1
00:00:08,572 --> 00:00:13,910
-I tidigare avsnitt:
-Du fick stjäla från fel personer.
2
00:00:14,662 --> 00:00:19,332
-Vad trodde du att jag skulle bli?
-Stans största knarklangare.
3
00:00:19,416 --> 00:00:22,377
-Chefen är här.
-Skål för Truth.
4
00:00:22,460 --> 00:00:28,298
-Det är drömmen. Vi kan få allt.
-Vi har redan allt.
5
00:00:28,382 --> 00:00:32,135
Simon Stern investerar i nattklubbar.
6
00:00:32,219 --> 00:00:38,642
-Går jag blir vi konkurrenter igen.
-Må bäste man vinna.
7
00:00:38,725 --> 00:00:42,186
-Angela Valdez var på klubben.
-Från skolan?
8
00:00:42,270 --> 00:00:47,150
-Jag har aldrig slutat tänka på dig.
-Jag har en pojkvän. Greg.
9
00:00:47,233 --> 00:00:50,403
Du är så upptagen.
Har du träffat nån annan?
10
00:00:50,486 --> 00:00:54,323
-Jag är G:s chaufför nu.
-Jag blir säkert stolt.
11
00:00:54,407 --> 00:01:00,454
Du ser väl mycket när du kör runt?
Berätta. Det blir vår hemlighet.
12
00:01:00,537 --> 00:01:04,708
Min man träffar visst en kvinna
vid namn Angela.
13
00:01:04,791 --> 00:01:07,628
Angela innebar trubbel förut.
14
00:01:07,711 --> 00:01:11,882
Jag vill ändra mig för din skull.
Följ med till Miami.
15
00:01:11,965 --> 00:01:17,636
-Klubben har förändrat dig.
-Tasha, vi måste prata.
16
00:01:17,720 --> 00:01:22,974
-Hans olagliga pengar är inte dina.
-Jag vill ha ett konto med betalkort.
17
00:01:23,058 --> 00:01:27,771
-Ni har snygga servitriser.
-Holly är speciell.
18
00:01:27,854 --> 00:01:33,777
En rubbad tjuv och en galen
knarkhandlare. Vi är ett perfekt par.
19
00:01:33,860 --> 00:01:40,032
Vi vill kunna åtala en av de mest
ökända knarkhandlarna, Filipe Lobos.
20
00:01:40,116 --> 00:01:45,204
När du blev min New York-distributör
utlovade du professionalism.
21
00:01:46,539 --> 00:01:48,957
Nån mördar vårt team.
22
00:01:49,041 --> 00:01:52,836
-En tjej högg Ruiz.
-Snyggt arsle. Latina. Stark.
23
00:01:52,920 --> 00:01:56,006
Jag vet vem som är efter oss. Rolla.
24
00:01:56,090 --> 00:02:00,594
-Jag skjuter inte utan bevis.
-Skaffa bevis, då.
25
00:02:00,677 --> 00:02:03,679
Rolla vill förstöra ditt nätverk.
26
00:02:03,763 --> 00:02:07,892
-Du litar helt på Kanan.
-Han är min vän.
27
00:02:07,975 --> 00:02:10,519
Jag är din vän.
28
00:02:11,937 --> 00:02:14,982
Nu måste du distribuera mer.
29
00:02:15,065 --> 00:02:17,776
Du får ta över gatan.
30
00:02:17,860 --> 00:02:23,698
Få Ruiz att avslöja distributören.
Vi hör allt.
31
00:02:23,781 --> 00:02:27,118
Det är Ghost som kommer
med grejerna.
32
00:02:27,201 --> 00:02:31,288
-Jag såg distributören.
-Han såg Ghosts ansikte.
33
00:02:31,372 --> 00:02:34,625
-Vad glor du på?
-Nomar måste skyddas.
34
00:02:34,708 --> 00:02:39,088
-Nomar knullar min lilla flicka.
-Var finns han?
35
00:02:40,631 --> 00:02:44,969
Håll ut, Nomar.
- Federala åklagaren Valdez här.
36
00:02:45,052 --> 00:02:49,222
-Jag skulle få pengar.
-Och jag kroppar. Köp nya skor.
37
00:02:49,306 --> 00:02:51,891
Ghost måste dö.
38
00:04:46,499 --> 00:04:50,503
-Hej. Kommer du hit?
-Vi har ett problem.
39
00:04:51,503 --> 00:04:55,674
-Jag har ett stopp kvar.
-Skynda dig.
40
00:05:03,514 --> 00:05:06,142
INKOMMANDE SAMTAL: G
41
00:06:07,908 --> 00:06:11,703
Wow, Frankie. Var du på dejt?
42
00:06:11,786 --> 00:06:14,956
Det är bäst att det är nåt viktigt.
43
00:06:15,039 --> 00:06:19,419
Nomar sa vem som knivhögg honom.
Ghost.
44
00:06:19,502 --> 00:06:23,381
-Dödade distributören Nomar själv?
-Ja.
45
00:06:23,464 --> 00:06:29,053
Nomar hade redan pratat med
en tecknare. Bilden är påbörjad.
46
00:06:29,137 --> 00:06:34,475
Inte nog för ansiktsigenkänning,
och du hittar honom inte där.
47
00:06:34,558 --> 00:06:38,061
Jag förlorade en informant i dag.
48
00:06:38,145 --> 00:06:41,106
Du måste ta konsekvenserna.
49
00:06:41,189 --> 00:06:45,443
-Lämnade han gömstället?
-Han flydde från Ruiz.
50
00:06:45,526 --> 00:06:49,280
Kunde du inte resonera med honom?
51
00:06:49,363 --> 00:06:54,951
Vi pratade inte.
Han lämnade ett meddelande.
52
00:06:55,035 --> 00:07:00,374
Det viktigaste vittnet i ditt mål
fruktade för sitt liv-
53
00:07:00,457 --> 00:07:03,794
-och du missade hans samtal?
54
00:07:03,877 --> 00:07:07,338
Vad fan gjorde du när han ringde?
55
00:07:07,422 --> 00:07:14,470
Du försöker rädda målet, men nu
kanske du måste rädda dig själv.
56
00:07:45,207 --> 00:07:48,043
När såg du pistolen?
57
00:07:49,169 --> 00:07:51,922
Efter att hon hade skjutit.
58
00:07:52,006 --> 00:07:55,842
Du följde efter henne,
fast hon var beväpnad.
59
00:07:55,926 --> 00:08:00,013
Jag följde kanske bara min instinkt.
60
00:08:00,097 --> 00:08:04,767
De flestas instinkt är
att fly från fara.
61
00:08:04,851 --> 00:08:11,023
Servitrisen intill dig träffades.
Tänk om kulan var ämnad för dig.
