1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد
تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر مردادماه
LiLMeDiA.TV
2
00:00:03,688 --> 00:00:05,608
آنچه گذشت...
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,610
یکی از قاتلای خیمنز نبوده
خود دیگو خیمنز بوده
4
00:00:07,612 --> 00:00:09,812
این آلیسیا خواهر دیگوئه؟
5
00:00:09,814 --> 00:00:12,255
رهبران بزرگترین کارتل آمریکای شمالی
6
00:00:12,257 --> 00:00:13,937
اینجا توی نیویورکن
7
00:00:13,939 --> 00:00:15,939
خب اولین بردت قراره چی باشه رئیس؟
8
00:00:15,941 --> 00:00:19,623
یه سرنخ از کارتل خیمنز پیدا کردم
9
00:00:19,625 --> 00:00:23,147
تا حالا نشده خودت رو واسه یه موکل بیگناه
به خطر بندازی؟
10
00:00:23,149 --> 00:00:24,628
تو تابع قوانین نبودی
11
00:00:24,630 --> 00:00:26,430
بزودی تصمیممون رو اعلام میکنیم
12
00:00:26,432 --> 00:00:27,992
2 میلیون بهم بدهکاری
13
00:00:27,994 --> 00:00:29,193
اون بندر لسآنجلس رو برات گیر میاریم
14
00:00:29,195 --> 00:00:30,875
میخوای خیمنز رو بکشی؟
15
00:00:30,877 --> 00:00:32,797
من رابط تامی رو دیدم
یه صربستانی حرومزاده
16
00:00:32,799 --> 00:00:34,198
میخوام باهاش خوب تا کنم
17
00:00:34,200 --> 00:00:36,441
و سازمان تامی رو از چنگش دربیارم
18
00:00:36,443 --> 00:00:38,203
چه بلایی سرش اومده؟
19
00:00:38,205 --> 00:00:40,926
من ترتیب کسی که این بلا رو
سر خونوادت آورده، دادم
20
00:00:40,928 --> 00:00:41,967
راست میگه سمی؟
21
00:00:41,969 --> 00:00:43,408
درستش کرد
22
00:00:43,410 --> 00:00:45,651
- من دیدم که ریری به رینا شلیک کرد
- چی؟
23
00:00:45,653 --> 00:00:48,814
من مُردنش رو دیدم
خیلی دلم براش تنگ شده
24
00:00:48,816 --> 00:00:50,055
این زن یه رابطه بین
25
00:00:50,057 --> 00:00:51,457
ریری و رینا پیدا کرده؟
26
00:00:51,459 --> 00:00:52,858
چی بهش گفتی؟
27
00:00:52,860 --> 00:00:55,261
که به عنوان پلیس نیویورک
باید بیخیال این پرونده بشه
28
00:00:55,263 --> 00:00:57,063
فکر میکنی به حرفت گوش میکنه؟
29
00:00:57,065 --> 00:00:59,025
نه، اما میتونم جلوش رو بگیرم
30
00:00:59,027 --> 00:01:00,987
ما میخوایم تمامی فایلهایی که درمورد
31
00:01:00,989 --> 00:01:02,989
قتل ریموند جونز جمعآوری کردید رو
به ما تحویل بدید
32
00:01:02,991 --> 00:01:04,150
ما اومدیم تا فرصت دیدن کانی رو
33
00:01:04,152 --> 00:01:05,672
قبل از مرگش بهت بدیم
34
00:01:05,674 --> 00:01:08,435
ما خیلی دوست داریم درمورد
توماس پاتریک ایگان بدونیم
35
00:01:08,437 --> 00:01:11,919
فکر میکنه میخوام به پسری که هیچوقت نداشتم
بیشتر نزدیک بشم
36
00:01:11,921 --> 00:01:14,482
من پول تمیز نیاز دارم تا توی پروژهی
بچههای کوئینز کمکم کنه
37
00:01:14,484 --> 00:01:16,163
تو هم پول تمیز واسه
دادن به جیسون میخوای
38
00:01:16,165 --> 00:01:17,925
بنابراین فکر میکنم بهتره برگردیم
39
00:01:17,927 --> 00:01:19,847
به همون روال قبلی که توی تروث
خیلی خوب جواب میداد
40
00:01:19,849 --> 00:01:21,931
مثل قدیما
41
00:01:22,655 --> 00:01:25,655
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
42
00:01:27,679 --> 00:01:30,679
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
43
00:01:31,703 --> 00:01:33,703
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
44
00:01:33,727 --> 00:01:35,727
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
45
00:01:37,751 --> 00:01:40,751
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
46
00:01:41,775 --> 00:01:43,775
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
47
00:01:43,799 --> 00:01:46,044
تا حالا نشده که یه مسیر رو مستقیم برم
48
00:01:46,073 --> 00:01:47,573
همیشه زندگیم پر از پیچ و تاب بوده
49
00:01:47,597 --> 00:01:48,597
پر از دستانداز و زمین خوردن
50
00:01:48,621 --> 00:01:49,621
زنده موندم و یاد گرفتم
51
00:01:49,645 --> 00:01:52,045
من از شهریم که پر از تاکسیهای زرد و آسمونخراشه
52
00:01:52,069 --> 00:01:54,869
سخته که بخوای بی پول توی همچین جایی زندگی کنی
53
00:01:54,893 --> 00:01:56,143
رفیق، من توی جهنم بزرگ شدم
54
00:01:56,167 --> 00:01:57,167
یه خیابون بالاتر از بهشت
55
00:01:57,191 --> 00:01:59,891
توی اون خیابونی که هر 15 دقیقه 7 گرم فروختم
56
00:02:00,415 --> 00:02:02,415
کوکائین خالص، بپیچش و رفتنش رو نگاه کن
57
00:02:02,439 --> 00:02:05,239
هرکاری بخوای، مواد یا دختر بفروش
58
00:02:05,263 --> 00:02:06,413
برو بسکتبال بازی کن
یا اسلحه دست بگیر
59
00:02:06,437 --> 00:02:07,537
یاد بگیر بری دزدی یا رپ کنی
60
00:02:07,561 --> 00:02:10,181
اصن کون لقش، تا اون موقع چندتا خط بزن
61
00:02:10,205 --> 00:02:12,905
این راه پادشاهی منه، نیروی منه
62
00:02:12,929 --> 00:02:15,429
من مثل 007ام و این تازه شروع منه
63
00:02:15,453 --> 00:02:17,054
من یه دروغگوی تحت پوششم
64
00:02:17,078 --> 00:02:18,478
زیر ملافهی تختم دراز میکشم
(بازی با کلمات خط قبلی)
65
00:02:18,502 --> 00:02:19,702
توی چشمای دختره نگاه میکنم
66
00:02:19,726 --> 00:02:20,826
و بهش میگم عزیزم کارت حرف نداشت
67
00:02:20,850 --> 00:02:22,950
الهام من تویی، انگیزهی من تویی
68
00:02:22,974 --> 00:02:25,174
تویی که باعث میشی بدون درنگ
جنس جابهجا کنم
69
00:02:25,175 --> 00:02:28,175
همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده
70
00:02:30,199 --> 00:02:33,199
شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم
71
00:02:34,223 --> 00:02:36,223
چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم
72
00:02:36,247 --> 00:02:38,247
اینجا جاییه که همهی اتفاقا میفته
73
00:02:40,271 --> 00:02:43,271
فقط منم که باید به سختی موفق بشم
74
00:02:44,295 --> 00:02:46,295
قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم
75
00:02:46,678 --> 00:02:51,416
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
76
00:03:07,645 --> 00:03:08,644
میدونی که دیر کردی تامی
77
00:03:08,646 --> 00:03:10,846
میدونم که دیر کردم
78
00:03:10,848 --> 00:03:13,329
بهتره یه راه پیدا کنیم واسه نفله کردن
اون خیمنزهای حرومزاده
79
00:03:13,331 --> 00:03:15,051
وگرنه هممون مرحوم میشیم
80
00:03:15,053 --> 00:03:16,252
جیسون تا ابد که منتظر نمیمونه
81
00:03:16,254 --> 00:03:18,534
بابات چی؟
82
00:03:18,536 --> 00:03:21,057
آزاد شده
شاید بتونه کمکمون کنه
83
00:03:21,059 --> 00:03:22,258
ترسی آزاد شده؟
84
00:03:22,260 --> 00:03:23,980
آره، چیز مهمی نیست
85
00:03:23,982 --> 00:03:26,143
اینجا وایسادی به من میگی که
چیز مهمی نیست؟
86
00:03:26,145 --> 00:03:28,625
میدونم چه فکری میکنی
با پراکتور حرف زدم، گفت همهچی ردیفه
87
00:03:28,627 --> 00:03:29,907
چندوقته پراکتور در مورد این قضیه میدونه؟
88
00:03:29,909 --> 00:03:31,428
یه دو سه روزی
89
00:03:31,430 --> 00:03:32,750
اما بیا برسیم به مشکل اصلیمون
90
00:03:32,752 --> 00:03:34,431
خیمنز، نه تونی
91
00:03:34,433 --> 00:03:36,874
کی، اشکالی نداره چند دیقه با تامی
تنها حرف بزنم؟
92
00:03:36,876 --> 00:03:38,716
پس اون مزخرفاتت که دیگه
«چیزی از هم مخفی نکنیم» چی شد؟
93
00:03:38,718 --> 00:03:40,158
بیخیال کی
میدونی که مزخرف نیست
94
00:03:40,160 --> 00:03:41,501
ما با هم کار میکنیم
فقط یه لحظه
95
00:03:44,765 --> 00:03:46,284
ترسی چی میدونه؟
96
00:03:46,286 --> 00:03:47,886
- هیچی نمیدونه
- هیچی نمیدونه؟
97
00:03:47,888 --> 00:03:49,608
درمورد کارت براش چیزی نگفتی؟
98
00:03:49,610 --> 00:03:50,849
- اصلا
- تامی، درمورد کارمون چیزی نگفتی؟
99
00:03:50,851 --> 00:03:52,451
- نه
- به جون من قسم بخور تامی
100
00:03:52,453 --> 00:03:54,093
- قسم میخورم
- لطفا بازم چیزی نگو
101
00:03:54,095 --> 00:03:56,135
باشه؟
من قبول کردم دوباره برات پولشویی کنم
102
00:03:56,137 --> 00:03:58,257
و قراره رئسای اون کارتل کوفتی رو هم بکشیم
103
00:03:58,259 --> 00:04:00,499
نمیتونیم چیزی به ترسی بگیم
که بعدا ازش سواستفاده کنه
104
00:04:00,501 --> 00:04:02,381
گوست، من هیچی بهش نمیگم
105
00:04:02,383 --> 00:04:04,744
اما به هر حال اصلا همچین کاری باهامون نمیکنه
اون خونوادمه
106
00:04:04,746 --> 00:04:06,426
اون حرومزاده دوبار از من اخاذی کرد
107
00:04:06,428 --> 00:04:08,068
فراموشی گرفتی؟
یا حافظه بلندمدتت رو از دست دادی؟
108
00:04:08,070 --> 00:04:09,869
من میدونم میتونه
چه بلاهایی سرمون بیاره
109
00:04:09,871 --> 00:04:12,592
تازه، هنوز 15 دقیقه نشده که
فهمیدی باباته
110
00:04:12,594 --> 00:04:14,715
من کل عمرت، خونوادت بودم
111
00:04:14,717 --> 00:04:16,957
اوضاع تحت کنترله
112
00:04:16,959 --> 00:04:18,999
وقتی اوضاع خیمنز هم تحت کنترل بود
بهم خبر بده
113
00:04:19,001 --> 00:04:21,041
میشه اینکارو بکنی؟
114
00:04:21,043 --> 00:04:22,105
ردیفه
115
00:04:24,127 --> 00:04:26,327
وایسا تامی
116
00:04:26,329 --> 00:04:27,488
باید جواب بدم
117
00:04:27,490 --> 00:04:28,850
باشه، ردیفه
118
00:04:28,852 --> 00:04:30,612
ریشاد
119
00:04:30,614 --> 00:04:32,293
باشه
120
00:04:32,295 --> 00:04:33,535
باشه، امشب میایم به مراسم خیریه
121
00:04:33,537 --> 00:04:34,936
بعدا میبینمت
122
00:04:34,938 --> 00:04:36,938
خودم خیمنز رو پیدا میکنم
123
00:04:36,940 --> 00:04:38,220
باید کاری کنیم تا به هدفمون برسیم
124
00:04:38,222 --> 00:04:39,563
ترتیب همه چیزو میدم
125
00:04:48,353 --> 00:04:51,714
این تموم پروندههای کاراگاه جونز
126
00:04:51,716 --> 00:04:53,636
از ادارهی پلیس و مبارزه با فساد داخلیه
127
00:04:53,638 --> 00:04:55,118
عالیه
128
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
واسه تحقیقات پلیس فاسدت میخواستی
آره؟
129
00:04:57,002 --> 00:04:58,241
آره
130
00:04:58,243 --> 00:05:00,245
به کجا رسیدی؟
131
00:05:01,447 --> 00:05:03,447
درحال پیشرفته
132
00:05:03,449 --> 00:05:07,731
آره...اون سرگرد...
بلانکا رودریگز...
