1 00:00:04,107 --> 00:00:05,460 ‏ ...‏آنچه گذشت 2 00:00:05,463 --> 00:00:06,928 ‏باعث افتخارمونه که توی گروهمون باشی 3 00:00:06,930 --> 00:00:11,358 ‏موقتیه، تا وقتی که میلان دوباره ‏بهم جنس برسونه 4 00:00:12,662 --> 00:00:14,962 ‏تو اسم گوست رو بهم بگو 5 00:00:14,997 --> 00:00:16,842 ‏تا من و تو دیگه لازم نباشه ‏همدیگه رو تحمل کنیم 6 00:00:16,866 --> 00:00:18,332 ‏کاغذای انتقال روئیزه؟ 7 00:00:18,367 --> 00:00:19,967 ‏نه، فیلیپه لوبوس 8 00:00:20,002 --> 00:00:23,037 ‏توماس، من به‌زودی پر می‌کشم 9 00:00:23,072 --> 00:00:26,907 ‏اما قبلش باید در قفس رو باز کنی 10 00:00:26,943 --> 00:00:28,575 ‏- چیکار کردی؟ ‏- جامایکایی‌ها 11 00:00:28,611 --> 00:00:29,610 ‏- نــه ‏- خودت که از پسش برنیومدی 12 00:00:29,645 --> 00:00:31,412 ‏واسه همین خودم اجیرشون کردم 13 00:00:31,447 --> 00:00:33,547 ‏- هدف کیه؟ ‏- جیمز سنت‌پاتریک 14 00:00:34,684 --> 00:00:36,350 ‏جیمز برو ‏بذارش به عهده‌ی ما 15 00:00:41,257 --> 00:00:42,690 ‏چی شده؟ 16 00:00:42,725 --> 00:00:43,757 ‏کار هالی بود 17 00:00:43,793 --> 00:00:45,326 ‏لوبوس منو اجیر کرد که تو رو بکشم 18 00:00:45,361 --> 00:00:47,761 ‏می‌گفت که اگه نکشمت ‏من و هالی رو می‌کشه 19 00:00:47,797 --> 00:00:49,430 ‏اما با اینحال بازم کاری نکردم 20 00:00:49,465 --> 00:00:52,099 ...‏باید لوبوس رو بکشیم ‏با همدیگه 21 00:00:52,134 --> 00:00:53,387 ‏باهمدیگه 22 00:00:54,111 --> 00:00:57,111 همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده 23 00:00:59,135 --> 00:01:02,135 شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم 24 00:01:03,159 --> 00:01:05,159 چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم 25 00:01:05,183 --> 00:01:07,183 اینجا جاییه که همه‌ی اتفاقا میفته 26 00:01:09,207 --> 00:01:12,207 فقط منم که باید به سختی موفق بشم 27 00:01:13,231 --> 00:01:15,231 قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم 28 00:01:15,255 --> 00:01:17,500 تا حالا نشده که یه مسیر رو مستقیم برم 29 00:01:17,529 --> 00:01:19,029 همیشه زندگیم پر از پیچ و تاب بوده 30 00:01:19,053 --> 00:01:20,053 پر از دست‌انداز و زمین خوردن 31 00:01:20,077 --> 00:01:21,077 زنده موندم و یاد گرفتم 32 00:01:21,101 --> 00:01:23,501 من از شهریم که پر از تاکسی‌های زرد و آسمون‌خراشه 33 00:01:23,525 --> 00:01:26,325 سخته که بخوای بی پول توی همچین جایی زندگی کنی 34 00:01:26,349 --> 00:01:27,599 رفیق، من توی جهنم بزرگ شدم 35 00:01:27,623 --> 00:01:28,623 یه خیابون بالاتر از بهشت 36 00:01:28,647 --> 00:01:31,347 توی اون خیابونی که هر 15 دقیقه 7 گرم فروختم 37 00:01:31,871 --> 00:01:33,871 کوکائین خالص، بپیچش و رفتنش رو نگاه کن 38 00:01:33,895 --> 00:01:36,695 هرکاری بخوای، مواد یا دختر بفروش 39 00:01:36,719 --> 00:01:37,869 برو بسکتبال بازی کن یا اسلحه دست بگیر 40 00:01:37,893 --> 00:01:38,993 یاد بگیر بری دزدی یا رپ کنی 41 00:01:39,017 --> 00:01:41,637 اصن کون لقش، تا اون موقع چندتا خط بزن 42 00:01:41,661 --> 00:01:44,361 این راه پادشاهی منه، نیروی منه 43 00:01:44,385 --> 00:01:46,885 من مثل 007ام و این تازه شروع منه 44 00:01:46,909 --> 00:01:48,510 من یه دروغگوی تحت پوششم 45 00:01:48,534 --> 00:01:49,934 زیر ملافه‌ی تختم دراز می‌کشم (بازی با کلمات خط قبلی) 46 00:01:49,958 --> 00:01:51,158 توی چشمای دختره نگاه می‌کنم 47 00:01:51,182 --> 00:01:52,282 و بهش میگم عزیزم کارت حرف نداشت 48 00:01:52,306 --> 00:01:54,406 الهام من تویی، انگیزه‌ی من تویی 49 00:01:54,430 --> 00:01:56,630 تویی که باعث میشی بدون درنگ جنس جابه‌جا کنم 50 00:01:56,631 --> 00:01:59,631 همه میگن که اینجا یه شهر بزرگ و ثروتمنده 51 00:02:01,655 --> 00:02:04,655 شانس منه که توی فقیرترین بخشش بودم 52 00:02:05,679 --> 00:02:07,679 چراغای روشن، زندگی شهری، باید موفق بشم 53 00:02:07,703 --> 00:02:09,703 اینجا جاییه که همه‌ی اتفاقا میفته 54 00:02:11,727 --> 00:02:14,727 فقط منم که باید به سختی موفق بشم 55 00:02:15,751 --> 00:02:17,751 قانونی یا غیرقانونی...باید موفق بشم 56 00:02:23,134 --> 00:02:27,872 ترجمه‌ای از مصـطـفــی .:: ElSHEN ::. 57 00:02:27,896 --> 00:02:31,896 SubYab دانلود مستقیم زیرنویس با نرم‌افزار http://appist.ir/subyab 58 00:02:31,920 --> 00:02:35,920 دانلود فیلم و سریال www.iranfilm.net 59 00:02:57,226 --> 00:02:58,926 ‏تامی، اینجا خوابیدی رفیق؟ 60 00:03:01,897 --> 00:03:03,530 ‏من ردیفم 61 00:03:03,566 --> 00:03:05,199 ‏کلیدات رو بردار رفیق 62 00:03:05,234 --> 00:03:06,600 ‏یالا پسر، من هواتو دارم 63 00:03:08,804 --> 00:03:09,903 ‏کلیدات رو بیار 64 00:03:15,111 --> 00:03:16,777 ‏تامی، همین پایین که دستت بودن 65 00:03:16,812 --> 00:03:18,612 ‏می‌دونم که یه جایی گذاشتمشون 66 00:03:18,647 --> 00:03:20,414 ‏جیب شلوارت رو ببین 67 00:03:43,772 --> 00:03:45,083 ‏یالا، بیا تر و تمیزت کنیم 68 00:03:45,107 --> 00:03:46,406 ‏من قهوه آماده می‌کنم 69 00:03:46,442 --> 00:03:48,642 ‏کار زیاد داریم 70 00:03:48,677 --> 00:03:50,410 ‏یالا پسر 71 00:03:54,416 --> 00:03:56,450 ‏باید لوبوس رو با یه تانک زرهی ‏منتقل کنیم 72 00:03:56,485 --> 00:03:58,285 ‏خیمنز‌ها نشون دادن که از حمله کردن 73 00:03:58,320 --> 00:04:00,787 ‏به محدوده‌ی آمریکا ترسی ندارن ‏پس چرا حالا حمله نکنن؟ 