1 00:00:03,534 --> 00:00:07,204 ...في الحلقة السابقة من البرنامج - تتمتع بإمكانيات هائلة يا صديقي - 2 00:00:07,538 --> 00:00:09,748 يمكنك استبدالي - ما الذي يحصل يا (طومي)؟ - 3 00:00:09,874 --> 00:00:13,460 كما سبق أن قلت سنعمل لدى (ميلان) حتى أجل غير مسمى 4 00:00:13,627 --> 00:00:16,172 انقض (ألن) و(ألبي) وعقدا الصفقة مع (كارين) يا صاح 5 00:00:16,380 --> 00:00:19,049 !تحرّك بسرعة - ...إن ساعدتني في هذه الخطوة - 6 00:00:19,175 --> 00:00:20,885 فسأدبّر لك أكبر عملية... مداهمة في مسيرتك المهنيّة 7 00:00:21,051 --> 00:00:23,637 أدعى (سليم)، هل تمانع إن لعبنا معاً؟ - !لا بأس - 8 00:00:23,804 --> 00:00:26,265 ليس فضحك سوى مسألة وقت 9 00:00:26,515 --> 00:00:28,642 ما هذا؟ - إنه ملك رجل (لوبو)، هل فهمت؟ - 10 00:00:28,851 --> 00:00:31,896 مهما كان مسرّب المعلومات في المكتب فقد اتصل به على هذا الهاتف 11 00:00:32,062 --> 00:00:33,439 عد إلى الشرطة الفدرالية وأخبرهم أنك مستعد لمساعدتهم 12 00:00:33,564 --> 00:00:34,940 على إسقاط رأس أكبر 13 00:00:35,065 --> 00:00:37,401 (يتآمر (غوست) ضد (ميلان) يا (طومي 14 00:00:37,526 --> 00:00:39,820 إن كنت تضع خطة للخروج فمن الأفضل لك إخباري بها 15 00:00:39,987 --> 00:00:41,363 لا أضع أي خطط يا صاح 16 00:00:41,489 --> 00:00:44,033 أجهل موقع مركز أعماله هلا أخبرتني بالمكان الذي يتسكع فيه 17 00:00:44,241 --> 00:00:46,619 كلا، أنا جاهل هذه المعلومات بقدرك 18 00:02:34,894 --> 00:02:36,270 !خرجت الشحنة 19 00:02:36,562 --> 00:02:38,647 يسير كل شيء كالعادة إضافة إلى بضاعة (ميلان) الجديدة 20 00:02:38,981 --> 00:02:41,567 يبدو الوضع ممتازاً من ناحية مجموعاتنا (باستثناء (رويز 21 00:02:41,901 --> 00:02:45,571 لم أحصل على فلس منه لذا يريد ميلان) الاستيلاء على منطقته فوراً) 22 00:02:46,030 --> 00:02:49,158 اعتقدت أنك تضمنه - ثق بي! لن ينكث (رويز) بكلامه - 23 00:02:49,366 --> 00:02:52,786 لم يرد الخروج من اللعبة أصلاً لا خوف منه، يريد العودة إليها 24 00:02:53,162 --> 00:02:56,749 !لا يبدو عليه أنه يريد ذلك فقد اتصل بي ليلة البارحة 25 00:02:57,208 --> 00:03:00,836 وأخبرني بأنه يريد التحدث معي في أمر معين لذا سأذهب لمقابلته في وقت لاحق الليلة 26 00:03:01,962 --> 00:03:03,964 هل تتكلم مع (رويز) الآن لكنك لا تكلف نفسك بالإجابة عن اتصالاتي؟ 27 00:03:04,131 --> 00:03:08,802 اتصلت بك ليلة البارحة هل كنت مع امرأة ما؟ 28 00:03:10,054 --> 00:03:14,433 بل كنت مع (ميلان)، أخذني إلى مستودعه حيث يحتفظ بملابس المصممين البائسة 29 00:03:14,767 --> 00:03:16,227 أراد التأكد منها لا أكثر - كيف بدت؟ - 30 00:03:16,644 --> 00:03:22,691 كيف بدا؟ بدا كمستودع لعين بارد ومظلم ومبني من الآجر 31 00:03:25,903 --> 00:03:31,200 "أيها الرجال! أعرفكم بـ(طومي) تلميذي" 32 00:03:33,911 --> 00:03:37,581 ستتعرف أكثر بهؤلاء الرجال يا (طومي) مع مرور الوقت حين تستمر في إظهار قيمتك 33 00:03:37,748 --> 00:03:41,293 لماذا تفعل هذا يا (ميلان)؟" "!هذا الرجل ليس واحداً منا 34 00:03:41,460 --> 00:03:45,256 أصبح (طومي) واحداً منا الآن أليس كذلك؟ 35 00:03:49,593 --> 00:03:51,303 يجب أن نكون متفقين تعرف ما أعنيه 36 00:03:53,097 --> 00:03:55,975 ما أعنيه هو أنّ علينا إطلاع الآخر على كل ما نعرفه 37 00:03:56,225 --> 00:03:58,894 !أعرف ذلك - جيد - 38 00:03:59,144 --> 00:04:02,523 (هل استجوبت الشرطة الفدرالية (أنجيلا بشأن (لوبو)؟ هل تحافظ على صمتها؟ 39 00:04:02,731 --> 00:04:07,444 أنت تنظر إليها، نعم لكنني اكتشفت دليلاً ضد (هيوغو) قد تتمكن من استغلاله 40 00:04:08,571 --> 00:04:11,532 ستكتشف الأمر يا صاح !فهي ذكية 41 00:04:13,409 --> 00:04:14,910 ليست ذكية إلى هذه الدرجة 42 00:04:17,037 --> 00:04:20,166 لو كانت كذلك لما تورطت معك منذ البداية 43 00:04:22,084 --> 00:04:23,460 !إلى اللقاء 44 00:04:45,316 --> 00:04:47,443 "يجب أن نتقابل" 45 00:04:51,572 --> 00:04:54,617 "هيوغو): يجب أن نتقابل)" 46 00:05:53,843 --> 00:05:58,973 (تسرنا رؤيتك مجدداً يا سيدة (إيغان !تبدين خلابة 47 00:05:59,640 --> 00:06:02,434 ألست العميل أحمق؟ - صحيح - 48 00:06:02,893 --> 00:06:07,439 لا بد من أن هذا يجعلك العميل أخرق طومي) ليس موجوداً) 49 00:06:07,731 --> 00:06:12,236 من المضحك أنك تعرفين أننا نبحث عن ابنك، متى رأيته المرة الأخيرة؟ 50 00:06:13,737 --> 00:06:15,573 لن تغادر بهذه البساطة يا سيدة (إيغان) 51 00:06:19,160 --> 00:06:23,664 ...شكراً! إذاً متى رأيته المرة الأخيرة؟ 52 00:06:24,290 --> 00:06:26,750 (مضت عشرة أيام منذ رأيت (طومي المرة الأخيرة 53 00:06:26,959 --> 00:06:29,753 فتى عنيد! رفض أن أعيد له المال مقابل البيتزا التي اشتراها 54 00:06:29,962 --> 00:06:33,424 حقاً؟ - 25 دولاراً مقابل صينيتي بيتزا بالسجق - 55 00:06:33,549 --> 00:06:37,761 هل تصدق هذه الكلفة؟ - !يا لها من كلفة باهظة - 56 00:06:38,012 --> 00:06:39,763 ما زلت أحتفظ بالفاتورة هنا في مكان ما 57 00:06:45,144 --> 00:06:48,522 !انظر بنفسك - !انظروا إلى هذا - 58 00:06:53,777 --> 00:06:58,491 نوكس)! انظر إلى التاريخ) على الفاتورة 59 00:07:05,789 --> 00:07:07,291 هل كانت هذه المرة الأخيرة التي رأيت فيها طومي)؟) 60 00:07:07,541 --> 00:07:09,960 نعم، نعم، أمضى النهار كله هنا متمسكاً بجهاز التحكم عن بعد بالتلفزيون 61 00:07:10,294 --> 00:07:13,756 كيف نعرف أنه بقي هنا طوال النهار ولم يغادر ثم يعد؟ 62 00:07:14,006 --> 00:07:15,966 دفعنا ثمن البيتزا بواسطة بطاقة اعتماده 63 00:07:16,759 --> 00:07:19,011 أعتقد أن الوقت قد حان لنكف (عن إزعاجك يا سيدة (إيغان 64 00:07:20,304 --> 00:07:21,680 آسفان على التسبب لك بالإزعاج 65 00:07:35,778 --> 00:07:39,615 أخبري (طومي) أننا عرجنا عليك بحثاً عنه 66 00:07:42,326 --> 00:07:46,789 القليل إلى اليسار !حوالي ستة إنشات، ممتاز 67 00:07:47,456 --> 00:07:50,251 حسناً، تأكدوا من تعليق اللافتات الإضافية في الأمام 68 00:07:50,709 --> 00:07:52,086 !شكراً لكم 69 00:07:55,422 --> 00:07:58,717 مرحباً يا صديقتي، كيف حالك؟ - أتساءل إن تكلمت مع (كيشا) اليوم - 70 00:07:58,843 --> 00:08:01,929 لم تحضر إلى العمل اليوم ولا أحد أتى ليغطي عنها بعد 71 00:08:02,137 --> 00:08:04,682 هل حاولت الاتصال بها؟ - لا تجيب عن هاتفها - 72 00:08:04,849 --> 00:08:08,519 !