62
00:08:11,106 --> 00:08:17,570
Uppsatta män som du har fiender.
Vet du nån som vill döda dig?
63
00:08:19,239 --> 00:08:21,324
Nej.
64
00:08:40,216 --> 00:08:42,845
Jamie, jag borde ha ringt.
65
00:08:42,928 --> 00:08:48,141
Jag hade inte svarat.
Det var skottlossning på klubben.
66
00:08:48,224 --> 00:08:53,980
-Herregud, Jamie...
-En servitris blev träffad.
67
00:08:54,063 --> 00:08:58,818
-Jag kan inte följa med till Miami.
-Jag förstår.
68
00:08:58,901 --> 00:09:01,278
Jag ringer imorgon.
69
00:09:02,321 --> 00:09:05,449
Angela, jag älskar dig.
70
00:09:05,532 --> 00:09:08,535
Jag älskar dig med, Jamie.
71
00:09:14,749 --> 00:09:18,670
G: 911. TRÄFFAS.
72
00:09:18,753 --> 00:09:23,007
Jag kommer, Ghost. Vänta på mig där.
73
00:09:41,983 --> 00:09:45,486
-Undan.
-Det är Holly. Gör det ni ska.
74
00:09:47,280 --> 00:09:51,617
Holly, älskling.
Jag måste resa bort några dagar.
75
00:09:51,700 --> 00:09:57,414
Jag ringer, men jag vet inte när.
Jag älskar dig, okej?
76
00:10:01,084 --> 00:10:03,795
Jag älskar dig, Holly.
77
00:10:17,349 --> 00:10:22,020
Det är väl G:s fruga?
Henne har jag inte sett på länge.
78
00:10:22,104 --> 00:10:24,606
Du kan svara.
79
00:10:29,318 --> 00:10:32,238
Mrs St. Patrick, är allt bra?
80
00:10:33,239 --> 00:10:35,408
Vad?
81
00:10:35,491 --> 00:10:37,660
Vad hände?
82
00:10:38,911 --> 00:10:40,996
Var?
83
00:10:42,665 --> 00:10:45,626
Ja. Tur att han mår bra.
84
00:10:47,002 --> 00:10:50,797
Jag kommer så fort jag kan. Hej då.
85
00:10:53,258 --> 00:10:56,887
En tjej sköt G på hans klubb.
86
00:10:56,970 --> 00:11:01,432
-Missade hon?
-Ja. Vi åker dit, de vill träffa dig.
87
00:11:01,515 --> 00:11:07,563
Jag går inte nära en brottsplats
när jag precis har lämnat kåken.
88
00:11:08,981 --> 00:11:13,944
Ghost får vänta lite.
Jag måste till några ställen först.
89
00:11:14,027 --> 00:11:18,740
-Pappa, jag borde åka dit...
-Tasha sa att Ghost mår bra.
90
00:11:19,991 --> 00:11:23,161
Vad kan du göra för honom ikväll?
91
00:11:25,497 --> 00:11:31,669
Jag ska träffa en tjej. Jag har
suttit inne tio år. Du fattar väl?
92
00:12:28,722 --> 00:12:34,061
Personen du söker är inte anträffbar.
Lämna ett meddelande.
93
00:12:34,144 --> 00:12:37,772
Var fan är du, Tommy?
Det är mycket skit nu.
94
00:13:14,015 --> 00:13:19,353
-Ska du gå ut?
-Jag kan inte gömma mig för evigt.
95
00:13:21,647 --> 00:13:25,191
Jag vet att barnen
vill veta var du är.
96
00:13:26,401 --> 00:13:29,529
Vad är det som är så viktigt där ute?
97
00:13:32,782 --> 00:13:35,744
Du har inte hört från Tommy.
98
00:13:37,369 --> 00:13:40,539
Han dök inte upp när han skulle.
99
00:13:40,623 --> 00:13:45,669
Jag har vakter runt huset
för att skydda dig och barnen.
100
00:13:47,129 --> 00:13:50,883
Varför har du inte berättat
om morden?
101
00:13:53,051 --> 00:13:56,346
Jag tänker på att Rolla är borta.
102
00:13:58,056 --> 00:14:01,184
Jag vet hur mycket du älskade honom.
103
00:14:02,852 --> 00:14:05,521
Mår du bra, Ghost?
104
00:14:07,815 --> 00:14:11,276
Det blir bättre
när jag har hittat Tommy.
105
00:15:06,036 --> 00:15:11,458
-Simon Stern.
-Hur mår du? Ja, det vet jag ju.
106
00:15:11,541 --> 00:15:13,960
-Vad vill du?
-Träffas.
107
00:15:15,003 --> 00:15:19,632
Så synd.
Just när du skulle slå igenom.
108
00:15:19,716 --> 00:15:25,554
Jag hoppas att du inte skadades,
fysiskt. Din plånbok måste lida.
109
00:15:25,637 --> 00:15:30,684
Simon, du har bättre saker att göra
än ströva runt här.
110
00:15:30,767 --> 00:15:37,858
Jag vill hjälpa dig. Då blir det
lättare för dig att börja jobba igen.
111
00:15:37,941 --> 00:15:42,320
-I utbyte mot vad?
-Mitt erbjudande kvarstår.
112
00:15:42,403 --> 00:15:46,782
Trots skadorna
vill jag gärna ta över Truth.
113
00:15:46,866 --> 00:15:50,494
Jag skulle vilja träna dig.
114
00:15:51,704 --> 00:15:55,833
Jag behöver inte tränas.
Jag behöver inte din hjälp.
115
00:15:55,916 --> 00:15:59,586
Truth har öppnat
innan du har köpt en ny fru.
116
00:15:59,670 --> 00:16:03,757
Jag kanske ska testa en yngre man
den här gången.
117
00:16:03,840 --> 00:16:07,927
Lycka till, James.
Du klarar det säkert.
118
00:16:08,011 --> 00:16:11,472
Det finns mer än en lösning
på problemet.
119
00:16:13,891 --> 00:16:18,937
Tommy har inte varit här.
Alla pengarna är kvar.
120
00:16:19,020 --> 00:16:25,110
-Samma i hans hem. Bilen, då?
-Bildelskillarna har inte sett den.
121
00:16:25,193 --> 00:16:29,281
Då kanske han kör den än.
Hon som sköt?
122
00:16:29,364 --> 00:16:34,285
Jag skickade en bild
till några vänner i Miami.
123
00:16:35,452 --> 00:16:42,084
Leta utanför Miami. Hon måste ha
nån kontakt lokalt. Nån med resurser.
124
00:16:42,168 --> 00:16:47,547
Jo. En av Lobos killar snackade
med mig om en leverans.
125
00:16:47,630 --> 00:16:50,800
Mer än dubbelt så mycket som vanligt.