74 00:04:00,823 --> 00:04:02,723 ‏جری، خیمنز فکر می‌کنه که لوبوس مُرده 75 00:04:02,758 --> 00:04:05,125 ‏اصلا کسی خارج از این اتاق ‏خبر نداره که زندس 76 00:04:05,161 --> 00:04:07,561 ‏یه انتقال پر سر و صدا ‏فقط باعث جلب توجه میشه 77 00:04:07,596 --> 00:04:08,962 ‏خب پس چیکار کنیم؟ 78 00:04:08,998 --> 00:04:10,764 ‏وارد جاده‌های اصلی نمی‌شیم 79 00:04:10,799 --> 00:04:13,033 ‏و تا جایی که میشه آروم و ‏بی سر و صدا عمل می‌کنیم 80 00:04:13,068 --> 00:04:14,646 ‏ماشین غیرنظامی‌ای هست که ‏بتونیم استفاده کنیم؟ 81 00:04:14,670 --> 00:04:16,103 ‏ماشین غیرنظامی؟ 82 00:04:16,138 --> 00:04:17,738 ‏آره، سازمان زندان‌ها 83 00:04:17,773 --> 00:04:20,073 ‏یه ماشین تحت‌پوشش داره که ‏واسه انتقال زندانی‌ها آماده شده 84 00:04:20,109 --> 00:04:22,843 ‏زندانی و افرادمون پشت ماشین سوار میشن 85 00:04:22,878 --> 00:04:25,612 ‏لوبوس به‌صورت محرمانه از ‏ساختمون خارج میشه 86 00:04:25,648 --> 00:04:28,048 ‏توی کل عملیات باید بهش ردیاب وصل بشه 87 00:04:28,083 --> 00:04:29,628 ‏که بدونیم کل مدت کجاست؟ 88 00:04:29,652 --> 00:04:32,286 ‏آره، از توی همین دفتر می‌تونیم کنترلش کنیم 89 00:04:32,321 --> 00:04:33,854 ‏نظر تو چیه داناوان؟ 90 00:04:36,025 --> 00:04:37,491 ‏اگه قراره بی‌سر و صدا باشه 91 00:04:37,526 --> 00:04:39,726 ‏من به‌افرادی نیاز دارم که ‏بدونم میشه بهشون اعتماد کرد 92 00:04:39,762 --> 00:04:41,461 ‏توهین نباشه 93 00:04:41,497 --> 00:04:43,630 ‏افسر ناکس، رفقات رو آماده کن 94 00:04:43,666 --> 00:04:44,965 ‏می‌خوام که تو رهبری گروه رو ‏بعهده بگیری 95 00:04:45,000 --> 00:04:46,300 ‏اطاعت میشه قربان ‏ترتیبش رو میدم 96 00:04:46,335 --> 00:04:48,235 ‏پس دیگه قطعی شد 97 00:04:48,270 --> 00:04:49,303 ‏اجازه بدید شروع کنیم 98 00:05:00,816 --> 00:05:02,783 ‏هماهنگی‌های لازم رو با افراد آنگلین 99 00:05:02,818 --> 00:05:04,451 ‏توی سازمان زندان‌ها و اف‌بی‌آی کردم 100 00:05:04,486 --> 00:05:06,186 ‏همه از توی اتاق کنفرانس خودمون 101 00:05:06,222 --> 00:05:08,355 ‏انتقال رو نظارت می‌کنن 102 00:05:08,390 --> 00:05:10,457 ‏از یه طرفی باورم نمیشه 103 00:05:10,492 --> 00:05:13,994 ‏کار گروهمون به پایان رسیده 104 00:05:14,029 --> 00:05:15,329 ‏لوبوس رو می‌فرستیم به واشنگتن 105 00:05:15,364 --> 00:05:17,130 ‏و دیگه همه‌چی تموم میشه، درسته؟ 106 00:05:17,166 --> 00:05:18,899 ‏همه‌چی تموم میشه 107 00:05:34,583 --> 00:05:36,149 ‏هوگو چندنفری رو داره که ‏باید یه سرشون بزنم 108 00:05:36,185 --> 00:05:38,719 ‏اما نمی‌دونم که چند نفرن 109 00:05:40,256 --> 00:05:42,389 ‏نمیشه به چشم یه رابط بهش نگاه کرد 110 00:05:50,099 --> 00:05:53,800 ‏پس تو طبق نقشه ‏برو سراغ افراد هوگو 111 00:05:53,836 --> 00:05:55,802 ‏من واسشون کمین می‌کنم بعدم فرار رو دست می‌گیریم 112 00:05:55,838 --> 00:05:58,038 ‏لوبوس هم نمی‌فهمه که از کجا خورده 113 00:05:58,073 --> 00:06:00,974 ‏آره اما، یه روز کامل رو ‏گم و گور باشیم 114 00:06:01,010 --> 00:06:03,510 ‏کیت که اگه به‌اندازه‌ی کافی کوکائین دستش بیاد ‏واسم دروغ میگه 115 00:06:03,545 --> 00:06:05,779 ‏تو می‌خوای چه بهونه‌ای بیاری؟ 116 00:06:10,085 --> 00:06:12,319 ‏شنیدم که حالا دیگه پیش آنجلا زندگی می‌کنی 117 00:06:16,959 --> 00:06:20,260 ‏کارن، می‌تونم از کارن استفاده کنم 118 00:06:20,296 --> 00:06:22,262 ‏درکنار دوست‌دخترت یه !‏دوست‌دختر دیگه هم آوردی؟ 119 00:06:22,298 --> 00:06:23,563 ‏نه تامی، کارن یه سرمایه‌گذاره 120 00:06:23,599 --> 00:06:25,110 ‏یه ملک توی هادسون داره 121 00:06:25,134 --> 00:06:27,212 ‏اگه شب رو اونجا بمونم ‏می‌تونم به آنجلا بگم که 122 00:06:27,236 --> 00:06:28,436 ‏سفر کاری بودم 123 00:06:28,470 --> 00:06:29,440 ‏عالیه 124 00:06:29,562 --> 00:06:31,549 ‏هیچی اینکه توی روزی که ‏رفتی مسافرت 125 00:06:31,573 --> 00:06:33,251 ‏لوبوس فرار کنه !‏اصلا مشکوک نیست 126 00:06:33,275 --> 00:06:34,741 ‏تامی داری گوش می‌کنی؟ 127 00:06:34,777 --> 00:06:36,777 ‏آنجلا باور می‌کنه 128 00:06:36,812 --> 00:06:38,745 ‏زیادی از خودت مطمئنی 129 00:06:53,095 --> 00:06:54,828 ‏اومدم 130 00:06:59,835 --> 00:07:01,668 ‏چه‌خبرا تاشا؟ ‏ردیفی؟ 131 00:07:01,704 --> 00:07:03,470 ‏چه‌خبرا؟ ‏حرف ندارم 132 00:07:03,505 --> 00:07:04,805 ‏هالی کدوم گوریه؟ 133 00:07:04,840 --> 00:07:06,440 ‏کل صبح رو داشتم واسش پیام می‌دادم 134 00:07:06,475 --> 00:07:07,674 ...‏یعنی 135 00:07:07,710 --> 00:07:08,642 ‏سلام تی 136 00:07:10,779 --> 00:07:13,146 ‏فکر می‌کردم که با هم قهر کردید 137 00:07:13,182 --> 00:07:14,247 ‏با هم کنار اومدیم 138 00:07:14,283 --> 00:07:15,749 ‏اوهوم 139 00:07:15,784 --> 00:07:17,117 ‏یه شبه 140 00:07:17,152 --> 00:07:18,485 ‏آره 141 00:07:18,520 --> 00:07:20,053 ‏چه‌خبر شده؟ 