
- راحت باش
- ممنون
972
00:46:11,054 --> 00:46:12,453
خیلی مسخرهست
973
00:46:12,455 --> 00:46:14,095
توسط کسی که خودش ماشه رو کشیده
974
00:46:14,097 --> 00:46:17,179
محاکمه شدی؟
975
00:46:17,181 --> 00:46:19,822
اگه محکوم میشدی
روند استیناف
976
00:46:19,824 --> 00:46:21,865
خیلی باحال میشد
977
00:46:21,867 --> 00:46:23,028
آره اما نشد
978
00:46:23,031 --> 00:46:24,868
بنابراین نمیخواد اینقد درمورد افکار
979
00:46:24,870 --> 00:46:27,351
مسخرت حرف بزنی
یه مشکل جدید داریم
980
00:46:27,353 --> 00:46:28,433
جدی؟
981
00:46:28,435 --> 00:46:30,275
معلومه که داریم
982
00:46:30,277 --> 00:46:32,357
ساندوال زبون باز میکنه
خیلی سریع
983
00:46:32,359 --> 00:46:35,041
سوال اینه که وقتی باز کنه
چی میگه؟
984
00:46:35,043 --> 00:46:37,524
اگه بدونه تو گوستی
میتونه شهادت بده
985
00:46:37,526 --> 00:46:39,326
اگه بدونه شما دوتا لوبوس رو کشتید...
986
00:46:39,328 --> 00:46:40,928
اگه اینو بگه که بگاییم
987
00:46:40,930 --> 00:46:43,090
و اگه بدونه شما دوتا
988
00:46:43,092 --> 00:46:45,253
یه سازمان رو اداره میکردید
989
00:46:45,255 --> 00:46:49,418
میتونه هر سهتامون رو به جرم
جنایت سازمانیافته گیر بندازه
990
00:46:49,420 --> 00:46:52,301
مگه اینکه واسه شهادت دادن زنده نمونه
991
00:46:55,307 --> 00:46:58,549
ساندوال توی امسیسی زندانیه
992
00:46:58,551 --> 00:47:01,512
اون مهرهی باارزشی واسه فدراله
993
00:47:01,514 --> 00:47:02,895
دیر یا زود
994
00:47:02,898 --> 00:47:04,636
تحت حفاظت قرار میگیره
995
00:47:04,638 --> 00:47:06,438
پس باید همین حالا دست به کار بشیم
996
00:47:06,440 --> 00:47:08,641
اما چجوری؟
997
00:47:10,445 --> 00:47:13,628
باید یکی رو پیدا کنیم
که بشه بهش اعتماد کرد
998
00:47:13,631 --> 00:47:16,330
یه خلافکار معمولی فایده نداره
999
00:47:16,332 --> 00:47:18,252
نشستیم اینجا و درمورد کشتن
1000
00:47:18,254 --> 00:47:20,335
یه دادستان ایالت متحده
1001
00:47:20,337 --> 00:47:22,858
توی زندان فدرال حرف میزنیم
1002
00:47:27,666 --> 00:47:29,065
تریسی چی؟
1003
00:47:29,067 --> 00:47:31,148
حرفشم نزن تامی
نمیتونیم به تریسی اعتماد کنیم
1004
00:47:31,150 --> 00:47:32,630
اما به خواستهش میشه اعتماد کرد
1005
00:47:32,632 --> 00:47:34,191
من
1006
00:47:34,193 --> 00:47:36,314
اگه ازش بخوام اینکارو بکنه
میکنه
1007
00:47:36,316 --> 00:47:38,115
آره، اما در ازاش چی میخواد؟
1008
00:47:38,118 --> 00:47:39,557
من با جیمز موافقم
1009
00:47:39,560 --> 00:47:41,160
چرا تریسی یه گزینهست؟
1010
00:47:41,162 --> 00:47:43,122
چرا فکر کردی میشه بهش اعتماد کرد؟
1011
00:47:43,124 --> 00:47:45,485
گوست، میدونم به نظر خطرناکه
1012
00:47:45,487 --> 00:47:48,368
اما میخوای چیکار کنی؟
برگردی زندان و خودت بکشیش؟
1013
00:47:48,370 --> 00:47:50,811
باید بکشیمش اونم همین حالا
1014
00:47:50,813 --> 00:47:53,054
مطمئنی؟
1015
00:47:53,056 --> 00:47:55,096
چارهی دیگهای داریم؟
1016
00:48:03,068 --> 00:48:05,028
وای خدا، انگار خیلی لفتش دادی بچه
1017
00:48:05,030 --> 00:48:07,591
فکر میکردم منو یادت رفته
1018
00:48:07,593 --> 00:48:10,837
فکر کنم حالا حرفمو باور کردی، آره؟
1019
00:48:11,839 --> 00:48:15,481
به کمکت نیاز دارم
1020
00:48:15,483 --> 00:48:17,924
اگه دنبال نصیحت پدرانه میگردی