لا شك في أنها مع شاب ما قد تودين الاتصال بها بنفسك 73 00:08:09,061 --> 00:08:11,188 حسناً، حسناً، لا تقلقي بشأنها سأعثر عليها، شكراً 74 00:08:11,313 --> 00:08:12,690 !إلى اللقاء 75 00:08:13,941 --> 00:08:20,948 رسالة إلى (لاكيشا): مرحباً، أريد" "الاطمئنان عليك، اتصلي بي لاحقاً 76 00:08:25,911 --> 00:08:28,372 كيف الحال يا (دري)؟ - كيف الحال صديقي؟ هل أمك هنا؟ - 77 00:08:28,622 --> 00:08:31,750 كلا، ليست في المنزل - ماذا دهاك ليلة البارحة؟ - 78 00:08:31,959 --> 00:08:33,460 هل تحاولي إقحامي في المشاكل مع والدك؟ 79 00:08:33,794 --> 00:08:36,380 كلا، أتى (سليم) ليقلني من المدرسة 80 00:08:36,881 --> 00:08:39,925 أخطأت في عدم إخبارك بالأمر لكن شكراً كونك غطيت عني 81 00:08:41,719 --> 00:08:44,555 غطيت عنك هذه المرة لكن لن أفعل ذلك مجدداً 82 00:08:45,681 --> 00:08:47,057 ماذا فعلت مع (سليم)؟ 83 00:08:47,266 --> 00:08:52,062 أخذني إلى الحي القديم الذي ترعرع فيه مع والدي وأنت كذلك على ما اعتقد، صحيح؟ 84 00:08:52,938 --> 00:08:55,274 !هذا كل شيء ألم يحصل شيء آخر؟ 85 00:08:56,484 --> 00:08:58,152 كلا، لا شيء 86 00:09:01,197 --> 00:09:03,449 (اسمعني يا صديقي، خذ حذرك من (سليم هل فهمت؟ 87 00:09:03,991 --> 00:09:09,872 لماذا؟ اعتقدت أنكما صديقان - نحن كذلك لكنني صديقك أولاً - 88 00:09:10,498 --> 00:09:13,125 وأخبرك أنك غير مضطر للتسكع معه طوال الوقت 89 00:09:15,336 --> 00:09:16,712 !حسناً 90 00:09:20,174 --> 00:09:23,260 إلى أين تذهبين بهذه السرعة يا (فالديز)؟ 91 00:09:24,011 --> 00:09:25,721 !الحمام، المعذرة 92 00:09:26,180 --> 00:09:30,768 هل سمعت يا (فالديز)؟ نكاد نبرأ من قضية (أم.جاي) اللعينة تلك 93 00:09:31,018 --> 00:09:32,394 ماذا حصل؟ 94 00:09:32,770 --> 00:09:36,607 يبدو أن أحداً أجرى بحثاً في نظام السجن (متعلق بمكان تواجد (لوبو 95 00:09:36,774 --> 00:09:40,236 لكن الأروع هو أن هذا البحث أجري (بعد أن أخبرنا الجميع بوفاة (لوبو 96 00:09:40,402 --> 00:09:42,488 مَن فعل هذا ليس واحداً منا بالتأكيد 97 00:09:42,738 --> 00:09:44,532 (لأننا كنا نعرف مكان تواجد (لوبوز 98 00:09:44,740 --> 00:09:48,661 نحاول إيجاد مصدر البحث الآن وحالما نفعل سنبرأ 99 00:09:49,203 --> 00:09:50,579 !أتوق لحصول ذلك 100 00:10:01,465 --> 00:10:04,802 ماذا تغطي هذه الأموال من نفقات؟ - ما المشكلة؟ - 101 00:10:05,845 --> 00:10:07,888 تعرف أن هذا لن يكون كافياً لتغطية الشحنة كلها 102 00:10:08,180 --> 00:10:11,767 كما سبق أن قلت لن أدفع مقابل شيء لا أؤمن به 103 00:10:12,059 --> 00:10:20,317 حسناً، لنكن واضحين، هل تريدني أن أسلم هذا لصلاتي باسمك؟ 104 00:10:20,734 --> 00:10:25,072 افعل ما يتوجب عليك فعله (وضعنا نظاماً محدداً يا (طوماس 105 00:10:25,531 --> 00:10:30,077 ويتوقع الزبون منتجاً معيناً ليس التنويع سهلاً 106 00:10:30,494 --> 00:10:32,037 لا أقول إنني لا أريد المشاركة في اللعبة 107 00:10:32,204 --> 00:10:35,040 لكن سيسهل الأمر علي إن سمعته من صاحب العلاقة مباشرة 108 00:10:35,207 --> 00:10:37,459 !حسناً! حسناً 109 00:10:41,380 --> 00:10:47,011 ما رأيك بهذا كله يا (بانشو)؟ - المسألة بسيطة بالنسبة إلي - 110 00:10:47,178 --> 00:10:48,721 ما زلتم تتاجرون بالمخدرات في نهاية المطاف 111 00:10:48,971 --> 00:10:50,764 هذا ما أقوله - !اسمعني - 112 00:10:51,056 --> 00:10:54,351 أخبرت (رويز) أن علينا بيع المخدرات لأولاد يدرسون لامتحاناتهم 113 00:10:54,685 --> 00:10:58,314 يسهر ابن أخي وصديقه طوال الليل للدرس لكن الحي يتغير 114 00:10:58,898 --> 00:11:01,233 يجب أن نعاصر هذه الأوقات - !صحيح - 115 00:11:01,525 --> 00:11:02,902 !يرفض الإنصات إلي 116 00:11:07,406 --> 00:11:14,079 رسالة من (رويز): اضطلعت بدوري" "فمتى ستتمم دورك؟ 117 00:11:20,377 --> 00:11:21,754 مرحباً، كيف حالك؟ 118 00:11:21,879 --> 00:11:25,090 مَن أخبرت أن (لوبوز) حي بعد أن أطلعتك على ذلك؟ 119 00:11:25,925 --> 00:11:27,551 لم أخبر أحداً 120 00:11:28,552 --> 00:11:33,307 أجرى مَن أخبرته بحثاً عن مكان تواجد (لوبوز) في نظام السجون 121 00:11:33,724 --> 00:11:37,686 مَن أخبرت يا (جايمي)؟ لأنه حين يجدونه سيشي بك وسيقضى علينا كلانا 122 00:11:37,978 --> 00:11:40,606 لا يمكن أحد الوشاية بي قانونياً 123 00:11:42,399 --> 00:11:47,363 هل وظفت (بروكتر)؟ هل فقدت صوابك بتوظيف (بروكتور) للبحث في هذا الأمر؟ 124 00:11:47,530 --> 00:11:49,907 (إن وجدوا أنه (بروكتور فنحن محميان بالكامل 125 00:11:50,241 --> 00:11:52,660 يكفي أن نقول إنه بحث عن مكان تواجد لوبوز) بعد الاعتداء عليه) 126 00:11:52,785 --> 00:11:55,454 ليحرص على أن زبونه (طومي إيغان) بأمان هذا جل ما في الأمر 127 00:11:56,956 --> 00:11:59,333 كلا، يعتقد الجميع أن (لوبوز) ميت 128 00:12:00,084 --> 00:12:03,546 لذا فمكان تواجده غير مهم ما لم يعرف (بروكتور) أنه حي 129 00:12:03,671 --> 00:12:05,673 والأشخاص الوحيدون الذين عرفوا هذه الحقيقة متواجدين في مكتبي 130 00:12:05,840 --> 00:12:09,009 (الخط مستقيم ويقود من (بروكتور إلى (طومي) وصولاً إليك فإلي مباشرة 131 00:12:09,260 --> 00:12:12,972 لا يمكنهم أن يثبتوا أنك أخبرتني شيئاً يحتاجون إلى دليل 132 00:12:13,264 --> 00:12:15,724 لا تحتاج لجنة المحلفين إلى دليل بل إلى قصة مشوقة 133 00:12:15,975 --> 00:12:21,188 عرفت أن (لوبوز) حي، عشنا ونمنا معاً لا يحتاجون إلى خريطة لعينة 134 00:12:21,772 --> 00:12:25,192 أسيطر على الوضع يا (أنجيلا)، كنت محقة (بشأن زيارة الشرطة الفدرالية منزل (كايت 135 00:12:25,317 --> 00:12:29,947 زاروها وضغطوا عليها كثيراً بالأخص (كريغ) لكنها صمدت في وجههما 136 00:12:30,197 --> 00:12:31,657 وقد صمدت من أجلك 137 00:12:32,366 --> 00:12:35,119 مستحيل! ليس (كريغ) مكلفاً في القوة (المحققة في قضية قتل (لوبوز 138 00:12:35,327 --> 00:12:36,871 !كان (كريغ) هناك 139 00:12:38,831 --> 00:12:41,625 هل تعرفين ما الذي يخطط له؟ هل يمكنك الوثوق به؟ 140 00:12:42,168 --> 00:12:45,129 (لا شأن لك بالعلاقة التي تجمعني بـ(كريغ 141 00:12:46,005 --> 00:12:49,633 أتحقق من الهاتف القابل للرمي الذي منحتني إياه وآمل لمصلحتنا جميعاً 142 00:12:49,800 --> 00:12:52,303 أن أجد دليلاً على الأقل يساعدني على إنهاء هذه المسألة برمتها 143 00:12:53,012 --> 00:12:54,805 ولا أضطر إلى رؤيتك مجدداً 144 00:13:01,228 --> 00:13:04,315 :(رسالة إلى (كريغ" "هل يمكنني زيارتك؟ 