142 00:07:20,089 --> 00:07:22,155 ‏موضوع اینه که باید یه کار بزرگ ‏انجام بدیم تی 143 00:07:22,191 --> 00:07:24,391 ‏هی هی هی تامی ‏لازم نیست که اونو هم وارد کنیم 144 00:07:24,426 --> 00:07:26,960 ‏فکر بهتری داری؟ 145 00:07:26,995 --> 00:07:28,295 ‏بهش نیاز داریم گوست 146 00:07:28,330 --> 00:07:30,063 ‏واسه چی بهم نیاز داری؟ 147 00:07:37,039 --> 00:07:38,004 ‏سلام دین 148 00:07:38,040 --> 00:07:39,473 ‏تریق چطوره؟ 149 00:07:39,508 --> 00:07:41,108 ‏حالش خوبه 150 00:07:41,143 --> 00:07:43,844 ‏سه‌نفر جلوی تو کشته شدند 151 00:07:43,879 --> 00:07:45,145 ‏هیچیش رو ندید 152 00:07:45,180 --> 00:07:46,646 ‏از کاری که کردی خیلی ممنونم 153 00:07:46,682 --> 00:07:49,649 ‏جدی میگم ‏اما بهت دستور داده بودم 154 00:07:49,685 --> 00:07:51,184 ‏که دنبالم نیای 155 00:07:51,220 --> 00:07:53,987 ‏خب یه حسی بهم می‌گفت که بیام ‏نتیجه‌ی خوبی هم داشت 156 00:07:54,022 --> 00:07:55,789 ‏تو و پسرت هم به‌خاطر همون زنده‌اید 157 00:07:55,824 --> 00:07:57,834 ‏یه‌بار دیگه هم میگم که خیلی ممنونم 158 00:07:58,055 --> 00:07:59,527 ‏کسی که می‌خواسته تو رو بکشه ‏به‌خاطر اینکه 159 00:07:59,561 --> 00:08:01,962 ‏یه‌بار جلوش رو گرفتیم ‏بیخیال نمیشه 160 00:08:01,997 --> 00:08:03,330 ‏خودت می‌دونی که کار کی بود 161 00:08:03,365 --> 00:08:05,165 ‏و می‌دونی که چرا می‌خواد تو رو بکشه 162 00:08:05,200 --> 00:08:06,878 ‏اگه یه‌بار دیگه این اتفاق بیفته ‏چاره‌ی دیگه‌ای ندارم 163 00:08:06,902 --> 00:08:08,302 ‏باید به پلیس خبر بدم 164 00:08:08,337 --> 00:08:10,003 ‏دیگه اتفاق نمی‌افته 165 00:08:10,038 --> 00:08:13,407 ‏پس برنامت اینه که تنهایی ‏باهاشون مبارزه کنی؟ 166 00:08:13,442 --> 00:08:15,475 ‏گوش کن دین 167 00:08:15,511 --> 00:08:19,746 ‏برنامه‌ی من اینه که ‏برنامم رو به تو نگم 168 00:08:19,782 --> 00:08:23,550 ‏دیگه دنبالم نیا، واضحه؟ 169 00:08:23,585 --> 00:08:25,719 ‏قربان، شرمنده که مزاحم میشم 170 00:08:25,754 --> 00:08:27,287 ‏کارن باسیت اومدن دیدنتون 171 00:08:27,322 --> 00:08:28,562 ‏اشکالی نداره ‏کارمون تموم شده بود 172 00:08:28,590 --> 00:08:30,123 ‏سلام جیمز 173 00:08:30,159 --> 00:08:31,158 ‏سلام کارن 174 00:08:31,193 --> 00:08:32,726 ‏ممنون که اومدی 175 00:08:32,761 --> 00:08:34,628 ‏باعث افتخاره ‏درمورد چی می‌خواستی حرف بزنی؟ 176 00:08:34,663 --> 00:08:37,631 ‏فقط می‌خواستم ازت بپرسم که 177 00:08:37,666 --> 00:08:40,400 ‏میشه جلسه‌ی ویژه‌ی فردامون رو 178 00:08:40,436 --> 00:08:41,746 ‏توی اودتِ هادسون تشکیل بدیم 179 00:08:41,770 --> 00:08:43,236 ‏باشه 180 00:08:43,272 --> 00:08:45,071 ‏گفتم شاید بشه یه شب رو بمونم 181 00:08:45,107 --> 00:08:48,575 ‏و با توانایی‌های باسیت از داخل ‏آشنا بشم، می‌دونی؟ 182 00:08:48,610 --> 00:08:50,555 ‏با سیستم کاریت و اینکه چجوری کار می‌کنه ...‏آشنا بشم و 183 00:08:50,579 --> 00:08:54,714 ...‏نمی‌دونم ‏تا ایده‌های خودم رو هم کامل کنم 184 00:08:54,750 --> 00:08:56,249 ‏خیلی جدی گرفتی 185 00:08:56,285 --> 00:08:57,717 ‏مجبورم 186 00:08:57,753 --> 00:08:59,753 ‏من همیشه چشمم به آیندست 187 00:08:59,788 --> 00:09:01,188 ‏مگه تو نیست؟ 188 00:09:06,728 --> 00:09:08,929 ‏گوشی بی گوشی ‏اگه گوشی داشته باشیم بگاییم 189 00:09:08,964 --> 00:09:12,165 ‏می‌دونید که حتی اگه خاموش هم باشه ‏قابل ردگیریه 190 00:09:12,201 --> 00:09:14,701 ‏باشه، واسه یه‌روز گوشیامون رو ‏می‌پیچونیم 191 00:09:14,736 --> 00:09:16,503 ‏غافلگیر شدم که به مدت یک روز 192 00:09:16,538 --> 00:09:18,405 !‏می‌تونی بیخیال کلوب بشی 193 00:09:18,440 --> 00:09:20,507 ‏تامی میشه قبل از اینکه دستت رو تیکه‌پاره کنی 194 00:09:20,542 --> 00:09:21,753 ‏از این استفاده کنی؟ 195 00:09:21,777 --> 00:09:23,243 ‏می‌دونی چیه؟ 196 00:09:23,278 --> 00:09:26,313 ‏چرا قبل از اینکه دستم رو تیکه‌پاره کنم ‏از این استفاده نکنم؟ 197 00:09:26,348 --> 00:09:27,380 !‏خوب جواب میده 198 00:09:27,416 --> 00:09:28,448 ‏اووم 199 00:09:31,787 --> 00:09:33,920 ‏برو پی کارت 200 00:09:35,824 --> 00:09:37,023 ‏پس کیت قراره که بشه بهونه‌ی تامی؟ 201 00:09:37,059 --> 00:09:39,559 ‏چرا هالی نه؟ 202 00:09:39,595 --> 00:09:42,062 ‏هالی زیاد فکر خوبی نیست تاش 203 00:09:42,097 --> 00:09:44,464 ‏چی شده؟ ‏بهم زدند؟ 204 00:09:48,470 --> 00:09:49,603 ‏درمورد بچه بهش گفته 205 00:09:49,638 --> 00:09:50,871 ‏گوه زده توش، نه؟ 206 00:09:50,906 --> 00:09:52,639 ‏واسه همین تو رو خبر کرده 207 00:09:56,845 --> 00:09:59,546 ‏حرفی نزد ‏نمی‌خواست که درموردش حرف بزنه 208 00:09:59,581 --> 00:10:03,149 ‏حالا دیگه که مطمئنا بچه رو نگه نمی‌داره 209 00:10:03,185 --> 00:10:07,587 ‏تقصیر من بود ‏‏خودم بهش گفتم که به تامی بگه 210 00:10:07,623 --> 00:10:09,756 ‏یه‌چیزی هست که دیگه ‏جواب پیام‌هام رو نداده 211 00:10:09,791 --> 00:10:11,558 ‏تاشا، میشه که تامی ‏امشب رو اینجا بمونه؟ 