133
00:05:07,733 --> 00:05:09,215
فکر میکنم رسما میشه گفت که
از دستت خیلی ناراحته
134
00:05:10,737 --> 00:05:12,296
فکر میکنه داری چیزی رو مخفی میکنی
135
00:05:12,298 --> 00:05:15,482
دارم میکنم، اما از اون
چون تحقیقات فدراله
136
00:05:17,103 --> 00:05:19,144
دیگه لازم نیست باهاش سروکله بزنم
137
00:05:19,146 --> 00:05:20,185
توی جلسه میبینمت
138
00:05:20,187 --> 00:05:21,186
باشه
139
00:05:21,188 --> 00:05:23,190
ممنون جری
140
00:05:48,214 --> 00:05:52,214
[ به تاشا ]
[ پروندهی ریموند جونز بسته شد ]
141
00:05:54,238 --> 00:05:56,238
[ تاشا ]
[ ممنون ]
142
00:06:01,262 --> 00:06:04,862
[ استیو ]
[ نمیتونم فکر اون شب رو از سرم بیرون کنم ]
143
00:06:09,159 --> 00:06:12,761
خیلیخب همگی
خوب گوش کنید
144
00:06:12,763 --> 00:06:15,004
من سریع تمومش میکنم
145
00:06:15,006 --> 00:06:18,047
حالا دیگه میدونیم که آلیسیا
146
00:06:18,049 --> 00:06:20,289
نیمهی دیگهی به اصطلاح
برادران خیمنزه
147
00:06:20,291 --> 00:06:21,811
حکم دستگیری آلیسیا و دیگو رو
148
00:06:21,813 --> 00:06:24,334
برای چندین فقره جرم گرفتیم
149
00:06:24,336 --> 00:06:25,575
اصلا نمیدونیم که هنوزم اینجان یا نه
150
00:06:25,577 --> 00:06:26,936
و اینکه چجوری باید پیداشون کنیم؟
151
00:06:26,938 --> 00:06:28,338
نمیدونم
بد نیست یه بار بگردیم
152
00:06:28,340 --> 00:06:30,580
نه، من با رابطهای مکزیکیم حرف زدم
153
00:06:30,582 --> 00:06:33,063
هیچ گزارشی از برگشتن آلیسیا و دیگو
از مرز وجود نداره
154
00:06:33,065 --> 00:06:35,025
اگه این حرف درست باشه
و هنوزم توی ایالت باشن
155
00:06:35,027 --> 00:06:36,507
بازم دلیل نمیشه که توی این شهر باشن
156
00:06:36,509 --> 00:06:38,349
درسته، اما یه نفر توی نیویورک هست
157
00:06:38,351 --> 00:06:39,790
که میتونه موقعیتشون رو برامون پیدا کنه
158
00:06:39,792 --> 00:06:41,312
توزیع کنندهشون
159
00:06:41,314 --> 00:06:44,515
که فکر میکنیم آرتورو ماگدیلینو باشه
160
00:06:44,517 --> 00:06:47,118
اگه اونو بتونیم بگیریم
میتونیم خیمنز رو هم بگیریم
161
00:06:47,120 --> 00:06:50,201
و اگه بتونیم کارتلی با این حجم رو
از پا دربیاریم
162
00:06:50,203 --> 00:06:51,603
همهی افرادی که توی این اتاقن
163
00:06:51,605 --> 00:06:53,685
از این به بعد میتونن خودشون برای بقیه
شرایط تعیین کنن
164
00:06:53,687 --> 00:06:54,668
بریم سر کارمون
165
00:06:57,171 --> 00:06:59,852
پس حالا میخوای حرف بزنی
166
00:06:59,854 --> 00:07:02,334
هی بیخیال کی
درمورد ترسی و ایتالیاییها بود
167
00:07:02,336 --> 00:07:03,656
میدونی که تامی چجوریه
وقتی کسی بره رو مخش
168
00:07:03,658 --> 00:07:05,257
دیگه فکرش درست کار نمیکنه
169
00:07:05,259 --> 00:07:07,500
تامی میگفت نگرانه که
ترسی یه خبرچین باشه
170
00:07:07,502 --> 00:07:09,904
به من که گفت همهچی تحت کنترله
171
00:07:11,186 --> 00:07:14,810
تامی حالا دیگه بابا پیدا کرده
از یه توله سگ جدید خریدنم براش جالبتره
172
00:07:17,152 --> 00:07:19,154
باید اون حرومی رو بکشیم
173
00:07:20,315 --> 00:07:21,995
اگه ترسی رو بکشیم و تامی بفهمه چی؟
174
00:07:21,997 --> 00:07:24,037
نه رفیق
خیلی خطرناکه
175
00:07:24,039 --> 00:07:26,362
خب اگه ترسی رو نفله نکنیم
باید چیکار کنیم؟
176
00:07:28,604 --> 00:07:31,205
خب میدونم که تامی
قید ایتالیاییها رو نمیزنه
177
00:07:31,207 --> 00:07:33,568
خصوصا با حرفایی که ترسی
توی گوشش میخونه
178
00:07:33,570 --> 00:07:35,450
بنابراین باید کاری کنیم که اونا
قید تامی رو بزنن
179
00:07:35,452 --> 00:07:37,454
چجوری باید همچین کاری بکنیم؟
180
00:07:39,056 --> 00:07:41,536
من یه نقشه دارم کی
181
00:07:41,538 --> 00:07:43,138
اینجوری تامی واسه مافیا
خیلی خطرناک میشه
182
00:07:43,140 --> 00:07:44,201
اما هیچکس صدمه نمیبینه
183
00:07:46,263 --> 00:07:47,325
خصوصا تامی
184
00:07:49,587 --> 00:07:51,307
جدی؟
185
00:07:51,309 --> 00:07:52,210
شک نکن
186
00:07:54,913 --> 00:07:56,833
قبل از مادرم
187
00:07:56,835 --> 00:07:59,676
بابام با یه زن دیگه نامزد بود
188
00:07:59,678 --> 00:08:00,957
جدی؟
189
00:08:00,959 --> 00:08:02,078
اوهوم
190
00:08:02,080 --> 00:08:04,040
چه بلایی سرش اومد؟
191
00:08:04,042 --> 00:08:06,485
وقتی میخواستن ازدواج کنن...
192
00:08:07,566 --> 00:08:11,210
به پدرم حمله شد و...
193
00:08:12,612 --> 00:08:16,173
مجبور شد بقیهی زندگیش رو
ویلچرنشین بشه
194
00:08:16,175 --> 00:08:17,615
و بابام بهش گفت که...
بهش گفت...
195
00:08:17,617 --> 00:08:21,739
«اگه میخوای بری
میتونی بری»
196
00:08:21,741 --> 00:08:22,780
و اونم رفت
197
00:08:22,782 --> 00:08:24,783
198
00:08:24,785 --> 00:08:28,426
و مامان من پرستارش بود
199
00:08:28,428 --> 00:08:29,908
ازش مراقبت کرد
200
00:08:29,910 --> 00:08:32,231
و تکتک روزا رو تا آخر عمرش
201
00:08:32,233 --> 00:08:33,272
پیشش موند
202
00:08:33,274 --> 00:08:35,034
سنی نداشته و مُرده
203
00:08:35,036 --> 00:08:37,636
هرکاری میتونست واسه مراقبت از من
و مادرم انجام داد
204
00:08:37,638 --> 00:08:40,159
و بعد مُرد
205
00:08:40,161 --> 00:08:41,961
من عضو خونواده شدم تا کاری کنم
206
00:08:41,963 --> 00:08:45,967
مادرم زندگیای رو داشته باشه
که پدرم میخواست براش فراهم کنه
207
00:08:47,249 --> 00:08:48,728
اولین پول کلانی که بدست آوردم
208
00:08:48,730 --> 00:08:52,172
خرج اون سنگا شد
این دوتا سنگ قبر
209
00:08:52,174 --> 00:08:53,373
تو مرد خوبی هستی
210
00:08:53,375 --> 00:08:55,616
و بعد تموم اینا رو خریدم
211
00:08:55,618 --> 00:08:58,699
منجمله سنگ خونوادگی ترسی
212
00:08:58,701 --> 00:09:00,703
از بقیهی سنگای اینجا بهتره
213
00:09:03,186 --> 00:09:05,528
واسه کانی باید یه اهرام مصرو خرید
214
00:09:06,990 --> 00:09:09,310
اونجا جای ماست
215
00:09:09,312 --> 00:09:12,233
میخوام کاری کنم که تا آخرین لحظه عمرش
راحت و آسوده باشه
216
00:09:12,235 --> 00:09:13,737
مهم نیست به چه قیمتی
217
00:09:16,760 --> 00:09:17,821
منم همینطور
218
00:09:22,607 --> 00:09:25,768
هی کوئین، من دارم خرج و مخارج
219
00:09:25,770 --> 00:09:27,570
مهمونی و ناهار رو بررسی میکنم
220
00:09:27,572 --> 00:09:29,292
تو که مشکلی نداری، نه؟
221
00:09:29,294 --> 00:09:30,475
نگران چیزی نباش
222
00:09:32,978 --> 00:09:35,378
بذار من...
بعدا بهت زنگ میزنم
223
00:09:35,380 --> 00:09:37,861
آلیسیا، نمیدونستم...
نمیدونستم که میخوای حضوری حرف بزنی
224
00:09:37,863 --> 00:09:40,063
خوبه
225
00:09:40,065 --> 00:09:42,506
پس هیچ کس دیگهای هم
226
00:09:42,508 --> 00:09:45,269
نمیدونسته که من میام
227
00:09:45,271 --> 00:09:48,392
خیلی قشنگه
228
00:09:48,394 --> 00:09:50,314
ممنون که اومدی
229
00:09:50,316 --> 00:09:52,637
من میخواستم درمورد کار بینالمللیمون
برات حرف بزنم
230
00:09:52,639 --> 00:09:53,998
231
00:09:54,000 --> 00:09:57,402
و ظاهرا یه مشکلی پیش اومده
232
00:09:57,404 --> 00:10:00,245
من ترجیح میدم افرادم
233
00:10:00,247 --> 00:10:03,310
با راهحل بیان سراغم
234
00:10:04,852 --> 00:10:05,873
نه با مشکل
235
00:10:07,775 --> 00:10:10,576
فقط میخواستم که تو و دیگو بدونید
236
00:10:10,578 --> 00:10:13,962
که هزینههای کلاب
چجوری مدیریت میشه
237
00:10:19,628 --> 00:10:22,589
چقد بدهی گذاشته رو دستمون؟
238
00:10:22,591 --> 00:10:24,351
حقیقت رو بگو
239
00:10:24,353 --> 00:10:26,713
حدود 60 هزار دلار
240
00:10:26,715 --> 00:10:29,997
و تا چندوقت دیگه هیچ حسابداری هم
241
00:10:29,999 --> 00:10:32,519
نمیتونه حسابهامون رو برابر کنه
242
00:10:32,521 --> 00:10:34,522
چندتا از دخترای پیشخدمت بخش ویژه هم
243
00:10:34,524 --> 00:10:38,165
بخاطر رفتار...زنندش
استعفا دادند
244
00:10:38,167 --> 00:10:41,569
کوئین...که یکی از مدیر برنامههای
کارن باسته هم
245
00:10:41,571 --> 00:10:43,691
این چیزا رو دیده
246
00:10:43,693 --> 00:10:45,996
ظاهرا باید یه راهحل پیدا کنیم
247
00:10:50,421 --> 00:10:52,082
بزودی بهت میگم چیکار کنی
248
00:10:57,348 --> 00:10:58,930
لعنتی
249
00:11:05,116 --> 00:11:08,838
تاشا
تاشا
250
00:11:08,840 --> 00:11:09,919
تاشا
251
00:11:09,921 --> 00:11:11,161
252
00:11:11,163 --> 00:11:12,482
یالا، تو که هنوز خوابی
253
00:11:12,484 --> 00:11:14,044
قرار بود تو و یاس آماده باشید
254
00:11:14,046 --> 00:11:15,926
مهمونی سرمایهگذارها توی تروثه
یادت که نرفته؟
255
00:11:15,928 --> 00:11:17,568
لعنتی
256
00:11:17,570 --> 00:11:19,650
اینا چیه تاشا؟
257
00:11:19,652 --> 00:11:21,292
دکتر ولون بهم دارو داد
258
00:11:21,294 --> 00:11:23,536
تا حداقل یکم خوابم ببره
259
00:11:24,577 --> 00:11:26,497
فکر نکنم بتونم بیام
260
00:11:26,499 --> 00:11:27,659
منظورت چیه که فکر نکنی بتونی بیای؟
261
00:11:27,661 --> 00:11:29,340
باید بیای تاشا
262
00:11:29,342 --> 00:11:31,743
بیخیال، امشب باید واسه من
یه موفقیت باشه
263
00:11:31,745 --> 00:11:33,985
خیلی متاسفم
264
00:11:33,987 --> 00:11:37,149
امشب نمیتونم نقش زن فوقالعاده رو بازی کنم
265
00:11:37,151 --> 00:11:38,550
نمیتونم مثل تو باشم
266
00:11:38,552 --> 00:11:39,912
و تظاهر کنم همهچی برگشته به روال عادی
267
00:11:39,914 --> 00:11:41,313
من وقت واسه این کارا ندارم
268
00:11:41,315 --> 00:11:42,995
باشه، خیلی خب
تو و یاس همینجا بمونید
269
00:11:42,997 --> 00:11:44,877
من میرم واسه میراث دخترمون
پول جمع میکنم
270
00:11:44,879 --> 00:11:46,999
- اینکارو باهام نکن
- باهات چیکار نکنم؟
271
00:11:47,001 --> 00:11:48,601
اینجوری رفتار نکن
272
00:11:48,603 --> 00:11:50,443
که انگار چون دخترمون واسم مهم نیست
نمیخوام دنبالت بیام
273
00:11:50,445 --> 00:11:51,786
نه، بخاطر اینه که تو خودخواهی
274
00:11:53,929 --> 00:11:56,271
شرمنده که مزاحمت شدم
خوابای خوب ببینی
275
00:12:04,019 --> 00:12:06,540
ببین شما عوضیا اینجا رو چیکار کردید
276
00:12:06,542 --> 00:12:08,262
هرچیزی واسه تو قشنگه پیرمرد
277
00:12:08,264 --> 00:12:10,486
تو 25 ساله زل زدی به بلوکای سیمانی
278
00:12:13,510 --> 00:12:15,550
کانی هم میاد؟
279
00:12:15,552 --> 00:12:17,512
نه نه
نه اون...