145 00:13:06,650 --> 00:13:11,197 سمعت أن (أم.جاي) و(لانس) وجدا دليلاً جديداً عن بحث أجري عن (لوبوز) في النظام 146 00:13:11,489 --> 00:13:14,992 هذه أخبار سارة، أليس كذلك؟ - !يمكن أن تكون كذلك - 147 00:13:15,701 --> 00:13:18,662 قد يجدون مسرب المعلومات بهذه الطريقة ممتاز، شكراً 148 00:13:18,787 --> 00:13:20,164 !على الرحب والسعة 149 00:13:25,586 --> 00:13:29,965 لا يمكنني الكف عن التفكير في ذلك الشريط (اللعين وحجة غياب (جايمي 150 00:13:31,634 --> 00:13:34,053 (هل ما زلت تعتقد أن (طومي شارك في عملية قتل (لوبوز)؟ 151 00:13:34,261 --> 00:13:38,807 !لم أعد متأكداً من ذلك تكلمت مع (كايتي إيغان) اليوم 152 00:13:39,808 --> 00:13:42,561 سمح لي (مادينا) بالذهاب معه لأنني أعرفها وجب أن أخبرك بذلك من قبل 153 00:13:42,937 --> 00:13:49,735 ...لكن حصل كل شيء بسرعة لأن - ماذا قالت لكما إذاً؟ - 154 00:13:50,152 --> 00:13:56,742 ما قد تتوقعينه أي أنها كانت معه يأكلان البيتزا... لا أدري 155 00:13:56,951 --> 00:13:58,828 كان الأمر جنونياً 156 00:13:59,995 --> 00:14:02,665 من المحتمل أنها تكذب لكن لا يمكنني إثبات ذلك 157 00:14:08,295 --> 00:14:10,130 !اسمعي 158 00:14:13,634 --> 00:14:16,929 لم أشأ تصديق حجة الغياب (بمناسبة عيد القديس (باترك 159 00:14:17,930 --> 00:14:23,185 لكن لا يسعني تجاهل شريط مراقبة الوقائع لا تتغير 160 00:14:23,310 --> 00:14:31,443 لذا انتهى سعينا لإثبات أن (إيغان) قاتل وأن حجة غياب عيد القديس (باترك) خاطئة 161 00:14:33,654 --> 00:14:35,364 لذا يجب أن نجد مسرب المعلومات بطريقة مختلفة 162 00:14:37,616 --> 00:14:42,454 لكننا سنستمر في العمل معاً أنا وأنت !لنبرئ اسمينا، أعدك بذلك 163 00:14:43,497 --> 00:14:45,332 نعمل ضمن فريق واحد الآن 164 00:14:56,677 --> 00:15:00,431 جايمس)، تسرني رؤيتك مجدداً) 165 00:15:00,764 --> 00:15:02,349 !(كانتوس) 166 00:15:11,901 --> 00:15:17,239 لا يريد (آندي) و(ألبي) سوى الاحتفال (وترسيخ شراكتهما مع (كارين 167 00:15:17,448 --> 00:15:20,951 كما يريدان أن يجعلا من ذلك حدثاً اجتماعياً وبما أنك جزء من هذا المجتمع 168 00:15:21,202 --> 00:15:23,662 أرادا الحرص على دعوتك لحضور الحدث 169 00:15:26,916 --> 00:15:30,252 هل أنت جدي؟ هل تعمل لديهما الآن؟ - (مع إبرام صفقة (باسيت - 170 00:15:30,461 --> 00:15:35,049 شعرا بحاجة إلى توسيع عملهما وأرفق ذلك بحاجة إلى شخص يدير الأعمال اليومية 171 00:15:35,466 --> 00:15:37,259 من الجيد أنني كنت حراً لشغر هذه الوظيفة 172 00:15:37,718 --> 00:15:40,596 لكنني أحتاج إلى شيء صغير منك 173 00:15:41,263 --> 00:15:45,267 (أريد استعادة لائحة ضيوف (ستيرن التي سبق أن أعطيتك إياها 174 00:15:47,102 --> 00:15:48,479 لمَ عساي أفعل هذا؟ 175 00:15:48,854 --> 00:15:52,983 لأنه أمكنني فضح الكثير عنك لكنني لم أفعل 176 00:15:59,907 --> 00:16:03,661 لذا أحتاج إلى تلك اللائحة - !أفهم ذلك - 177 00:16:04,954 --> 00:16:08,040 سأعدها لك، تعال لأخذها بعد يومين 178 00:16:27,935 --> 00:16:30,104 مرحباً - أين أنت؟ - 179 00:16:30,855 --> 00:16:34,942 يتهافت هؤلاء الشبان على تعاطي هذه المخدرات يا صاح 180 00:16:35,401 --> 00:16:36,819 نعم! نعم! نعم - !ها أنت - 181 00:16:36,944 --> 00:16:39,196 سنبلغ الأرقام التي حدّدتها بعد مناوبات قليلة 182 00:16:39,321 --> 00:16:41,157 شكراً - (أحسنت العمل يا (خوليتو - 183 00:16:41,282 --> 00:16:44,535 أريدك أن تتصل بي حالما نحقق أرقامنا - حسناً يا صديقي - 184 00:17:33,834 --> 00:17:35,211 !(كريغ) 185 00:17:40,174 --> 00:17:41,550 !(كريغ) 186 00:17:55,648 --> 00:17:58,275 ...استيقظت ولم أجدك فاعتقدت 187 00:18:02,446 --> 00:18:04,824 أعتقد أنني اعتدت اختفاء الناس في منتصف الليل 188 00:18:04,990 --> 00:18:08,244 !نعم، لكنني ما زلت هنا 189 00:18:21,173 --> 00:18:23,092 سألني (غوست) عن مكان تواجدي الليلة الفائتة 190 00:18:23,300 --> 00:18:26,554 ماذا أخبرته؟ - أخبرته ما يكفي لعدم إثارة شكوكه - 191 00:18:26,929 --> 00:18:32,226 أخبرته أنني أتيت إلى هنا أعتقد أنه يريد المشاركة في كل شيء 192 00:18:32,601 --> 00:18:36,147 ليس (غوست) من النوع الذي يطرح سؤالاً بدون أن يعرف الإجابة عنه 193 00:18:36,313 --> 00:18:41,068 عرف بالتحديد مكان تواجدك وأقول لك هذا لأن (براتيسلاف) رآه يلاحقك 194 00:18:46,073 --> 00:18:48,033 هذا الأمر مخيب للأمل، أليس كذلك؟ 195 00:18:49,535 --> 00:18:55,040 تعجبني يا (طومي) لكن إصرارك على الخروج وضع إمكانياتك في خطر داهم 196 00:18:55,207 --> 00:18:57,960 ملاحقة (غوست) لي لا تعني أنه يريد الخروج من هذه العملية 197 00:18:58,335 --> 00:19:05,301 بل يحاول معرفة ما أفعله، ما زال ملتزماً برؤيتك بحذافيرها، أعدك بذلك 198 00:19:05,593 --> 00:19:11,473 قد تكون محقاً لكن على جميع الأحوال سأحمّلك من الآن فصاعداً مسؤولية أعماله 199 00:19:11,640 --> 00:19:14,810 وإن عجزت عن وضع حد له وأوقفت تحقيقه في شؤوني 200 00:19:15,227 --> 00:19:19,398 فعندئذٍ، ستجد نفسك في موقف لا تحسد عليه 201 00:19:20,524 --> 00:19:23,068 (وهذه المرة لن أوقف (بيتر والرجال الآخرين 202 00:19:23,736 --> 00:19:27,907 اعتقدت أنني تلميذك - (أنت كذلك (طومي) لكنك تميل إلى (غوست - 203 00:19:28,365 --> 00:19:33,204 غوست) مسألة عالقة والمسائل العالقة) تفسد الأعمال إن كنت تريد الحفاظ عليها 204 00:19:34,330 --> 00:19:36,790 سأتعامل مع (غوست) على طريقتي 205 00:19:38,459 --> 00:19:40,961 مرحباً (بوب)، هل يمكنك إجراء بحث عني؟ 206 00:19:41,337 --> 00:19:43,339 حصلت على الرقم التسلسلي للهاتف القابل للرمي 207 00:19:43,506 --> 00:19:45,925 حاولت إيجاد الرقم الخاص به - هل هو هاتف قابل للرمي؟ - 208 00:19:46,217 --> 00:19:48,969 نعم، أريد معرفة سجل الاتصالات والرسائل المبعوثة منه كلها 209 00:19:49,220 --> 00:19:51,722 حسناً، سأبحث في الأمر - ممتاز! سأرسل لك الصورة على الفور - 210 00:19:51,972 --> 00:19:53,974 !حسناً، لا بأس - !شكراً، إلى اللقاء - 211 00:20:23,754 --> 00:20:26,966 سالي)، معك (أنجيلا فالديز) من الجمعية) (العسكرية التابعة لـ(الولايات المتحدة 212 00:20:27,091 --> 00:20:29,343 (ساعدتك في قضية (ويتير - نعم، الصيف الماضي - 213 00:20:29,510 --> 00:20:32,972 هذا صحيح، هل يمكنك البحث عن رقم بطاقة هاتف عني؟ 