212 00:10:11,593 --> 00:10:13,393 ‏اگه ولش کنیم بره ‏می‌ترسم که بره بار 213 00:10:13,428 --> 00:10:15,629 و تا خود صبح مشروب بخوره خودتم که می‌دونی 214 00:10:15,664 --> 00:10:17,931 ‏باشه؟ ‏ممنون 215 00:10:17,966 --> 00:10:20,033 ‏باید برم ‏دیرم شده 216 00:10:25,507 --> 00:10:29,009 ‏آنجلا منتظرته؟ 217 00:10:29,044 --> 00:10:31,711 ‏بخشی از نقشه‌ست تاشا 218 00:10:31,747 --> 00:10:34,614 ‏همش بخشی از نقشه‌ست ‏شب بخیر تی 219 00:10:34,650 --> 00:10:36,650 ‏شب بخیر تامی 220 00:10:36,685 --> 00:10:38,051 ‏شب بخیر گوست 221 00:10:39,454 --> 00:10:42,122 ‏هی تاش، بازم غذا داری؟ 222 00:10:42,157 --> 00:10:44,157 ‏مثل همیشه گوست 223 00:10:44,192 --> 00:10:45,825 ‏دست منو می‌ذاری توی پوست گردو 224 00:10:46,895 --> 00:10:47,994 ‏تاشا 225 00:10:53,835 --> 00:10:55,735 ‏هی 226 00:10:55,771 --> 00:10:57,237 ‏سلام 227 00:10:59,508 --> 00:11:01,141 ‏جایی میری؟ 228 00:11:01,176 --> 00:11:03,743 ‏اون جلسه‌ی کاری رو که با کارن باسیت داشتم رو یادته؟ 229 00:11:03,779 --> 00:11:07,347 ‏منو دعوتم کرده که فرداشب رو ‏توی هتلش باشم 230 00:11:07,382 --> 00:11:08,860 ‏که بتونم با محیط آشنا بشم 231 00:11:08,884 --> 00:11:10,817 ‏واسه یه جلسه‌ی کاری می‌خوای شب رو بمونی؟ 232 00:11:16,658 --> 00:11:18,058 ‏تو هم باید بیای 233 00:11:19,261 --> 00:11:21,027 ‏خیلی دوست دارم که بیام 234 00:11:28,070 --> 00:11:29,269 ‏اما فردا نمیشه 235 00:11:29,304 --> 00:11:32,238 ‏روز بزرگی داریم 236 00:11:32,274 --> 00:11:35,241 ‏و بیشتر از این هم نمی‌تونم بگم 237 00:11:35,277 --> 00:11:37,944 ‏باشه 238 00:11:37,980 --> 00:11:41,348 ‏خب بذار من اینو بگم 239 00:11:41,383 --> 00:11:44,551 ...‏وقتی که قرارمون با کارن باسیت جور شد 240 00:11:44,586 --> 00:11:45,685 ‏که میشه 241 00:11:45,721 --> 00:11:48,888 ‏من و تو خانوم دهن‌قرص 242 00:11:48,924 --> 00:11:53,426 ‏حسابی میریم کل دنیا رو می‌گردیم 243 00:11:53,462 --> 00:11:55,762 ‏لندن، پاریس 244 00:11:55,797 --> 00:11:57,664 ‏حتی توکیو 245 00:11:57,699 --> 00:11:58,932 ‏می‌دونی چیه؟ 246 00:12:00,736 --> 00:12:04,237 !‏اصلا می‌ذارم که وکیل خودم باشی 247 00:12:04,272 --> 00:12:07,641 ‏اون یه جور دیگه از وکالته، جیمی 248 00:12:10,112 --> 00:12:11,378 ‏خب یاد می‌گیری 249 00:12:11,413 --> 00:12:13,780 ‏جدی؟ 250 00:12:13,815 --> 00:12:15,348 ‏یاد می‌گیری که همه‌ی شب‌ها رو 251 00:12:15,384 --> 00:12:17,384 ‏باید توی کلوب‌هامون باشیم 252 00:12:17,419 --> 00:12:20,854 ‏توی روز هم می‌خوابیم 253 00:12:20,889 --> 00:12:24,190 ‏و مابینش هم 254 00:12:24,226 --> 00:12:26,526 ‏درسته 255 00:12:26,561 --> 00:12:29,429 !‏انگار ما اصلا خواب هم داریم 256 00:12:47,349 --> 00:12:48,882 ‏گرون بود؟ 257 00:12:48,917 --> 00:12:50,116 ‏خیلی 258 00:12:50,152 --> 00:12:51,217 ‏خوبه 259 00:13:07,869 --> 00:13:09,769 ‏سلام عرض شد 260 00:14:12,434 --> 00:14:13,733 ‏میزو می‌شکنیا 261 00:14:13,769 --> 00:14:15,201 ‏آره می‌خوام یه‌چیزی رو بشکنم 262 00:14:15,237 --> 00:14:16,547 ‏اما میز نیست 263 00:14:33,255 --> 00:14:35,688 ‏خانوم سنت‌پاتریک ‏خوش اومدید 264 00:14:35,724 --> 00:14:36,801 ‏- خوش اومدید قربان ‏- خیلی‌خب 265 00:14:36,825 --> 00:14:38,758 ‏- ممنون ‏- بفرما 266 00:14:44,766 --> 00:14:46,232 ‏اینجا خیلی قشنگه 267 00:14:46,268 --> 00:14:48,268 ‏آره واقعا ‏خیلی‌خب 268 00:14:48,303 --> 00:14:51,704 ‏یادته که باید شبیه زن و شوهر‌ها باشیم ‏خب؟ 269 00:14:51,740 --> 00:14:53,640 ‏گوست همیشگی 270 00:14:53,675 --> 00:14:56,309 توی کاکاسیا همیشه باید ضدحال بزنی، آره؟ 271 00:15:08,423 --> 00:15:10,311 ‏این اسلحه‌ها رو از کجا آوردی؟ 272 00:15:10,312 --> 00:15:13,690 ‏شماره‌هاشون رو پاک کردیم ‏بنابراین هرکدوم رو خواستی بردار 273 00:15:13,692 --> 00:15:15,606 ‏اگه این دوتا احمق انگلیسی نفهمن 274 00:15:15,630 --> 00:15:17,096 ‏من چطوری باید باهاشون کار کنم؟ 275 00:15:17,132 --> 00:15:19,098 ‏من انگلیسی بلدم 276 00:15:19,134 --> 00:15:20,767 ‏مدرسه‌ی نظامی آمریکا 277 00:15:20,802 --> 00:15:23,303 ‏پس دوتا خلافکار برام آوردی که ‏کشاورزا رو زجر میدن 278 00:15:25,340 --> 00:15:29,075 ‏برام بگو هوگو ‏نقشه چیه؟ 279 00:15:29,110 --> 00:15:32,178 ‏تامی، بیشترین آسیب‌پذیری 280 00:15:32,214 --> 00:15:34,380 ‏مسیر انتفال 281 00:15:34,416 --> 00:15:36,382 ‏توی خم این جاده‌ست 282 00:15:39,754 --> 00:15:41,654 ‏داره چه‌غلطی می‌کنه؟ 283 00:15:41,690 --> 00:15:44,157 ردیاب 284 00:15:44,192 --> 00:15:45,658 !‏چقدر که قانع شدم 285 00:15:45,694 --> 00:15:47,327 ‏بیاید بریم قائله رو ختم کنیم 286 00:15:49,531 --> 00:15:51,497 ‏حواستون باشه بچه‌ها ‏شروع می‌کنیم 287 00:16:02,911 --> 00:16:04,978 ‏- از دیدن دوبارت خوشحالم ‏- من تو رو می‌شناسم 288 00:16:05,013 --> 00:16:07,413 ‏- ردیاب کجاست؟ ‏- مچ پای چپ 289 00:16:07,449 --> 00:16:09,983 ‏گفتم سفیدش رو بهم بدن ‏اما ظاهرا نداشتن 290 00:16:10,018 --> 00:16:12,252 ‏چرا داشتن 291 00:16:12,287 --> 00:16:14,153 ‏تو احتمالا توی اینترنت دیدی، آره؟ 