126
00:16:50,884 --> 00:16:56,973
-Vi säljer redan så mycket vi kan.
-Vi får utöka verksamheten.
127
00:16:57,057 --> 00:17:00,768
Tommy skötte kontakten
med serben och Drifty.
128
00:17:00,851 --> 00:17:03,729
Då måste vi hitta Tommy, snabbt.
129
00:17:22,121 --> 00:17:27,293
Det är lugnt, jag känner honom.
Vi ska snacka affärer.
130
00:17:28,503 --> 00:17:32,048
-Utan publik, QDubs.
-De är okej.
131
00:17:34,258 --> 00:17:39,888
Rolla blev dödad när han var ensam.
Det var inte jag.
132
00:17:39,972 --> 00:17:45,519
Ingen på gatan vet vem som sköt.
Snuten vet inget, som vanligt.
133
00:17:45,602 --> 00:17:48,563
Jag fattar inte vem det kan ha varit.
134
00:17:48,646 --> 00:17:53,276
Om det inte var soldados.
Men det vet du väl inget om?
135
00:17:53,359 --> 00:17:58,364
Jag hörde dig snacka spanska
med Ruiz. Ni är gamla polare.
136
00:17:58,447 --> 00:18:02,284
Jag skulle inte ursäkta nån
som dödade Rollo.
137
00:18:07,998 --> 00:18:12,335
Glöm inte att jag, Kanan och Tommy
styrde här förut.
138
00:18:12,419 --> 00:18:16,047
Vad än Rollo gav dig,
har jag gett honom.
139
00:18:16,130 --> 00:18:23,304
Jag behöver få sålt dubbla mängder.
Du får större andel än Rollo fick.
140
00:18:23,387 --> 00:18:28,975
Så grannpojken som har lyckats
vill ge tillbaka till samhället?
141
00:18:29,060 --> 00:18:32,562
Det handlar alltid om pengar.
142
00:18:32,645 --> 00:18:38,526
Så sant. Tills en familjemedlem
blir fimpad. Då blir det nåt annat.
143
00:18:41,612 --> 00:18:47,493
Vi får se om vi vill jobba för typen
som hänger med puertoricanerna.
144
00:18:52,497 --> 00:18:58,962
Om vi jobbar ihop ska jag hitta
mördaren och skjuta honom själv.
145
00:19:04,842 --> 00:19:09,222
Det låter bra.
Låt mig tänka över det ett tag.
146
00:19:11,473 --> 00:19:13,935
Jag hör av mig.
147
00:19:15,477 --> 00:19:18,022
Gör så.
148
00:19:28,781 --> 00:19:33,119
-Skulle inte du till Miami?
-Det blev uppskjutet.
149
00:19:33,202 --> 00:19:37,706
Jag sabbade till det ordentligt,
och nån dog.
150
00:19:37,789 --> 00:19:42,503
-Han var pedofil, och förtjänade det.
-Instämmer.
151
00:19:44,713 --> 00:19:48,175
-Vem är han?
-Ingen aning. - Saxe?
152
00:19:50,427 --> 00:19:53,054
Han ser bekant ut.
153
00:19:54,597 --> 00:19:58,143
-Vad händer, Frankie?
-Konsekvenser.
154
00:20:02,021 --> 00:20:06,442
Filipe Lobos-arbetsgruppen
ska genomgå förändringar.
155
00:20:06,525 --> 00:20:12,865
Jag ska få leda den straffrättsliga
avdelningen i norra Michigan.
156
00:20:12,948 --> 00:20:16,034
-Falsk befordran.
-Konsekvenser.
157
00:20:16,117 --> 00:20:19,787
Det är en ära att få den möjligheten.
158
00:20:19,871 --> 00:20:27,086
Miguel Sandoval från Kalifornien ska
leda vår straffrättsliga avdelning.
159
00:20:27,170 --> 00:20:31,424
Han ska övervaka Lobos-arbetsgruppen.
160
00:20:31,507 --> 00:20:37,554
Sandovals utredning i Los Angeles
ledde nästan till ett åtal mot Lobos.
161
00:20:39,389 --> 00:20:46,187
Tack, miss Lavarro. Men som vi vet
räknas inte "nästan" i vår bransch.
162
00:20:46,270 --> 00:20:52,234
Vårt huvudvittne, Lobos
Los Angeles-distributör, mördades-
163
00:20:52,318 --> 00:20:55,738
-medan han var i vårt förvar.
164
00:20:55,821 --> 00:20:59,784
Cooper Saxe är numer
förste federala åklagare.
165
00:20:59,867 --> 00:21:03,787
Alla andra rapporterar till honom.
166
00:21:03,871 --> 00:21:07,165
-Coop.
-Tack, Mike.
167
00:21:07,415 --> 00:21:11,336
Så nu måste jag rapportera
till en skitstövel.
168
00:21:11,419 --> 00:21:15,632
Tills jag får sparken, alltså,
vilket blir snart.
169
00:21:16,924 --> 00:21:21,387
Vi borde vara i Miami nu
och ligga och sola.
170
00:21:23,556 --> 00:21:27,267
-Förlåt.
-Nej, jag tänkte detsamma.
171
00:21:27,351 --> 00:21:33,190
Allt jag har kämpat för
försvann på en natt.
172
00:21:36,234 --> 00:21:41,989
Jag är så ledsen att det blev så där.
Klubben är viktig för dig.
173
00:21:43,616 --> 00:21:46,327
Om jag ändå kunde hjälpa till.
174
00:21:46,410 --> 00:21:49,663
Att vara här med dig hjälper.
175
00:21:59,756 --> 00:22:01,800
Jag måste gå.
176
00:22:10,599 --> 00:22:15,688
-Vart sa du att du skulle?
-Jag fick ledigt hela dagen.
177
00:22:15,771 --> 00:22:20,526
Varför hälsar du inte på
så han vet att du är ute?
178
00:22:20,609 --> 00:22:27,448
Jag visar respekt genom att inte
störa honom när han har det svårt.
179
00:22:27,532 --> 00:22:33,704
-Han kommer att vilja hjälp dig.
-Man kan inte alltid hålla löften.
180
00:22:33,788 --> 00:22:37,666
När jag har fått ordning
ska jag hjälpa honom.
181
00:22:37,749 --> 00:22:40,252
Jag kommer strax.
182
00:22:45,549 --> 00:22:48,093
Du får ringa senare.
183
00:22:52,263 --> 00:22:55,517
Var är horan? Var är din puta?
184
00:22:57,101 --> 00:23:01,647
-Ge mig min handpenning, plus ränta.
-Jag har pengar.
185
00:23:01,731 --> 00:23:05,692
-Men jag vet inte var hon är.