214 00:20:33,138 --> 00:20:36,308 أحتاج إلى هوية صاحبها - بالتأكيد، سأحاول - 215 00:20:37,017 --> 00:20:39,854 أبعث لك الرقم عبر البريد الإلكتروني على الفور 216 00:20:43,816 --> 00:20:45,484 !تلقيته - !ممتاز - 217 00:20:45,985 --> 00:20:51,031 الخط مسبق الدفع - حقاً؟ أما من اسم لهوية شاريه؟ - 218 00:20:51,490 --> 00:20:54,952 هذا جلّ ما وجدته عن هذا الرقم - هلا أخبرتني عن مكان شرائه - 219 00:20:55,077 --> 00:20:57,163 سيتطلب هذا بعض الوقت سأضطلع على الأمر وأعيد الاتصال بك 220 00:20:57,496 --> 00:21:00,708 !حسناً، لا بأس احرصي على إعادة الاتصال بي 221 00:21:00,875 --> 00:21:02,376 سأفعل - !شكراً - 222 00:21:12,553 --> 00:21:17,391 أجهل سبب تفاجئي إلى هذه الدرجة - ما المشكلة يا (طومي)؟ - 223 00:21:17,558 --> 00:21:21,061 عرف (ميلان) أنك لحقت بي إلى مستودعه الليلة الفائتة 224 00:21:24,648 --> 00:21:27,443 هل ستقف عندك وتبدو كالغبي أم أنك ستتحلى بالجرأة هذه المرة؟ 225 00:21:27,610 --> 00:21:29,653 لست تفهم يا رجل - !أنت مَن لا يفهم - 226 00:21:30,905 --> 00:21:34,033 قال (ميلان) إنه سيقتلني إن لم تكف عن تصرفاتك هذه 227 00:21:34,158 --> 00:21:38,329 أوضح الأمر لي سأموت إن فعلت ذلك مرة أخرى 228 00:21:40,664 --> 00:21:45,711 هل تسمعني؟ هل تريد المخاطرة بحياتي للخروج من هذه اللعبة؟ 229 00:21:46,962 --> 00:21:51,133 (اخترتك على (هولي 230 00:21:52,259 --> 00:21:58,224 عليك أن تختارني أنا هذه المرة يا ابن السافلة 231 00:22:03,437 --> 00:22:08,776 أختارك! أختارك أنت سأدع الأمر وشأنه، هل فهمت؟ 232 00:22:09,527 --> 00:22:10,903 !آمل ذلك 233 00:22:15,533 --> 00:22:17,618 !(طومي) - نعم - 234 00:22:19,912 --> 00:22:23,916 اتصل بي (رويز) ليتكلم معي بشأن تلك الدفعة 235 00:22:24,708 --> 00:22:27,628 أفكر في أنه لن يرتقي إلى مستوى إمكانياته 236 00:22:27,837 --> 00:22:32,883 (ما لم تدبّر مقابلة بينه وبين (ميلان تعرف طباعه حق المعرفة 237 00:22:33,425 --> 00:22:34,802 بالفعل 238 00:22:34,927 --> 00:22:39,974 لندبر موعداً وجهاً إلى وجه بينه وبين (ميلان) ليشعر بأنه مميز 239 00:22:40,432 --> 00:22:44,186 كيف تريد أن تفعل ذلك؟ - دبّر الأمر كما تشاء هذه المرة يا صديقي - 240 00:22:44,979 --> 00:22:47,898 عالج الأمر بنفسك، من الأفضل أن أتنحى هذه المرة لمصلحة الجميع 241 00:22:59,702 --> 00:23:01,078 !حسناً 242 00:23:19,388 --> 00:23:25,561 رسالة إلى (رويز): دبّرت لك الموعد" "يمكنك إجراء الاتصال الآن 243 00:23:34,820 --> 00:23:38,491 ماذا لديك لي؟ - ما زال (غوست) يتعامل مع الصربي اللعين - 244 00:23:38,616 --> 00:23:40,743 ويحاولون الإتجار الآن بمواد جديدة هي الحبوب 245 00:23:40,868 --> 00:23:44,663 لا أريد التعامل معه ما دام لا يزال يتعامل مع ذلك الصربي 246 00:23:45,164 --> 00:23:50,294 حالما يخرج من المعادلة سأصفي حسابي معه - حسناً، ممتاز - 247 00:23:50,586 --> 00:23:53,506 يلقي (طارق) التحية عليك 248 00:23:56,884 --> 00:23:58,260 هل اعتقدت أنه لن يخبرني بما دار بينكما من حديث؟ 249 00:23:58,511 --> 00:24:00,638 ماذا كنت تفعل اليوم الفائت يا صاح؟ 250 00:24:00,846 --> 00:24:02,765 قال إنه يريد التسكع وهذا ما فعلناه 251 00:24:03,682 --> 00:24:07,520 إن كنت أريد قتل ذلك الصغير ألا تعتقد أن الأمر كان منتهٍ الآن؟ 252 00:24:09,688 --> 00:24:12,399 قلت إنك ستعلم (غوست) درساً في التاريخ ماذا تعني بقولك هذا؟ 253 00:24:12,566 --> 00:24:15,736 اصبر يا ابن السافلة ستعرف حين أريدك أن تعرف 254 00:24:20,199 --> 00:24:22,284 هل تعتقد أنه يجدر بك إخبار (غوست) بكل ما يحصل؟ 255 00:24:23,285 --> 00:24:28,582 ماذا تعتقد أنه سيفعل حين يكتشف أنني ما زلت حياً وأتسكع مع ابنه في المدينة 256 00:24:29,375 --> 00:24:32,711 فيما تعرف أنت بالأمر ولم تخبره به؟ 257 00:24:33,796 --> 00:24:40,678 (لا خيار أمامك يا (دراي سبق أن اخترتني ولا مجال للعودة بقرارك 258 00:24:44,390 --> 00:24:46,809 حسناً، اغرب عن وجهي الآن 259 00:24:54,066 --> 00:24:55,651 ألن تضغط ماء المرحاض بما أنك انتهيت؟ 260 00:24:56,068 --> 00:24:57,862 هل هذه المسألة مزحة بالنسبة إليك؟ 261 00:24:58,612 --> 00:25:00,948 ...كلا، ليست كذلك، آسف 262 00:25:02,867 --> 00:25:06,954 هل تعتقد أنني أريد أن أكون هنا في هذا الحمام أتآمر مثل الخائن؟ 263 00:25:07,329 --> 00:25:08,831 (أنا من آل (سالدانو أنا أرفع من هذه الأمور كلها 264 00:25:08,998 --> 00:25:12,626 (أفهم أن هذا الأمر صعب عليك يا (فيبورا كونك رجل مبادئ 265 00:25:12,751 --> 00:25:16,881 أحترم هذا الجانب فيك لكنني أذكرك بأنك اتصلت بي بنفسك 266 00:25:17,256 --> 00:25:19,508 لتنقل لي خبراً كبيراً يتعلق باجتماع من نوع ما 267 00:25:20,009 --> 00:25:22,303 !الليلة - (مع (غوست - 268 00:25:22,511 --> 00:25:26,015 (بل (ميلان - هل سيكون (غوست) موجوداً هناك؟ - 269 00:25:26,557 --> 00:25:31,312 لا أعتقد أنك تفهم قصدي (من الصعب التقرب من (ميلان 270 00:25:39,862 --> 00:25:43,449 ما هذا بحق الجحيم؟ - زر تسجيل متطور للشرطة الفدرالية - 271 00:25:43,699 --> 00:25:46,994 ستخيط هذا الزر قبل الاجتماع على سترتك خلف ياقة قميصك 272 00:25:47,119 --> 00:25:50,039 وستسجل أي شيء يدور حولك على قطر 20 قدماً 273 00:25:50,456 --> 00:25:54,084 لا تصدر إشارة لذا إن تعرضت للتفتيش فلن تظهر على أجهزتهم 274 00:25:55,211 --> 00:25:57,463 إن وجدوا هذا الزر علي فلن أخرج حياً من تلك الغرفة 275 00:25:57,796 --> 00:26:01,800 إذاً من الأفضل ألا يفعلوا قابلني في الصباح 276 00:26:07,848 --> 00:26:12,812 (تذكر أنني أريد (سانت باترك إن حضر فسجل صوته على زر التسجيل 277 00:26:12,978 --> 00:26:16,440 وإن لم يفعل فاحرص على أن يكون موضوع الحديث، هل فهمت؟ 278 00:26:16,774 --> 00:26:18,984 سأرى ما يمكنني فعله 279 00:26:30,496 --> 00:26:33,999 ما الذي تريده بحق الجحيم؟ - (يجب أن أتحدث معك بشأن (طارق - 280 00:26:36,961 --> 00:26:40,172 يجبرني (غوست) على مراقبته وقد تكلم كثيراً عنك مؤخراً 281 00:26:40,297 --> 00:26:44,051 ومع كل ما يحصل معه ومع (غوست) وأمه 282 00:26:44,844 --> 00:26:46,428 أعتقد أنه يجدر بك أن تزوره لتطمئن عليه 283 00:26:47,513 --> 00:26:51,642 شكراً جزيلاً يا د.(فيل) اللعين سأحرص على التكلم معه 284 00:26:52,059 --> 00:26:57,231 اعلم فحسب أن مشاكل (طارق) تخص العائلة وأنت لست جزءاً من العائلة 285 00:26:57,398 --> 00:27:00,317 هل تقول ذلك على الرغم من كوني سبب بقائك على قيد الحياة؟ 