280
00:12:17,514 --> 00:12:19,634
مریضتر از اونه که بتونه جایی بره
281
00:12:19,636 --> 00:12:21,116
خیلی بده
282
00:12:21,118 --> 00:12:23,478
میدونی، من میخواستم بیام ملاقاتت
283
00:12:23,480 --> 00:12:25,280
284
00:12:25,282 --> 00:12:27,042
اشکالی نداره
285
00:12:27,044 --> 00:12:29,046
نه، اشکال داره تونی
286
00:12:31,729 --> 00:12:33,169
287
00:12:33,171 --> 00:12:34,931
ببین کی زنده شده
288
00:12:34,933 --> 00:12:37,275
- سمی!
- خدای من
289
00:12:41,580 --> 00:12:43,300
هرکدومتون که نمیدونید
290
00:12:43,302 --> 00:12:47,326
این تونی ترسی افسانهایه
291
00:12:49,668 --> 00:12:53,390
باید خیلی خوب بهش احترام بذارید
292
00:12:53,392 --> 00:12:54,632
حالا بریم غذا و مشروب بخوریم
293
00:12:54,634 --> 00:12:56,456
زودباشید، بریم بخوریم
294
00:12:58,398 --> 00:13:00,438
راستش قبل از اینکه چیزی بخوریم
295
00:13:00,440 --> 00:13:03,041
میخوام یه چیزی رو به همه بگم
296
00:13:03,043 --> 00:13:05,045
297
00:13:06,647 --> 00:13:09,249
وقتی حبس ابد به آدم میخوره...
298
00:13:10,931 --> 00:13:12,811
چیزیه که به هیچ نحوی
قابل تصور نیست
299
00:13:12,813 --> 00:13:15,997
انگار...من هیچوقت فکرشم نمیکردم که
آزاد بشم
300
00:13:20,662 --> 00:13:23,903
علیرغم تموم کاغذایی که
پلیسا گذاشتن جلوی من
301
00:13:23,905 --> 00:13:26,426
من...من میدونستم که قضیه چیه
302
00:13:26,428 --> 00:13:30,430
و من...مثل یه مرد قبولش کردم
303
00:13:30,432 --> 00:13:32,775
مثل همهی شماها
304
00:13:35,277 --> 00:13:37,237
فکرشم نکردم...
305
00:13:37,239 --> 00:13:40,321
فکرشم نمیکردم که یه روز میام بیرون
306
00:13:40,323 --> 00:13:42,603
بنابراین فکر کنم...
307
00:13:42,605 --> 00:13:44,325
فکر کنم حرفم اینه که
308
00:13:44,327 --> 00:13:46,728
برام خیلی باارزش بود که خونواده پشت من
309
00:13:46,730 --> 00:13:48,249
و کانی بود
310
00:13:48,251 --> 00:13:53,054
نه فقط من و کانی
بلکه پسرم هم
311
00:13:53,056 --> 00:13:54,998
که بالاخره برگشته به جایی که
بهش تعلق داره
312
00:13:56,500 --> 00:13:58,861
ما همه یه خونوادهایم
313
00:13:58,863 --> 00:13:59,844
و بعد از این حرفا...
314
00:14:00,268 --> 00:14:02,268
{\an8}
صد سال زنده باشید
315
00:14:03,292 --> 00:14:04,992
{\an8}
...به سلامتی وفاداری
316
00:14:05,016 --> 00:14:06,716
{\an8}
و خونواده
317
00:14:15,681 --> 00:14:17,040
بیرون اومدنش در عرض یه شب
318
00:14:17,042 --> 00:14:18,482
یکم عجیب نیست؟
319
00:14:18,484 --> 00:14:19,683
تنها کسایی که میدونم آزاد میشن...
320
00:14:19,685 --> 00:14:21,685
این شیطان بل بلواره
321
00:14:21,687 --> 00:14:23,167
واسه این خونواده 25 سال حبس کشیده
322
00:14:23,169 --> 00:14:25,649
بدون اینکه دهنش رو باز کنه
323
00:14:25,651 --> 00:14:27,451
تو جوونی
324
00:14:27,453 --> 00:14:29,475
اما بهتره احترامی که لایقشه رو
بهش بذاری
325
00:14:31,898 --> 00:14:35,242
درضمن، بیشتر آدمایی که میتونه ازشون خبرچینی کنه
دیگه زنده نیستند
326
00:14:36,663 --> 00:14:38,045
جدی؟
327
00:14:52,440 --> 00:14:53,919
من از خیلی چیزا عقب موندم
328
00:14:53,921 --> 00:14:56,843
- همهچی ردیفه؟
- مرتبه رفیق
329
00:14:56,845 --> 00:14:58,044
نمیخوام یه لیوان هم خالی بمونه
330
00:14:58,046 --> 00:14:59,165
فهمیدی؟
حتی یه لیوان هم خالی نباشه
331
00:14:59,167 --> 00:15:00,567
باشه
قبلا گفتی
332
00:15:00,569 --> 00:15:01,470
دوباره هم میگم
333
00:15:04,132 --> 00:15:05,194
ببخشید
334
00:15:06,695 --> 00:15:08,775
- شوخیت گرفته رفیق؟
- جیمز، جیمز
335
00:15:08,777 --> 00:15:10,778
سلام ریشاد
سلام
336
00:15:10,780 --> 00:15:12,539
- تاشا کجاست؟
- اون...
337
00:15:12,541 --> 00:15:14,221
تاشا نتونست بیاد
338
00:15:14,223 --> 00:15:16,504
339
00:15:16,506 --> 00:15:18,306
- مشکلی هست؟
- نه چیزی...چیزی نیست
340
00:15:18,308 --> 00:15:19,747
من بجاش سخنرانی میکنم
341
00:15:19,749 --> 00:15:21,669
نه نه نه
خودم سخنرانی میکنم
342
00:15:21,671 --> 00:15:23,471
مطمئنی میخوای همچین کاری بکنی؟
343
00:15:23,473 --> 00:15:26,675
شاید بهتر باشه که بچسبی به کارای کلاب
344
00:15:26,677 --> 00:15:28,316
اگه امشب خوب پیش بره
345
00:15:28,318 --> 00:15:29,918
شاید بتونیم ضرری که بخاطر از دست دادن
لیندا بهمون وارد شد رو
346
00:15:29,920 --> 00:15:31,320
جبران کنیم
347
00:15:31,322 --> 00:15:32,801
خودم ترتیب سخنرانی رو میدم
348
00:15:32,803 --> 00:15:34,243
هدف ما، خودش نمایشگره خودشه
349
00:15:34,245 --> 00:15:37,967
منظورت کدوم هدفه؟
350
00:15:37,969 --> 00:15:39,809
مشخصه که رینا
351
00:15:39,811 --> 00:15:41,713
و تموم بچههای دیگهای که
شبیه اونن
352
00:15:45,176 --> 00:15:47,457
یه لحظه منو ببخش جیمز
353
00:15:47,459 --> 00:15:48,560
باید برم سروقت کارم
354
00:15:50,822 --> 00:15:53,023
خدای من
خدای من
355
00:15:53,025 --> 00:15:56,106
شنیدم میگن که دست و دلبازی
باعث جذاب شدن مردم میشه
356
00:15:56,108 --> 00:15:58,228
احتمالا بخاطر همینه که ویویان مورهد
357
00:15:58,230 --> 00:16:00,631
خوشگلترین زن این شهره
358
00:16:00,633 --> 00:16:02,193
با خیریه و عملای دکتر زیزمور
359
00:16:02,195 --> 00:16:04,595
روپرت
360
00:16:04,597 --> 00:16:06,237
توی هیئت منصفه شایعه شده که
361
00:16:06,239 --> 00:16:08,199
هنوز هیچی نشده
سنتپاتریک مشکل درست کرده
362
00:16:08,201 --> 00:16:11,643
شنیدم که یکی از بزرگترین سرمایهگذارا
خودش رو پس کشیده
363
00:16:11,645 --> 00:16:14,726
همونطوری که گفتید فقط...شایعن
364
00:16:14,728 --> 00:16:17,569
میتونم به جفتتون قول بدم
365
00:16:17,571 --> 00:16:19,812
من سر جونمم به سنتپاتریک اعتماد میکنم
366
00:16:19,814 --> 00:16:22,014
گوش کن، این پروژهی کوئینز
367
00:16:22,016 --> 00:16:23,576
برای نیویورک هم اهمیت زیادی داره
368
00:16:23,578 --> 00:16:25,137
ببخشید، لطفا حواستون اینجا باشه
369
00:16:25,139 --> 00:16:26,859
آقایون و خانمها...
370
00:16:26,861 --> 00:16:29,262
میدونم که از موسیقی و مشروب
دارید لذت میبرید
371
00:16:29,264 --> 00:16:33,186
فکر میکنم با اطمینان میشه گفت که
بهترینهای نیویورک امشب اینجا جمع شدند
372
00:16:33,188 --> 00:16:34,868
و ممنون که امشب اینجایید
373
00:16:34,870 --> 00:16:37,110
تا از چنین پروژهی مهمی حمایت کنید
374
00:16:37,112 --> 00:16:39,713
بچههای ما...آیندهی ما
375
00:16:39,715 --> 00:16:42,155
علیرغم چیزایی که خیلی از شماها
فکر میکنید
376
00:16:42,157 --> 00:16:43,980
درمورد من یا خونوادم میدونید...
377
00:16:45,441 --> 00:16:48,304
میتونم بهتون اطمینان بدم که قلب من...
378
00:16:58,615 --> 00:16:59,796
قلب من...
379
00:17:02,259 --> 00:17:04,041
قلب...
380
00:17:45,265 --> 00:17:47,065
سلام
جیمزم
381
00:17:47,067 --> 00:17:48,747
صبح بخیر، دن هستم
مدیر حسابداری سرمایهی
382
00:17:48,749 --> 00:17:50,749
پروژهی بچههای کوئینز هستم
383
00:17:50,751 --> 00:17:52,471
میخواستم درمورد خیریهی دیشب
384
00:17:52,473 --> 00:17:54,393
باهات حرف بزنم
385
00:17:54,395 --> 00:17:56,155
مجموعش رو برآورد کردیم
اونقدری که فکرش رو میکردیم بالا...
386
00:17:56,157 --> 00:17:58,277
چقدرش کمه؟
387
00:17:58,279 --> 00:17:59,981
حدود 40 درصد
388
00:18:02,083 --> 00:18:03,763
همین حالا به مشاور تیت هم اطلاع دادم
389
00:18:03,765 --> 00:18:05,325
شاید لازم باشه تا مراسم افتتاحیه رو عقب...
390
00:18:05,327 --> 00:18:06,926
نه نه نه
391
00:18:06,928 --> 00:18:09,329
من یه سری سرمایهی شخصی پیدا کردم
392
00:18:09,331 --> 00:18:10,953
بنابراین خودم بهت خبر میدم
393
00:18:25,668 --> 00:18:26,810
دیشب چطور پیش رفت؟
394
00:18:31,795 --> 00:18:33,337
اونو دیدمش
395
00:18:36,440 --> 00:18:39,081
رینا
396
00:18:39,083 --> 00:18:40,745
فکر میکردم که اونجاست
397
00:18:43,087 --> 00:18:45,448
من هرروز میبینمش
398
00:18:45,450 --> 00:18:48,851
من...میدونی
اومدم پایین
399
00:18:48,853 --> 00:18:50,435
وسط جمعیت
400
00:18:52,898 --> 00:18:54,920
دخترمون واقعا مُرده
401
00:19:00,265 --> 00:19:02,306
واسه همین من...