292 00:16:14,189 --> 00:16:16,289 ‏برو تو ‏مراقب سرت باش 293 00:16:20,128 --> 00:16:22,328 ‏تایید میشه که داریم لوبوس رو جابه‌جا می‌کنیم 294 00:16:26,568 --> 00:16:27,901 ‏دریافت شد افسر ناکس 295 00:16:27,936 --> 00:16:29,002 ‏این کانال رو باز بذارید 296 00:16:43,026 --> 00:16:45,026 :ناشناس درحال انتقال 297 00:17:00,502 --> 00:17:02,435 ‏اومدم 298 00:17:08,410 --> 00:17:11,077 ‏شما باید خانوم سنت‌پاتریک باشید 299 00:17:11,112 --> 00:17:14,414 ‏و شما هم باید خانوم باسیت باشید 300 00:17:14,449 --> 00:17:15,882 ‏صدام کنید تاشا 301 00:17:15,917 --> 00:17:17,317 ‏جیمز خیلی از شما تعریف کرده 302 00:17:17,352 --> 00:17:18,896 ‏منو هم کارن صدا کنید ‏فقط می‌خواستم یه سر بزنم 303 00:17:18,920 --> 00:17:20,598 ‏و مطمئن بشم که همه‌چی مرتبه 304 00:17:20,622 --> 00:17:22,689 ‏حرف نداره 305 00:17:22,724 --> 00:17:25,191 ‏شما واقعا سنگ تموم گذاشتید 306 00:17:25,226 --> 00:17:28,761 ‏خیلی خوبه که...یه شب دور از بچه‌ها باشیم 307 00:17:28,797 --> 00:17:30,063 ‏جیمز داره دوش می‌گیره 308 00:17:30,098 --> 00:17:31,575 ‏می‌خواید وقتی که اومد بیرون ‏بگم بهتون زنگ بزنه؟ 309 00:17:31,599 --> 00:17:34,000 ‏نه نه، صبح باهاش حرف می‌زنم 310 00:17:34,035 --> 00:17:36,102 ‏بفرمایید...امیدوارم خوشتون بیاد 311 00:17:36,137 --> 00:17:37,737 ‏مرسی 312 00:17:37,772 --> 00:17:39,372 ‏بیاید داخل 313 00:17:43,611 --> 00:17:45,912 ‏ممنون 314 00:17:50,752 --> 00:17:52,585 ‏هووم 315 00:18:09,783 --> 00:18:11,783 هوگو: توی محل قرار می‌بینمت 316 00:18:13,808 --> 00:18:15,641 دارن میان 317 00:18:19,247 --> 00:18:20,847 بریم 318 00:18:25,920 --> 00:18:29,956 جون، ‏چقدر که من خوش‌شانسم مگه نه؟ 319 00:18:29,991 --> 00:18:31,891 ‏نه، هیچ ربطی به شانس نداره 320 00:18:31,926 --> 00:18:33,059 ‏- جدی؟ ‏- نه 321 00:18:33,094 --> 00:18:35,094 ‏خودم گفتم که می‌خوام اینجا بشینم 322 00:18:39,434 --> 00:18:41,000 ‏آروم باش 323 00:18:41,036 --> 00:18:43,036 ‏میشه پاهام رو ماساژ بدی؟ 324 00:18:50,645 --> 00:18:53,646 ‏واقعا نمی‌فهمم ‏یعنی اینقد آسونه؟ 325 00:18:53,681 --> 00:18:55,815 ‏- چی؟ ‏- چی چی؟ 326 00:18:55,850 --> 00:18:59,152 ‏یکی از سرکرده‌ها زبون وا می‌کنه و ‏تو مثل دومینو می‌افتی پایین؟ 327 00:18:59,187 --> 00:19:01,621 ‏عجب 328 00:19:01,656 --> 00:19:04,223 دلم برات می‌سوزه 329 00:19:04,259 --> 00:19:06,159 ‏واقعا دلم برات می‌سوزه 330 00:19:06,194 --> 00:19:08,694 ‏جدی؟ ‏چون من دلم واسه تو می‌سوزه 331 00:19:08,730 --> 00:19:11,831 ‏قراره که واسه مدت زیادی ‏بری پشت میله‌ها 332 00:19:11,866 --> 00:19:16,002 ‏بعدش هم دوست قدیمیت روئیز ‏و بعدم جیمز سنت‌پاتریک 333 00:19:16,037 --> 00:19:17,770 ‏تا حالا اسمش رو نشنیدم 334 00:19:42,697 --> 00:19:43,696 ‏حوصلم سر رفت 335 00:19:43,731 --> 00:19:44,697 ‏منم همینطور 336 00:19:49,404 --> 00:19:51,037 ‏یه مشکلی پیش اومده 337 00:19:51,072 --> 00:19:52,238 ‏وضعیت قرمز ‏وضعیت قرمز 338 00:19:52,273 --> 00:19:53,272 ‏ناکس، چی شده؟ 339 00:19:58,780 --> 00:20:00,213 ‏اینجا جاییه که من باید پیاده شم 340 00:20:00,248 --> 00:20:02,081 ‏نیروی پشتیبانی ‏نیروی پشتیبانی 341 00:20:02,117 --> 00:20:04,228 ‏- باید چند نفر دیگه رو بفرستیم ‏- همین حالا کمک می‌خوایم 342 00:20:04,252 --> 00:20:05,818 ‏توی مسیر یک کمک می‌خوایم 343 00:20:05,854 --> 00:20:07,253 ‏دارن زندانی رو فراری میدن 344 00:20:12,727 --> 00:20:13,993 ‏هوات رو دارم 345 00:20:17,031 --> 00:20:20,366 ‏لعنتی، دارن شلیک می‌کنن ‏فورا کمک می‌خوایم 346 00:20:21,469 --> 00:20:22,802 ‏جلو رو پوشش بده 347 00:20:30,912 --> 00:20:32,044 صدام رو می‌شنوید؟ 348 00:20:32,080 --> 00:20:33,212 ‏زخمی شد ‏زخمی شد 349 00:20:33,248 --> 00:20:34,447 ‏نیروی پشتیبان کجاست؟ 350 00:20:35,984 --> 00:20:37,683 !‏لعنتی 351 00:20:37,719 --> 00:20:38,918 ‏دارم میرم جلو 352 00:20:43,258 --> 00:20:44,590 ‏کمک می‌خوایم 353 00:20:52,133 --> 00:20:53,766 ‏چیکار کنیم؟ 354 00:20:53,801 --> 00:20:55,468 ‏ما وکیلیم آنجلا ‏چیکار از دستمون برمیاد؟ 355 00:20:55,503 --> 00:20:57,436 ‏افسر ناکس ‏پشتیبانی هوایی توی راهه 356 00:20:57,472 --> 00:20:58,504 ‏صدام رو می‌شنوید؟ 357 00:20:58,540 --> 00:20:59,805 ‏برید سراغ افسر ناکس 358 00:20:59,841 --> 00:21:01,374 ‏سندووال هستم، صدام رو دارید؟ 359 00:21:04,479 --> 00:21:07,113 ‏گرگ، می‌شنوی؟ 360 00:21:13,755 --> 00:21:15,755 ‏من برگشتم 361 00:21:16,858 --> 00:21:19,325 ‏چه‌خبرا رئیس؟ 362 00:21:19,360 --> 00:21:21,260 ‏نزدیک بود منو بکشی 363 00:21:22,830 --> 00:21:24,141 ردیاب دیگه‌ای بهت وصل نیست؟ 364 00:21:24,165 --> 00:21:25,131 ‏نــه 365 00:21:26,155 --> 00:21:27,155 بیاید بریم 366 00:21:27,769 --> 00:21:30,036 زودباشید بیاید بریم رئیس 367 00:21:32,140 --> 00:21:34,273 ‏خیلی‌خب، بیاید بریم ‏حرکت کنید 368 00:21:34,309 --> 00:21:37,310 بیاید بریم 369 00:21:37,345 --> 00:21:38,678 ‏می‌شنوی ناکس؟ 