286 00:27:01,235 --> 00:27:04,196 !لم تكن تعرف ذلك لم يخبرك (غوست)، أليس كذلك؟ 287 00:27:07,158 --> 00:27:11,495 سمعت الكوري يتكلم عن القضاء عليك وأخبرت (غوست) بالأمر فأنقذك 288 00:27:11,912 --> 00:27:16,417 لذا اسمعني يا (طومي)، لست هنا لإفساد ما تفعله أو لإزعاجك بأي طريقة كانت 289 00:27:16,750 --> 00:27:19,587 جلّ ما أريده هو أن أكون على وفاق تام (معك ومع (غوست 290 00:27:20,796 --> 00:27:23,757 خطاب رائع يا فتى لكن حديثنا ينتهي هنا 291 00:27:32,183 --> 00:27:38,022 شكراً مجدداً على هذا العرض المنور حول (طب الأنف والأذن والحنجرة يا د.(سالفان 292 00:27:38,481 --> 00:27:43,903 لدينا تالياً (راينا) والسيد (جايمس سانت (باتريك) والد (طارق سانت باتريك 293 00:27:48,115 --> 00:27:52,244 السيد (سانت باترك) هو واحد من أكبر (ملاك الملاهي الليلة في (منهاتن 294 00:27:52,495 --> 00:27:55,456 شكراً على هذه المقدمة مرحباً أيها الأهالي والأولاد 295 00:27:55,706 --> 00:27:57,833 كيف حالكم؟ - بخير - 296 00:27:58,083 --> 00:27:59,793 هل أنتم واثقون من ذلك؟ - نعم - 297 00:28:00,002 --> 00:28:04,757 شكراً على استضافتي هنا :قالت د.(مايا أنجلو) العظيمة الراحلة مرة 298 00:28:04,924 --> 00:28:07,927 قد لا يتمكن المرء من التحكم" "بالأحداث كلها التي حصلت له 299 00:28:09,094 --> 00:28:12,431 لكن يمكنك أن تقرر ألا تسمح لها" "بأن تحجّمك 300 00:28:12,765 --> 00:28:14,683 يريد هذا الشاب طرح سؤال من الآن ما هو سؤالك؟ 301 00:28:14,934 --> 00:28:18,854 هل تملك نادٍ ليلي؟ - بالتأكيد، بل أملك عدداً منها - 302 00:28:19,063 --> 00:28:23,400 هل يقصد المشاهير كـ(فاتي واب) نواديك؟ - ماذا عن (أوديل بكهام)؟ - 303 00:28:24,068 --> 00:28:31,951 دعك منه! ماذا عن (بيونسيه)؟ - طبعاً، حدث أن زار نوادينا بعض المشاهير - 304 00:28:32,117 --> 00:28:40,167 لكن السر يكمن في جعل جميع رواد النادي (بأنهم مشاهير مثل (فاتي واب) و(بيونسيه 305 00:28:40,584 --> 00:28:43,754 نريد أن يشعر الجميع بأنه نجم تلك الليلة على الأقل 306 00:28:44,129 --> 00:28:46,882 ونعم زار (أوديل بكهام) النادي 307 00:28:47,174 --> 00:28:49,885 والدك رائع! هل ذهبت إلى نواديه؟ 308 00:28:50,761 --> 00:28:53,097 نعم، أيتها الشابة الجميلة الجالسة وسط القاعة 309 00:28:53,430 --> 00:28:56,559 هل من الصعب إدارة نادٍ؟ - ...نعم، أيتها صغيرتي - 310 00:28:56,684 --> 00:29:01,772 !أبي - المعذرة، نعم، يا (راينا)، إدارته صعبة - 311 00:29:01,897 --> 00:29:08,946 لكنه أصعب على الأشخاص الذين نحبهم 312 00:29:11,532 --> 00:29:12,908 لا يمكنني التكلم نيابة عن الأهالي الآخرين في الصف اليوم 313 00:29:13,033 --> 00:29:18,789 لكن حين قررت أن أتبع أحلامي أبعدني هذا الأمر عن عائلتي 314 00:29:21,834 --> 00:29:23,752 وتقع المسؤولية على عاتقي وحدي 315 00:29:24,211 --> 00:29:30,801 لا يعي المرء الخطأ الذي يرتكبه بالسهر مطولاً وإجراء اجتماعات بدل العودة للمنزل 316 00:29:30,926 --> 00:29:32,344 "رسالة إلى (سليم): هل نتقابل؟" 317 00:29:32,761 --> 00:29:35,890 التي من شأنها أن تزيد هذه الفجوة حجماً ...بينك وبينهم 318 00:29:36,432 --> 00:29:40,394 لا يمكنكم ملء هذه الفجوة بالكلام يا أولاد 319 00:29:40,644 --> 00:29:42,021 "رسالة من (سليم): من دون شك" 320 00:29:42,229 --> 00:29:44,440 لذا يكفي أن تبذلوا جهدكم 321 00:29:46,358 --> 00:29:48,611 لتعرضوا عليهم حقيقة أهميتهم بالنسبة إليكم 322 00:29:50,863 --> 00:29:52,239 أين كنت؟ 323 00:29:56,076 --> 00:29:58,078 كنت رائعاً - شكراً - 324 00:30:02,166 --> 00:30:05,252 سأجيب عن هذا الاتصال بسرعة مرحباً 325 00:30:05,419 --> 00:30:08,172 !يا لك من سافل ذكي كنت محقاً 326 00:30:08,589 --> 00:30:14,053 حالما أخبرت العميل (نوكس) عن الاجتماع حتى طلب إلي مقابلته في الحمام 327 00:30:15,179 --> 00:30:19,350 حيث سلمني جهاز تسجيل صغير - ألم تقابله في مركز الشرطة الفدرالية؟ - 328 00:30:19,642 --> 00:30:21,352 كلا، بل في مطعم في الغرب عند الشارع رقم 50 329 00:30:21,560 --> 00:30:23,103 سيحاول إلغاءك من المعادلة يا صاح 330 00:30:23,312 --> 00:30:25,105 ما يعني أنه لن يضطر إلى الاستعانة بك رسمياً 331 00:30:25,314 --> 00:30:28,275 ما لم يستطع التأكيد على صحة أقاويلك بدليل دامغ مثل التسجيل 332 00:30:29,443 --> 00:30:32,279 أصرّ (نوكس) على أن أذكر اسمك ضمن التسجيل 333 00:30:32,696 --> 00:30:34,073 (لا يمكن أن يذكر اسمي ولا اسم (طومي ولو مرة في هذا التسجيل 334 00:30:34,198 --> 00:30:37,535 ولا يمكنك تجريمي بأي طريقة ممكنة وإلا ألغيت المقابلة 335 00:30:37,743 --> 00:30:41,705 في الواقع، كان تحقيق ذلك ليكون أسهل لو كان (طومي) يعرف بالخطة 336 00:30:41,872 --> 00:30:44,792 (تعامل مع (ميلان) يا (رويز ودع أمر (طومي) لي 337 00:30:45,042 --> 00:30:49,713 احرص على ألا تذكر اسمينا ضمن التسجيل - !حسناً - 338 00:30:57,096 --> 00:31:02,351 !ها هي عائلتي - كنت رائعاً يا أبي - 339 00:31:07,398 --> 00:31:08,774 العميلة (فالديز) من الجمعية العسكرية (التابعة لـ(الولايات المتحدة 340 00:31:08,983 --> 00:31:15,030 معك (سالي)، أجريت البحث لكن عجزت عن تحديد موقع شراء البطاقة التي تتقصين عنها 341 00:31:16,240 --> 00:31:18,325 !(أنجيلا) - ما زلت معك على الخط - 342 00:31:18,784 --> 00:31:21,453 شكراً على إعادة الاتصال بي - لا بأس! إلى اللقاء - 343 00:31:23,706 --> 00:31:25,124 رسالة من (بوب): إليكم رقم الهاتف" "القابل للرمي 0148 - 555 - 917 344 00:31:25,249 --> 00:31:28,752 هل ستتكلم معي؟ - !آسف - 345 00:31:28,919 --> 00:31:30,296 أرسلت لك سجل الاتصالات" "عبر البريد الإلكتروني 346 00:31:30,421 --> 00:31:34,133 أنا جدي يا (نوكس)، ليس لدي اليوم كله لأعبث فيه معك، ما الأمر؟ 347 00:31:34,300 --> 00:31:38,721 حسناً! أتبع حدسي لكن لا تسألني أنّى لي معلوماتي 348 00:31:38,888 --> 00:31:41,474 تباً لذلك يا رجل أنا أذكى من أن أثق بك 349 00:31:42,975 --> 00:31:47,354 (إن حللنا قضية (لوبوز فسأمنحك التقدير كله 350 00:31:50,399 --> 00:31:54,445 حسناً، ما الأمر؟ - الهاتف النقال الذي عثر معه يوم مقتله - 351 00:31:55,362 --> 00:31:56,989 ما هو رقمه؟ 