1021
00:48:17,926 --> 00:48:19,766
خیلی زیاد دارم
1022
00:48:19,768 --> 00:48:21,408
مثلا با کسی پاسوربازی نکن
1023
00:48:21,410 --> 00:48:24,091
که اسم کوچیکش اسم یه شهره
1024
00:48:27,137 --> 00:48:29,177
گوش کن، یه هماتاقی برات اومده
1025
00:48:29,179 --> 00:48:31,340
یارو واسه من ضرره
1026
00:48:31,342 --> 00:48:33,342
اسم داری؟
1027
00:48:33,344 --> 00:48:34,824
به همین راحتی؟
1028
00:48:34,826 --> 00:48:35,825
بدون سوال؟
1029
00:48:35,827 --> 00:48:37,668
نه
1030
00:48:37,670 --> 00:48:39,990
تو خونوادهای
1031
00:48:42,996 --> 00:48:46,718
اوریل، امیدوارم بهخاطر جونتم که شده
1032
00:48:46,720 --> 00:48:49,321
این جلسه یه سودی داشته باشه
1033
00:48:49,323 --> 00:48:51,326
آره منم همینطور
1034
00:48:52,367 --> 00:48:55,088
و تو
1035
00:48:55,090 --> 00:48:57,611
مطمئنم تامی و گوست نمیدونن که اینجایی
1036
00:48:57,613 --> 00:49:00,615
چیکار دارید؟
1037
00:49:00,617 --> 00:49:03,579
اگه بهت بگم میتونم کل سازمان تامی رو
بهت تحویل بدم
1038
00:49:03,581 --> 00:49:07,183
بدون اینکه جنگی شروع بشه چی؟
1039
00:49:07,185 --> 00:49:09,506
احتمالا اینجا وایمیسادم و
تظاهر به گوش دادن میکردم
1040
00:49:09,508 --> 00:49:11,148
اما باید از خودم بپرسم که
1041
00:49:11,150 --> 00:49:12,692
چرا داری چنین چیزی رو پیشنهاد میکنی؟
1042
00:49:12,695 --> 00:49:15,112
چون بهترین معاملهایه که
توی زندگیت گیرت میاد
1043
00:49:15,114 --> 00:49:16,674
نمیدونم آمادهی انجام چه کاری شدی
1044
00:49:16,676 --> 00:49:19,558
اما میدونم شروع جنگ تامی، اشتباهه
1045
00:49:19,560 --> 00:49:21,640
تسلطش روی سرکردههاش ضعیفه
1046
00:49:21,642 --> 00:49:23,242
بهش اعتماد ندارن
1047
00:49:23,244 --> 00:49:25,525
اما به من اعتماد دارن
دنبال من میان
1048
00:49:28,530 --> 00:49:31,572
کریستوبال؟
1049
00:49:31,574 --> 00:49:32,814
راست میگه؟
1050
00:49:32,816 --> 00:49:35,657
هرجا بره ما دنبالشیم{\an8}
1051
00:49:35,659 --> 00:49:37,339
اوریل؟
1052
00:49:37,341 --> 00:49:39,341
حمایت توروس لوکوز رو داره
1053
00:49:42,147 --> 00:49:45,349
اومدی اینجا و علیه رابطت کار میکنی
1054
00:49:45,351 --> 00:49:47,872
چرا باید بهت اعتماد کنیم؟
1055
00:49:50,877 --> 00:49:54,600
چون من میخوام بزرگترین قاچاقچی
توی نیویورک بشم
1056
00:49:54,602 --> 00:49:56,602
با کار کردن واسه تامی هم
به چنین چیزی نمیرسم
1057
00:49:56,604 --> 00:49:58,845
عالیه، اما ما
1058
00:49:58,847 --> 00:50:01,783
سرکردههای زیادی داریم
منطقههای زیادی داریم
1059
00:50:01,786 --> 00:50:03,490
چرا باید ریسک اضافی کنیم
1060
00:50:03,493 --> 00:50:04,549
وقتی که لزومی نداره؟
1061
00:50:04,552 --> 00:50:09,458
وقتی که میتونیم به سادگی
1062
00:50:09,460 --> 00:50:11,540
خودت و دوستاتو تا صبح بکشیم؟
1063
00:50:20,553 --> 00:50:23,114
تشکر
1064
00:50:23,116 --> 00:50:26,638
من ارتباط مستقیم با گروه هتلداری باست دارم
1065
00:50:26,640 --> 00:50:29,802
اونا بیشتر از 20 هتل و کلاب توی کل دنیا دارن
1066
00:50:29,804 --> 00:50:31,524
میتونم ترتیبش رو بدم که موادتون توی کل
1067
00:50:31,526 --> 00:50:34,287
اون هتلها و کلابها فروش بره
1068
00:50:34,289 --> 00:50:36,971
یه مسیر کاملا درآمدزا
1069
00:50:42,682 --> 00:50:46,742
اگه بتونی چنین کاری بکنی...