-Fel svar.
186
00:23:10,572 --> 00:23:15,369
Ge mig några dagar
så ska jag hitta henne, jag lovar.
187
00:23:24,502 --> 00:23:29,173
-Varna henne inte.
-Nej, jag svär på mina barns liv.
188
00:23:29,257 --> 00:23:32,051
Svär på ditt eget liv istället.
189
00:23:37,014 --> 00:23:41,726
Jag återkommer.
Du är övervakad, så försök inte fly.
190
00:23:46,815 --> 00:23:53,363
Nu käkar vi vårrullar. Det där gjorde
mig hungrig. Är du hungrig?
191
00:23:57,324 --> 00:24:04,831
-Tariq frågade om Tommy igen.
-Ingen har sett honom, eller bilen.
192
00:24:04,915 --> 00:24:09,669
-Den underjordiska järnvägen, då?
-Jag har kollat där.
193
00:24:10,962 --> 00:24:17,218
Han har inte flytt nånstans. Om de
kan hitta mig, kan de hitta honom.
194
00:24:17,302 --> 00:24:21,556
Jag måste få ut drogerna i hela stan,
öppna klubben...
195
00:24:21,639 --> 00:24:26,101
Truth? Varför?
Vi har kemtvättarna.
196
00:24:26,184 --> 00:24:28,604
Vi har pratat om det här.
197
00:24:28,687 --> 00:24:34,401
Klubben tvättar mycket mer pengar per
kväll än tvättarna gör på en vecka.
198
00:24:34,484 --> 00:24:39,238
-Öppna en ny klubb.
-Vi har inte nog med lagliga pengar.
199
00:24:39,322 --> 00:24:45,328
Så vi måste tvätta pengarna, men vi
kan inte tvätta pengar utan klubben.
200
00:24:45,411 --> 00:24:51,959
Om jag lyckas kommer vi att tjäna
massor. Lobos sänder dubbla mängder.
201
00:24:57,171 --> 00:25:03,178
Men nu har jag ingen klubb,
döda eller misstänksamma primeras-
202
00:25:03,261 --> 00:25:07,974
-och ett berg kokain,
utan nån Tommy som hjälper mig.
203
00:25:08,057 --> 00:25:13,103
Du har mig. Jag har hjälpt dig förut.
Visa mig.
204
00:25:25,240 --> 00:25:31,162
Vi hade klarat av mängden om
organisationen inte hade varit körd.
205
00:25:33,247 --> 00:25:39,920
Här är Ruiz område. Han och Tommy
samarbetar för närvarande.
206
00:25:40,004 --> 00:25:46,802
Tommy kontaktade Drifty i Newark när
han ville att vi skulle expandera.
207
00:25:46,885 --> 00:25:52,140
Serben har egna kontakter för
Lower East Side och Staten Island.
208
00:25:52,223 --> 00:25:58,020
Om du vill expandera kanske du bara
ska ta över det området.
209
00:25:59,897 --> 00:26:04,568
Döda serben?
Jag kan inte starta ett krig nu.
210
00:26:04,651 --> 00:26:09,322
Det blir inget krig
om de inte vet att det var du.
211
00:26:11,283 --> 00:26:17,580
Serber, RSK, puertoricaner. Om jag
lyckas spricker hela nätverket.
212
00:26:17,663 --> 00:26:20,416
Tommy var klistret.
213
00:26:20,500 --> 00:26:25,380
Men du kan göra det utan honom,
om du måste.
214
00:26:26,881 --> 00:26:32,553
Få med Ruiz först,
sen går du över bron till Drifty.
215
00:26:32,637 --> 00:26:38,225
Om Ruiz säger nej kör vi med RSK,
och du går vidare till serben.
216
00:26:38,308 --> 00:26:41,686
Du kan få det att fungera,
om du måste.
217
00:26:45,148 --> 00:26:47,316
Tack.
218
00:26:49,235 --> 00:26:52,029
Utan Tommy behöver jag din hjälp.
219
00:26:56,033 --> 00:27:01,621
Du har mig, Ghost.
Det har du alltid haft.
220
00:27:01,705 --> 00:27:05,125
Det är bara en sak jag vill
att du ska göra.
221
00:27:07,044 --> 00:27:09,962
Sluta träffa Angela.
222
00:27:13,425 --> 00:27:17,887
Du borde ha varit försiktigare
med din telefon.
223
00:27:21,723 --> 00:27:23,934
Jag fixar det.
224
00:27:46,997 --> 00:27:50,209
När tror du att du kan flytta in?
225
00:27:50,292 --> 00:27:55,880
Jag vet att vi måste hitta ett ställe
med rum för dina barn.
226
00:27:57,340 --> 00:28:00,510
Jag vet att vi pratade om det.
227
00:28:02,261 --> 00:28:07,099
Och jag vill fortfarande,
men jag behöver mer tid.
228
00:28:07,182 --> 00:28:09,769
På grund av klubben?
229
00:28:09,852 --> 00:28:14,523
När klubben är stängd
har jag ont om pengar.
230
00:28:14,606 --> 00:28:18,860
-Jag vill inte ha dina pengar.
-Men det vill Tasha.
231
00:28:21,070 --> 00:28:25,617
En skilsmässa skulle bli
en rejäl ekonomisk smäll.
232
00:28:25,700 --> 00:28:29,662
Allt är upp och ner.
Vad finns kvar för oss?
233
00:28:31,038 --> 00:28:35,626
Jag älskar dig.
Jag vill vara med dig.
234
00:28:37,002 --> 00:28:44,134
Men nu hände det här med klubben och
skottlossningen. Mina barn är rädda.
235
00:28:45,219 --> 00:28:48,847
Min situation har förändrats, bara.
236
00:28:50,097 --> 00:28:53,100
Inte mina känslor för dig.
237
00:28:58,731 --> 00:29:04,069
-Det här kommer aldrig att hända, va?
-Det sa jag inte.
238
00:29:04,152 --> 00:29:08,407
När vi var tillsammans som unga
blev vi åtskilda.
239
00:29:08,491 --> 00:29:12,452
Jag visste inte
att jag skulle träffa dig igen.
240
00:29:14,120 --> 00:29:16,748
Jag gav upp.
241
00:29:16,832 --> 00:29:19,626
Vi träffades igen.
242
00:29:20,752 --> 00:29:27,424
Det kändes som om vi var ämnade
att vara tillsammans för alltid.
243
00:29:29,677 --> 00:29:34,055
Varje morgon hoppas jag
att allt ska vara annorlunda.
244
00:29:34,139 --> 00:29:37,184
Jag vill inte se verkligheten.
245
00:29:45,442 --> 00:29:51,406
Du kanske gjorde rätt som gav upp då.
Vi kanske borde göra det nu.