402
00:19:02,308 --> 00:19:05,229
نتونستم سخنرانی رو کامل کنم
نتونستم اونجا بمونم
403
00:19:05,231 --> 00:19:08,392
فقط یه سخنرانی بوده گوست
اشکالی نداره
404
00:19:08,394 --> 00:19:11,257
قرار بود تو سخنرانی کنی
405
00:19:13,239 --> 00:19:16,080
نه من
406
00:19:16,082 --> 00:19:18,803
اگه تو اونجا بودی
و سخنرانی میکردی
407
00:19:18,805 --> 00:19:20,147
هیچوقت همچین اتفاقی نمیافتاد
408
00:19:29,256 --> 00:19:33,219
بازم ممنون که به این سرعت
خودت رو رسوندی
409
00:19:33,221 --> 00:19:35,701
میدونم که سرت خیلی شلوغه
بفرمایید بشینید
410
00:19:35,703 --> 00:19:37,463
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
411
00:19:37,465 --> 00:19:41,828
تو میخوای که من
وجههی پروژهی بچههای کوئینز باشم؟
412
00:19:41,830 --> 00:19:44,311
قصدم بیاحترامی نیست
کار بشردوستانهایه
413
00:19:44,313 --> 00:19:47,754
اما من خودم کار زیاد دارم
414
00:19:47,756 --> 00:19:49,476
و باورش برام سخته که
415
00:19:49,478 --> 00:19:51,078
جیمز خودش رو پس بکشه
416
00:19:51,080 --> 00:19:53,240
تا من جاش رو بگیرم
417
00:19:53,242 --> 00:19:56,043
اخیرا با هم اختلاف پیدا کردیم
418
00:19:56,045 --> 00:19:57,365
راستش...
419
00:19:57,367 --> 00:19:59,527
جفتمون میدونیم که وقتی جیمز چیزی رو بخواد
420
00:19:59,529 --> 00:20:01,769
مرغش یه پا داره
421
00:20:01,771 --> 00:20:05,373
و متاسفانه اون...
422
00:20:05,375 --> 00:20:07,175
در حال حاضر شرایط پایداری نداره
423
00:20:07,177 --> 00:20:09,978
و جاش رو گرفتن اصلا مسئلهای نیست
424
00:20:09,980 --> 00:20:13,782
شما فقط ظاهر سازمان ما میشید
425
00:20:13,784 --> 00:20:15,144
یه بچه از محله
426
00:20:15,146 --> 00:20:18,267
که داستان رستگاری به این زیبایی داره
وای پسر
427
00:20:18,269 --> 00:20:21,470
اینجوری مردم واسه سرمایهگذاری
با هم مبارزه میکنند
428
00:20:21,472 --> 00:20:23,272
و اگه برای برادر جیمزمون واقعا
429
00:20:23,274 --> 00:20:26,155
ساخت یادبود دخترش مهمه
430
00:20:26,157 --> 00:20:28,820
میدونه که این کار باید انجام بشه
431
00:20:34,006 --> 00:20:36,527
میدونم که منطقهی بدون امکانات شما
432
00:20:36,529 --> 00:20:37,430
لایق سرمایهگذاریه
433
00:20:41,414 --> 00:20:42,795
اما واسه من چه سودی داره تیت؟
434
00:20:45,899 --> 00:20:47,601
نمیخوای دوستانی در جایگاههای بالا داشته باشی؟
435
00:20:50,704 --> 00:20:52,165
به اندازهی کافی دوست دارم
خیلی ممنون
436
00:20:54,788 --> 00:20:55,929
آقای کولمن
437
00:20:58,712 --> 00:21:02,136
هیچوقت ارزش جایگاه اجتماعی خوب رو
دست کم نگیرید
438
00:21:09,524 --> 00:21:11,564
اون فقط براش مهمه که
439
00:21:11,566 --> 00:21:15,248
پروژهی بچههای کوئینز برای رینا
ساخته بشه
440
00:21:15,250 --> 00:21:17,290
انگار اینجوری همهچی درست میشه
441
00:21:17,292 --> 00:21:20,374
واسه اون میشه تاشا
اون راه دیگهای نداره
442
00:21:20,376 --> 00:21:22,816
مثل من
443
00:21:22,818 --> 00:21:23,817
مثل تو
444
00:21:23,819 --> 00:21:25,821
اون شبیه من نیست
445
00:21:27,783 --> 00:21:31,107
میدونی از وقتی که...
446
00:21:33,590 --> 00:21:35,830
آنجلا رفته
دیگه رابطمون درست نشده
447
00:21:35,832 --> 00:21:37,352
اما بعدش تونستیم یه راه پیدا کنیم
448
00:21:37,354 --> 00:21:38,833
تا با هم شریک بشیم
449
00:21:38,835 --> 00:21:40,956
مامان، وقتی که جیمز دستگیر شد
من پاش وایسادم
450
00:21:40,958 --> 00:21:42,838
وقتی آزاد شد، من کنارش بودم
451
00:21:42,840 --> 00:21:46,121
اما مامان
حالا دیگه که رینا مُرده
452
00:21:46,123 --> 00:21:48,526
فکر کنم بهتره حواسم به خودم باشه
453
00:21:50,007 --> 00:21:53,569
مرگ یه بچه برای همه سخته تاشا
454
00:21:53,571 --> 00:21:55,852
جیمز خودش نیست
455
00:21:55,854 --> 00:21:58,174
مردی نیست که من بار اول دیدمش
456
00:21:58,176 --> 00:22:00,178
مردی که میشناختم...
457
00:22:00,819 --> 00:22:04,341
قبلا فکر میکردم میتونیم از همهچیز
جلو بزنیم
458
00:22:04,343 --> 00:22:06,183
و زندگی هیچوقت به پامون نمیرسه
459
00:22:06,185 --> 00:22:08,187
اما حالا میدونم که اشتباه کردم
460
00:22:11,751 --> 00:22:14,071
کاش میتونستم از اول شروع کنم
461
00:22:14,073 --> 00:22:15,953
عزیزم
462
00:22:15,955 --> 00:22:18,236
هیچکس نمیتونه از اول شروع کنه
463
00:22:18,238 --> 00:22:20,240
میخوام سعیم رو بکنم
464
00:22:21,161 --> 00:22:23,223
مطمئنی مشکل دیگهای نیست؟
465
00:22:25,806 --> 00:22:27,187
پای کس دیگهای وسط نیست؟
466
00:22:29,890 --> 00:22:31,930
اون مرد توی مراسم ختم رینا کی بود
467
00:22:31,932 --> 00:22:33,172
که توی بغلش بودی؟
468
00:22:33,174 --> 00:22:36,655
نه، فقط بخاطر گوسته
469
00:22:36,657 --> 00:22:38,279
نه کس دیگه
470
00:22:41,382 --> 00:22:43,943
من دوست ندارم از خودم تعریف کنم اما
471
00:22:43,945 --> 00:22:47,569
اینا بهترین پنکیکای کل نیویورکه
472
00:22:50,472 --> 00:22:52,913
زیاد شربت نریز
473
00:22:52,915 --> 00:22:57,237
عجب
توی روز داری مثل آدما راه میری
474
00:22:57,239 --> 00:22:58,359
قدرتت هم زیاد شده
475
00:22:58,361 --> 00:22:59,960
بامزه بود
476
00:22:59,962 --> 00:23:02,002
ظاهرا یادم رفته اسمتو از لیست
افراد مجاز به ورود حذف کنم
477
00:23:02,004 --> 00:23:03,284
سلام عزیزم
478
00:23:03,286 --> 00:23:04,285
مامان؟
479
00:23:04,287 --> 00:23:05,366
خوشگل شدی
480
00:23:05,368 --> 00:23:06,367
از این طرفا؟
481
00:23:06,369 --> 00:23:07,528
آروم باش جویی
482
00:23:07,530 --> 00:23:08,529
نیومدم اینجا دعوا راه بندازم
483
00:23:08,531 --> 00:23:10,131
484
00:23:10,133 --> 00:23:12,894
راستش اومدم اینجا تا بخاطر
بلاهایی که سرت آوردم
485
00:23:12,896 --> 00:23:14,898
ازت عذرخواهی کنم
486
00:23:16,019 --> 00:23:17,499
بلاهایی که سر جفتتون آوردم
487
00:23:17,501 --> 00:23:20,062
مامانی متاسفه که قبلا مریض بود
488
00:23:20,064 --> 00:23:23,025
اما حالا بهتر شده
489
00:23:23,027 --> 00:23:24,346
نه، جدی میگم
پاک شدم
490
00:23:24,348 --> 00:23:25,948
30 روزه
491
00:23:25,950 --> 00:23:28,551
میخوام دوباره واسه آزمون وکالت
درس بخونم
492
00:23:28,553 --> 00:23:31,194
این مال توئه عزیزم
493
00:23:31,196 --> 00:23:32,755
میذارمش پیش قبلیا
494
00:23:32,757 --> 00:23:35,318
قول میدم عزیزم
495
00:23:35,320 --> 00:23:38,281
دیگه مثل قبل نیست
496
00:23:38,283 --> 00:23:40,964
و بزودی دوباره میتونی
بیای پیش من زندگی کنی
497
00:23:40,966 --> 00:23:43,527
من دوباره حضانت مشترک میگیرم
خوب میشه نه؟
498
00:23:43,529 --> 00:23:46,010
خیلی خب الیسا ماری
برو بالا بازی کن، باشه؟
499
00:23:46,012 --> 00:23:48,014
بدش به من
500
00:23:50,256 --> 00:23:52,256
خدافظ مامان
501
00:23:52,258 --> 00:23:54,298
گوش کن
502
00:23:54,300 --> 00:23:58,183
من نمیذارم حضانت مشترک بگیری
503
00:23:58,185 --> 00:24:02,667
و با اینکه...30 روز پاک موندن
خیلی قهرمانانهست
504
00:24:02,669 --> 00:24:03,869
نمیتونی پاشی بیای اینجا
505
00:24:03,871 --> 00:24:05,190
و همچین حرفایی به الیسا بزنی
506
00:24:05,192 --> 00:24:07,272
هنوز راه درازی جلوی پاته
507
00:24:07,274 --> 00:24:08,634
ببخشید، مگه تو نبودی که
508
00:24:08,636 --> 00:24:11,036
قراره بخاطر اخلاقیات
مدرکش رو باطل کنن؟
509
00:24:11,038 --> 00:24:12,758
چیه؟
510
00:24:12,760 --> 00:24:16,082
یکی دیگه از شاهدها هم قبل از دادرسی
غیبش زد؟
511
00:24:16,084 --> 00:24:19,045
حرفشم نزن، فهمیدی؟
512
00:24:19,047 --> 00:24:20,967
نگران منم نباش
513
00:24:20,969 --> 00:24:23,049
من هیچوقت نمیذارم چیزی
514
00:24:23,051 --> 00:24:25,372
یا کسی
دوباره شغل منو تهدید کنه
515
00:24:25,374 --> 00:24:27,414
یا نذاره که پدر اون بچه باشم
516
00:24:27,416 --> 00:24:30,778
همیشه یکی رو پیدا میکنی که
گوهکاریت رو تمیز کنه، مگه نه؟
517
00:24:30,780 --> 00:24:32,642
از طرف تو ازش خدافظی میکنم
518
00:24:58,666 --> 00:25:03,966
[ به جیمز ]
[ باید همدیگه رو ببینیم ]
[ درمورد یه نفر باید حرف بزنیم ]
519
00:25:07,859 --> 00:25:11,581
آره جیسون، خودم بزودی ترتیبش رو میدم
520
00:25:11,583 --> 00:25:13,343
آره
521
00:25:13,345 --> 00:25:15,065
فقط یکم زمان میخوام تا...
522
00:25:15,067 --> 00:25:17,107
الو؟
گوشی دستته؟
523
00:25:17,109 --> 00:25:19,830
الو؟
الو؟
524
00:25:19,832 --> 00:25:21,834
مرتیکه بیشرف
525
00:25:22,875 --> 00:25:25,076
چی شده؟
کمک میخوای؟
526
00:25:25,078 --> 00:25:28,079
نه، فقط یه کاری دارم
که باید بکنم
527
00:25:28,081 --> 00:25:30,083
یه مهمونی دیگه باید راه بندازم
528
00:25:31,485 --> 00:25:33,565
میخوای من و بچهها بیایم کمکت؟
529
00:25:33,567 --> 00:25:35,569
این دفعه درست مهمونی بگیریم؟
530
00:25:36,610 --> 00:25:39,153
بیخیال
مهمونی واسه کیه؟
531
00:25:41,656 --> 00:25:42,717
نه، بذارش به عهدهی خودم
532
00:25:44,499 --> 00:25:46,241
- ردیفم
- جدی؟
533
00:25:47,782 --> 00:25:48,683
دمتم گرم
534
00:26:03,639 --> 00:26:05,439
دو هفته کانون اصلاح و تربیت بودی؟
535
00:26:05,441 --> 00:26:07,081
عجب گانگستری!
536
00:26:07,083 --> 00:26:08,763
هی، یکم بهش احترام بذار
537
00:26:08,765 --> 00:26:11,285
نمیدونی این کیه؟
538
00:26:11,287 --> 00:26:13,047
این آرتورو ماگدیلینوئه
539
00:26:13,049 --> 00:26:14,449
سرکردهی جدید توروس لوکوسه
540
00:26:14,451 --> 00:26:16,451
آهان آره
541
00:26:16,453 --> 00:26:19,054
تبریک میگم رفیق
542
00:26:19,056 --> 00:26:21,016
شنیدم که به همه گفتی
543
00:26:21,018 --> 00:26:23,458
لورنزو رو واسه این جایگاه
تیربارون کردی، آره؟
544
00:26:23,460 --> 00:26:25,821
یا حداقل شاهدهامون همچین چیزی میگن
545
00:26:25,823 --> 00:26:27,222
و چون اینکار رو
546
00:26:27,224 --> 00:26:29,144
بخاطر افزایش قاچاق مواد مخدر انجام دادی
547
00:26:29,146 --> 00:26:32,068
میتونیم طبق قانون مبارزه با سازمانهای قاچاق مواد مخدر
دستگیرت کنیم
548
00:26:32,070 --> 00:26:33,629
با حکم اعدام
549
00:26:33,631 --> 00:26:35,231
واسه همینه که پلیسا آوردنت اینجا
550
00:26:35,233 --> 00:26:36,512
من وکیل میخوام
551
00:26:36,514 --> 00:26:38,915
من...من اینکارو نکردم
552
00:26:38,917 --> 00:26:40,477
چه خبر خوبی
553
00:26:40,479 --> 00:26:42,679
اما...اما اینجوری یعنی داشتی دروغ میگفتی
554
00:26:42,681 --> 00:26:43,800
بنابراین اینکه بدتر هم هست
555
00:26:43,802 --> 00:26:45,762
لورنزو واسه ما مهم نیست
556
00:26:45,764 --> 00:26:48,405
اما من سعی میکنم رازت رو
پیش خودم نگه دارم
557
00:26:48,407 --> 00:26:49,887
کاری میکنم که خبرش
558
00:26:49,889 --> 00:26:52,089
توی خیابون پخش نشه
559
00:26:52,091 --> 00:26:54,251
میدونیم که تو توزیعکنندهی نیویورکی
کارتل خیمنزی
560
00:26:54,253 --> 00:26:56,894
بگو کجا میتونیم دیگو و آلیسیا رو پیدا کنیم
561
00:26:56,896 --> 00:26:58,358
این تنها راه نجاتته
562
00:27:02,222 --> 00:27:03,781
وقتت تموم شد
563
00:27:03,783 --> 00:27:04,903
ظاهرا قراره توی زندان
واسه خودت اعتبار کسب کنی
564
00:27:04,905 --> 00:27:06,745
من که توزیعکننده نیستم
565
00:27:06,747 --> 00:27:09,548
- چی گفتی؟
- من میدونم آلیسیا کجا میره
566
00:27:09,550 --> 00:27:12,511
خونه
امروز از شهر میره
567
00:27:12,513 --> 00:27:14,233
احتمالا دیگو هم باشه
568
00:27:14,235 --> 00:27:15,376
چجوری میره؟
569
00:27:21,482 --> 00:27:23,763
- هی
- هی
570
00:27:23,765 --> 00:27:25,667
خب کیه که اینقد مهمه؟
ممنون
571
00:27:26,928 --> 00:27:29,809
میدونستی تونی ترسی آزاد شده؟
572
00:27:29,811 --> 00:27:31,251
نه، کِی فهمیدی؟
573
00:27:31,253 --> 00:27:33,493
- امروز
- مزخرف نگو پراکتور
574
00:27:33,495 --> 00:27:34,655
تامی گفت که تو بررسیش کردی
575
00:27:34,657 --> 00:27:36,096
بیخیال رفیق
576
00:27:36,098 --> 00:27:37,778
چرا حالا دارم اینا رو از تو میشنوم؟
577
00:27:37,780 --> 00:27:39,340
تامی گفت که چیزی نگم
578
00:27:39,342 --> 00:27:40,621
جو، تامی چیزی رو اداره نمیکنه
579
00:27:40,623 --> 00:27:43,184
گفتنش واسه تو راحته
580
00:27:43,186 --> 00:27:45,586
تامی وسط آشپزخونهی من
یه مامور سازمان امنیت رو
581
00:27:45,588 --> 00:27:46,748
با چاقو کشت
582
00:27:46,750 --> 00:27:48,269
بنابراین اگه به حرفش گوش میدم
583
00:27:48,271 --> 00:27:50,231
ازت عذرخواهی میکنم!
584
00:27:50,233 --> 00:27:51,793
خیلیخب، پس چی بیشتر از تامی ترسوندتت
که زنگ زدی به من؟
585
00:27:51,795 --> 00:27:55,637
گوش کن
آزاد شدن ترسی ظاهرا مشکلی نداره
586
00:27:55,639 --> 00:27:57,039
اما...
587
00:27:57,041 --> 00:27:59,161
یه سری اسناد جدید پیدا کردم
588
00:27:59,163 --> 00:28:02,044
که یه اسمی روشه و منو نگران کرده
589
00:28:02,046 --> 00:28:03,405
جان ماک
590
00:28:03,407 --> 00:28:05,688
- دوباره اون حرومزاده؟
- آره
591
00:28:05,690 --> 00:28:08,251
ماک یکی از اعضای اصلی
پروندهی ترسی بود
592
00:28:08,253 --> 00:28:10,573
بنابراین ممکنه الان فقط بخاطر انجام کارش
اسمش اومده باشه وسط
593
00:28:10,575 --> 00:28:14,297
نمیدونم
و تا وقتی که مطمئن نشدیم
594
00:28:14,299 --> 00:28:17,060
فکر میکنم بهتره که تو و تامی
595
00:28:17,062 --> 00:28:20,263
چیزی که ممکنه واسه فدرال جالب باشه رو
به ترسی نگید
596
00:28:20,265 --> 00:28:22,546
شاید مشکلی نداشته باشه
نمیدونم
597
00:28:22,548 --> 00:28:24,308
گرچه ازت اخاذی کرد
598
00:28:24,310 --> 00:28:26,873
و سندوال رو هم واسه ما کشت
599
00:28:28,034 --> 00:28:29,794
همینجوریش هم زیادی میدونه
600
00:28:29,796 --> 00:28:31,435
میشه اینقد ما ما نکنی؟
601
00:28:31,437 --> 00:28:32,837
گوش کن رفیق
تو فقط میترسی که
602
00:28:32,839 --> 00:28:34,519
واسه خودت بد میشه
همه میدونن
603
00:28:34,521 --> 00:28:36,000
بنابراین بهتره نذاری اتفاقی بیفته
604
00:28:36,002 --> 00:28:37,362
که تو هم بشی همدست
605
00:28:37,364 --> 00:28:38,643
من و تامی
606
00:28:38,645 --> 00:28:40,605
نه نه
مزخرف نگو جیمز
607
00:28:40,607 --> 00:28:42,768
کِی من واسه شماها پا پیش نذاشتم؟
608
00:28:42,770 --> 00:28:45,611
وقتی گلوله خوردی به کی زنگ زدی؟
من
609
00:28:45,613 --> 00:28:48,334
ما حالا دیگه یه تیمیم
میخواد خوشت بیاد، میخواد نیاد
610
00:28:48,336 --> 00:28:49,935
نباید اشتباهی ازمون سر بزنه
611
00:28:49,937 --> 00:28:52,940
نه با ترسی و نه کس دیگه
612
00:28:54,302 --> 00:28:58,066
من تا جایی که بتونم
بررسیش میکنم
613
00:28:59,387 --> 00:29:03,189
اما تو هم باید مراقب باشی
614
00:29:03,191 --> 00:29:05,192
نباید کار غیرقانونیای انجام بدی
615
00:29:05,194 --> 00:29:08,257
خصوصا با اون تامی عوضی
616
00:29:18,408 --> 00:29:20,488
خیلیخب، خوابید
617
00:29:20,490 --> 00:29:22,492
مطمئنی که همهچیز مرتبه؟
618
00:29:24,094 --> 00:29:25,333
میدونی، لازم نیست که اینجا بمونی
619
00:29:25,335 --> 00:29:26,615
جفتتون میتونید بیاید خونهی من
620
00:29:26,617 --> 00:29:27,696
این حرفو نزن
621
00:29:27,698 --> 00:29:29,978
واسه چی؟
622
00:29:29,980 --> 00:29:33,662
چون میترسم نظرت عوض بشه
623
00:29:33,664 --> 00:29:35,826
این تصمیم درستیه تاشا
624
00:29:38,709 --> 00:29:42,391
آخه تو زیادم بیغرض نیستی تری
625
00:29:42,393 --> 00:29:43,953
متوجه نیستی
626
00:29:43,955 --> 00:29:45,957
بهتره که توی اون آپارتمان نباشی
627
00:29:47,559 --> 00:29:49,039
من احضار شدم تا توی
628
00:29:49,041 --> 00:29:51,761
دادرسی اولیهی جو پراکتور شهادت بدم
629
00:29:51,763 --> 00:29:53,003
اصلا اوضاع خوبی نداره
630
00:29:53,005 --> 00:29:54,645
با چیزایی که من از جان ماک میدونم
631
00:29:54,647 --> 00:29:56,286
تا وقتی جیمز و پراکتور رو
632
00:29:56,288 --> 00:29:59,169
گیر ننداخته
دست بردار نیست
633
00:29:59,171 --> 00:30:01,332
و وقتی هم گیر انداخت
تو و بچهها
634
00:30:01,334 --> 00:30:03,534
باید تا جایی که میشه ازشون دور باشید
635
00:30:03,536 --> 00:30:05,176
پراکتور هم؟
636
00:30:05,178 --> 00:30:06,617
هممون توی خطریم
637
00:30:06,619 --> 00:30:08,622
تو توی خطر نیستی
638
00:30:08,982 --> 00:30:09,883
دیگه نیستی
639
00:30:19,433 --> 00:30:21,193
گفت باید بیای به جلسه؟
640
00:30:21,195 --> 00:30:23,458
آره، گفت بیام دنبالت و بیارمت اینجا
641
00:30:33,528 --> 00:30:35,168
این چیه؟
642
00:30:35,170 --> 00:30:39,455
60 هزار دلار واسه جبران خوشگذرونیش
توی کلابها
643
00:30:40,675 --> 00:30:42,675
{\an8}
حرف بزن
644
00:30:44,900 --> 00:30:46,903
متاسفم
645
00:30:48,064 --> 00:30:49,704
از حالا به بعد
646
00:30:49,706 --> 00:30:54,028
کلابها حوزهی کاری دری هستند
افراد اون با روند کاری اون
647
00:30:54,030 --> 00:30:56,831
اما میخوام کلاب توی پاریس قطعی بشه
648
00:30:56,833 --> 00:31:00,395
- باشه
- ما هم یه سیستم کاری خاص داریم
649
00:31:00,397 --> 00:31:01,636
و میخوام به کریستوبال
650
00:31:01,638 --> 00:31:04,840
نشون بدی که حساب کتابای توی کلاب چجوریه
651
00:31:04,842 --> 00:31:07,002
تا وقتی کارمون رو توسعه دادیم
اون بتونه مدیریت کنه
652
00:31:07,004 --> 00:31:08,083
نه، فکر نکنم لازم باشه
653
00:31:08,085 --> 00:31:10,005
لازمه
654
00:31:10,007 --> 00:31:11,407
اگه قرار باشه دستیارت کار نکنه
655
00:31:11,409 --> 00:31:13,729
بودن و نبودنش فرقی نداره
656
00:31:13,731 --> 00:31:15,331
فکر کن
657
00:31:15,333 --> 00:31:16,394
بریم
658
00:31:52,052 --> 00:31:53,492
جریان چی بود؟
659
00:31:53,494 --> 00:31:55,094
حالا دیگه کلابها هم دست توئه؟
660
00:31:55,096 --> 00:31:57,456
مگه حق انتخاب دارم؟
661
00:31:57,458 --> 00:31:59,460
میخوای بهش بگم نه؟
662
00:32:00,192 --> 00:32:02,192
{\an8}
اینجا تو مسئولی
663
00:32:02,516 --> 00:32:04,516
{\an8}
من چندروزی میرم
664
00:32:09,040 --> 00:32:11,040
{\an8}
همه فکر میکنن که ما دوتا همنظر نیستیم
665
00:32:14,717 --> 00:32:16,637
وایسا وایسا وایسا وایسا
صبر کن یکم، آرومتر
666
00:32:16,639 --> 00:32:17,900
لعنتی
667
00:32:36,980 --> 00:32:37,922
بخوابید رو زمین!
668
00:32:46,070 --> 00:32:47,910
دیگو و آلیسیا خیمنز
669
00:32:47,912 --> 00:32:50,193
شما بخاطر قتل، قاچاق مواد مخدر
670
00:32:50,195 --> 00:32:51,897
تهدید و تبانی بازداشتید
راه بیفتید
671
00:32:54,921 --> 00:32:56,921
{\an8}
دیگه گرفتمت جنده خانوم
672
00:33:13,780 --> 00:33:16,541
باریکلا
باریکلا
673
00:33:16,543 --> 00:33:19,224
آلیسیا و دیگو توی دوتا اتاق بازجویین
674
00:33:19,226 --> 00:33:21,546
آنجلا، خودت اول برو سراغشون
675
00:33:21,548 --> 00:33:23,068
میدونی، باید اعتراف کنم
676
00:33:23,070 --> 00:33:24,870
از وقتی که روی این پرونده کار میکردم
677
00:33:24,872 --> 00:33:27,032
دوست داشتم خودم دستگیرشون کنم
678
00:33:27,034 --> 00:33:28,474
اما تو اول گیرشون آوردی
679
00:33:28,476 --> 00:33:30,636
- هممون گیرشون آوردیم
- بیشتر من!
680
00:33:30,638 --> 00:33:33,119
اینکه دیگه گفتن نداره
681
00:33:33,121 --> 00:33:34,702
اول میرم سراغ آلیسیا
682
00:33:37,085 --> 00:33:40,246
دستیار دادستان ولدز
683
00:33:40,248 --> 00:33:42,689
استیو، تو اینجا چیکار میکنی؟
684
00:33:42,691 --> 00:33:45,091
استیون تامپیو، مبارزه با مواد مخدر
685
00:33:45,093 --> 00:33:47,014
نمیتونم به شما یا بقیهی اعضای این اداره
686
00:33:47,016 --> 00:33:48,735
اجازهی بازجویی از آلیسیا یا دیگو خیمنز رو بدم
687
00:33:48,737 --> 00:33:50,057
چی؟!
688
00:33:50,059 --> 00:33:51,779
من میرم با آلیسیا حرف بزنم
689
00:33:51,781 --> 00:33:52,780
منم باهات میام
690
00:33:52,782 --> 00:33:54,181
نه، نمیای
691
00:33:54,183 --> 00:33:55,903
مراقب باش حرفام شنود نشه
692
00:33:55,905 --> 00:33:57,625
مدینا، جریان چیه؟
693
00:33:57,627 --> 00:33:58,728
روحمم خبر نداره
694
00:34:00,910 --> 00:34:01,972
دستتو بهم نزن
695
00:34:13,204 --> 00:34:17,246
اسم من استیون تامپیوئه
من برای دولت آمریکا کار میکنم
696
00:34:17,248 --> 00:34:19,430
اومدی منو آزاد کنی و
ماستمالیش کنی؟
697
00:34:21,372 --> 00:34:23,933
آره
واسه چی همچین فکری کردی؟
698
00:34:23,935 --> 00:34:28,458
بعد از اینکه بیشتر قلمرو فیلیپه لوبوس رو
699
00:34:28,460 --> 00:34:30,941
نزدیک مرز مکزیک جذب کردیم
700
00:34:30,943 --> 00:34:33,463
حالا دیگه کنترل منطقه دست ماست
701
00:34:33,465 --> 00:34:35,105
نه جنگ بین گروهی
702
00:34:35,107 --> 00:34:39,750
نه قاچاق مردم از مرز آمریکا-مکزیک
703
00:34:39,752 --> 00:34:41,111
همهچی تحت نظارت ما انجام میشه
704
00:34:41,113 --> 00:34:43,314
705
00:34:43,316 --> 00:34:44,996
ما چیزی هستیم...
کارتلهای مثلا قانونی
706
00:34:44,998 --> 00:34:48,039
و آمریکایی شما چی بهش میگن؟
707
00:34:48,041 --> 00:34:50,361
بزرگتر از اونکه قابل شکست باشه
708
00:34:50,363 --> 00:34:53,244
آره
همین
709
00:34:53,246 --> 00:34:55,127
710
00:34:55,129 --> 00:34:57,972
خیلی دوست دارم تو و دیگو رو
نابود کنم
711
00:34:59,934 --> 00:35:01,333
اما فعلا دستور از بالا رسیده
712
00:35:01,335 --> 00:35:03,337
که بذارم شماها برید
713
00:35:07,662 --> 00:35:09,622
هر از گاهی یه برد لازمه
714
00:35:09,624 --> 00:35:11,006
تا وجههی خودت رو خوب کنی
715
00:35:13,228 --> 00:35:17,030
تموم مدارکی که لازم دارید
دستتونه
716
00:35:17,032 --> 00:35:18,311
خودت اون اسلحهی طلایی رو
717
00:35:18,313 --> 00:35:20,394
توی انبار مواد توی سافولک کانتی جا گذاشتی
718
00:35:20,396 --> 00:35:22,516
- میخواستی بندازیش توی تله
- اگه دنبال ما بودی
719
00:35:22,518 --> 00:35:25,982
میدونی که وجود برادرم برای جفتمون خطرناکه
720
00:35:27,964 --> 00:35:30,524
دیگو رو نگه دار
721
00:35:30,526 --> 00:35:32,727
نمیتونم بازداشتش کنم
722
00:35:32,729 --> 00:35:34,449
اون وجههی کارتل شماست
723
00:35:34,451 --> 00:35:36,753
میخوای برادرت نباشه
خودت خلاصش کن
724
00:35:48,346 --> 00:35:49,345
اجازهی چنین کاری رو نداری
725
00:35:49,347 --> 00:35:51,106
مطمئن باش که دارم
726
00:35:51,108 --> 00:35:53,869
به عنوان رئیس دایرهی اطلاعرسانی به مردم مبارزه با مواد مخدر؟
727
00:35:53,871 --> 00:35:55,511
یکم بیشتر از مبارزه با مواد مخدر
728
00:35:55,513 --> 00:35:56,993
این مسئله به خیلی بزرگتر از شماها مربوط میشه
729
00:35:56,995 --> 00:35:58,114
چقدر بزرگتر؟
730
00:35:58,116 --> 00:35:59,916
سازمان سیا؟
731
00:35:59,918 --> 00:36:01,197
نمیتونم حرفی بزنم
732
00:36:01,199 --> 00:36:02,439
یکم عقب میافتید، میدونم اما...
733
00:36:02,441 --> 00:36:04,443
عقب میافتیم؟
734
00:36:04,923 --> 00:36:07,586
فقط روی پروندههای دیگهت تمرکز کن
متاسفم
735
00:36:15,535 --> 00:36:16,796
وایسا
736
00:36:24,945 --> 00:36:25,886
خدافظ
737
00:36:32,833 --> 00:36:34,753
این بزرگترین پروندهی کاری من بود
738
00:36:34,755 --> 00:36:36,195
تو وصلشون کردی به یه قتل
739
00:36:36,197 --> 00:36:37,396
و یه انبار مواد مخدر
740
00:36:37,398 --> 00:36:38,958
شروع خیلی خوبیه
741
00:36:38,960 --> 00:36:40,720
اگه قرار باشه کسی بره دنبالشون
رئیسای من میخوان
742
00:36:40,722 --> 00:36:43,963
که پرونده ضدگلوله باشه
نمیشه گلنگدن نکشیده شلیک کنی
743
00:36:43,965 --> 00:36:45,525
من آمادهی شلیک بودم
744
00:36:45,527 --> 00:36:49,329
من میتونم توی این پرونده برنده بشم
مدارکش رو داشتم
745
00:36:49,331 --> 00:36:51,451
واقعا جریان چیه؟
746
00:36:51,453 --> 00:36:53,934
خیمنز بهت پول میده؟
747
00:36:53,936 --> 00:36:57,618
یه کس دیگه؟
748
00:36:57,620 --> 00:36:59,900
از من استفاده کردی؟
749
00:36:59,902 --> 00:37:00,941
اصلا چیزیش واقعی بود؟
750
00:37:00,943 --> 00:37:02,423
آنجلا، من از اون شب
751
00:37:02,425 --> 00:37:04,705
نتونستم فکرت رو از سرم بیرون کنم
752
00:37:04,707 --> 00:37:08,750
متاسفم که صدمه دیدی
اما من باید کارم رو بکنم
753
00:37:08,752 --> 00:37:10,071
لازم نبود باهات بخوابم
754
00:37:10,073 --> 00:37:13,114
تا بفهمم چقد توی این پرونده
پیش اومدی
755
00:37:13,116 --> 00:37:14,916
اگه مجوز دارم تا چنین افرادی رو آزاد کنم
756
00:37:14,918 --> 00:37:17,221
واقعا فکر کردی لازمه از تو
سواستفاده کنم؟
757
00:37:27,245 --> 00:37:29,245
{\an8}
چند وقته اسلحهت گم شده؟
758
00:37:30,569 --> 00:37:32,369
{\an8}
کدوم، طلاییه؟
759
00:37:33,393 --> 00:37:34,993
{\an8}
نمیدونم
760
00:37:35,017 --> 00:37:37,017
{\an8}
واسه چی؟
پیداش کردی؟
761
00:37:37,041 --> 00:37:40,441
{\an8}
نه مرتیکهی نفهم
چون پلیسا توی انبار توروس پیداش کردند
762
00:37:41,065 --> 00:37:43,065
{\an8}
واسه همین بازداشتمون کردند
763
00:37:45,389 --> 00:37:46,889
{\an8}
دوباره نعشه بودی؟
764
00:37:49,813 --> 00:37:52,113
{\an8}
مگه مهمه؟
حالا که آزادمون کردند
765
00:37:52,837 --> 00:37:56,537
{\an8}
من برمیگردم مکزیک
التماست میکنم سربهسر دری نذاری
766
00:38:00,001 --> 00:38:02,201
{\an8}
باهاش چجور رابطهای داری؟
چرا برات اینقد مهمه؟
767
00:38:02,225 --> 00:38:04,225
{\an8}
بهت میگم چرا برام مهمه
768
00:38:04,249 --> 00:38:06,249
{\an8}
چون کارمون رو میگردونه
769
00:38:06,273 --> 00:38:08,273
{\an8}
و به لطف اون داریم کارمون رو
توسعه میدیم
770
00:38:10,597 --> 00:38:12,597
{\an8}
تو گوه میزنی به هرچی که نزدیکت میشه
771
00:38:56,387 --> 00:38:58,147
خیلیخب، همونجا بمون
772
00:38:58,149 --> 00:38:59,070
تا وقتی من چیزی نگفتم
هیچ کاری نکن، باشه؟
773
00:39:00,151 --> 00:39:01,292
خیلیخب، ردیفه
774
00:39:02,634 --> 00:39:04,874
با سرکردهها حرف زدم
775
00:39:04,876 --> 00:39:08,037
تا وقتی آبا از آسیاب نریخته
کار رو تعطیل میکنیم
776
00:39:08,039 --> 00:39:10,200
رابطهامون گیر افتادند
777
00:39:10,202 --> 00:39:12,242
آبا از آسیاب نمیافته رفیق
کارمون تمومه
778
00:39:12,244 --> 00:39:14,685
نه، فدرال هنوز روی هیچی اقدام نکرده
779
00:39:14,687 --> 00:39:17,207
فهمیدی؟ نه محل تحویل
نه انبار...هیچی
780
00:39:17,209 --> 00:39:19,570
ماهی بزرگه رو گرفتند
ما واسشون مهم نیستیم
781
00:39:19,572 --> 00:39:21,652
و اگه واسه گیر انداختن
آلیسیا و دیگو بهمون نیاز داشتند
782
00:39:21,654 --> 00:39:23,656
تا حالا اومده بودند سروقتمون
783
00:39:25,538 --> 00:39:27,258
یکم فک کن رفیق
784
00:39:27,260 --> 00:39:28,700
یعنی یه جاسوس داریم
785
00:39:28,702 --> 00:39:30,141
شاید رفیق
786
00:39:30,143 --> 00:39:32,624
وای پسر، اگه تامی یا کنان
یا اون گوست عوضی خبردار بشن
787
00:39:32,626 --> 00:39:34,186
که خیمنزها دستگیر شدند
788
00:39:34,188 --> 00:39:36,250
بدجوری میان سراغمون
789
00:39:38,312 --> 00:39:39,533
نه نمیان
790
00:39:41,475 --> 00:39:43,377
میخوام برسونیم یه جایی
791
00:39:50,605 --> 00:39:51,867
ادامه بده
من باز میکنم، باشه؟
792
00:39:54,970 --> 00:39:56,930
میخوام بری توی اتاقت
در رو هم ببندی
793
00:39:56,932 --> 00:39:57,931
همین حالا
794
00:39:57,933 --> 00:39:59,413
جوزف پراکتور
795
00:39:59,415 --> 00:40:01,357
تو قبلا وکیل بودی
میدونی که این چیه
796
00:40:06,542 --> 00:40:08,903
بیخیال
شوخیت گرفته؟
797
00:40:08,905 --> 00:40:11,425
- مطمئنم که یه سوتفاهم کوفتیه
- بابایی
798
00:40:11,427 --> 00:40:13,748
فوش دادی
799
00:40:13,750 --> 00:40:16,471
مامور سازمان امنیت ملی، بیلی مارکهام
رسما مفقود شده
800
00:40:16,473 --> 00:40:18,153
اعلام شده
801
00:40:18,155 --> 00:40:20,355
این آپارتمان آخرین محل حضورش بوده
802
00:40:20,357 --> 00:40:23,220
بنابراین ما باید بگیم که
یه سوتفاهم کوفتی بوده یا نه
803
00:40:27,364 --> 00:40:28,666
فوش دادم
804
00:40:30,648 --> 00:40:33,049
برای گشتن اینجا باید دلیل داشته باشید
805
00:40:33,051 --> 00:40:34,210
و باید بگید که دنبال چی میگردید
806
00:40:34,212 --> 00:40:35,651
مدرک جرم
807
00:40:35,653 --> 00:40:37,974
کی بهت گفت حکم تجسس بگیری؟
808
00:40:37,976 --> 00:40:39,357
جان ماک گفت؟
809
00:40:47,426 --> 00:40:48,647
بابایی؟
810
00:40:51,150 --> 00:40:52,572
دنبال چی میگردن؟
811
00:41:00,400 --> 00:41:01,461
نمیدونم عزیزم
812
00:41:04,564 --> 00:41:06,106
نمیدونم
813
00:41:08,529 --> 00:41:09,768
ظاهرا معلق شدید
814
00:41:09,770 --> 00:41:12,130
چی شده؟
815
00:41:12,132 --> 00:41:13,372
من به رئیسم هم گفتم
816
00:41:13,374 --> 00:41:15,334
که نمیدونم چی شد
817
00:41:15,336 --> 00:41:17,338
من کار اشتباهی نکردم
818
00:41:18,019 --> 00:41:19,979
میدونی چیه؟
اصلا نمیخوام چیز دیگهای بگم
819
00:41:19,981 --> 00:41:23,262
بخاطر استفادهی نابهجا از اطلاعات کاربریت
معلق شدی؟
820
00:41:23,264 --> 00:41:25,184
اما همونطوری که خودت گفتی
821
00:41:25,186 --> 00:41:27,189
نمیدونی که چی شده
822
00:41:27,909 --> 00:41:29,789
من یه نظریه دارم
823
00:41:29,791 --> 00:41:31,994
دیگه کی پسوردت رو بلده دریل؟
824
00:41:44,047 --> 00:41:46,287
جریان چیه؟
825
00:41:46,289 --> 00:41:47,448
استل، چی شده؟
826
00:41:47,450 --> 00:41:48,449
یاس، بیا اینجا
827
00:41:48,451 --> 00:41:50,251
جیمز، خواهش میکنم
828
00:41:50,253 --> 00:41:52,293
دیگه سختترش نکن
829
00:41:52,295 --> 00:41:54,298
مشروب خوردی؟
830
00:41:56,700 --> 00:41:58,100
هی، داری کجا میری؟
831
00:41:58,102 --> 00:41:59,541
نمیتونم دیگه ادامه بدم
832
00:41:59,543 --> 00:42:01,583
- منظورت چیه؟
- این!
833
00:42:01,585 --> 00:42:03,105
دیگه نمیتونم خودم تنهایی
834
00:42:03,107 --> 00:42:04,386
با بلایی که سر دخترمون اومد
مواجه بشم
835
00:42:04,388 --> 00:42:05,668
بیخیال
این مزخرفاتو واسه من نگو تاشا
836
00:42:05,670 --> 00:42:07,189
- منم باهاش مواجهم
- نه نیستی
837
00:42:07,191 --> 00:42:09,632
فکر کردی چون میخوای یه برج بسازی
838
00:42:09,634 --> 00:42:10,753
که اسم رینا روشه
839
00:42:10,755 --> 00:42:12,715
داری واسش عزاداری میکنی؟
840
00:42:12,717 --> 00:42:14,157
چون اینجوری دیگه لازم نیست
با یه درد واقعی
841
00:42:14,159 --> 00:42:16,161
سروکله بزنی، مگه نه؟
842
00:42:18,363 --> 00:42:20,283
باشه، من خیلی متاسفم
843
00:42:20,285 --> 00:42:21,605
که نمیتونم اونجوری که تو میخوای
844
00:42:21,607 --> 00:42:22,966
با مرگ دخترم دست و پنجه نرم کنم
845
00:42:22,968 --> 00:42:24,368
مشکل همینه گوست
846
00:42:24,370 --> 00:42:26,050
تو اصلا باهاش دست و پنجه نرم نمیکنی!
847
00:42:26,052 --> 00:42:28,172
به همه پشت کردی
848
00:42:28,174 --> 00:42:30,454
بیشتر از همه، رینا
849
00:42:30,456 --> 00:42:32,176
همین حالا دارم بهت میگم
850
00:42:32,178 --> 00:42:34,859
اگه با مرگ رینا کنار نیای
851
00:42:34,861 --> 00:42:37,742
هیچوقت نمیتونی زیبایی زندگیش رو ببینی
852
00:42:37,744 --> 00:42:40,105
تاابد واسهت مثل یه ابزار میمونه...
853
00:42:40,107 --> 00:42:42,107
ابزاری که ازت گرفته شده
854
00:42:42,109 --> 00:42:44,111
بجای اینکه به چشم گرفته شدن یه نعمت
بهش نگاه کنی
855
00:42:45,392 --> 00:42:48,996
نعمتی که ما داشتیم
856
00:42:55,483 --> 00:42:57,163
خیلیخب، پس میخوای ولم کنی بری؟
857
00:42:57,165 --> 00:42:58,284
ولت کنم برم؟
858
00:42:58,286 --> 00:43:00,326
من نمیخوام ولت کنم گوست
859
00:43:00,328 --> 00:43:01,968
تو منو ول کردی
860
00:43:01,970 --> 00:43:03,770
خیلی وقت پیش
یادت میاد؟
861
00:43:03,772 --> 00:43:04,811
هممون رو ول کردی
862
00:43:04,813 --> 00:43:06,293
تاشا اونا گذشته
863
00:43:06,295 --> 00:43:07,935
گذشته؟
864
00:43:07,937 --> 00:43:09,776
من همهچیزو درمورد گذشتمون
واسه تریک گفتم
865
00:43:09,778 --> 00:43:12,019
اینکه چجوری توی محله بزرگ شدیم
همشو
866
00:43:12,021 --> 00:43:13,460
همش رو میدونه گوست
867
00:43:13,462 --> 00:43:18,226
- تاشا هی، گوش کن...
- من دیگه نیستم
868
00:43:18,228 --> 00:43:20,628
نه توی این پنتهاوس
869
00:43:20,630 --> 00:43:22,632
نه توی این ازدواج
870
00:43:25,475 --> 00:43:26,577
به یکم فضا نیاز دارم
871
00:43:32,122 --> 00:43:33,922
این حرفا رو جدی نمیگی تاشا
872
00:43:33,924 --> 00:43:35,266
873
00:43:39,570 --> 00:43:42,331
باشه، میخوای از پیشم بری؟
من که بهت نیازی ندارم
874
00:43:42,333 --> 00:43:43,733
تو نمیتونی بهم کمک کنی
875
00:43:43,735 --> 00:43:45,655
نمیتونی به پروژه کمک کنی
نمیتونی به بچههامون کمک کنی
876
00:43:45,657 --> 00:43:47,377
من هوای بچههامون رو دارم
877
00:43:47,379 --> 00:43:49,499
هوای خودمو هم دارم
878
00:43:49,501 --> 00:43:53,223
چیزی که تو داری
چیزیه که همیشه هواش رو داشتی
879
00:43:53,225 --> 00:43:54,166
خودت
880
00:44:00,578 --> 00:44:04,178
[ به تامی ]
[ بیا یه نقشه واسه اون خیمنزهای حرومی دست و پا کنیم ]
881
00:44:04,202 --> 00:44:07,202
[ تامی ]
[ ساعت 11:30 شب بیا رستوران بومانتی دنبالم ]
[ بعد از وینسنت سوارم کن ]
882
00:44:09,603 --> 00:44:11,523
امشب ترتیبش رو میدیم، باشه؟
883
00:44:11,525 --> 00:44:12,764
- آره
- بعد از کار، از شرش خلاص شیم؟
884
00:44:12,766 --> 00:44:14,045
همونی که میخوای بکشیمش رو میگم
885
00:44:14,047 --> 00:44:16,048
مهم نیست
886
00:44:16,050 --> 00:44:17,849
باید اینا رو شلیک کنید
887
00:44:17,851 --> 00:44:19,932
با اینا باید چه غلطی بکنیم؟
888
00:44:19,934 --> 00:44:22,214
اگه شروع کنن شلیک کردن و
ما فقط مشقی داشته باشیم چی؟
889
00:44:22,216 --> 00:44:23,215
قراره از توی ماشین شلیک کنی رفیق
890
00:44:23,217 --> 00:44:25,017
اگه کارتون رو درست انجام بدید
891
00:44:25,019 --> 00:44:26,178
قبل از اینکه بفهمن کجا چه خبره
رفتید پی کارتون
892
00:44:26,180 --> 00:44:27,780
فقط یکم بترسونیدشون
893
00:44:27,782 --> 00:44:28,781
اینجوری باید رابط رو بدست بیاریم
894
00:44:28,783 --> 00:44:31,704
بهم اعتماد کن
ردیفه؟
895
00:44:31,706 --> 00:44:34,307
یا باید دو نفر دیگه رو پیدا کنم
که دوست داشته باشن پولدار بشن؟
896
00:44:34,309 --> 00:44:35,530
ردیفه
897
00:44:42,438 --> 00:44:44,518
هنوزم خبری از یورش به خونهی پراکتور نیست
898
00:44:44,520 --> 00:44:47,201
اشکالی نداره
چیزی نمونده که خلاف بعدیش رو ببینیم
899
00:44:47,203 --> 00:44:49,203
هراتفاقی که افتاد
تو مثل یه سرباز شکستناپذیر جنگیدی
900
00:44:49,205 --> 00:44:52,286
چیزی پیدا کردی؟
میدونم که کار تو بود
901
00:44:52,288 --> 00:44:53,768
به خونهی من حمله میکنی
902
00:44:53,770 --> 00:44:55,650
اونم وقتی که دخترم پیشمه؟
شوخیت گرفته؟
903
00:44:55,652 --> 00:44:57,051
داشتم کارم رو میکردم
904
00:44:57,053 --> 00:44:58,733
منم کمک کردم
905
00:44:58,735 --> 00:45:00,455
داری وقتت رو تلف میکنی
من چیزی ندارم
906
00:45:00,457 --> 00:45:03,538
یعنی نمیدونی چه بلایی
سر بیلی مارکهام اومد؟
907
00:45:03,540 --> 00:45:05,380
نه، نمیدونم
908
00:45:05,382 --> 00:45:06,822
امیدوارم نتیجهی تحقیقاتمون
909
00:45:06,824 --> 00:45:08,544
همینو اثبات کنه پراکتور
910
00:45:08,546 --> 00:45:11,106
چون اگه دروغ گفته باشی
911
00:45:11,108 --> 00:45:12,668
قدرت کامل دادستان رو بهت نشون میدم
912
00:45:12,670 --> 00:45:14,630
هیچ نتیجهای پیدا نمیشه
913
00:45:14,632 --> 00:45:16,072
و اگه بازم سربهسرم بذاری
914
00:45:16,074 --> 00:45:18,715
ازت شکایت میکنم
915
00:45:18,717 --> 00:45:19,658
ردیفه؟
916
00:45:24,723 --> 00:45:26,923
عجب
917
00:45:26,925 --> 00:45:27,965
قرار نیست پا پس بکشیم که، نه؟
918
00:45:27,967 --> 00:45:30,007
نه، آخرش زبون باز میکنه
919
00:45:30,009 --> 00:45:32,850
اون میتونه کمک کنه
ایگان و سنتپاتریک رو گیر بندازیم
920
00:45:32,852 --> 00:45:33,851
با ولدز
921
00:45:33,853 --> 00:45:35,733
همشون رو
922
00:45:35,735 --> 00:45:37,157
نه، تازه شروع شده
923
00:45:42,662 --> 00:45:44,302
جیمز
924
00:45:44,304 --> 00:45:45,543
ممنون که به این سرعت خودتو رسوندی
925
00:45:45,545 --> 00:45:47,145
خواهش میکنم مشاور
926
00:45:47,147 --> 00:45:49,067
هیئت منصفه میخواد ببینتت
927
00:45:49,069 --> 00:45:50,068
عالیه
928
00:45:50,070 --> 00:45:52,072
از این طرف
929
00:45:53,314 --> 00:45:57,396
جیمز، ما آوردیمت اینجا
تا خبر خوبی بهت بدیم
930
00:45:57,398 --> 00:45:59,679
ما از آندره خواستیم تا یه فرد دیگه
931
00:45:59,681 --> 00:46:01,681
برای جمع کردن خیریه
932
00:46:01,683 --> 00:46:03,745
واسه پروژهی بچههای کوئینز باشه
و ایشون هم قبول کرد
933
00:46:05,487 --> 00:46:08,408
من فقط خواستم از همه تشکر کنم
934
00:46:08,410 --> 00:46:10,010
که این فرصت رو به من دادید
935
00:46:10,012 --> 00:46:13,093
خصوصا از شما ممنونم
آقای جیمز سنتپاتریک
936
00:46:13,095 --> 00:46:15,455
بخاطر تموم کارایی که واسه من کردید
937
00:46:15,457 --> 00:46:16,817
اگه بخاطر تو نبود جیمز
938
00:46:16,819 --> 00:46:19,500
من امروز اینجا نبودم
939
00:46:19,502 --> 00:46:21,502
تو از من حمایت کردی
حتی وقتی که مجبور شدیم
940
00:46:21,504 --> 00:46:23,544
روابط کاریمون رو از هم جدا کنیم
941
00:46:23,546 --> 00:46:26,427
میدونید
اکثر رئسا از اینکه
942
00:46:26,429 --> 00:46:29,110
شاگردشون واسه یکی از
رقباشون کار کنه، ناراحت میشن
943
00:46:29,112 --> 00:46:33,154
اما...اما تو اینجوری نیستی جیمز
944
00:46:33,156 --> 00:46:35,517
میدونم برات دشوار بوده
اما من خیلی خوشحالم
945
00:46:35,519 --> 00:46:37,559
رابطهی ما میتونه از طریق
946
00:46:37,561 --> 00:46:39,922
پروژهی بچههای کوئینز
قویتر بشه
947
00:46:39,924 --> 00:46:41,804
بنابراین بیا با هم متحد باشیم
948
00:46:41,806 --> 00:46:46,711
هم از طریق این هیئت
و هم از طریق تلاشهای اجتماعی مشترکمون
949
00:46:48,333 --> 00:46:49,995
که به بچههای کوئینز کمک کنیم
950
00:46:52,898 --> 00:46:56,179
بیاید با هم عکس بگیرید
951
00:46:56,181 --> 00:46:58,183
آندره
952
00:46:58,904 --> 00:47:00,464
غافلگیر شدم
953
00:47:00,466 --> 00:47:02,266
منم از دیدنت خوشحالم جیمز
954
00:47:02,268 --> 00:47:03,267
باعث افتخاره که به این هیئت ممتاز
955
00:47:03,269 --> 00:47:04,868
ملحق شدی
956
00:47:04,870 --> 00:47:07,151
و ممنون از شما مشاور تیت
957
00:47:07,153 --> 00:47:09,633
که ما رو متحد کردید
958
00:47:09,635 --> 00:47:11,858
باور کنید، هیچوقت فراموش نمیکنم
959
00:47:24,652 --> 00:47:25,891
چشمای تیزی داری
960
00:47:25,893 --> 00:47:27,194
- خدای من
- بعدا میبینمت
961
00:47:37,585 --> 00:47:41,788
وایسا رفیق
کون لق گلولهی مشقیش
962
00:47:41,790 --> 00:47:43,270
ما مثل چندتا بچه ترسو
963
00:47:43,272 --> 00:47:45,814
با تفنگ اسباببازی نمیریم اونجا
964
00:47:48,437 --> 00:47:51,238
من به کسی شلیک نمیکنم
965
00:47:51,240 --> 00:47:53,062
رفیق، اگه اینو نگیری...
966
00:47:58,304 --> 00:47:59,904
[ کنان ]
[ حالا ]
967
00:47:59,929 --> 00:48:01,071
ردیفه
968
00:48:03,333 --> 00:48:05,573
راستش من یه بار امتحانش کردم
969
00:48:05,575 --> 00:48:08,679
حشرهخوری؟ میگیری که چی میگم؟
خیلیخب، خیلیخب
970
00:48:17,028 --> 00:48:18,027
- تیر خوردی؟
- آره
971
00:48:18,029 --> 00:48:18,930
دیگه میکشمشون!
972
00:48:31,844 --> 00:48:33,846
یعنی...
973
00:48:34,166 --> 00:48:35,165
هی وینسنت، شلیک نکن
974
00:48:35,167 --> 00:48:36,767
هی، تکون نخور
975
00:48:36,769 --> 00:48:37,928
نه، این رفیقم کنانه
قرار بود بیاد پیشم
976
00:48:37,930 --> 00:48:39,089
من هواتونو دارم
977
00:48:39,091 --> 00:48:41,091
خوبه که پیدات شد
978
00:48:41,093 --> 00:48:42,533
جریان چیه؟
کی بهمون شلیک کرد؟
979
00:48:42,535 --> 00:48:44,215
من از کجا بدونم
980
00:48:44,217 --> 00:48:46,297
اما شاید امشب فقط به ما حمله نشده باشه
981
00:48:46,299 --> 00:48:48,459
من میرم سراغ ترسی
ببینم حالش خوبه یا نه
982
00:48:48,461 --> 00:48:49,781
بیا بریم
983
00:48:49,783 --> 00:48:51,785
یالا، بهتره بیای دنبالمون
984
00:49:02,797 --> 00:49:04,156
یه دفعه ظاهر شدند، آره؟
985
00:49:04,158 --> 00:49:06,160
آره، مسخره بود
986
00:49:07,161 --> 00:49:08,921
هیچکدومشون رو نشناختی؟
987
00:49:08,923 --> 00:49:11,324
منظورم این نیست که میشناسیشون
988
00:49:11,326 --> 00:49:13,328
منظورم اینه که با کی کار میکنن
989
00:49:14,810 --> 00:49:16,810
من خبرچین نیستم رفیق
990
00:49:16,812 --> 00:49:18,854
اشکالی نداره، میتونی به من بگی
بهت ربط پیدا نمیکنه
991
00:49:22,097 --> 00:49:24,658
اگه جریان دعوای قدیمی تامی واسه مواده
من میتونم
992
00:49:24,660 --> 00:49:28,124
به آدمای درستی پول بدم
اما باید مطمئن باشم
993
00:49:30,627 --> 00:49:33,788
موادفروشا بودن
میخواستن تسویه کنن
994
00:49:33,790 --> 00:49:35,189
دنبال تامی بودند
995
00:49:35,191 --> 00:49:37,352
یعنی تمومش نکرده بود؟
996
00:49:37,354 --> 00:49:38,455
واقعا؟
997
00:49:42,800 --> 00:49:44,942
اون و تامی قسم خوردند که
تمومش کردند
998
00:49:48,045 --> 00:49:49,707
حیف
999
00:50:01,059 --> 00:50:02,339
چی شده؟
1000
00:50:02,341 --> 00:50:05,742
سلام رفیق
چی میدونی؟
1001
00:50:05,744 --> 00:50:07,144
هیچی
1002
00:50:07,146 --> 00:50:09,066
من تازه آزاد شدم
1003
00:50:09,068 --> 00:50:12,389
امیدوارم قرارمون با هم رو
فراموش نکرده باشی
1004
00:50:12,391 --> 00:50:14,191
شمارهی منو که داری، آره؟
1005
00:50:14,193 --> 00:50:16,314
نمیخوام پاشم بیام در خونهت
1006
00:50:16,316 --> 00:50:19,119
دارم روش کار میکنم
بهت خبر میدم
1007
00:50:27,968 --> 00:50:29,608
همونطوری که داشتم میگفتم...
1008
00:50:29,610 --> 00:50:31,570
تونی...
1009
00:50:31,572 --> 00:50:33,612
با کی داشتی حرف میزدی؟
1010
00:50:33,614 --> 00:50:36,896
واسه تحویل غذای رستوران زنگ زد
1011
00:50:36,898 --> 00:50:38,900
اشتباه گرفته بود
1012
00:50:40,622 --> 00:50:44,704
واسه...واسه...واسه چی
اینجوری آزادت کردند؟
1013
00:50:44,706 --> 00:50:48,268
منظورم اینه که تا حالا
حتی احتمال آزاد شدنت هم نبود
1014
00:50:48,270 --> 00:50:51,792
اونوقت یه دفعه بدون هیچ خبری...
1015
00:50:51,794 --> 00:50:53,794
بیخیال، خوشحال نیستی که آزاد شدم؟
1016
00:50:53,796 --> 00:50:56,076
چرا، اما میخوام بدونم جریان چیه
1017
00:50:56,078 --> 00:50:58,078
حتی بعد از این همه سالی که زندانی بودی
1018
00:50:58,080 --> 00:51:00,903
میفهمم...وقتی که چیزی رو مخفی میکنی
من میفهمم
1019
00:51:02,805 --> 00:51:05,308
حتی فکرش رو هم نکن
داریم حرف میزنیم
1020
00:51:10,093 --> 00:51:11,355
بشین
1021
00:51:19,103 --> 00:51:21,784
گذاشتن بیام بیرون
1022
00:51:21,786 --> 00:51:23,706
تا یه سری اطلاعات درمورد تامی جمع کنم
1023
00:51:23,708 --> 00:51:27,029
وای نه
تونی
1024
00:51:27,031 --> 00:51:28,431
هی گوش کن
گوش کن
1025
00:51:28,433 --> 00:51:30,473
گوش کن کانی
اشکالی نداره
1026
00:51:30,475 --> 00:51:33,516
تامی با یه خلافکاری به اسم گوست میپره
1027
00:51:33,518 --> 00:51:35,398
فدرال هم بدجوری شق کرده روی گوست
1028
00:51:35,400 --> 00:51:38,001
اما نتونستن گیرش بندازن
1029
00:51:38,003 --> 00:51:39,683
فکر میکنن چون من به تامی نزدیکم
1030
00:51:39,685 --> 00:51:41,325
شاید بتونم یه چیزی براشون گیر بیارم
1031
00:51:41,327 --> 00:51:43,086
پس شدی خبرچین؟
1032
00:51:43,088 --> 00:51:44,848
من خبرچین نیستم
1033
00:51:44,850 --> 00:51:47,954
بحث گوست و تامیه
خونواده رو لو نمیدم
1034
00:51:49,696 --> 00:51:52,457
من اینکارو کردم
تا بتونم با تو باشم
1035
00:51:52,459 --> 00:51:55,179
موقعی که...میدونی...
1036
00:51:55,181 --> 00:51:58,743
هرچی زمان باقیمونده داری...
1037
00:51:58,745 --> 00:52:02,249
میخواستم بدون اینکه یه شیشه بینمون باشه
بهت نگاه کنم
1038
00:52:05,272 --> 00:52:07,713
اگه یکی از اون آدما خبردار بشه
1039
00:52:07,715 --> 00:52:10,396
مهم نیست خبرچینی کی رو میکنی
1040
00:52:10,398 --> 00:52:12,278
نمیفهمن
1041
00:52:12,280 --> 00:52:13,661
خبردار نمیشن
بهم اعتماد کن
1042
00:52:16,925 --> 00:52:18,927
لعنتی
1043
00:52:25,013 --> 00:52:26,115
خیلیخب
1044
00:52:29,458 --> 00:52:30,858
چیه؟
1045
00:52:30,860 --> 00:52:31,899
چرا گوشیت رو جواب ندادی؟
1046
00:52:31,901 --> 00:52:33,220
نشنیدم
بیا تو
1047
00:52:33,222 --> 00:52:34,862
- بهت زنگ زدم
- بیا تو
1048
00:52:34,864 --> 00:52:36,866
- شرمنده که دیروقت اومدم
- نگران نباش
1049
00:52:38,107 --> 00:52:39,106
جریان چیه؟
1050
00:52:39,108 --> 00:52:41,111
چندتا عوضی بهم...
1051
00:52:44,715 --> 00:52:46,194
چیه؟
1052
00:52:46,196 --> 00:52:48,917
چندتا عوضی بیرون رستوران بومانتی بهمون شلیک کردند
1053
00:52:48,919 --> 00:52:51,320
کسی صدمهی زیادی ندید اما...
1054
00:52:51,322 --> 00:52:53,081
اما چی؟
1055
00:52:53,083 --> 00:52:55,524
فکر نکنم اومده باشن دنبال خونواده
1056
00:52:55,526 --> 00:52:58,007
مطمئنی بخاطر کارت با وینسنت نبود؟
1057
00:52:58,009 --> 00:52:59,288
نه، فکر نکنم
1058
00:52:59,290 --> 00:53:01,292
چطور پیش میره؟
1059
00:53:02,093 --> 00:53:03,573
ذهنم خیلی درگیره
1060
00:53:03,575 --> 00:53:06,135
تامی، میشه بذاری کمکت کنم؟
1061
00:53:06,137 --> 00:53:07,737
من آزاد شدم پسر
1062
00:53:07,739 --> 00:53:09,139
تا ابد که زنده نیستم
1063
00:53:09,141 --> 00:53:11,924
میدونی؟
وقتمون خیلی کمه
1064
00:53:13,966 --> 00:53:15,966
[ تماس از گوست ]
1065
00:53:18,991 --> 00:53:20,533
بگو جریان چیه؟
1066
00:54:12,649 --> 00:54:17,292
تامی
امشب دری رو دیدم
1067
00:54:17,294 --> 00:54:19,076
یه مشکل جدید داریم
بهم زنگ بزن
1068
00:55:17,398 --> 00:55:18,860
سلام
1069
00:55:23,284 --> 00:55:24,546
کجا بیام؟
1070
00:55:34,056 --> 00:55:36,376
هرموقع آماده بودید
سفارش بدید
1071
00:55:36,378 --> 00:55:38,419
ممنون
1072
00:56:00,124 --> 00:56:01,546
سلام
1073
00:56:03,207 --> 00:56:04,509
سلام
1074
00:56:06,731 --> 00:56:08,072
فرق کردی
1075
00:56:12,217 --> 00:56:13,879
خسته شدم از بس به یه چهرهی تکراری نگاه کردم
1076
00:56:16,982 --> 00:56:19,124
ممنون که بهم زنگ زدی انجی
1077
00:56:22,868 --> 00:56:24,330
چرا اینقد طولش دادی؟
1078
00:56:30,556 --> 00:56:31,738
حالا که اومدم
1079
00:56:36,483 --> 00:56:38,385
نمیتونم زیاد بمونم
1080
00:56:42,569 --> 00:56:43,711
خوبی؟
1081
00:56:52,300 --> 00:56:53,481
تو چی؟
1082
00:57:01,750 --> 00:57:03,492
میدونید که چی میخواید؟
1083
00:57:04,616 --> 00:57:09,354
ترجمهای از مصـطـفــی
TRANS.ELSHEN@gmail.com
1084
00:57:09,402 --> 00:57:17,402
آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید
LiLMeDiA.TV
1085
00:57:17,478 --> 00:57:25,478
دانلود سه سوتهی زیرنویس با بات تلگرام سابیاب
@SubYabBot