370 00:21:38,713 --> 00:21:40,012 ‏بیاید بریم 371 00:21:40,048 --> 00:21:41,814 ‏اونو می‌خوای چیکارش کنی؟ 372 00:21:41,849 --> 00:21:44,984 ‏کون لقش ‏خودش می‌دونست که داره خطر می‌کنه 373 00:21:45,019 --> 00:21:47,920 از اینکه همه ست مشکی زدن خوشم میاد 374 00:21:47,956 --> 00:21:50,056 ‏شبیه نینجا شدید 375 00:21:55,496 --> 00:21:56,862 ‏بیاید بریم سر کارمون 376 00:21:56,898 --> 00:21:58,030 ‏بیاید هر اطلاعاتی که می‌تونیم رو گیر بیاریم 377 00:22:01,703 --> 00:22:05,771 ‏توماس، هی ‏باریکلا 378 00:22:05,807 --> 00:22:08,307 ‏به بهترین شکل ‏نقشه رو اجرا کردی 379 00:22:08,343 --> 00:22:10,977 ‏تا کی به این نیاز داریم؟ 380 00:22:11,012 --> 00:22:12,278 ‏هی هی هی حرومی 381 00:22:12,313 --> 00:22:13,980 ‏هی، انگلیسی زر بزن 382 00:22:14,015 --> 00:22:15,648 ‏مثلا همکاریم 383 00:22:15,683 --> 00:22:16,849 ‏انگلیسی، فهمیدی؟ 384 00:22:16,884 --> 00:22:18,517 ‏کجا داری میری؟ 385 00:22:18,553 --> 00:22:22,822 ‏آروم باش، پسرجون ‏باید چشمای توی آسمون رو بپیچونیم 386 00:22:36,037 --> 00:22:38,504 ‏نقشه‌مون این نبود 387 00:22:40,275 --> 00:22:41,374 ‏من هوگو رو خبر می‌کنم 388 00:22:47,048 --> 00:22:50,483 ‏خیلی عجیبه 389 00:22:50,518 --> 00:22:51,884 ‏اینم همینطور 390 00:22:51,919 --> 00:22:53,719 ‏فکر کردی که واقعا خبر نداشتم 391 00:22:53,755 --> 00:22:56,555 ‏بعد از این قضیه می‌خوای ‏سرم رو زیر آب می‌کنی؟ 392 00:22:57,579 --> 00:22:59,079 کم و بیش 393 00:23:00,228 --> 00:23:02,762 ‏سلام رئیس 394 00:23:17,786 --> 00:23:23,786 :به جیمی ...بهم زنگ بزن، یه مشکلی پیش اومده 395 00:23:41,810 --> 00:23:45,810 :به جیمی فقط خواستم حالت رو بپرسم سالم رسیدی؟ 396 00:23:47,834 --> 00:23:49,834 سالم و سلامت، خوشگل خانوم 397 00:23:52,858 --> 00:23:54,858 :به جیمی هتل چطوره؟ 398 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 حرف نداره تنها چیزیش که کمه، توئی 399 00:24:06,024 --> 00:24:08,024 :به جیمی کاش منم حالا اونجا بودم دوستت دارم جیمی 400 00:24:09,430 --> 00:24:11,964 ‏جدی جنده‌خانوم ‏تو کار و زندگی نداری؟ 401 00:24:14,702 --> 00:24:17,903 «‏«دوستت دارم انجی 402 00:24:31,219 --> 00:24:33,819 ‏الو سلام، می‌خوام که کفشای شوهرم رو بدم واکس بزنن 403 00:24:33,855 --> 00:24:34,855 ‏خوابه 404 00:24:34,998 --> 00:24:36,867 ‏می‌خوام که تا 20 دقیقه‌ی دیگه ‏آماده بشن 405 00:24:36,891 --> 00:24:38,357 ‏قبل از اینکه از خواب بیدار شه 406 00:24:38,393 --> 00:24:40,159 ‏باشه، عالیه 407 00:25:03,084 --> 00:25:04,917 ‏لعنت بهت گوست 408 00:25:20,868 --> 00:25:22,701 ‏بیا بیرون 409 00:25:25,706 --> 00:25:29,275 ‏چطوری تونستی اینو خرش کنی؟ 410 00:25:30,812 --> 00:25:33,879 ‏سگ همیشه برمی‌‌گرده پیش اربابش، نه؟ 411 00:25:33,915 --> 00:25:36,549 ‏مگه اینکه گلوی سگ لعنتی رو ‏جر بدی 412 00:25:38,052 --> 00:25:39,351 ‏تامی، تامی 413 00:25:39,387 --> 00:25:42,188 ‏تامی، بیخیال رفیق 414 00:25:42,223 --> 00:25:43,589 ‏باید می‌دیدی 415 00:25:43,624 --> 00:25:44,935 ‏با بل زبون بسته چیکار کرده بود 416 00:25:44,959 --> 00:25:46,592 ‏با اینحال باید بتونه که راه بره 417 00:25:46,627 --> 00:25:48,093 ‏بلندش کن، زود باش 418 00:25:48,129 --> 00:25:51,664 ‏فکر کردی که می‌تونی منو بکشی 419 00:25:51,699 --> 00:25:54,033 و ‏اینقد زنده بمونی ‏که واسه بقیه تعریف کنی؟ 420 00:25:54,068 --> 00:25:56,235 ‏من کل خاندانت رو به‌باد میدم 421 00:25:56,270 --> 00:25:57,336 ‏باشه باشه باشه 422 00:25:57,371 --> 00:25:59,104 !‏نسلت رو منقرض می‌کنم 423 00:26:01,587 --> 00:26:02,587 راه بیا 424 00:26:04,612 --> 00:26:05,611 ‏سلام 425 00:26:07,915 --> 00:26:09,582 ‏حالت خوبه؟ 426 00:26:09,617 --> 00:26:11,617 ‏بد نیستم 427 00:26:11,652 --> 00:26:15,054 ‏فقط مثل بقیه نگران گرگم 428 00:26:15,089 --> 00:26:17,456 ‏غافلگیر شدم که اینجوری ‏ناراحت شدی ولدز 429 00:26:17,492 --> 00:26:19,525 ‏شماها که بدجوری با هم درگیر بودید 430 00:26:19,560 --> 00:26:21,560 ‏دلیل نمیشه که بخوام چنین بلایی ‏سرش بیاد 431 00:26:26,467 --> 00:26:29,435 ‏کاش فقط می‌تونستم بهش بگم که ‏چقدر متاسفم 432 00:26:32,340 --> 00:26:33,639 ‏چه خبر شده؟ 433 00:26:33,674 --> 00:26:36,275 ‏- حال گرگ خوبه ‏- چی؟ 434 00:26:36,310 --> 00:26:37,710 ‏خداروشکر که جلیقه پوشیده بودی 435 00:26:37,745 --> 00:26:40,913 ‏- آروم باش ‏- چیزی نیست 436 00:26:40,948 --> 00:26:42,248 ‏خداروشکر 437 00:26:42,283 --> 00:26:44,283 ‏بیا یه قدمی بزنیم ‏یالا 438 00:26:44,318 --> 00:26:46,252 ‏آروم باش ‏یالا 439 00:26:54,962 --> 00:26:56,929 ‏می‌دونی که بهت خیانت می‌کنه 440 00:26:56,964 --> 00:26:59,832 ‏هنوزم وقت هست 441 00:26:59,867 --> 00:27:01,567 ‏دهن گندت رو ببند 442 00:27:01,602 --> 00:27:04,136 ...‏این نقشه هم ‏با قدم زدن من توی این ماسه‌ها 443 00:27:04,171 --> 00:27:07,206 ‏همه‌جا دارید رد بجا می‌ذارید 444 00:27:07,241 --> 00:27:09,875 ‏یکیتون گیر می‌افته ‏مگه نه؟ 