1070
00:50:46,744 --> 00:50:48,945
ما تمایل داریم
1071
00:50:50,949 --> 00:50:54,391
فکرش رو میکردم
فقط یکم زمان میخوام
1072
00:50:54,393 --> 00:50:58,677
چیزی که تامی میخواد رو بهش میدیم
تا واسهت وقت بخریم
1073
00:50:58,679 --> 00:51:03,162
- اما زیاد وقت نداری
- میتونیم پول زیادی دربیاریم
1074
00:51:03,164 --> 00:51:06,806
اگه خراب کنی
1075
00:51:06,808 --> 00:51:09,890
خودم میکشمت
1076
00:51:11,434 --> 00:51:12,580
خیلیخب رفیق
آمادهای
1077
00:51:12,582 --> 00:51:14,816
که بری به حبس حفاظتی
1078
00:51:14,818 --> 00:51:16,938
فقط صبر کن که چندتا آنتیبیوتیک بهت بدم
1079
00:52:40,120 --> 00:52:41,320
تموم شد
1080
00:52:41,322 --> 00:52:42,401
ایول
1081
00:52:42,403 --> 00:52:43,803
تریسی جواب داد، خب...
1082
00:52:43,805 --> 00:52:45,765
باید براش چیکار کنیم؟
1083
00:52:45,767 --> 00:52:47,487
هیچی
1084
00:52:49,131 --> 00:52:50,450
هی
1085
00:52:50,452 --> 00:52:51,652
دری، حرف بزن
1086
00:52:51,654 --> 00:52:52,772
هی خیمنز با اوریل
1087
00:52:52,775 --> 00:52:54,375
تماس گفتند
1088
00:52:54,377 --> 00:52:55,857
با همهش موافقت کردند
1089
00:52:55,859 --> 00:52:58,020
منطقه
دسترسی به بندر
1090
00:52:58,023 --> 00:52:59,261
همهچی
1091
00:52:59,263 --> 00:53:01,544
نه بابا؟
1092
00:53:01,546 --> 00:53:03,266
بایدم میکردند
1093
00:53:03,268 --> 00:53:05,549
خبرش رو فورا پخش کن
1094
00:53:05,551 --> 00:53:07,110
جنگی درکار نیست
1095
00:53:07,112 --> 00:53:08,512
شک نکن
1096
00:53:11,077 --> 00:53:12,517
واقعا فکر کردی چیزی که به
1097
00:53:12,519 --> 00:53:14,599
خیمنز قول دادی رو از پسش بربیای
1098
00:53:14,601 --> 00:53:15,921
بدون اینکه تامی بفهمه؟
1099
00:53:18,086 --> 00:53:21,087
شک نکن
1100
00:53:23,692 --> 00:53:25,292
با همهچی موافقت کردند
1101
00:53:25,294 --> 00:53:27,333
جفتمون به چیزی که میخواستیم رسیدیم
بدون جنگ
1102
00:53:27,336 --> 00:53:29,377
- چه جالب
- آره
1103
00:53:29,379 --> 00:53:31,460
ظاهرا هنوزم تیم خوبی هستیم
1104
00:53:31,462 --> 00:53:33,422
شک نکن
1105
00:54:05,823 --> 00:54:09,065
اون مشکل محله که گفتی
ترتیبش داده شد
1106
00:54:09,067 --> 00:54:11,347
حالا میتونیم بریم به مرحلهی بعدی
1107
00:54:11,349 --> 00:54:14,191
و قرارداد توسعه رو بدست بیاریم
1108
00:54:14,193 --> 00:54:15,552
عجب
1109
00:54:15,554 --> 00:54:17,755
چه خبرای خوبی
1110
00:54:17,757 --> 00:54:19,277
بفرمایید، این واسه شماست
1111
00:54:19,279 --> 00:54:21,079
ممنون
1112
00:54:21,081 --> 00:54:23,348
باید بپرسم
1113
00:54:23,351 --> 00:54:24,511
چجوری از پسش براومدی؟
1114
00:54:24,514 --> 00:54:25,801
من یه سری آشنا دارم
1115
00:54:25,804 --> 00:54:27,449
که با چنین چیزی آشنایی داشتند
1116
00:54:27,452 --> 00:54:28,717
مدیونم بودند
1117
00:54:28,720 --> 00:54:30,334
و خودمم میخواستم که اینجوری بشه
1118
00:54:30,336 --> 00:54:32,168
بنابراین شد
1119
00:54:32,171 --> 00:54:33,853
چه روزی
1120
00:54:33,856 --> 00:54:35,977
واسه آقای جیمز سنتپاتریک
1121
00:54:35,979 --> 00:54:37,499
کاملا تبرئه شده
1122
00:54:37,501 --> 00:54:39,101