352 00:32:01,118 --> 00:32:05,122 917 - 555 - 0155 353 00:32:08,542 --> 00:32:11,837 من الأفضل لك أن تخبرني بما يحصل (يا (نوكس 354 00:32:11,962 --> 00:32:15,382 أود طرح سؤال آخر قبل أن نتظاهر !أن هذا الحديث لم يجر قط، أعدك 355 00:32:15,758 --> 00:32:20,596 هل عرفتم مكان شراء الهاتف القابل للرمي الذي ينتهي رقمه بـ 0148؟ 356 00:32:21,347 --> 00:32:24,350 انظر إلي، أحاول حمايتك 357 00:32:26,727 --> 00:32:29,104 سأتحرى عن هذا الأمر - حسناً، شكراً - 358 00:32:31,232 --> 00:32:32,608 !شكراً 359 00:32:34,777 --> 00:32:38,489 حسناً، ها هو! سأرسله لك !هيا بنا 360 00:32:38,739 --> 00:32:40,115 (رسالة من (مادينا): ملحمة (باتل" "في حي 179 غرباً الجادة رقم 8 361 00:32:40,366 --> 00:32:43,410 يعتقد الناس أن عليهم زيارة المواقع الفاخرة ليحصلوا على ما يحتاجون إليه 362 00:32:43,953 --> 00:32:46,080 لكن المتاجر في الأحياء الصغيرة تكفي 363 00:32:47,957 --> 00:32:51,919 أعرف أن (دراي) طلب إليك ألا تتسكع معي لكن هذا الفتى يجهل ما يقوله أحياناً 364 00:32:52,044 --> 00:32:55,923 أعرف أنه يخبرك أنه صديقك لكن لا يمكنك أن تعرف ما يجول في خاطره 365 00:32:56,257 --> 00:32:58,425 ما رأيك بالموضوع؟ - سبق أن أخبرتك - 366 00:32:58,592 --> 00:33:00,177 أخبرت (داري) أنني أجدك رائعاً 367 00:33:03,931 --> 00:33:10,104 أنت محق! لا تسمح لأحد بأن يملي عليك مشاعرك 368 00:33:10,813 --> 00:33:16,735 هذا حذاء أصلي! لكنه يكلف 250 دولاراً 369 00:33:18,821 --> 00:33:23,409 لا بأس بذلك! لا شك في أن أمك وأبيك يشتريان لك ما تريده 370 00:33:23,826 --> 00:33:29,123 خلال طفولتي وجب أن أسرق ما كان يعجبني من سلع جميلة 371 00:33:30,207 --> 00:33:31,584 هل كنت تسرق؟ 372 00:33:34,587 --> 00:33:37,089 كانت هذه الطريقة لتثبت للآخرين أنك ليس جباناً 373 00:33:37,506 --> 00:33:41,594 وتفرض احترامك عليهم ألا تريد أن يحترمك الآخرون؟ 374 00:33:47,641 --> 00:33:50,519 سأغادر قليلاً - حسناً - 375 00:34:10,289 --> 00:34:13,501 المعذرة، هل لديكم هذا الحذاء بقياس 10؟ - طبعاً - 376 00:34:23,511 --> 00:34:25,095 !ها أنت - شكراً - 377 00:35:01,090 --> 00:35:03,300 !لنغادر هذا المكان، هيا بنا 378 00:35:07,179 --> 00:35:08,639 طاب يومكما - !حسناً - 379 00:35:09,640 --> 00:35:14,019 من خلال هذه الشراكة ستحصل على واحدة من هذه في كل من فنادقك 380 00:35:14,728 --> 00:35:18,399 !يا لها من غرفة مثيرة للإعجاب - نعم، إنها واسعة - 381 00:35:18,732 --> 00:35:22,486 إن تبعتني، سنعرض عليك واحدة من ردهاتنا الأربعة الحصرية 382 00:35:22,653 --> 00:35:24,113 !حسناً 383 00:35:28,033 --> 00:35:32,997 أنا رجل يحفظ وعده، وعدتكما بلائحة ضيوف (سيمون ستيرن)، أين هو (كانتوس)؟ 384 00:35:33,205 --> 00:35:38,502 ليس هنا حالياً إذ أرسلناه في مهمة لذا عد لاحقاً أو حين يكون هنا 385 00:35:38,752 --> 00:35:41,213 أم أنك تريد أن تجلس وتراقب عمله؟ 386 00:35:43,382 --> 00:35:47,303 (تسرني رؤيتك مجدداً يا (كارين استمتعي بالحفلة الليلة 387 00:35:48,012 --> 00:35:50,347 !(شرطة (نيويورك - ما الذي يحصل؟ - 388 00:35:50,473 --> 00:35:53,225 لا أعرف! المعذرة، المعذرة مَن المسؤول بينكم؟ 389 00:35:53,434 --> 00:35:56,770 هل أنتما (آندي جونز) و(ألبي تايتوم)؟ نحمل مذكرة لتفتيش الموقع 390 00:35:57,062 --> 00:35:59,773 تشير أدلتنا إلى أن المخدرات تباع وتخزن في هذا النادي 391 00:35:59,940 --> 00:36:02,151 مخدرات! لا بد من أنك فقدت صوابك يا صاح 392 00:36:02,401 --> 00:36:05,237 سأتصل بالمحامي الخاص بي وأقاضيك بتهمة التشهير 393 00:36:05,404 --> 00:36:07,114 ليس لدينا أدنى فكرة عما يحصل - !بالتحديد - 394 00:36:07,406 --> 00:36:10,910 لكننا نؤكد لك أننا لا نخزن ولم نسمح قط ببيع مخدرات في نوادينا 395 00:36:11,160 --> 00:36:12,536 !يا إلهي - تراجعوا إلى الخلف من فضلكم - 396 00:36:12,703 --> 00:36:15,080 ليس لدينا أدنى فكرة عن وجود هذا هنا - كارين)! (كارين)! كلا، كلا) - 397 00:36:15,206 --> 00:36:17,124 ليس لدينا فكرة عن وصول هذا إلى هنا - لديك الحق بالبقاء صامتاً - 398 00:36:17,333 --> 00:36:19,793 يمكن أن يستخدم كل ما تقوله وسيتم استخدامه في المحكمة 399 00:36:19,919 --> 00:36:21,921 لديك حق بتعيين محامٍ وإن لا يمكنك تحمّل نفقات واحد عن توظيف واحد 400 00:36:22,087 --> 00:36:24,924 فسنعين لك واحداً، أخرجاهما من هنا - !هيا بنا - 401 00:36:26,717 --> 00:36:30,846 ...لم ينته الأمر، إياك - هذه مكيدة! هذه مكيدة يا صاحبي - 402 00:36:31,305 --> 00:36:36,894 !(يا للأسف يا (كارين لكن لكل قصة بشعة عبرتها 403 00:36:37,186 --> 00:36:41,816 اعذرني إن كنت لا أشاطرك تفاؤلك (في هذه اللحظة يا سيد (سانت باترك 404 00:36:43,943 --> 00:36:46,695 أقيم حفلة أنيقة خاصة في ناديّ بعد أيام معدودة 405 00:36:46,862 --> 00:36:51,283 وأتشرف بأن تكوني أنت ووالدك ضيفيّ الشخصيين 406 00:36:51,408 --> 00:36:54,286 حسناً - إن لم يكن لديك مشاريع أخرى - 407 00:36:55,162 --> 00:36:57,706 يبدو جدول أعمالنا مفتوحاً 408 00:36:59,583 --> 00:37:02,044 طاب مساؤك إذاً 409 00:37:03,587 --> 00:37:07,091 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ انتظرتك في (تروث) كما اتفقنا 410 00:37:07,299 --> 00:37:12,763 من الجيد إذاً أنك لم تنتظرني هنا، صحيح؟ أمكن أن تجرك الشرطة إلى السجن مع سجلك 411 00:37:13,347 --> 00:37:16,475 !كما وعدتك، خذه 412 00:37:18,352 --> 00:37:22,481 لن نواجه أنا وأنت المشاكل في المستقبل يا (كانتوس)، أليس كذلك؟ 413 00:37:23,399 --> 00:37:27,069 كلا، لن نفعل 414 00:37:42,668 --> 00:37:46,672 (أهلاً بك يا (رويز - كنت في النادي - 415 00:37:47,339 --> 00:37:49,592 لمَ لم تخبرني عندئذٍ أنك الرابط؟ 416 00:37:50,009 --> 00:37:52,678 لا أظهر هويتي الحقيقية سوى إلى بعض المختارين القلائل 417 00:37:53,012 --> 00:37:54,847 !للتقليل من عدد الشهود 418 00:37:55,931 --> 00:38:01,562 أنت! أنت! من الأفضل أن تبتعد سبق أن فتشنا رجالك عند الباب، هل فهمتني؟ 419 00:38:01,729 --> 00:38:05,858 (أعرف (فيبورا) منذ وقت طويل يا (ميلان وإن يمكنني الوثوق به فيمكنك ذلك أيضاً 420 00:38:06,317 --> 00:38:08,152 !ارفع يديك من فضلك 421 00:38:09,820 --> 00:38:15,034 حسناً، (طومي) محق إن كنت تثق به ففتشه بنفسك 422 00:38:19,330 --> 00:38:23,667 !حسناً! المعذرة !آسف 423 00:38:38,265 --> 00:38:39,642 هل من مشكلة؟ 424 00:38:52,071 --> 00:38:58,285 هذه مجرد هدية للمضيف عربون تقدير لأنك قبلت الاجتماع بي في هذه المهلة الصغيرة 425 00:39:01,288 --> 00:39:05,918 سبق أن سمعت الخطاب لذا إن لن يتغير فسأنتظر في الرواق 426 00:39:09,004 --> 00:39:13,467 لمَ لا تنتظر في الرواق أيضاً؟ ابدأ" "التنسيق مع الجميع بشأن اجتماع لاحقاً 427 00:39:22,643 --> 00:39:27,314 إذاً أيها السادة لنتكلم عن الأعمال 428 00:39:28,315 --> 00:39:32,153 "اتركي رسالة عن سماع صوت الصفارة" - تباً يا (كيشا)! أين أنت؟ - 429 00:39:33,070 --> 00:39:37,491 عاودي الاتصال بي! هل فهمت؟ !من فضلك 430 00:39:48,252 --> 00:39:53,174 مرحباً، لم أعتقد أنك ما زلت مستيقظة - عجزت عن النوم - 431 00:39:53,507 --> 00:39:55,885 !أرى ذلك - ...كنت لأعرض عليك كأساً لكن - 432 00:39:56,135 --> 00:40:01,807 !(لا حاجة إليه لكنني سأحتفل يا (تاش لأنني هزمت هذين السافلين 433 00:40:02,349 --> 00:40:07,855 وقد ترنح ناديّ على حافة كل ما أردته !لكن طفح الكيل 434 00:40:10,649 --> 00:40:13,777 !أنا سعيدة من أجلك - (بل من أجلنا يا (تي - 435 00:40:14,528 --> 00:40:19,200 تعني هذه الصفقة أن اسم (تروث) التجاري سينتشر أبعد من حدود خيالي 436 00:40:19,909 --> 00:40:24,038 لكن الأهم من ذلك أن ولدينا سيحظيان بأموال شرعية تسندهما لبقية حياتهما 437 00:40:27,958 --> 00:40:33,797 !يجب أن أعترف لك قلت إنك ستخرج من موضوع النادي 438 00:40:34,507 --> 00:40:40,638 وقد حققت وعدك كنت مخطئة بشأنك 439 00:40:47,895 --> 00:40:51,899 أحسنت العمل اليوم - نعم، استمتع الولدان بالأمر - 440 00:40:52,024 --> 00:40:55,569 لكن لست واثقة إن لاحظ نادي الساقطات هذا الأمر 441 00:40:55,861 --> 00:40:57,738 يكفي أن أكون قد لاحظت ذلك 442 00:41:04,286 --> 00:41:07,665 ما قلته اليوم بشأننا 443 00:41:09,708 --> 00:41:14,755 ما قلته بشأني أنا والأولاد هل عنيته؟ 444 00:41:15,798 --> 00:41:17,466 !كل كلمة 445 00:41:23,264 --> 00:41:27,893 يسعدني أن تكون قد وجدت طريقة لتعيد أموال (ميلان) وشكراً 446 00:41:29,645 --> 00:41:33,399 شكراً لأنك حميتنا منه - (انظري إلي يا (تاشا - 447 00:41:36,777 --> 00:41:41,991 سأحميك أنت والولدين مهما حصل يا (تاشا)، فأنتم عائلتي 448 00:41:45,035 --> 00:41:47,997 يبدو أنك سويت كل شيء، أليس كذلك؟ 449 00:41:50,833 --> 00:41:52,209 يمكنك قول هذا 450 00:41:58,966 --> 00:42:01,719 (تأخر الوقت! لدى (راينا موعد مع طبيب الأسنان غداً 451 00:42:01,886 --> 00:42:03,679 !انتظري 452 00:43:33,144 --> 00:43:34,854 رسالة من (خوليو): وضعت البضائع حيثما" "طلبت، يسير كل شيء بحسب المخطط 453 00:43:34,979 --> 00:43:37,189 !انتظري لحظة حبيبتي 454 00:43:40,901 --> 00:43:42,611 مَن عساه يكون هذا الشخص؟ 455 00:43:47,116 --> 00:43:53,164 (أعرفك منذ وقت طويل يا (غوست لا يمكن أحد إفساد ليلتك الكبرى، صحيح؟ 456 00:43:54,039 --> 00:43:57,793 حالما أتلقى هذا الاتصال ستصبح ليلتي أفضل بكثير 457 00:43:58,586 --> 00:44:03,048 لأن (رويز) سيساعدني على القضاء (على (ميلان 458 00:44:04,508 --> 00:44:07,178 انتظر! ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟ 459 00:44:07,845 --> 00:44:11,640 أنفذ خطة تساعدنا على الهرب من سطوة (ميلان) نهائياً 460 00:44:13,851 --> 00:44:19,273 رويز)! هل يمكنك الوثوق به فعلاً؟) 461 00:44:19,565 --> 00:44:25,154 تاش)! أمسك بمعلومات كثيرة ضده) ما يصعب عليه أمر عدم التعاون معي 462 00:44:25,988 --> 00:44:29,492 (لست أدري بشأن هذه الخطة يا (غوست ...ربما يجدر بك أخذ حذرك حين 463 00:44:29,658 --> 00:44:32,786 !تنفذ الخطة الآن أنتظر الاتصال فحسب 464 00:44:36,373 --> 00:44:40,044 لكن فيما ننتظر لمَ لا نبدأ بالجولة الثانية؟ 465 00:44:40,419 --> 00:44:45,549 ...لا أدري! يجب أن أفكر 466 00:44:47,468 --> 00:44:50,721 ربما يجدر بك العودة إلى المكتب 467 00:44:51,013 --> 00:44:53,390 لحظة! هل أنت جدية يا (تاشا)؟ ...مارسنا للتو 468 00:44:53,557 --> 00:44:58,270 ماذا سيكون رد فعل الولدين حين يدخلان غرفتي في الصباح ويجدانك في سريري؟ 469 00:44:58,395 --> 00:45:02,733 لا تعني ممارستنا الجنس أننا عدنا أحدنا إلى الآخر، صحيح؟ 470 00:45:08,656 --> 00:45:13,077 أنت محقة! سأعود إلى المكتب 471 00:45:25,506 --> 00:45:29,593 (طاب مساؤك يا (تي - (عمت مساء يا (غوست - 472 00:45:43,274 --> 00:45:44,984 ما الأخبار يا (تي)؟ 473 00:45:45,401 --> 00:45:47,278 أخبرني (غوست) للتو أنه ينوي (التخلص من (ميلان 474 00:45:47,486 --> 00:45:51,699 لم يخبرني بالتفاصيل لكنه قال إنه يستعين بـ(رويز) ليفعل ذلك حالياً 475 00:45:51,824 --> 00:45:55,244 أخبرني (ميلان) أنه سيقتلني أنا والولدين إن لم يعد (غوست) إلى حجمه 476 00:45:55,536 --> 00:45:59,373 اعرف ما الذي ينوي (غوست) فعله وأوقفه عند حدّه 477 00:46:07,131 --> 00:46:14,472 أفهمك يا (تي)، سأهتم بالأمر شكراً على اتصالك بي 478 00:46:14,805 --> 00:46:19,268 اخلدي إلى النوم ستعود المياه إلى مجاريها الآن 479 00:46:19,393 --> 00:46:21,437 حسناً، إلى اللقاء 480 00:46:33,824 --> 00:46:35,951 البلاغ الذي أردتني أن أنشره حصلنا على معلومة 481 00:46:36,243 --> 00:46:37,745 أرسلت لنا شرطة (نيويورك) هذا للتو 482 00:46:37,870 --> 00:46:43,083 عثر على أحد رجال (لوبوز) مقتولاً (منذ أيام معدودة واسمه (هيوغو سانشيز 483 00:46:45,377 --> 00:46:47,880 هل تمزح؟ - لمَ عساه يبقى هنا؟ - 484 00:46:48,130 --> 00:46:51,217 (إن كان يعمل لصالح (لوبوز فهذا يعني أن عمله انتهى بمقتله 485 00:46:51,509 --> 00:46:53,886 لا بد من أنه كان لا يزال يتواصل مع شخص من الداخل 486 00:46:54,011 --> 00:46:56,722 لا شك في أنه مسرب المعلومات الذي يبحث الجميع عنه 487 00:46:57,223 --> 00:46:59,225 لكن أعتقد أنه لا يمكن أن يكون شاهداً الآن 488 00:46:59,975 --> 00:47:03,604 !أعتقد ذلك - ما لم نعرف مكان سكنه - 489 00:47:03,813 --> 00:47:06,482 ربما كان يقابل شخصاً ما سأتحرى من الأمر 490 00:47:06,649 --> 00:47:09,276 سأفعل هذا بنفسي، عد إلى منزلك - هل أنت واثق من ذلك؟ - 491 00:47:09,443 --> 00:47:13,989 نعم، طبعاً، أحسنت العمل - حسناً، شكراً - 492 00:47:29,421 --> 00:47:36,428 ...وفجأة يبكي أولادي، الجميع 493 00:47:36,554 --> 00:47:38,597 هذا جيد، جميعنا عائلة موحدة هنا 494 00:47:39,807 --> 00:47:45,062 سمع (ميلان) نقاط مخاوفي وساعدني على فهم أهميتي هنا لذا فقد تفاهمنا 495 00:47:45,271 --> 00:47:49,066 سنذهب لاحتساء مشروب يا (طومي) احتفالاً باستمرارية علاقتنا وستنضم إلينا 496 00:47:49,400 --> 00:47:51,777 يجب أن أغادر الليلة، علي مقابلة شخص في الجهة المقابلة من المدينة 497 00:47:53,904 --> 00:47:57,449 طلبت إلى (بانشو) المغادرة وقلت له إنني سأعيدك إلى المنزل بنفسي 498 00:47:57,616 --> 00:47:58,993 !لكن علينا أن نغادر الآن 499 00:47:59,243 --> 00:48:03,622 حسناً، أعتقد أن علي المغادرة إذاً تشرفت بمعرفتكم أيها السادة، سيدي 500 00:48:15,217 --> 00:48:17,678 !يا لها من سيارة جميلة - شكراً - 501 00:48:18,053 --> 00:48:22,433 امتلك والدي سيارة مثلها فترة قصيرة من الوقت على الأقل 502 00:48:22,558 --> 00:48:28,063 هل تعرف معنى التعرض للخيانة يا (رويز)؟ - نعم - 503 00:48:28,314 --> 00:48:33,819 نعم، أعرف! أعرف! إنه شخص لا ينفك ينظر في عينيك لكنه يكذب في وجهك 504 00:48:33,944 --> 00:48:37,573 لا مجال للعودة هذه طريقة عمله 505 00:48:38,532 --> 00:48:40,326 يخبرك ظاهرياً ما يعتقد أنك تريد سماعه 506 00:48:40,493 --> 00:48:46,081 فيما يعطيك في الخفاء ما يكفي لتعتقد أنه يكترث لأمرك وما تفكر فيه 507 00:48:47,583 --> 00:48:51,587 لكنه لا يكترث لما سيحل بك بل سيستغلك حتى لا يعود لك قيمة في نظره 508 00:48:51,795 --> 00:48:53,297 (لهذا السبب قتل (لوبوز 509 00:48:53,464 --> 00:48:58,302 (أمضينا ليلة صعبة يا (طومي فما رأيك بأن نناقش الموضوع في يوم آخر؟ 510 00:48:59,553 --> 00:49:04,099 قتلته أنا و(غوست) لنبدأ حياة جديدة لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة 511 00:49:04,517 --> 00:49:07,686 لم يكن انتقالنا من المتاجرة بالمخدرات في (الشوارع إلى امتلاك أكبر حصة في (نيويورك 512 00:49:07,812 --> 00:49:14,819 مسألة عصابات بل فعلنا ذلك من أجله ليكتشف طريقة أخرى يخرج فيها من اللعبة 513 00:49:17,780 --> 00:49:22,326 ما الخطب؟ - ارتفعت حرارة السيارة القديمة اللعينة - 514 00:49:24,203 --> 00:49:26,997 من الأفضل أن نقف إلى جانب الطريق ونفحصها، تعرف طبيعة هذه السيارات القديمة 515 00:49:41,303 --> 00:49:43,139 انتظر! سأعود بعد قليل 516 00:50:00,239 --> 00:50:04,326 أحضر لي مصباحي في علبة القفازين (يا (رويز 517 00:50:30,186 --> 00:50:33,105 اعتدت العمل على سيارة والدي ...وإن كانت حرارتها ترتفع فعليك 518 00:50:36,275 --> 00:50:38,694 ماذا تفعل يا (طومي)؟ ستندم على هذه الفعلة 519 00:50:39,361 --> 00:50:41,322 لن أفعل لأنني لست الشخض الذي يطعنك (بل (غوست 520 00:51:22,238 --> 00:51:24,782 أما من مشاكل؟ - أسرق السيارات منذ عمر 11 سنة - 521 00:51:24,907 --> 00:51:27,409 نعم - !تباً - 522 00:51:27,535 --> 00:51:30,830 هيا! ساعدني على جرّه إلى السيارة - !حسناً - 523 00:51:36,544 --> 00:51:37,920 !انتظر 524 00:51:42,800 --> 00:51:44,176 لا يعرف (غوست) بشأن ما حصل هنا أليس كذلك؟ 525 00:51:44,301 --> 00:51:48,472 كلا، لن يعرف أنك متورط ما لم تفتح فمك 526 00:51:49,181 --> 00:51:51,183 لن أنبس ببنت شفة يا صاح 527 00:52:33,851 --> 00:52:38,606 بيتل) المنزل رقم 179 غرباً الجادة 8) 528 00:53:03,839 --> 00:53:07,635 "المنزل رقم 181 الجادة 8" أين رأيت...؟ يا ابن السافلة 529 00:53:24,735 --> 00:53:31,742 تباً! ما هذا يا (مايك)؟ 530 00:53:39,291 --> 00:53:43,712 طومي)! ماذا تفعل هنا يا صاح؟) 531 00:53:45,381 --> 00:53:46,924 (اجلس يا (غوست 532 00:53:54,849 --> 00:53:57,434 (أعرف أنك وضعت خطة مع (رويز 533 00:53:59,562 --> 00:54:03,774 أخبرني (رويز) بشأنها قبل أن أطعنه 534 00:54:08,154 --> 00:54:11,115 هل مات (رويز)؟ 535 00:54:17,705 --> 00:54:19,081 أين وضعت الجثة يا (طومي)؟ 536 00:54:19,206 --> 00:54:24,587 أين الجثة؟ ما زالت تحت الكذبة حيث تركتها، مَن يكترث لأمر الجثة؟ 537 00:54:24,795 --> 00:54:28,841 أخبرتك أن (ميلان) سيقتلني إن لم تكف عن تصرفاتك هذه 538 00:54:29,091 --> 00:54:32,470 لكنك نظرت في عيني وقلت إنك ستتوقف 539 00:54:34,597 --> 00:54:40,102 ما الذي يؤكد لك أن (ميلان) لن يقتلنا اليوم أو غداً أو اليوم بعده؟ 540 00:54:40,269 --> 00:54:46,859 (كذبت علي يا (غوست !علي أنا 541 00:54:51,530 --> 00:54:55,034 لم أرد أن أفعل هذا خلف ذلك بل معك (أردت القضاء على (ميلان 542 00:54:55,201 --> 00:54:58,078 لماذا؟ لأننا إن تخلصنا منه فسيعود علينا ذلك بالفائدة كلينا 543 00:54:58,245 --> 00:55:01,248 لكن لم أعتقد أنني قادر على إقناعك بذلك لذا كذبت عليك، نعم 544 00:55:01,457 --> 00:55:06,253 لكن إن كنت تبحث عن اعتذار مني يا (طومي) فأنت مخطئ تماماً 545 00:55:06,879 --> 00:55:13,219 أريد الخروج من هذه العملية ولن أتوقف قبل أن يحصل ذلك 546 00:55:13,552 --> 00:55:21,477 لذا سأفعل كل ما بوسعي لتحقيق ذلك ما لم تضع حداً لي هنا والآن 547 00:55:24,814 --> 00:55:28,943 قلت إن التخلص من (ميلان) يفيد كلينا فهل أنت جدي في كلامك هذا؟ 548 00:55:29,068 --> 00:55:33,447 نعم، قلت ذلك - إذاً ساعدني على رؤية ذلك - 549 00:55:36,617 --> 00:55:41,831 تريد إدارة مجال الإتجار بالمخدرات كما تريد وأنا أريد إدارة حياتي كما أشاء 550 00:55:43,332 --> 00:55:47,878 طالما يستلم (ميلان) زمام الأمور يا طومي) فلن نحصل على هذه الأمور كلينا) 551 00:55:48,003 --> 00:55:49,380 لكنني أتفق جيداً معه 552 00:55:49,547 --> 00:55:55,094 (إنه مختل عقلياً يا (طومي وأنت تسمح له بترسيخ مكانته أكثر يومياً 553 00:55:55,636 --> 00:55:59,306 ويقترب بذلك يومياً من تحويل هذه المنظمة كلها له 554 00:55:59,473 --> 00:56:01,308 لذا أقترح بأن نتخلص منه يا صاح 555 00:56:01,600 --> 00:56:03,686 ويمكنك أن تسير على دربك الخاص 556 00:56:04,311 --> 00:56:09,275 أحتاج إلى بعض الوقت لوضع خطة تخلصنا منه فحسب، أحتاج إلى بعض الوقت 557 00:56:10,484 --> 00:56:11,861 !كلا 558 00:56:16,240 --> 00:56:17,867 !(طومي) 559 00:56:27,543 --> 00:56:29,086 (غوست) 560 00:56:33,382 --> 00:56:39,597 (إن كنت تخطط لفتل (ميلان فأنا مَن سيتخذ القرارات في هذه الخطة 561 00:56:40,097 --> 00:56:46,103 سأضع الخطة بنفسي سأتصل بك في الصباح 562 00:57:01,410 --> 00:57:04,580 (لم أتوقع عودتك الليلة يا (طومي ما الخطب؟ 563 00:57:04,788 --> 00:57:11,420 سألتني منذ أيام إن كنت واحداً منكم - !بالفعل - 564 00:57:13,798 --> 00:57:19,261 فعلت وأنا أقول لك الآن إنني واحد منكم (ويجب علينا أن نقتل (غوست