445 00:27:09,911 --> 00:27:11,777 ‏فکر می‌کنی که بهت خیانت نمی‌کنه؟ 446 00:27:11,812 --> 00:27:13,312 ‏قبلا هم یه‌بار کرده 447 00:27:13,347 --> 00:27:15,247 ‏به جفتمون خیانت کرده 448 00:27:15,283 --> 00:27:17,616 ‏می‌دونم که چرا می‌خوای از بازی ‏بری بیرون گوست 449 00:27:17,652 --> 00:27:19,451 ‏اما حالا باید انتخاب کنی 450 00:27:19,487 --> 00:27:21,287 ‏تامی، فکر میکنی که تو رو انتخاب می‌کنه؟ 451 00:27:21,322 --> 00:27:23,022 !‏تو یکی رو که انتخاب نمی‌کنه 452 00:27:24,046 --> 00:27:26,046 عشق چیز فوق‌العاده‌ایه 453 00:27:26,193 --> 00:27:28,227 ‏دختره هم خیلی دوست‌داشتنیه گوست ‏مثل فرشته‌هاست 454 00:27:28,262 --> 00:27:29,628 ‏بلاخره اسمش آنجلاست (‏(فرشته 455 00:27:29,664 --> 00:27:31,864 ‏خوشگله، مستقله، شجاعه 456 00:27:31,899 --> 00:27:33,899 ‏و شنیدم که کسش هم خوب تنگه 457 00:27:35,002 --> 00:27:36,368 ‏چی گفتی؟ 458 00:27:36,404 --> 00:27:37,748 ‏بیخیال گوست ‏هنوز نرسیدیم 459 00:27:37,772 --> 00:27:38,837 ‏هان؟ 460 00:27:38,873 --> 00:27:40,639 آخه چه فکری می‌کنی؟ 461 00:27:40,675 --> 00:27:43,909 ‏من ترتیب فرارم رو دادم 462 00:27:43,945 --> 00:27:46,345 ‏من تک‌تک جزئیات نقشه‌ی دولت رو 463 00:27:46,380 --> 00:27:47,813 ‏واسه انتقالم می‌دونم 464 00:27:47,848 --> 00:27:49,726 ‏آره، می‌دونیم که یکی از ‏خبرچینات اونجان 465 00:27:49,750 --> 00:27:52,651 ‏و وقتی که خبرچینم بفهمه که 466 00:27:52,687 --> 00:27:54,687 ‏من هنوز به مقصد نرسیدم 467 00:27:54,722 --> 00:27:57,489 ‏چشمای خوشگل و قهوه‌ای آنجلا رو ‏از حدقه درمیاره 468 00:27:57,525 --> 00:27:59,692 ‏میاد بیرون و ‏چشمام رو از ته در‌میاره 469 00:27:59,727 --> 00:28:02,261 ‏کون لقش 470 00:28:02,296 --> 00:28:04,029 ‏- کنسلش کن ‏- شوخیت گرفته؟ 471 00:28:04,065 --> 00:28:05,364 ‏نه نه نه 472 00:28:05,399 --> 00:28:06,999 ‏نه تا وقتی که آزاد نشدم ‏تا اون موقع 473 00:28:07,034 --> 00:28:09,068 ‏وقتتون داره تموم میشه 474 00:28:09,103 --> 00:28:10,836 ‏می‌خواد بزنه آنجلا رو بکشه رفیق 475 00:28:10,871 --> 00:28:13,606 ‏کاری که تا حالا !‏خودت باید می‌کردی 476 00:28:13,641 --> 00:28:15,107 ‏کون لقت 477 00:28:15,142 --> 00:28:16,775 ‏زیادی اومدیم 478 00:28:16,811 --> 00:28:18,577 ‏این حرومی رو نفله می‌کنیم 479 00:28:18,613 --> 00:28:21,413 ‏و جایی دفنش می‌کنیم که ‏هیچکس پیداش نکنه 480 00:28:21,449 --> 00:28:24,016 ‏هی تامی، چرا اینقد گستاخی؟ 481 00:28:24,051 --> 00:28:28,320 ‏فکر کردی اینقد احمقم که ‏به تو اعتماد کنم؟ 482 00:28:28,356 --> 00:28:31,256 ‏هوگو حالا پیش گل سفید و ظریف 483 00:28:31,292 --> 00:28:34,526 و ‏خوشگلته 484 00:28:34,562 --> 00:28:36,428 ‏هالی؟ 485 00:28:36,464 --> 00:28:38,030 ‏داری درمورد هالی حرف می‌زنی؟ 486 00:28:38,065 --> 00:28:41,734 ...‏آره و اون قراره ‏حسابی زجر بکشه 487 00:28:49,477 --> 00:28:51,243 ‏راه بیفت 488 00:28:58,285 --> 00:29:00,653 ...‏و اونا ‏اونا آماده بودن 489 00:29:00,688 --> 00:29:03,589 ‏از تک‌تک جزئیات انتقال خبر داشتن ‏از همه‌چی 490 00:29:03,624 --> 00:29:05,357 ‏بر چه‌اساسی داری این حرفا رو می‌زنی؟ 491 00:29:05,393 --> 00:29:06,637 ‏اینکه شبیه یه فرار عادی بوده 492 00:29:06,661 --> 00:29:08,927 ‏نه 493 00:29:08,963 --> 00:29:10,863 ‏من دکتر نمی‌خوام ‏نه نه نه 494 00:29:10,898 --> 00:29:12,398 ‏جلیقه پوشیده بودم ‏حالم خوبه 495 00:29:12,433 --> 00:29:13,565 ‏دوتا گلوله به سینه‌ت خورده 496 00:29:13,601 --> 00:29:15,134 ‏و قبول نکردی که بری بیمارستان 497 00:29:15,169 --> 00:29:16,809 ‏فقط یه معاینت می‌کنه ‏این یه دستوره 498 00:29:16,837 --> 00:29:18,477 ‏پیرهنتون رو باز کنید 499 00:29:18,506 --> 00:29:21,273 ‏- چی؟ ‏- لطفا پیرهنتون رو باز کنید 500 00:29:21,308 --> 00:29:23,008 ‏لعنتی 501 00:29:28,683 --> 00:29:30,283 ‏بعد از اینکه منو زدن ...‏مستقیما رفتن 502 00:29:30,317 --> 00:29:31,417 ‏نفس عمیق 503 00:29:33,487 --> 00:29:35,087 ‏نفس عمیق 504 00:29:36,590 --> 00:29:37,990 ‏بعد از اینکه منو زدن 505 00:29:38,025 --> 00:29:39,792 ‏مستقیم رفتن سراغ ردیاب لوبوس 506 00:29:39,827 --> 00:29:41,627 ‏با قیچی مفتول‌بر بازش کردن 507 00:29:41,662 --> 00:29:43,807 ‏آماده بودن ‏که یعنی کسی نم پس داده 508 00:29:43,831 --> 00:29:46,231 ‏ردیاب برای زندانی‌های مهم 509 00:29:46,267 --> 00:29:47,733 ‏یه چیز استاندارده 510 00:29:47,768 --> 00:29:49,513 ‏باید براش آماده بوده باشن 511 00:29:49,537 --> 00:29:52,071 ...‏صحیح مایک ‏اما اونا می‌دونستن که دقیقا به کدوم ماشین حمله کنن 512 00:29:52,106 --> 00:29:53,338 ‏کدوم جاده...