و قدم برداشته برای محله
1123
00:54:39,103 --> 00:54:41,023
به موفقیت پروژهی بچههای کوئینز
1124
00:54:41,025 --> 00:54:42,018
پ.ب.ک
1125
00:54:42,021 --> 00:54:43,666
به سلامتیش
1126
00:54:43,668 --> 00:54:45,989
تریک
1127
00:54:45,991 --> 00:54:47,871
خودتی پسر؟
1128
00:54:47,873 --> 00:54:49,313
میخوام بیای اینجا
1129
00:54:49,315 --> 00:54:51,796
و یه شخص مهم رو ببینی
1130
00:54:51,798 --> 00:54:54,559
این آقایی که با کتشلوار خاکستری
جلوت وایساده
1131
00:54:54,561 --> 00:54:56,482
نماینده ریشاد تیت افسانهایه
1132
00:54:56,484 --> 00:54:57,426
خیلی لطف دارید
1133
00:54:57,429 --> 00:54:59,205
نماینده، این پسرم تریکه
1134
00:54:59,207 --> 00:55:01,728
- از دیدنت خوشحالم پسر جون
- منم همینطور
1135
00:55:01,730 --> 00:55:03,770
داشتی بسکتبال بازی میکردی؟
1136
00:55:03,772 --> 00:55:05,868
آره، با چندتا از دوستام بیرون بودم
1137
00:55:05,871 --> 00:55:07,672
من برم یه دوش بگیرم و
برم سر تکالیفم
1138
00:55:07,674 --> 00:55:09,337
- باشه
- خیلیخب، شب بخیر بابا
1139
00:55:09,339 --> 00:55:10,578
- شب بخیر، قربان
- شب بخیر
1140
00:55:11,582 --> 00:55:14,583
تماس:
برینز
1141
00:55:14,585 --> 00:55:17,707
- هی بابا؟
- بله؟
1142
00:55:17,709 --> 00:55:19,429
رینا درمورد یه مدرسه
1143
00:55:19,431 --> 00:55:22,232
توی کانتیکات به اسم چوت حرف میزد
1144
00:55:22,234 --> 00:55:24,235
آره، میدونم کجاست
1145
00:55:24,237 --> 00:55:25,677
تو هم میخوای بری اونجا؟
1146
00:55:25,679 --> 00:55:27,200
نمیدونم شاید
1147
00:55:27,203 --> 00:55:30,154
شنیدم کلاس علومشون خوبه و
زمین بسکتبال خوبی هم دارن
1148
00:55:30,156 --> 00:55:32,044
چطوره صبح درموردش حرف بزنیم؟
1149
00:55:32,046 --> 00:55:33,223
باشه
1150
00:55:33,226 --> 00:55:34,906
- شب بخیر بابا
- شب بخیر پسر
1151
00:55:34,909 --> 00:55:37,931
- شب بخیر قربان
- شب بخیر تریک
1152
00:55:37,933 --> 00:55:40,294
یه سوپراستار گیرت اومده
1153
00:55:40,296 --> 00:55:42,817
- پسر خوبیه
- بله، همینطوره
1154
00:55:42,819 --> 00:55:45,020
اون پسر چیزیه که همیشه دوست داشتم باشه
1155
00:55:45,022 --> 00:55:46,643
مرد خوششانسی هستی
1156
00:55:46,646 --> 00:55:48,864
بیخیال ریشاد
1157
00:55:48,866 --> 00:55:50,506
ما شانس خودمون رو رقم میزنیم
1158
00:55:58,638 --> 00:56:02,361
چجوری چنین اتفاقی افتاده؟
1159
00:56:02,363 --> 00:56:05,004
هیچکس نمیدونست که اینجاست
1160
00:56:05,006 --> 00:56:06,886
هیچکس جز ما
1161
00:56:08,423 --> 00:56:10,810
نگهبانا دارن زندانیهای این محدوده رو
بازجویی میکنن
1162
00:56:10,813 --> 00:56:15,176
اما تا حالا که کسی چیزی نگفته
1163
00:56:15,178 --> 00:56:16,778
حیف
1164
00:56:16,780 --> 00:56:18,979
تموم اطلاعاتش هم باهاش مُرد
1165
00:56:39,667 --> 00:56:42,529
این بهخاطر گرگ بود{\an8}
1166
00:56:42,553 --> 00:56:47,291
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
1167
00:56:47,315 --> 00:56:51,315
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot
1168
00:56:51,339 --> 00:56:59,339
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV