1 00:00:08,483 --> 00:00:13,697 -Tidligere: -Du stjal fra de forkerte personer. 2 00:00:14,740 --> 00:00:18,910 -Hvad troede du, jeg ville blive? -Byens største narkohandler. 3 00:00:18,910 --> 00:00:22,039 -Chefen er her. -Skål for Truth. 4 00:00:22,039 --> 00:00:28,295 -Det er drømmen. Vi kan få alt. -Vi har allerede alt. 5 00:00:28,295 --> 00:00:31,423 Simon Stern investerer i natklubber. 6 00:00:31,423 --> 00:00:38,722 -Går jeg, bliver vi konkurrenter. -Må den bedste mand vinde. 7 00:00:38,722 --> 00:00:41,850 -Angela Valdez var på klubben. -Fra skolen? 8 00:00:41,850 --> 00:00:47,064 -Jeg har tænkt på dig alle de år. -Jeg har en kæreste. Greg. 9 00:00:47,064 --> 00:00:50,192 Du har så travlt. Har du mødt en anden? 10 00:00:50,192 --> 00:00:54,363 -Jeg er onkel G's chauffør nu. -Jeg er stolt af dig. 11 00:00:54,363 --> 00:00:59,577 Du ser vel meget, når du kører rundt? Fortæl. Det bliver vores hemmelighed. 12 00:01:00,619 --> 00:01:04,790 Min mand ser vist en kvinde ved navn Angela. 13 00:01:04,790 --> 00:01:06,875 Angela betød problemer tidligere. 14 00:01:06,875 --> 00:01:11,046 Jeg vil ændre mig for din skyld. Tag med til Miami. 15 00:01:12,089 --> 00:01:17,302 -Klubben har forandret dig. -Tasha, vi må tale sammen. 16 00:01:17,302 --> 00:01:22,516 -Hans ulovlige penge er ikke dine. -Jeg vil have en konto med debitkort. 17 00:01:22,516 --> 00:01:27,729 I har lækre servitricer. Holly er speciel. 18 00:01:27,729 --> 00:01:32,943 En forkvaklet tyv og en skør pusher. Vi er det perfekte par. 19 00:01:33,986 --> 00:01:39,199 Vi vil tiltale en af de mest famøse narkohandlere, Filipe Lobos. 20 00:01:40,242 --> 00:01:44,413 Da du blev min New York-distributør, lovede du professionalisme. 21 00:01:46,498 --> 00:01:48,583 Nogen myrder vores bande. 22 00:01:48,583 --> 00:01:52,754 -En pige dolkede Ruiz. -Flot røv. Latina. Stærk. 23 00:01:52,754 --> 00:01:55,882 Jeg ved, hvem der er efter os. Rolla. 24 00:01:55,882 --> 00:02:00,053 -Jeg skyder ikke uden bevis. -Så skaf bevis. 25 00:02:00,053 --> 00:02:03,181 Rolla vil nedlægge dit netværk. 26 00:02:03,181 --> 00:02:07,352 -Du stoler på Kanan. -Han er min ven. 27 00:02:07,352 --> 00:02:10,480 Jeg er din ven. 28 00:02:11,523 --> 00:02:14,651 Nu må du distribuere mere. 29 00:02:14,651 --> 00:02:17,779 Du må tage over på gaden. 30 00:02:17,779 --> 00:02:22,993 Få Ruiz til at afsløre distributøren. Vi kan høre alt. 31 00:02:22,993 --> 00:02:27,164 Det er Ghost, der kommer med sagerne. 32 00:02:27,164 --> 00:02:31,335 -Jeg så distributøren. -Han så Ghosts ansigt. 33 00:02:31,335 --> 00:02:34,463 -Hvad glor du på? -Nomar må beskyttes. 34 00:02:34,463 --> 00:02:38,633 -Nomar knepper min lille pige. -Hvor er han? 35 00:02:40,719 --> 00:02:44,890 Hold ud, Nomar. Det er statsanklager Valdez. 36 00:02:44,890 --> 00:02:49,061 -Jeg skal have mine penge. -Og jeg skal have lig. Køb nye sko. 37 00:02:49,061 --> 00:02:51,146 Ghost skal dø. 38 00:04:46,244 --> 00:04:50,415 -Hej. Kommer du her? -Vi har et problem! 39 00:04:51,458 --> 00:04:55,628 -Jeg har et stop mere. -Skynd dig. 40 00:05:03,970 --> 00:05:06,056 INDKOMMENDE SAMTALE: G 41 00:06:07,575 --> 00:06:11,746 Hold da op, Frankie. Var du på date? 42 00:06:11,746 --> 00:06:14,874 Jeg håber, det er vigtigt. 43 00:06:14,874 --> 00:06:19,045 Nomar sagde, hvem der dolkede ham. Ghost. 44 00:06:19,046 --> 00:06:23,216 -Dræbte distributøren Nomar selv? -Ja. 45 00:06:23,216 --> 00:06:29,472 Nomar havde allerede talt med en tegner. Tegningen var påbegyndt. 46 00:06:29,472 --> 00:06:34,686 Ikke nok til ansigtsgenkendelse, og du finder ham ikke der. 47 00:06:34,686 --> 00:06:37,814 Jeg mistede en informant i dag. 48 00:06:37,814 --> 00:06:40,942 Du må tage konsekvenserne. 49 00:06:40,942 --> 00:06:45,113 -Forlod han gemmestedet? -Han flygtede fra Ruiz. 50 00:06:45,113 --> 00:06:49,284 Kunde du ikke tale ham fra det? 51 00:06:49,284 --> 00:06:54,498 Vi talte ikke. Han lagde en besked. 52 00:06:55,540 --> 00:07:00,754 Det vigtigste vidne i din sag frygtede for sit liv- 53 00:07:00,754 --> 00:07:03,882 -og du missede hans opkald? 54 00:07:03,882 --> 00:07:07,010 Hvad fanden lavede du, da han ringede? 55 00:07:07,010 --> 00:07:14,309 Du forsøger at redde sagen, men nu må du måske redde dig selv. 56 00:07:45,590 --> 00:07:47,675 Hvornår så du pistolen? 57 00:07:48,719 --> 00:07:51,846 Efter hun havde skudt. 58 00:07:51,846 --> 00:07:56,017 Du fulgte efter hende, selv om hun var bevæbnet. 59 00:07:56,017 --> 00:08:00,188 Jeg fulgte måske bare mit instinkt. 60 00:08:00,188 --> 00:08:04,359 De flestes instinkt er at flygte fra fare. 61 00:08:05,402 --> 00:08:10,615 Servitricen tæt på dig blev ramt. Tænk, hvis kuglen var til dig. 62 00:08:11,658 --> 00:08:17,914 Mænd som dig har fjender. Kender du nogen, som vil dræbe dig? 63 00:08:18,957 --> 00:08:21,042 Nej. 64 00:08:39,411 --> 00:08:42,539 Jamie, jeg burde have ringet. 65 00:08:42,539 --> 00:08:47,753 Jeg havde ikke svaret. Der var et skyderi på klubben. 66 00:08:47,753 --> 00:08:54,009 -Åh gud, Jamie... -En servitrice blev ramt. 67 00:08:54,009 --> 00:08:58,180 -Jeg kan ikke tage med til Miami. -Jeg forstår. 68 00:08:58,180 --> 00:09:01,308 Jeg ringer i morgen. 69 00:09:02,351 --> 00:09:05,479 Angela, jeg elsker dig. 70 00:09:05,479 --> 00:09:08,607 Jeg elsker også dig, Jamie. 71 00:09:14,863 --> 00:09:17,991 G: 911. VI MÅ MØDES. 72 00:09:17,991 --> 00:09:22,163 Jeg kommer, Ghost. Vent på mig der. 73 00:09:41,973 --> 00:09:45,102 -Væk. -Det er Holly. Læg en besked. 74 00:09:47,187 --> 00:09:51,358 Holly, skat. Jeg må rejse væk nogle dage. 75 00:09:51,358 --> 00:09:56,572 Jeg ringer, men jeg ved ikke hvornår. Jeg elsker dig. 76 00:10:00,742 --> 00:10:03,870 Jeg elsker dig, Holly. 77 00:10:17,426 --> 00:10:21,596 Det er vel G's kone? Hende har jeg ikke set længe. 78 00:10:21,596 --> 00:10:24,725 Du kan svare. 79 00:10:28,895 --> 00:10:32,024 Mrs St. Patrick, er alt vel? 80 00:10:33,066 --> 00:10:35,152 Hvad? 81 00:10:35,152 --> 00:10:37,237 Hvad er der sket? 82 00:10:38,280 --> 00:10:40,365 Hvor? 83 00:10:42,451 --> 00:10:45,579 Ja. Det er godt, han klarede den. 84 00:10:46,621 --> 00:10:50,792 Jeg kommer, så snart jeg kan. Farvel. 85 00:10:52,878 --> 00:10:57,049 En pige skød efter G på hans klub. 86 00:10:57,049 --> 00:11:01,219 -Missede hun? -Ja. Vi kører derover. De vil se dig. 87 00:11:01,219 --> 00:11:07,476 Jeg går ikke nær et gerningssted, når jeg lige er kommet ud. 88 00:11:08,518 --> 00:11:13,732 Ghost må vente lidt. Jeg skal først andre steder hen. 89 00:11:13,732 --> 00:11:17,904 -Far, jeg bør tage derover... -Tasha sagde, at Ghost har det fint. 90 00:11:19,988 --> 00:11:23,116 Hvad kan du gøre for ham i aften? 91 00:11:25,202 --> 00:11:31,458 Jeg skal møde en pige. Jeg har siddet inde ti år. Du forstår vel? 92 00:12:28,807 --> 00:12:34,021 Personen, du søger er optaget. Læg en besked. 93 00:12:34,021 --> 00:12:37,149 Hvor fanden er du, Tommy? Der sker en masse nu. 94 00:13:13,644 --> 00:13:18,857 -Skal du ud? -Jeg kan ikke gemme mig for evigt. 95 00:13:20,942 --> 00:13:25,113 Jeg ved, at børnene vil vide, hvor du er. 96 00:13:26,156 --> 00:13:29,284 Hvad er det, der er så vigtigt derude? 97 00:13:32,412 --> 00:13:35,540 Du har ikke hørt fra Tommy. 98 00:13:36,583 --> 00:13:39,712 Han dukkede ikke op, da han skulle. 99 00:13:40,754 --> 00:13:44,925 Jeg har vagter ved bygningen for at beskytte dig og børnene. 100 00:13:47,010 --> 00:13:50,138 Hvorfor har du ikke fortalt om mordene? 101 00:13:52,225 --> 00:13:56,395 Jeg tænker på, at Rolla er død. 102 00:13:57,437 --> 00:14:00,565 Jeg ved, hvor meget du elskede ham. 103 00:14:02,651 --> 00:14:04,736 Har du det godt, Ghost? 104 00:14:07,864 --> 00:14:10,993 Det bliver bedre, når jeg har fundet Tommy. 105 00:15:05,214 --> 00:15:11,470 -Simon Stern. -Hvordan går det? Ja, det ved jeg jo. 106 00:15:11,470 --> 00:15:13,555 -Hvad vil du? -Mødes. 107 00:15:14,598 --> 00:15:19,811 Hvor synd. Lige da du skulle til at slå igennem. 108 00:15:19,811 --> 00:15:25,025 Jeg håber ikke, du kom til skade, fysisk. Din tegnebog må lide. 109 00:15:25,025 --> 00:15:30,238 Simon, du har bedre ting at gøre end slentre rundt her. 110 00:15:30,238 --> 00:15:37,537 Jeg vil hjælpe dig. Så bliver det lettere for dig at arbejde igen. 111 00:15:37,537 --> 00:15:41,708 -I bytte mod hvad? -Mit tilbud gælder stadig. 112 00:15:41,708 --> 00:15:46,922 Trods skaderne vil jeg gerne overtage Truth. 113 00:15:46,922 --> 00:15:50,050 Jeg ville gerne oplære dig. 114 00:15:51,093 --> 00:15:55,263 Jeg behøver ikke oplæring. Jeg behøver ikke din hjælp. 115 00:15:55,263 --> 00:15:59,434 Truth er åben, inden du har købt en ny kone. 116 00:15:59,434 --> 00:16:03,605 Jeg vil måske prøve en yngre mand denne gang. 117 00:16:03,605 --> 00:16:07,776 Held og lykke, James. Du klarer det sikkert. 118 00:16:07,776 --> 00:16:10,904 Der er mere end en løsning på problemet. 119 00:16:14,032 --> 00:16:18,203 Tommy har ikke været her. Alle pengene er her stadig. 120 00:16:18,204 --> 00:16:24,459 -Samme i hans hjem. Og bilen? -Skrothandlerne har ikke set den. 121 00:16:24,459 --> 00:16:28,630 Så kører han måske stadig i den. Pigen, som skød? 122 00:16:28,630 --> 00:16:33,844 Jeg sendte et billede til nogle venner i Miami. 123 00:16:34,886 --> 00:16:42,185 Led uden for Miami. Hun må have en kontakt lokalt. En med resurser. 124 00:16:42,185 --> 00:16:47,399 Jo. En af Lobos' fyre snakkede med mig om en leverance. 125 00:16:47,399 --> 00:16:50,527 Mere end dobbelt så meget som normalt. 126 00:16:50,527 --> 00:16:56,783 -Vi sælger så meget, vi kan. -Vi må udvide virksomheden. 127 00:16:56,783 --> 00:17:00,954 Tommy havde kontakten med serberen og Drifty. 