246
00:29:55,034 --> 00:30:00,372
Kom igen, Angie.
Det är precis som när vi var unga.
247
00:30:00,455 --> 00:30:04,167
-Du och jag mot världen.
-Världen vinner.
248
00:30:04,251 --> 00:30:07,045
Du måste vara stark.
249
00:30:08,546 --> 00:30:14,593
När allt rasar samman runt omkring
måste vi vara starka för varandra.
250
00:30:17,221 --> 00:30:22,934
Mina planer har inte förändrats.
Jag måste bara vara hemma lite mer.
251
00:30:23,018 --> 00:30:26,980
Jag lovar att vi ska få vara
tillsammans.
252
00:30:28,731 --> 00:30:34,278
Barnen mår bra, men de vill
att Ghost ska vara hemma hela tiden.
253
00:30:34,362 --> 00:30:37,156
Han borde vara hemma mer.
254
00:30:37,239 --> 00:30:40,492
Ja, då kan han ju inte vara otrogen.
255
00:30:40,576 --> 00:30:45,415
Skottlossningen fick Ghost att inse
att han behöver mig.
256
00:30:45,498 --> 00:30:49,084
Han sa att han skulle
sluta träffa henne.
257
00:30:49,167 --> 00:30:54,964
-Se inte på mig så där.
-Hur kan du falla för sånt skitsnack?
258
00:30:55,048 --> 00:30:58,843
Det finns orsaker till
att jag tror honom.
259
00:30:58,927 --> 00:31:04,474
Om du litar så mycket på honom,
varför behöver du då det här?
260
00:31:04,557 --> 00:31:07,894
-Öppnade du min post?
-Den kom hem till mig.
261
00:31:07,977 --> 00:31:12,815
Gömmer du undan pengar?
Det låter som en flyktplan.
262
00:31:14,149 --> 00:31:17,736
Han är min man, jag kan inte bara gå.
263
00:31:17,819 --> 00:31:23,824
Om det finns nåt sätt att få det
att fungera måste jag prova.
264
00:31:23,909 --> 00:31:30,457
Jag finns alltid här för dig. Jag
hoppas bara att du vet vad du gör.
265
00:31:42,843 --> 00:31:47,556
-Hej. Vet du vad du är på för ställe?
-Ja då.
266
00:31:49,140 --> 00:31:51,893
Du ser vilsen ut.
267
00:31:56,981 --> 00:31:59,400
Sätt dig ner, Broc.
268
00:32:00,734 --> 00:32:02,987
Kul att se dig.
269
00:32:03,070 --> 00:32:07,991
Det här är snubben jag berättade om.
Kanan. En riktig gangster.
270
00:32:11,495 --> 00:32:19,085
-Lever Ghost fortfarande?
-Ja, annars hade du träffat Tommy.
271
00:32:19,169 --> 00:32:24,381
En vit kille som är Ghosts
bästa polare. De är tajta som fan.
272
00:32:24,464 --> 00:32:29,720
Jag tänkte lura Tommy till
att presentera mig för sin kontakt.
273
00:32:29,803 --> 00:32:34,474
Fortsätt enligt planen ändå.
Vi slaktar Ghost nu.
274
00:32:34,558 --> 00:32:40,981
Det skulle spåras till mig. Dessutom
skulle det skrämma bort Tommy.
275
00:32:41,064 --> 00:32:45,193
Nu blir han istället överlycklig
att se mig.
276
00:32:45,276 --> 00:32:50,906
Nu när Ghost lever är det bäst
att attackera inifrån.
277
00:32:50,990 --> 00:32:56,620
Jag berättade för grabbarna vad du
gjorde för mig på kåken.
278
00:32:56,703 --> 00:33:00,081
Du räddade mitt liv.
279
00:33:00,165 --> 00:33:05,003
Det här gänget följer mig,
och jag följer dig.
280
00:33:05,087 --> 00:33:09,090
De är redo att dö, om så krävs.
281
00:33:09,174 --> 00:33:13,845
Jag har redan en pålitlig man
inne i organisationen.
282
00:33:13,928 --> 00:33:16,930
-Vem?
-Min son.
283
00:33:28,817 --> 00:33:33,112
Tommy sa att du är med.
Är allt bra mellan oss?
284
00:33:33,195 --> 00:33:37,241
Ja visst.
Sen du dödade Rollo är allt fint.
285
00:33:37,325 --> 00:33:41,370
Tror du fortfarande
att han försökte döda dig?
286
00:33:42,579 --> 00:33:44,915
Det måste ha varit så.
287
00:33:44,999 --> 00:33:48,960
Dealar du fortfarande
med de där jävla RSK?
288
00:33:49,044 --> 00:33:53,214
-Inte just nu.
-Bra.
289
00:33:53,298 --> 00:33:57,551
Över till affärer.
Tommy lovade mig en större andel.
290
00:33:57,636 --> 00:34:03,599
Jag går med på allt, utom vapnen.
Jag kan inte börja med vapen nu.
291
00:34:07,603 --> 00:34:09,772
Okej.
292
00:34:13,942 --> 00:34:17,320
Till dig. Jag hör av mig.
293
00:34:18,446 --> 00:34:23,117
Ghost. Jag begär en sak till.
Bestämmanderätt.
294
00:34:25,036 --> 00:34:30,958
Jag vill fatta beslut.
Välja vilka jag gör affärer med.
295
00:34:32,877 --> 00:34:36,255
-Jag ska prata med Tommy.
-Ja visst.
296
00:34:36,338 --> 00:34:40,926
-Hur mår han?
-Bra. Jag ska hälsa från dig.
297
00:34:52,729 --> 00:34:58,025
Jag har kollat sjukhusen.
Har du varit hemma hos Holly?
298
00:34:58,108 --> 00:35:01,111
Har han inte varit där heller?
299
00:35:03,280 --> 00:35:06,575
Jag måste till stadsdelsnämnden nu.
300
00:35:08,869 --> 00:35:12,956
Jag kommer inte på fler ställen
att leta på.
301
00:35:14,040 --> 00:35:15,959
Vi hörs senare.
302
00:35:22,340 --> 00:35:25,968
-Hallå.
-Kate, det är Jamie St. Patrick.
303
00:35:26,051 --> 00:35:28,846
Jag känner igen din röst.
304
00:35:28,929 --> 00:35:34,101
-Hur mår du? Familjen? Tasha?
-Alla mår bra.
305
00:35:34,184 --> 00:35:37,312
Har du sett Tommy på sistone?
306
00:35:37,395 --> 00:35:43,568
Tommy Egan, min son? Jo, jag minns
att jag födde nån otacksam sate.
307
00:35:43,651 --> 00:35:48,697
Han har inte ringt mig på veckor.
Han har säkert nytt nummer.
308
00:35:48,780 --> 00:35:53,953
-Jag ska be honom ringa dig.
-Han lyssnar alltid på dig.
309
00:35:54,036 --> 00:35:58,248
Ska jag titta till dig nästa vecka,
Kate?
310
00:35:58,331 --> 00:36:02,669
Nej då, du är så upptagen.
Besvära dig inte.
311
00:36:02,752 --> 00:36:08,258
Okej, om du är säker.
Jag ber Tommy ringa dig. Hej då.
312
00:36:11,844 --> 00:36:17,308
-Hur lät det där?
-Jättebra. Han misstänker ingenting.
313
00:36:18,392 --> 00:36:23,313
-Du lät lika galen som vanligt.
-Det är du som är paranoid.
314
00:36:23,397 --> 00:36:27,609
-Ni är ju som bröder.
-Han har förändrats.
315
00:36:27,693 --> 00:36:32,614
-Han är otrogen med...
-...Angela Valdez från skolan, ja.
316
00:36:32,697 --> 00:36:36,534
De ska dra.
Han ringde säkert från Brasilien.
317
00:36:36,618 --> 00:36:41,914
Allt är kaos, jag kan inte lita på
nån just nu. Förutom Holly.
318
00:36:41,998 --> 00:36:47,336
-Du litar på henne, men var är hon?
-Jag har letat överallt.
319
00:36:47,419 --> 00:36:53,341
Hon kanske inte vill prata med dig.
Vad var det sista du sa till henne?
320
00:36:53,424 --> 00:37:00,306
Du sa väl inte att du älskade henne?
Sånt prat skrämmer svaga kvinnor.
321
00:37:00,390 --> 00:37:03,184
Holly är varken rädd eller svag.
322
00:37:03,267 --> 00:37:09,315
Hon svarar inte för hon känner inte
igen mitt nya nummer. Hon är smart.
323
00:37:09,398 --> 00:37:13,735
Jag känner inte hennes vänner.
Ingen svarar på Truth.
324
00:37:13,819 --> 00:37:17,614
Och Kantos skulle skvallra för Ghost.
325
00:37:17,697 --> 00:37:23,244
-Jamie kommer inte att leta här.
-För att jag är en otacksam sate?
326
00:37:23,327 --> 00:37:27,665
Sniffar du allt mitt koks
tar det snart slut.
327
00:37:37,049 --> 00:37:44,848
Om den där flickan älskade dig skulle
hon finnas här för dig, som jag gör.
328
00:37:44,932 --> 00:37:47,266
Visst, älskling?
329
00:37:48,393 --> 00:37:52,980
-Jag är så glad att du är här, Tommy.
-Är du?
330
00:37:54,357 --> 00:38:00,070
-Du slog mig med ett slagträ.
-Ring på dörrklockan nästa gång.
331
00:38:18,629 --> 00:38:21,799
-Vem är det här?
-Min dotter.
332
00:38:24,551 --> 00:38:28,180
Hennes femtonårsfirande?
Hon är vacker.
333
00:38:28,263 --> 00:38:31,475
Tack. Det var hennes mammas idé.
334
00:38:33,644 --> 00:38:36,855
Låt oss gå rakt på sak.
335
00:38:36,938 --> 00:38:41,109
Jag vet allt om hur du har jobbat
på Lobos-målet.
336
00:38:41,192 --> 00:38:43,695
Genvägar. En slarvig räd.
337
00:38:43,778 --> 00:38:49,450
Först en död primera. Nu en död
informant, som fick halvdant skydd.
338
00:38:49,533 --> 00:38:52,870
Nomar Arcielo borde leva fortfarande.
339
00:38:52,953 --> 00:38:57,958
Du får inte vara kvar
i Lobos-arbetsgruppen.
340
00:39:00,251 --> 00:39:05,715
Jag har lagt ner över ett år
på det här målet. Jag är hängiven.
341
00:39:05,798 --> 00:39:10,052
Nomar höggs ner
av Lobos New York-distributör-
342
00:39:10,136 --> 00:39:13,139
-som vi tror går under namnet Ghost.
343
00:39:13,222 --> 00:39:19,227
Nomar talade med en tecknare
på telefon. De kom en bit på väg.
344
00:39:19,312 --> 00:39:23,231
Jag kan få teckningen färdig.
345
00:39:23,315 --> 00:39:28,361
Jag kan kolla vilka Nomar ringde
när han var Ruiz livvakt.
346
00:39:28,444 --> 00:39:33,199
Män som har sett distributören.
Vi kan få klart skissen.
347
00:39:33,282 --> 00:39:36,828
Sen får vi Ghost att ange Lobos.
348
00:39:36,911 --> 00:39:43,625
Ska du få tuffa soldados att ange en
man som precis har dödat en av dem?
349
00:39:47,546 --> 00:39:52,217
Hur skulle du få deras nummer?
Nomars mobil är bevis.
350
00:39:52,300 --> 00:39:57,097
Du lär inte få tillåtelse
att titta på den.
351
00:39:57,180 --> 00:40:01,184
Du har slösat nog
med avdelningens resurser.
352
00:40:01,267 --> 00:40:06,564
Du får ägna dig åt skrivbordsarbete.
De behöver mer personal.
353
00:40:08,024 --> 00:40:11,652
Du har stämningsmål i eftermiddag.
354
00:41:06,870 --> 00:41:09,414
Señora.
355
00:41:09,498 --> 00:41:12,959
-Det här är till dig.
-Tack, señor Ruiz.
356
00:41:13,042 --> 00:41:16,045
Det är det minsta vi kan göra.
357
00:41:16,129 --> 00:41:21,426
-Du har redan betalat för det här.
-Bekymra dig inte.
358
00:41:34,104 --> 00:41:37,774
Må du ruttna i helvetet, din jävel.
359
00:42:27,153 --> 00:42:33,993
Mrs Walters, hur många gånger har er
guldsmedsaffär rånats på 28 år?
360
00:42:34,077 --> 00:42:37,705
-Fem, kanske.
-Stängde ni ner då? Nej.
361
00:42:37,788 --> 00:42:42,709
Familjeföretaget blev istället
en stor diamanthandlare.
362
00:42:42,793 --> 00:42:48,256
Mr Clemente. För 21 år sen bestred du
Socialstyrelsens beslut.
363
00:42:48,340 --> 00:42:52,636
Mr Meeks, du kom över din första,
stora förlust-
364
00:42:52,719 --> 00:42:56,097
-och blev en respekterad advokat.
365
00:42:56,180 --> 00:43:01,227
Det viktiga är inte varför man faller
utan hur man reser sig.
366
00:43:01,310 --> 00:43:04,230
Alla behöver en andra chans.
367
00:43:04,313 --> 00:43:08,358
Men det var även en överdosincident
inne på Truth.
368
00:43:08,442 --> 00:43:13,238
Varför ska vi förbise sånt
och ge dig en andra chans?
369
00:43:16,992 --> 00:43:20,495
Det var rätt att ge mig
en första chans.
370
00:43:20,579 --> 00:43:27,126
Jag vill bevisa att det som hände den
kvällen var undantaget, inte regeln.
371
00:43:27,210 --> 00:43:30,421
Att jag är undantaget, inte regeln.
372
00:43:40,931 --> 00:43:44,976
Jag hörde att du skulle
plädera för ditt ärende.
373
00:43:46,895 --> 00:43:52,900
-Hur gick det?
-Jag fick tillståndet. Trist för dig.
374
00:43:52,983 --> 00:43:58,530
Nu ska jag bara ringa min hyresvärd,
så kan vi öppna igen.
375
00:43:58,614 --> 00:44:01,825
Du behöver inte ringa din hyresvärd.
376
00:44:02,868 --> 00:44:05,370
Jag står ju här.
377
00:44:10,375 --> 00:44:13,086
Har du köpt fastigheten?
378
00:44:14,128 --> 00:44:20,009
Kvällen vi åt middag hemma hos mig
hade vi en sån livlig diskussion.
379
00:44:20,092 --> 00:44:25,013
Jag erbjöd din hyresvärd tio procent
över marknadsvärdet-
380
00:44:25,097 --> 00:44:28,141
-så länge han inte sa nåt till dig.
381
00:44:28,224 --> 00:44:34,147
Det var värt allt, bara för att
se din min nu. Urgulligt.
382
00:44:34,231 --> 00:44:38,859
-Nu kan du säga upp mitt kontrakt.
-Det låter rimligt.
383
00:44:38,944 --> 00:44:45,158
Du har redan fått lokalen besiktigad,
fått nytt utskänkningstillstånd.
384
00:44:45,241 --> 00:44:50,246
Tack vare ditt hårda arbete
kan jag nyöppna Truth.
385
00:44:50,329 --> 00:44:54,083
-Utan mig blir det inte Truth.
-Nej.
386
00:44:54,166 --> 00:45:00,338
Vi får nog döpa om klubben.
Vad tycker du om Coquette?
387
00:45:02,048 --> 00:45:06,511
-Väl spelat, Simon.
-Egentligen är du bättre än jag.
388
00:45:06,594 --> 00:45:12,266
Du är mer kreativ, snabbare, yngre.
Men du är ofokuserad.
389
00:45:12,349 --> 00:45:15,478
Annars hade jag aldrig kunnat vinna.
390
00:45:15,561 --> 00:45:19,314
Nån med mer kontanter hade öppnat
en ny klubb-
391
00:45:19,398 --> 00:45:23,943
-men du gör allt
för att få öppna Truth igen.
392
00:45:24,027 --> 00:45:31,784
Du har investerat för mycket i Truth,
ekonomiskt och känslomässigt.
393
00:45:31,868 --> 00:45:37,874
Om du jobbar för mig ska jag göra dig
till den du alltid har velat vara.
394
00:45:58,309 --> 00:46:05,107
-Jag kände knappt igen dig.
-Jag ville smälta in på likvakan.
395
00:46:10,112 --> 00:46:13,031
Vad har Mike för strategi?
396
00:46:14,074 --> 00:46:21,039
Mike har förbjudit oss att prata om
målet med nån utanför arbetsgruppen.
397
00:46:21,122 --> 00:46:24,376
Nån, eller mig?
398
00:46:27,420 --> 00:46:31,090
Har det slagit dig
nån endaste sekund-
399
00:46:31,173 --> 00:46:36,136
-att jag kunde ligga risigt till
eftersom jag hjälpte dig?
400
00:46:36,220 --> 00:46:42,851
-Har han pratat med dig?
-Ja, men han godtog min förklaring.
401
00:46:42,934 --> 00:46:48,606
Jag vill också få tag i Lobo,
och du får inte sabba min chans.
402
00:46:50,442 --> 00:46:53,319
Förlåt, Greg.
403
00:47:06,915 --> 00:47:13,088
Mike skulle inte kunna ignorera nåt
som verkligen ledde till Ghost.
404
00:47:14,839 --> 00:47:21,762
Jag kan inte få klart fantombilden.
Ingen som vet nåt vill prata med mig.
405
00:47:30,812 --> 00:47:33,231
Hej då, Greg.
406
00:47:57,629 --> 00:48:01,758
NOMAR: ISABEL, ÄR DU DÄR?
407
00:48:11,016 --> 00:48:14,061
ISABEL: VEM ÄR DU?
408
00:48:20,734 --> 00:48:26,823
NOMAR: JAG HETER ANGELA,
OCH ÄR EN VÄN TILL NOMAR
409
00:48:33,371 --> 00:48:38,208
-Antog du Sterns erbjudande?
-Jag sa kanske.
410
00:48:38,292 --> 00:48:41,962
Folk tycker om att höra
det de vill höra.
411
00:48:42,045 --> 00:48:45,215
Den där andra saken du bad mig om...
412
00:48:46,549 --> 00:48:48,927
Det är fixat.
413
00:48:50,012 --> 00:48:55,224
Jag ringde Kate. Hon sa att Tommy
inte hade varit där.
414
00:48:55,307 --> 00:48:58,727
Kate säger många galna grejer.
415
00:48:58,811 --> 00:49:05,067
Minns du när hon sa att hon hade
slutat med både piller och kokain?
416
00:49:10,281 --> 00:49:16,619
Hon bad mig inte komma förbi. Det är
olikt henne. Jag ska nog åka dit.
417
00:49:34,761 --> 00:49:39,015
Kate, det är Jamie. Får jag komma in?
418
00:49:40,392 --> 00:49:43,895
Jag har hemsk huvudvärk.
419
00:49:45,813 --> 00:49:48,608
Jag har med en present.
420
00:49:59,243 --> 00:50:05,415
Du var alltid så omtänksam.
Du kan lära Tommy ett och annat.
421
00:50:05,498 --> 00:50:08,251
-Var är han?
-Hallå.
422
00:50:09,461 --> 00:50:12,588
-Här är jag, Ghost.
-Tommy.
423
00:50:18,010 --> 00:50:21,972
-Vad händer?
-Mamma, gå upp på övervåningen.
424
00:50:24,933 --> 00:50:28,020
Du, gå in i vardagsrummet.
425
00:50:33,483 --> 00:50:36,152
Vad fan, Tommy?
426
00:50:36,235 --> 00:50:39,197
Håll käften. Sätt dig.
427
00:50:43,284 --> 00:50:49,289
-Varför var du tvungen att komma hit?
-Jag har letat efter dig.
428
00:50:49,373 --> 00:50:53,836
-Varför är du här?
-Jag gömmer mig för dig och Angela.
429
00:50:53,919 --> 00:50:57,172
-Mig och Angela?
-Jag fattar nu.
430
00:50:57,256 --> 00:51:03,845
"Sköt hela knarkhandeln, Tommy.
Du är ansiktet utåt." Du peppade mig.
431
00:51:03,928 --> 00:51:07,307
Då kan du sätta dit mig för allt.
432
00:51:07,390 --> 00:51:12,352
Jag sys in, och du och Angela
försvinner in i solnedgången.
433
00:51:12,436 --> 00:51:16,940
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Lägg av, Ghost.
434
00:51:18,442 --> 00:51:24,113
-Jag såg väskorna hemma hos Angela.
-Vad gjorde du där?
435
00:51:24,197 --> 00:51:30,745
Håll käften. Du skulle ge dig av
med henne. Förneka det, bara.
436
00:51:32,871 --> 00:51:36,625
Vi skulle till Miami.
Det rörde inte dig.
437
00:51:36,708 --> 00:51:42,131
Skitsnack. Jag skulle döda henne
för att skydda dig. Skydda oss.
438
00:51:42,214 --> 00:51:48,178
Men du skulle åka med. Du och
den laghoran tänkte förråda mig.
439
00:51:48,262 --> 00:51:53,140
Angela är en federal åklagare,
för helvete.
440
00:51:56,102 --> 00:51:59,021
Nej. Aldrig.
441
00:51:59,104 --> 00:52:01,732
Ljug inte för mig.
442
00:52:03,400 --> 00:52:06,278
Jag hörde henne säga det.
443
00:52:12,158 --> 00:52:14,828
Du visste inte.
444
00:52:19,332 --> 00:52:24,837
-Hon är jurist för regeringen.
-Vilka jurister jobbar för dem?
445
00:52:24,920 --> 00:52:30,426
Jag sökte på henne, men hittade
inget. Hon jobbar väl undercover.
446
00:52:30,509 --> 00:52:33,345
Jag blåste inte dig. Hon blåste mig.
447
00:52:33,428 --> 00:52:39,851
Hon knullar dig korkad igen,
precis som när vi var unga.
448
00:52:41,144 --> 00:52:47,775
Det kanske inte var nån tillfällighet
att hon kom in på klubben.
449
00:52:48,902 --> 00:52:52,905
Hon vet säkert allt om dig. Om oss.
450
00:52:52,989 --> 00:52:56,074
Hon har säkert vetat hela tiden.
451
00:52:58,118 --> 00:53:02,164
Kom, så sticker vi. Med en gång.
452
00:53:03,915 --> 00:53:06,167
Knäpp henne.
453
00:53:07,252 --> 00:53:10,212
Kom igen. Är du med mig?
454
00:53:13,799 --> 00:53:17,136
-Vi måste tänka.
-Du vill alltid tänka.
455
00:53:17,219 --> 00:53:23,892
Men när det gäller Angela tänker du
inte klart. Ska hon hinna haffa oss?
456
00:53:24,977 --> 00:53:28,939
Om du inte pallar det, gör jag det.
457
00:53:30,732 --> 00:53:36,237
Du säger att du inte visste,
att hon blåste dig. Kom med nu, då.
458
00:53:36,321 --> 00:53:40,282
-Jag måste berätta nåt först.
-Säg det i bilen.
459
00:53:40,366 --> 00:53:44,203
Det är Holly. Hon blev skjuten.
460
00:53:48,332 --> 00:53:50,459
Vad?
461
00:54:12,605 --> 00:54:15,608
Jag måste på toaletten.
462
00:54:23,323 --> 00:54:26,034
-Angela?
-Isabel.
463
00:54:31,831 --> 00:54:35,084
Tack för att du kom.
464
00:54:35,167 --> 00:54:38,629
Jag kan inte stanna länge.
465
00:54:38,712 --> 00:54:43,759
Du säger att du kände Nomar.
Du hade hans telefon.
466
00:54:43,842 --> 00:54:48,012
Nomar berättade om dig.
Han älskade dig mycket.
467
00:54:48,096 --> 00:54:53,143
Jag vet vem som dödade honom.
Det var en vit man.
468
00:54:53,226 --> 00:54:56,062
Jag tror att du har sett honom.
469
00:54:56,146 --> 00:54:59,857
Isabel, jag behöver din hjälp.
470
00:55:02,110 --> 00:55:06,864
-Isa, var är du?
-Jag måste gå.
471
00:55:06,947 --> 00:55:10,200
Vi kanske kan prata nån annan gång?
472
00:55:31,428 --> 00:55:35,348
Jag vill aktivera mitt bankomatkort.
473
00:55:35,432 --> 00:55:40,520
Kan vi höja maxbeloppet på uttag?
5 000 räcker inte.
474
00:55:41,855 --> 00:55:46,985
Jag har barn. Man vet aldrig
när man måste skydda dem.
475
00:55:47,109 --> 00:55:53,199
LOBOS: MIN GÅVA HAR ANLÄNT. SER
FRAM MOT GODA NYHETER.
476
00:55:56,117 --> 00:56:01,123
-Leveransen kom.
-Det blir svårt att bli av med allt.
477
00:56:03,541 --> 00:56:07,628
Var är Tommy?
Du hade ju hittat honom.
478
00:56:27,564 --> 00:56:31,734
-Ta den.
-Jag har aldrig haft en pistol.
479
00:56:31,818 --> 00:56:35,780
Det är dags för dig att växa upp.
Ta den.
480
00:56:41,535 --> 00:56:46,749
Ha den alltid på dig. Du kan behöva
använda den nån gång.
481
00:56:46,832 --> 00:56:50,836
G vill inte att vi har vapen i bilen.
482
00:56:50,919 --> 00:56:54,089
Ifall vi blir stoppade.
483
00:56:54,172 --> 00:56:58,718
Han behöver inte veta nåt.
Det kan rädda hans liv.
484
00:56:58,801 --> 00:57:04,307
Det blir vår hemlighet.
Som en far och son-grej.
485
00:57:37,087 --> 00:57:42,759
Jamie, vad gör du här?
Du skulle ju vara hemma mer.
486
00:57:42,842 --> 00:57:47,222
-Jag behövde träffa dig.
-Kom in.
487
00:58:02,320 --> 00:58:05,488
Jag älskar dig, Jamie.
488
00:58:05,572 --> 00:58:08,367
Du gör det, va?
489
00:58:13,038 --> 00:58:16,833
-Vill du ha nåt att äta?
-Visst.
490
00:58:38,061 --> 00:58:42,941
Du, älskling. Hur var det på jobbet?