128 00:17:00,954 --> 00:17:03,040 Så må vi finde Tommy. Hurtigt. 129 00:17:21,808 --> 00:17:27,022 Det er i orden, jeg kender ham. Vi skal snakke forretninger. 130 00:17:28,065 --> 00:17:32,235 -Uden publikum, QDubs. -De er okay. 131 00:17:34,321 --> 00:17:39,534 Rolla blev dræbt, da han var alene. Det var ikke mig. 132 00:17:39,534 --> 00:17:44,748 Ingen på gaden ved, hvem der skød. Panserne ved intet, som sædvanlig. 133 00:17:45,791 --> 00:17:47,876 Jeg fatter ikke, hvem det var. 134 00:17:47,876 --> 00:17:53,090 Medmindre det var soldados. Men det ved du intet om, vel? 135 00:17:53,090 --> 00:17:58,303 Jeg hørte dig tale spansk med Ruiz. I er gamle venner. 136 00:17:58,303 --> 00:18:02,474 Jeg ville ikke undskylde en, som dræbte Rollo. 137 00:18:07,688 --> 00:18:11,858 Glem ikke, at jeg, Kanan og Tommy styrede kvarteret engang. 138 00:18:11,858 --> 00:18:16,029 Hvad Rollo end gav dig, har jeg givet ham. 139 00:18:16,029 --> 00:18:23,328 Jeg skal sælge dobbelt så meget. Du får større andel, end Rollo fik. 140 00:18:23,328 --> 00:18:28,542 Så nabodrengen, som har succes, vil give tilbage til kvarteret? 141 00:18:28,542 --> 00:18:32,713 Det handler altid om pengene. 142 00:18:32,713 --> 00:18:37,926 Så sandt. Til et familiemedlem bliver nakket. Så er det noget andet. 143 00:18:41,054 --> 00:18:47,311 Vi må se, om vi vil arbejde for en, som hænger med puertoricanerne. 144 00:18:52,524 --> 00:18:58,780 Hvis vi arbejder sammen, finder jeg morderen og skyder ham selv. 145 00:19:05,037 --> 00:19:09,207 Det lyder godt. Lad mig tænke over det. 146 00:19:11,293 --> 00:19:13,378 Du hører fra mig. 147 00:19:15,464 --> 00:19:17,549 Det håber jeg. 148 00:19:27,977 --> 00:19:33,190 -Skulle ikke du til Miami? -Det blev udskudt. 149 00:19:33,190 --> 00:19:37,361 Jeg kvajede mig virkelig, og nogen døde. 150 00:19:37,361 --> 00:19:42,574 -Han var pædofil og fortjente det. -Enig. 151 00:19:44,660 --> 00:19:47,788 -Hvem er han? -Ingen anelse. Saxe? 152 00:19:49,873 --> 00:19:53,001 Han ser bekendt ud. 153 00:19:54,044 --> 00:19:58,215 -Hvad sker der, Frankie? -Konsekvenser. 154 00:20:01,343 --> 00:20:06,556 Filipe Lobos-arbejdsgruppen skal gennemgå forandringer. 155 00:20:06,556 --> 00:20:12,813 Jeg skal lede den strafferetslige afdeling i det nordlige Michigan. 156 00:20:12,813 --> 00:20:15,941 -Falsk forfremmelse. -Konsekvenser. 157 00:20:15,941 --> 00:20:19,069 Det er en ære at få den mulighed. 158 00:20:19,070 --> 00:20:26,368 Miguel Sandoval fra Californien skal lede vores strafferetslige afdeling. 159 00:20:26,369 --> 00:20:31,581 Han skal overvåge Lobos-arbejdsgruppen. 160 00:20:31,581 --> 00:20:36,795 Sandovals efterforskning førte næsten til en tiltale mod Lobos. 161 00:20:38,880 --> 00:20:46,179 Tak, miss Lavarro. Men som vi ved, tæller "næsten" ikke i vores branche. 162 00:20:46,179 --> 00:20:52,436 Vores hovedvidne, Lobos' Los Angeles-distributør, blev myrdet- 163 00:20:52,436 --> 00:20:55,564 -mens han var i politiets varetægt. 164 00:20:55,564 --> 00:20:59,735 Cooper Saxe er nu ledende anklager i sagen. 165 00:20:59,735 --> 00:21:03,905 Alle andre rapporterer til ham. 166 00:21:03,905 --> 00:21:07,034 -Coop. -Tak, Mike. 167 00:21:07,034 --> 00:21:11,204 Så nu skal jeg rapportere til et røvhul. 168 00:21:11,204 --> 00:21:15,375 Til jeg bliver fyret, hvilket snart sker. 169 00:21:16,418 --> 00:21:20,590 Vi burde være i Miami nu og ligge i solen. 170 00:21:23,717 --> 00:21:26,845 -Undskyld. -Nej, jeg tænkte det samme. 171 00:21:26,845 --> 00:21:33,101 Alt, jeg har kæmpet for, forsvandt på en nat. 172 00:21:36,229 --> 00:21:41,443 Jeg er ked af, at det gik sådan. Klubben er vigtig for dig. 173 00:21:43,528 --> 00:21:45,614 Hvis jeg bare kunne hjælpe dig. 174 00:21:45,615 --> 00:21:49,785 At være her med dig hjælper. 175 00:21:59,169 --> 00:22:01,254 Jeg må gå. 176 00:22:10,639 --> 00:22:15,852 -Hvor sagde du, at du skulle hen? -Jeg fik fri hele dagen. 177 00:22:15,852 --> 00:22:20,023 Hvorfor hilser du ikke på ham, så han ved, at du er ude? 178 00:22:20,023 --> 00:22:27,322 Jeg viser respekt ved ikke at forstyrre ham, når han har det svært. 179 00:22:27,322 --> 00:22:33,578 -Han vil bare hjælpe dig. -Man kan ikke altid holde løfter. 180 00:22:33,578 --> 00:22:37,749 Når jeg har styr på det, vil jeg hjælpe ham. 181 00:22:37,749 --> 00:22:39,835 Jeg kommer straks. 182 00:22:45,048 --> 00:22:48,176 Du må ringe tilbage. 183 00:22:52,347 --> 00:22:55,475 Hvor er kællingen? Hvor er din puta? 184 00:22:56,518 --> 00:23:01,732 -Giv mig min udbetaling, plus renter. -Jeg har penge. 185 00:23:01,732 --> 00:23:05,902 -Men jeg ved ikke, hvor hun er. -Forkert svar. 186 00:23:10,073 --> 00:23:15,287 Giv mig nogle dage, så skal jeg nok finde hende. 187 00:23:24,671 --> 00:23:28,842 -Advar hende ikke. -Nej, jeg sværger på mine børns liv. 188 00:23:28,842 --> 00:23:31,970 Sværg på dit eget liv i stedet. 189 00:23:37,184 --> 00:23:41,355 Jeg kommer igen. Du bliver overvåget, så prøv ikke at flygte. 190 00:23:46,568 --> 00:23:52,824 Lad os få noget at spise. Det gjorde mig sulten. Er du sulten? 191 00:23:56,995 --> 00:24:04,294 -Tariq spurgte til Tommy igen. -Ingen har set ham eller bilen. 192 00:24:04,294 --> 00:24:09,508 -Hvad med den underjordiske jernbane? -Jeg har tjekket der. 193 00:24:10,550 --> 00:24:16,807 Han er ingen af de steder. Hvis de kan finde mig, kan de finde ham. 194 00:24:16,807 --> 00:24:20,978 Jeg må have stofferne ud i hele byen, åbne klubben... 195 00:24:20,978 --> 00:24:26,191 Truth? Hvorfor? Vi har vaskerierne. 196 00:24:26,191 --> 00:24:28,276 Vi har talt om det her. 197 00:24:28,276 --> 00:24:34,533 Klubben vasker mange flere penge per aften, end vaskerierne gør på en uge. 198 00:24:34,533 --> 00:24:38,704 -Åbn en ny klub. -Vi har ikke nok lovlige penge. 199 00:24:38,704 --> 00:24:44,960 Så vi må vaske pengene, men vi kan ikke vaske penge uden klubben. 200 00:24:44,960 --> 00:24:51,216 Lykkes det, kan vi tjene styrtende. Lobos sender dobbelt så meget. 201 00:24:56,430 --> 00:25:02,686 Men nu har jeg ingen klub, døde eller mistænksomme primeras- 202 00:25:02,686 --> 00:25:07,899 -og et bjerg kokain uden Tommy til at hjælpe mig. 203 00:25:07,899 --> 00:25:13,113 Du har mig. Jeg har hjulpet dig før. Vis mig det. 204 00:25:24,583 --> 00:25:30,839 Vi havde klaret mængden, hvis organisationen ikke var i laser. 205 00:25:32,924 --> 00:25:39,181 Her er Ruiz' område. Han og Tommy samarbejder indtil videre. 206 00:25:40,223 --> 00:25:46,480 Tommy kontaktede Drifty i Newark, da han ville udvide. 207 00:25:46,480 --> 00:25:51,693 Serberen har kontakter for Lower East Side og Staten Island. 208 00:25:51,693 --> 00:25:57,949 Hvis du vil udvide, skal du måske bare overtage det område. 209 00:26:00,035 --> 00:26:04,206 Dræbe serberen? Jeg kan ikke starte en krig nu. 210 00:26:04,206 --> 00:26:09,419 Der bliver ingen krig, hvis de ikke ved, at det var dig. 211 00:26:11,505 --> 00:26:17,761 Serberne, RSK, puertoricanere. Lykkes det, sprænges hele netværket. 212 00:26:17,761 --> 00:26:19,846 Tommy var limen. 213 00:26:19,846 --> 00:26:25,060 Men du kan gøre det uden ham, hvis du skal. 214 00:26:26,104 --> 00:26:32,359 Få Ruiz med på den først, så går du over broen til Drifty. 215 00:26:32,359 --> 00:26:37,572 Siger Ruiz nej, tager vi RSK, og du går videre til serberen. 216 00:26:37,572 --> 00:26:41,743 Du kan få det til at fungere, hvis du skal. 217 00:26:44,871 --> 00:26:46,957 Tak. 218 00:26:49,042 --> 00:26:52,170 Uden Tommy har jeg brug for din hjælp. 219 00:26:55,298 --> 00:27:01,555 Du har mig, Ghost. Det har du altid haft. 220 00:27:01,555 --> 00:27:04,683 Der er bare en ting, du skal gøre. 221 00:27:06,768 --> 00:27:09,896 Hold dig væk fra Angela. 222 00:27:13,025 --> 00:27:17,195 Du burde have været mere forsigtig med din telefon. 223 00:27:21,366 --> 00:27:23,452 Jeg ordner det. 224 00:27:46,391 --> 00:27:49,519 Hvornår kan du flytte ind? 225 00:27:49,520 --> 00:27:55,776 Jeg ved, at vi må finde et sted med værelser til dine børn. 226 00:27:56,818 --> 00:27:59,946 Jeg ved, at vi talte om det. 227 00:28:02,032 --> 00:28:07,245 Og jeg vil fortsat, men jeg har brug for mere tid. 228 00:28:07,245 --> 00:28:09,331 På grund af klubben? 229 00:28:09,331 --> 00:28:14,544 Da klubben er lukket, har jeg ikke så mange penge. 230 00:28:14,544 --> 00:28:18,715 -Jeg vil ikke have dine penge. -Men det vil Tasha. 231 00:28:20,801 --> 00:28:24,971 En skilsmisse ville få store økonomiske konsekvenser. 232 00:28:24,971 --> 00:28:29,142 Alt er op og ned. Hvad er der tilbage til os? 233 00:28:31,228 --> 00:28:35,399 Jeg elsker dig. Jeg vil være sammen med dig. 234 00:28:36,441 --> 00:28:43,740 Men nu skete det her med klubben og skyderiet. Mine børn er bange. 235 00:28:44,783 --> 00:28:48,954 Min situation er forandret. 236 00:28:49,997 --> 00:28:53,125 Ikke mine følelser for dig. 237 00:28:58,338 --> 00:29:03,552 -Det kommer aldrig til at ske, vel? -Det sagde jeg ikke. 238 00:29:03,552 --> 00:29:07,723 Da vi var sammen som unge, blev vi adskilt. 239 00:29:07,724 --> 00:29:11,893 Jeg vidste ikke, at jeg skulle møde dig igen. 240 00:29:13,979 --> 00:29:16,064 Jeg gav op. 241 00:29:16,065 --> 00:29:19,192 Vi mødtes igen. 242 00:29:20,235 --> 00:29:27,534 Det føltes, som om det var meningen, at vi skulle være sammen for altid. 243 00:29:29,619 --> 00:29:33,790 Hver morgen håber jeg, at alt vil være anderledes. 244 00:29:33,790 --> 00:29:36,918 Jeg vil ikke se på virkeligheden. 245 00:29:45,260 --> 00:29:51,516 Det var måske rigtigt at give op. Vi bør måske ikke gøre det nu. 246 00:29:54,645 --> 00:29:59,858 Kom nu, Angie. Det er præcis, som da vi var unge. 247 00:29:59,858 --> 00:30:04,029 -Du og jeg mod verden. -Verden vinder. 248 00:30:04,029 --> 00:30:07,157 Du må være stærk. 249 00:30:08,200 --> 00:30:14,456 Når alt braser sammen omkring os, må vi være stærke for hinanden. 250 00:30:16,541 --> 00:30:22,798 Mine planer har ikke ændret sig. Jeg må bare være mere hjemme. 251 00:30:22,798 --> 00:30:26,968 Jeg lover, at vi nok skal være sammen. 252 00:30:28,011 --> 00:30:34,267 Børnene har det godt, men vil have, at Ghost skal være hjemme hele tiden. 253 00:30:34,267 --> 00:30:37,396 Han burde være mere hjemme. 254 00:30:37,396 --> 00:30:40,524 Ja, så kan han jo ikke være utro. 255 00:30:40,524 --> 00:30:44,695 Skyderiet fik Ghost til at indse, at han har brug for mig. 256 00:30:45,737 --> 00:30:48,865 Han sagde, at han ikke ville se mere til hende. 257 00:30:48,865 --> 00:30:55,122 -Se ikke sådan på mig. -Hvordan kan du hoppe på det der? 258 00:30:55,122 --> 00:30:58,250 Der er årsager til, at jeg kan tro på ham. 259 00:30:58,250 --> 00:31:04,506 Hvis du stoler så meget på ham, hvorfor behøver du så det her? 260 00:31:04,506 --> 00:31:07,634 -Åbnede du min post? -Den kom hjem til mig. 261 00:31:07,634 --> 00:31:12,848 Gemmer du penge fra ham? Det lyder som en flugtplan. 262 00:31:13,890 --> 00:31:17,019 Han er min mand. Jeg kan ikke bare gå. 263 00:31:18,061 --> 00:31:23,275 Er der en måde at få det til at fungere, så må jeg prøve. 264 00:31:23,275 --> 00:31:30,574 Jeg er der altid for dig. Jeg håber, at du ved, hvad du gør. 265 00:31:43,086 --> 00:31:47,257 -Hej. Ved du, hvor du er? -Ja. 266 00:31:49,343 --> 00:31:51,428 Du er vist faret vild. 267 00:31:56,641 --> 00:31:58,727 Sæt dig ned, Broc. 268 00:32:00,812 --> 00:32:02,898 Kul at se dig. 269 00:32:02,898 --> 00:32:08,111 Det her er fyren, jeg fortalte om. Kanan. En rigtig gangster. 270 00:32:11,239 --> 00:32:18,538 -Lever Ghost stadig? -Ja, ellers havde du mødt Tommy. 271 00:32:18,538 --> 00:32:23,752 En hvid fyr, som er Ghosts bedste ven. De holder sammen. 272 00:32:23,752 --> 00:32:28,967 Jeg ville få Tommy til at præsentere mig for sin kontakt. 273 00:32:30,008 --> 00:32:34,179 Følg planen alligevel. Vi nakker Ghost nu. 274 00:32:34,179 --> 00:32:40,435 Det ville blive sporet til mig. Og det ville skræmme Tommy væk. 275 00:32:40,435 --> 00:32:44,606 Nu bliver han i stedet glad for at se mig. 276 00:32:44,606 --> 00:32:50,862 Nu hvor Ghost lever, er det bedst at angribe dem indefra. 277 00:32:50,862 --> 00:32:56,076 Jeg sagde til gutterne, hvad du gjorde for mig i fængslet. 278 00:32:56,076 --> 00:33:00,247 Du reddede mit liv. 279 00:33:00,247 --> 00:33:04,418 Den her bande følger mig, og jeg følger dig. 280 00:33:04,418 --> 00:33:08,588 De er klar til at dø, hvis det er nødvendigt. 281 00:33:08,588 --> 00:33:13,802 Jeg har en pålidelig mand inde i organisationen. 282 00:33:13,802 --> 00:33:16,930 -Hvem? -Min søn. 283 00:33:28,400 --> 00:33:32,571 Tommy sagde, at du er med. Er alt i orden mellem os? 284 00:33:32,571 --> 00:33:36,742 Ja. Efter du dræbte Rollo, er alt fint. 285 00:33:36,742 --> 00:33:40,912 Tror du stadig, at han forsøgte at dræbe dig? 286 00:33:41,955 --> 00:33:45,083 Det må have været ham. 287 00:33:45,083 --> 00:33:48,212 Dealer du stadig med de der forbandede RSK? 288 00:33:49,254 --> 00:33:53,425 -Ikke lige nu. -Godt. 289 00:33:53,425 --> 00:33:57,596 Angående til aftalen. Tommy lovede mig en større andel. 290 00:33:57,596 --> 00:34:03,852 Jeg går med på alt, undtagen våbnene. Jeg kan ikke begynde med våben nu. 291 00:34:06,980 --> 00:34:09,066 Godt. 292 00:34:13,236 --> 00:34:17,407 Til dig. Du hører fra mig. 293 00:34:18,450 --> 00:34:22,621 Ghost. Jeg vil have en ting til. Medbestemmelsesret. 294 00:34:24,706 --> 00:34:30,962 Jeg vil træffe beslutninger. Vælge, hvem jeg handler med. 295 00:34:33,048 --> 00:34:36,176 -Jeg taler med Tommy. -Naturligvis. 296 00:34:36,176 --> 00:34:40,347 -Hvordan har han det? -Godt. Jeg skal nok hilse fra dig. 297 00:34:52,859 --> 00:34:58,073 Jeg har tjekket sygehusene. Har du været hjemme hos Holly? 298 00:34:58,073 --> 00:35:01,201 Har han heller ikke været der? 299 00:35:03,286 --> 00:35:06,415 Jeg må hen til bydelsnævnet nu. 300 00:35:08,500 --> 00:35:12,671 Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede. 301 00:35:13,714 --> 00:35:15,799 Vi tales ved. 302 00:35:22,055 --> 00:35:26,226 -Hallo. -Kate, det er Jamie St. Patrick. 303 00:35:26,226 --> 00:35:28,312 Jeg kan genkende din stemme. 304 00:35:28,312 --> 00:35:33,525 -Hvordan går det? Familien? Tasha? -Alle har det godt. 305 00:35:33,525 --> 00:35:36,653 Har du set Tommy på det sidste? 306 00:35:36,654 --> 00:35:42,909 Tommy Egan, min søn? Jo, jeg mindes at have født et utaknemmeligt skarn. 307 00:35:42,910 --> 00:35:48,123 Han har ikke ringet i flere uger. Han har sikkert nyt nummer. 308 00:35:48,123 --> 00:35:53,337 -Jeg skal bede ham ringe til dig. -Han lytter altid til dig. 309 00:35:53,337 --> 00:35:57,508 Skal jeg komme på besøg næste uge, Kate? 310 00:35:58,198 --> 00:36:02,369 Nej, du har så travlt. Det behøver du ikke. 311 00:36:02,721 --> 00:36:07,934 Hvis du er sikker. Jeg beder Tommy ringe til dig. 312 00:36:12,105 --> 00:36:17,319 -Hvordan lød det? -Godt, Han mistænker ingenting. 313 00:36:18,362 --> 00:36:23,575 -Du lød tosset som sædvanlig. -Det er dig, der er paranoid. 314 00:36:23,575 --> 00:36:27,746 -I er jo som brødre. -Han har forandret sig. 315 00:36:27,746 --> 00:36:31,917 -Han er utro med... -...Angela Valdez fra skolen, ja. 316 00:36:32,959 --> 00:36:36,088 De rejser væk. Han ringede sikkert fra Brasilien. 317 00:36:36,088 --> 00:36:41,301 Alt er kaos. Jeg kan ikke stole på nogen nu. Kun Holly. 318 00:36:41,301 --> 00:36:47,557 -Du stoler på hende, men hvor er hun? -Jeg har ledt overalt. 319 00:36:47,557 --> 00:36:52,771 Hun vil måske ikke tale med dig. Hvad sagde du sagde til hende sidst? 320 00:36:52,771 --> 00:37:00,070 Du sagde vel ikke, du elskede hende? Den slags skræmmer svage kvinder. 321 00:37:00,070 --> 00:37:03,198 Holly er hverken bange eller svag. 322 00:37:03,198 --> 00:37:09,454 Hun svarer ikke, fordi hun ikke kan kende mit nye nummer. Hun er smart. 323 00:37:09,454 --> 00:37:13,625 Jeg kender ikke hendes venner. Ingen svarer på Truth. 324 00:37:13,625 --> 00:37:17,796 Og Kantos ville sladre til Ghost. 325 00:37:17,796 --> 00:37:23,010 -Jamie leder ikke efter dig her. -Fordi jeg er et utaknemmeligt skarn? 326 00:37:23,010 --> 00:37:27,180 Sniffer du al min kokain, er der snart ikke mere. 327 00:37:36,565 --> 00:37:44,906 Hvis pigen elsker dig, ville hun være her for dig, som jeg er. 328 00:37:44,906 --> 00:37:46,992 Ikke, skat? 329 00:37:48,035 --> 00:37:53,248 -Jeg er glad for, du er her, Tommy. -Er du? 330 00:37:54,291 --> 00:37:59,504 -Du slog mig med et boldtræ. -Ring på dørklokken næste gang. 331 00:38:18,765 --> 00:38:21,893 -Hvem er det her? -Min datter. 332 00:38:24,529 --> 00:38:27,658 Hendes 15-års-fødselsdag? Hun er smuk. 333 00:38:27,658 --> 00:38:30,786 Tak. Det var hendes mors idé. 334 00:38:33,714 --> 00:38:36,842 Lad os gå lige til sagen. 335 00:38:36,842 --> 00:38:41,013 Jeg ved alt om, hvordan du har arbejdet med Lobos-sagen. 336 00:38:41,013 --> 00:38:43,098 Genveje. En fejlslagen razzia. 337 00:38:43,098 --> 00:38:49,354 Først en død primera. Nu en død informant, som var dårligt beskyttet. 338 00:38:49,354 --> 00:38:52,483 Nomar Arcielo burde stadig være i live. 339 00:38:52,483 --> 00:38:57,696 Du skal ikke være med i Lobos-arbejdsgruppen. 340 00:38:59,782 --> 00:39:04,995 Jeg har brugt over et år på den her sag. Jeg er engageret. 341 00:39:04,995 --> 00:39:09,166 Nomar blev dolket af Lobos' New York-distributør- 342 00:39:10,209 --> 00:39:12,294 -som vi tror, går under navnet Ghost. 343 00:39:12,295 --> 00:39:18,550 Nomar talte i telefon med en tegner. De blev ikke helt færdige. 344 00:39:18,550 --> 00:39:22,721 Jeg vil gøre tegningen færdig. 345 00:39:22,721 --> 00:39:27,935 Jeg kan tjekke, hvem Nomar ringede til, da han var Ruiz' livvagt. 346 00:39:27,935 --> 00:39:33,148 Mænd, som har set distributøren. Vi kan gøre tegningen færdig. 347 00:39:33,148 --> 00:39:36,276 Så får vi Ghost til at angive Lobos. 348 00:39:36,276 --> 00:39:43,575 Vil du få soldados til at angive en mand, som lige har dræbt en af dem? 349 00:39:46,703 --> 00:39:51,917 Hvordan ville du få deres nummer? Nomars mobil er bevis. 350 00:39:51,917 --> 00:39:57,131 Du får ikke lov at se på den. 351 00:39:57,131 --> 00:40:00,260 Du har spildt nok af afdelingens resurser. 352 00:40:01,301 --> 00:40:06,515 Du får noget skrivebordsarbejde. De skal bruge mere personale. 353 00:40:07,558 --> 00:40:11,728 Du har retsmøder i eftermiddag. 354 00:41:05,950 --> 00:41:09,077 Señora. 355 00:41:09,077 --> 00:41:12,206 -Det her er til dig. -Tak, señor Ruiz. 356 00:41:12,206 --> 00:41:15,334 Det er det mindste, vi kan gøre. 357 00:41:15,334 --> 00:41:20,547 -Du har allerede betalt for det her. -Tænk ikke på det. 358 00:41:34,102 --> 00:41:37,231 Må du rådne i helvede, dit svin. 359 00:42:26,239 --> 00:42:33,537 Mrs Walters, hvor tit er jeres guldsmedebutik blevet røvet i 28 år? 360 00:42:33,537 --> 00:42:37,708 -Fem gange. -Lukkede I ned? Nej. 361 00:42:37,708 --> 00:42:41,879 Familieforetagendet blev en stor diamanthandel. 362 00:42:41,880 --> 00:42:48,135 Mr Clemente, for 21 år siden vandt du over sundhedsmyndighederne. 363 00:42:48,135 --> 00:42:52,306 Mr Meeks, du kom dig over dit første, store nederlag- 364 00:42:52,306 --> 00:42:55,434 -og blev en respekteret advokat. 365 00:42:55,434 --> 00:43:00,647 Det vigtige er ikke, hvorfor man falder, men hvordan man rejser sig. 366 00:43:00,647 --> 00:43:03,776 Alle har brug for en chance til. 367 00:43:03,776 --> 00:43:07,946 Men der var også en overdosis inde på Truth. 368 00:43:07,946 --> 00:43:13,160 Hvorfor skal vi ignorere de ting og give dig en chance til? 369 00:43:16,288 --> 00:43:20,459 Det var rigtigt at give mig min første chance. 370 00:43:20,459 --> 00:43:26,715 Jeg vil bevise, at det, som skete den aften, var undtagelsen, ikke reglen. 371 00:43:26,715 --> 00:43:29,843 At jeg er undtagelsen, ikke reglen. 372 00:43:40,270 --> 00:43:44,441 Jeg hørte, at du skulle tale foran nævnet. 373 00:43:46,527 --> 00:43:52,783 -Hvordan gik det? -Jeg fik tilladelsen. Trist for dig. 374 00:43:52,783 --> 00:43:57,996 Nu skal jeg bare ringe til min udlejer, og så kan vi åbne igen. 375 00:43:57,996 --> 00:44:01,125 Du behøver ikke ringe til din udlejer. 376 00:44:02,167 --> 00:44:05,295 Jeg står jo her. 377 00:44:09,467 --> 00:44:12,594 Har du købt ejendommen? 378 00:44:13,637 --> 00:44:19,893 Aftenen, vi spiste middag hos mig, havde vi en livlig diskussion. 379 00:44:19,893 --> 00:44:25,107 Jeg tilbød din udlejer ti procent over markedsværdien- 380 00:44:25,107 --> 00:44:28,235 -så længe han ikke sagde noget til dig. 381 00:44:28,235 --> 00:44:33,449 Det var det værd for at se dit ansigtsudtryk lige nu. Nuttet. 382 00:44:33,449 --> 00:44:38,662 -Nu kan du opsige min kontrakt. -Det lyder rimeligt. 383 00:44:38,662 --> 00:44:44,918 Du har fået lokalet besigtiget og ny udskænkningstilladelse. 384 00:44:44,918 --> 00:44:50,132 Takket være dit hårde arbejde kan jeg genåbne Truth. 385 00:44:50,132 --> 00:44:53,260 -Uden mig er det ikke Truth. -Nej. 386 00:44:53,261 --> 00:44:59,516 Vi må nok omdøbe klubben. Hvad synes du om Coquette? 387 00:45:01,602 --> 00:45:05,772 -Godt spillet, Simon. -Egentlig er du bedre end mig. 388 00:45:05,772 --> 00:45:12,029 Du er mere kreativ, hurtigere, yngre. Men du er ufokuseret. 389 00:45:12,029 --> 00:45:15,157 Ellers havde jeg aldrig kunnet slå dig. 390 00:45:15,157 --> 00:45:19,328 En med mere kapital havde åbnet en ny klub- 391 00:45:19,328 --> 00:45:23,499 -men du gør alt for at få åbnet Truth igen. 392 00:45:23,499 --> 00:45:31,840 Du har investeret for meget i Truth, økonomisk og følelsesmæssigt. 393 00:45:31,840 --> 00:45:37,054 Arbejder du for mig, vil jeg gøre dig til den, du altid har villet være. 394 00:45:57,908 --> 00:46:05,207 -Jeg genkendte dig knap nok. -Jeg måtte passe ind til gravøllet. 395 00:46:09,378 --> 00:46:12,506 Hvad er Mikes nye strategi? 396 00:46:13,549 --> 00:46:20,848 Mike har forbudt os at tale om sagen med nogen uden for gruppen. 397 00:46:20,848 --> 00:46:23,976 Nogen eller mig? 398 00:46:27,104 --> 00:46:30,232 Har det slået dig, bare et sekund- 399 00:46:31,275 --> 00:46:35,446 -at mit job også var på spil, fordi jeg hjalp dig? 400 00:46:35,446 --> 00:46:42,744 -Har han talt med dig? -Ja, men han godtog min forklaring. 401 00:46:42,744 --> 00:46:47,958 Jeg vil også fange Lobos, og du må ikke spolere min chance. 402 00:46:50,043 --> 00:46:53,172 Undskyld, Greg. 403 00:47:06,727 --> 00:47:12,983 Mike ville ikke kunne ignorere noget, som virkelig fører til Ghost. 404 00:47:14,026 --> 00:47:21,325 Jeg kan ikke få lavet fantombilledet. Der er ingen, som vil tale med mig. 405 00:47:30,709 --> 00:47:32,795 Farvel, Greg. 406 00:47:56,777 --> 00:48:00,948 NOMAR: ISABEL, ER DU DER? 407 00:48:10,332 --> 00:48:13,460 ISABEL: HVEM ER DET? 408 00:48:20,759 --> 00:48:25,973 NOMAR: JEG HEDDER ANGELA OG ER EN AF NOMARS VENNER 409 00:48:33,272 --> 00:48:37,443 -Tog du imod Sterns tilbud? -Jeg sagde måske. 410 00:48:37,443 --> 00:48:41,613 Folk kan lide at høre, hvad de vil høre. 411 00:48:41,613 --> 00:48:44,741 Det andet, du bad mig om... 412 00:48:45,784 --> 00:48:48,912 Det er ordnet. 413 00:48:49,955 --> 00:48:55,169 Jeg ringede til Kate. Hun sagde, at Tommy ikke havde været der. 414 00:48:55,169 --> 00:48:58,297 Kate siger mange skøre ting. 415 00:48:58,297 --> 00:49:04,553 Husker du, da hun sagde, at hun ikke tog piller eller kokain? 416 00:49:09,766 --> 00:49:16,023 Hun bad mig ikke komme forbi. Det ligner hende ikke. Jeg må derud. 417 00:49:34,792 --> 00:49:38,962 Kate, det er Jamie. Må jeg komme ind? 418 00:49:40,005 --> 00:49:43,133 Jeg har hovedpine. 419 00:49:45,219 --> 00:49:48,347 Jeg har en gave med. 420 00:49:58,774 --> 00:50:05,030 Du var altid så betænksom. Du kan lære Tommy et og andet. 421 00:50:05,030 --> 00:50:08,158 -Hvor er han? -Hej! 422 00:50:09,201 --> 00:50:12,329 -Her er jeg, Ghost. -Tommy. 423 00:50:17,543 --> 00:50:21,713 -Hvad sker der? -Mor, gå op ovenpå. 424 00:50:24,842 --> 00:50:27,970 Gå ind i stuen. 425 00:50:33,183 --> 00:50:35,270 Hvad fanden, Tommy? 426 00:50:36,311 --> 00:50:38,397 Hold kæft. Sæt dig. 427 00:50:42,568 --> 00:50:48,824 -Hvorfor skulle du komme herud? -Jeg har ledt efter dig. 428 00:50:48,824 --> 00:50:52,995 -Hvorfor er du her? -Jeg gemmer mig for dig og Angela. 429 00:50:54,037 --> 00:50:57,166 -Mig og Angela? -Jeg fatter det nu. 430 00:50:57,166 --> 00:51:03,422 "Styr hele narkohandlen, Tommy. Du er ansigtet udadtil." 431 00:51:03,422 --> 00:51:06,550 Så kan du give mig skylden for det hele. 432 00:51:06,550 --> 00:51:11,763 Jeg ryger ind, og du og Angela forsvinder ud i solnedgangen. 433 00:51:11,763 --> 00:51:16,977 -Jeg ved ikke, hvad du taler om. -Drop det, Ghost. 434 00:51:18,020 --> 00:51:23,234 -Jeg så taskerne hjemme hos Angela. -Hvad lavede du der? 435 00:51:24,276 --> 00:51:30,532 Hold kæft. Du ville rejse væk med hende. Benægt det bare. 436 00:51:32,618 --> 00:51:35,747 Vi skulle til Miami. Det havde intet med dig at gøre. 437 00:51:36,789 --> 00:51:42,002 Pis med dig! Jeg ville dræbe hende for at beskytte dig. Beskytte os. 438 00:51:42,002 --> 00:51:48,258 Men I ville rejse væk. Du og den anklager ville forråde mig. 439 00:51:48,258 --> 00:51:52,429 Angela er en føderal anklager, for helvede. 440 00:51:55,557 --> 00:51:58,685 Nej. Aldrig. 441 00:51:58,685 --> 00:52:01,814 Lyv ikke for mig. 442 00:52:02,856 --> 00:52:05,984 Jeg hørte hende sige det. 443 00:52:12,241 --> 00:52:14,326 Du vidste det ikke. 444 00:52:18,497 --> 00:52:24,753 -Hun er jurist for regeringen. -Hvilke jurister arbejder for dem? 445 00:52:24,753 --> 00:52:29,967 Jeg søgte efter hende, men fandt intet. Hun arbejder vel undercover. 446 00:52:29,967 --> 00:52:33,095 Jeg narrede dig ikke. Hun narrede mig. 447 00:52:33,095 --> 00:52:39,351 Hun knepper dig dum igen, præcis som da vi var unge. 448 00:52:40,394 --> 00:52:47,693 Det er måske ingen tilfældighed, at hun kom ind på klubben. 449 00:52:48,735 --> 00:52:52,906 Hun ved sikkert alt om dig. Om os. 450 00:52:52,906 --> 00:52:56,034 Hun har sikkert vidst det hele tiden. 451 00:52:58,120 --> 00:53:02,291 Lad os gå. Lige nu. 452 00:53:03,333 --> 00:53:05,419 Nak hende. 453 00:53:06,462 --> 00:53:09,590 Kom nu. Er du med mig? 454 00:53:13,760 --> 00:53:16,889 -Vi må tænke. -Du vil altid tænke. 455 00:53:16,889 --> 00:53:23,145 Men når det gælder Angela, tænker du ikke klart. Vil du anholdes? 456 00:53:24,188 --> 00:53:28,358 Hvis du ikke kan, så gør jeg det. 457 00:53:30,444 --> 00:53:35,657 Du siger, at du ikke vidste det, og at hun narrede dig. Så kom med. 458 00:53:35,657 --> 00:53:39,828 -Jeg må fortælle noget først. -Sig det i bilen. 459 00:53:39,828 --> 00:53:43,999 Det er Holly. Hun blev skudt. 460 00:53:48,170 --> 00:53:50,255 Hvad? 461 00:54:12,152 --> 00:54:15,280 Jeg skal på toilet. 462 00:54:22,579 --> 00:54:25,707 -Angela? -Isabel. 463 00:54:31,964 --> 00:54:35,092 Tak, fordi du kom. 464 00:54:35,092 --> 00:54:38,220 Jeg kan ikke blive længe. 465 00:54:38,220 --> 00:54:43,433 Du siger, at du kendte Nomar. Du havde hans telefon. 466 00:54:43,433 --> 00:54:47,604 Nomar fortalte om dig. Han elskede dig meget. 467 00:54:47,604 --> 00:54:52,818 Jeg ved, hvem der dræbte ham. Det var en hvid mand. 468 00:54:52,818 --> 00:54:55,946 Jeg tror, at du har set ham. 469 00:54:55,946 --> 00:54:59,074 Isabel, jeg har brug for din hjælp. 470 00:55:02,202 --> 00:55:06,373 -Isa, hvor er du? -Jeg må gå. 471 00:55:06,373 --> 00:55:09,501 Vi kan måske tale en anden gang? 472 00:55:31,398 --> 00:55:34,526 Jeg vil aktivere mit hævekort. 473 00:55:35,569 --> 00:55:39,740 Kan vi hæve maksbeløbet på hævninger? 5.000 er ikke nok. 474 00:55:41,825 --> 00:55:47,039 Jeg har børn. Man ved aldrig, hvornår man skal beskytte dem. 475 00:55:47,039 --> 00:55:53,295 LOBOS: MIN GAVE ER KOMMET. SER FREM MOD GODE NYHEDER. 476 00:55:55,380 --> 00:56:00,594 -Leverancen kom. -Det bliver svært at få det solgt. 477 00:56:02,680 --> 00:56:06,850 Hvor er Tommy? Du havde jo fundet ham. 478 00:56:27,704 --> 00:56:31,875 -Tag den. -Jeg har aldrig haft en pistol. 479 00:56:31,875 --> 00:56:35,003 Det er tid til at blive voksen. Tag den. 480 00:56:41,260 --> 00:56:46,473 Hav den altid på dig. Du kan få brug for den en dag. 481 00:56:46,473 --> 00:56:50,644 G vil ikke have, at vi har våben i bilen. 482 00:56:50,644 --> 00:56:53,772 Hvis vi bliver stoppet. 483 00:56:53,772 --> 00:56:57,943 Han behøver ikke vide noget. Det kan redde hans liv. 484 00:56:57,944 --> 00:57:04,199 Det bliver vores hemmelighed. Som en far og søn-ting. 485 00:57:36,523 --> 00:57:42,780 Jamie, hvad laver du her? Du skulle jo være mere hjemme. 486 00:57:42,780 --> 00:57:46,950 -Jeg måtte se dig. -Kom ind. 487 00:58:01,548 --> 00:58:04,676 Jeg elsker dig, Jamie. 488 00:58:05,719 --> 00:58:07,805 Det gør du virkelig. 489 00:58:13,018 --> 00:58:16,146 -Vil du have noget at spise? -Ja. 490 00:58:38,043 --> 00:58:42,214 Skat, hvordan gik det på arbejdet i dag?