بس کن رفیق 513 00:29:53,374 --> 00:29:54,973 ‏- باشه باشه ‏- چه زمانی 514 00:29:55,009 --> 00:29:57,342 ‏که یعنی کار یکی از داخل بوده 515 00:29:57,378 --> 00:29:58,944 ‏خیلی خوش‌شانسی 516 00:29:58,979 --> 00:30:00,212 ‏باید ازش ام‌آر‌آی بگیریم 517 00:30:00,247 --> 00:30:01,792 ‏جلوی چشمام بودن رفیق 518 00:30:01,816 --> 00:30:03,016 ‏- درست جلوی من ‏- باشه 519 00:30:03,050 --> 00:30:04,683 ‏باید این اداره رو قرنطینه کنیم 520 00:30:04,719 --> 00:30:06,296 ‏ما همینجوریش هم توی بد مخمصه‌ای افتادیم 521 00:30:06,320 --> 00:30:07,753 ‏تنها چیزی که واحدمون نیاز نداره اینه که 522 00:30:07,788 --> 00:30:09,988 ‏بهمون تهمت خبرچینی هم بزنن 523 00:30:10,024 --> 00:30:11,957 دادگستری تک‌تکمون رو عزل می‌کنه 524 00:30:11,992 --> 00:30:13,525 ‏تو توی یه مبارزه بودی 525 00:30:13,561 --> 00:30:15,260 ‏آدرنالینت زده بالا ‏حق با مایکه 526 00:30:15,296 --> 00:30:17,629 ‏فعلا باید منطقی باشیم ‏تا مدرک بیشتری دستمون بیاد 527 00:30:17,665 --> 00:30:20,132 ‏اولین اولویتمون پیدا کردن لوبوسه 528 00:30:23,537 --> 00:30:27,139 ‏ماشین فرار رو با یه جسد پیدا کردند 529 00:30:27,174 --> 00:30:29,174 ‏من حالا برمی‌گردم 530 00:30:34,949 --> 00:30:37,282 ‏خوشحالم که حالت خوبه 531 00:30:37,318 --> 00:30:41,520 ‏هممون نگران بودیم که...مُرده باشی 532 00:30:44,158 --> 00:30:46,158 ‏خوشحالم که برگشتی گرگ 533 00:30:58,182 --> 00:30:59,482 چرا زنگ زدی به من؟ 534 00:30:59,506 --> 00:31:00,506 لوبوس کجاست؟ 535 00:31:01,000 --> 00:31:02,800 چی داری میگی؟ یعنی هنوز نرسیده اونجا؟ 536 00:31:02,824 --> 00:31:04,824 !اینجا نرسیده مایک 537 00:31:05,980 --> 00:31:07,546 ‏خیلی‌خب 538 00:31:07,581 --> 00:31:09,081 ‏لعنتی 539 00:31:09,605 --> 00:31:10,605 همونجا بمونید 540 00:31:11,429 --> 00:31:12,629 تا ببینم چی شده 541 00:31:22,463 --> 00:31:24,730 ‏اینو واسه من کندید؟ 542 00:31:24,765 --> 00:31:26,131 ‏آره، همش مال خودته 543 00:31:26,167 --> 00:31:27,800 !‏اتاق منو زیاد خوب درست نکردی 544 00:31:27,835 --> 00:31:28,934 ‏- جدی؟ ‏- آره 545 00:31:28,969 --> 00:31:30,803 ‏قبلا که کسی شکایتی نداشته 546 00:31:30,838 --> 00:31:32,871 ‏بچرخ، رئیس 547 00:31:32,907 --> 00:31:35,140 ‏متاسفم که نمی‌تونی نقاشی‌هات رو رنگ کنی 548 00:31:35,176 --> 00:31:36,542 خبری از آبرنگ نیست، رئیس 549 00:31:39,580 --> 00:31:42,281 ‏گوست 550 00:31:42,316 --> 00:31:45,184 ‏کشتن من نجاتت نمیده 551 00:31:45,219 --> 00:31:48,787 ‏یه‌روز تو هم همینجا، جای من وایمیسی 552 00:31:50,658 --> 00:31:53,792 ‏خدا افرادی مثل ما رو در آرامش 553 00:31:53,828 --> 00:31:56,061 و ‏موقع خواب نمی‌بره پیش خودش 554 00:31:56,096 --> 00:31:58,497 ‏و اینجا هم همونجاییه که زندگی تو سر می‌رسه 555 00:31:58,532 --> 00:31:59,998 ‏خوابای خوب ببینی رئیس 556 00:32:00,034 --> 00:32:01,466 !‏یعنی چی؟ 557 00:32:01,502 --> 00:32:03,142 ‏گوشی آوردی؟ ‏گوست، گفتم که گوشی نباشه 558 00:32:03,170 --> 00:32:05,237 ‏من گوشی ندارم ‏کت اینو چک کن 559 00:32:05,272 --> 00:32:06,672 ‏واسه ردیاب که گشتمش 560 00:32:06,707 --> 00:32:08,118 ‏خب دوباره چکش کن ‏یالا تامی 561 00:32:14,582 --> 00:32:16,281 ‏لعنتی ‏لهش کن 562 00:32:16,317 --> 00:32:18,417 !‏- لعنتی ‏- داغونش کن 563 00:32:18,452 --> 00:32:19,751 ‏کی بود؟ ‏کی بود؟ 564 00:32:19,787 --> 00:32:21,553 ‏من از کجا بدونم؟ 565 00:32:21,589 --> 00:32:23,589 !‏اون داغونش کرد 566 00:32:23,624 --> 00:32:25,602 ‏هر کسی که شماره رو داشته باشه ‏حالا می‌تونه 567 00:32:25,626 --> 00:32:27,059 ‏اینجا رو پیدا کنه پسر 568 00:32:27,094 --> 00:32:28,727 ‏و می‌تونن بیان سروقتمون؟ 569 00:32:28,762 --> 00:32:30,963 ‏اینجوری که گوه می‌زنه به نقشه ‏باید کنسل کنیم 570 00:32:30,998 --> 00:32:32,130 ‏نه نه نه نه نه نه 571 00:32:32,166 --> 00:32:33,432 ‏پیش می‌ریم 572 00:32:33,467 --> 00:32:34,800 ‏اگه قرار باشه گروه گشت بفرستن اینجا 573 00:32:34,835 --> 00:32:36,179 ‏دیگه اینجا اومدنمون چه فایده‌ای داره؟ 574 00:32:36,203 --> 00:32:38,036 ‏توی همون اتوبان میشد خلاصش کرد 575 00:32:38,072 --> 00:32:41,106 ‏نه، می‌بریمش یه‌جای دیگه ‏و مثل بن‌لادن خلاصش می‌کنیم 576 00:32:41,141 --> 00:32:42,853 ‏می‌ندازیمش توی اقیانوس ‏تا دیگه شرش کم بشه 577 00:32:42,877 --> 00:32:44,443 ‏خودت گفتی 578 00:32:44,478 --> 00:32:46,118 ‏خودت گفتی ‏«نمیشه که یه فراری رو انداخت 579 00:32:46,146 --> 00:32:47,424 ‏«صندلی عقب یه ماشین لعنتی 580 00:32:47,448 --> 00:32:48,758 «!‏انگار که داریم میریم پیک‌نیک 581 00:32:48,782 --> 00:32:50,148 ‏بیخیال رفیق 582 00:32:50,184 --> 00:32:51,661 ‏یه گلوله خلاصش می‌کنیم ‏یکم فک کن 583 00:32:51,685 --> 00:32:54,786 ‏دارم فکر می‌کنم ‏و اون گوشی بگامون میده 584 00:32:54,822 --> 00:32:56,021 ‏خدا لعنتت کنه 585 00:32:59,994 --> 00:33:01,426 ‏لعنتی 586 00:33:15,576 --> 00:33:16,909 ‏سلام جک ‏مایک سندووالم 587 00:33:16,944 --> 00:33:19,044 ‏می‌خوام که از طریق یه شماره 588 00:33:19,079 --> 00:33:21,046 آخرین برج مخابراتیش رو پیدا کنی 589 00:33:38,866 --> 00:33:40,732 ‏فکر می‌کنی که رسیده به بزرگراه؟ 590 00:33:40,768 --> 00:33:42,668 ‏از کجا بدونه که از کدوم طرف بره؟ 591 00:33:44,538 --> 00:33:46,549 ‏خیلی‌خب، برو توی محله ‏شریک 592 00:33:46,573 --> 00:33:48,385 ‏اگه بخوایم این حرومی رو پیدا کنیم ‏باید جدا شیم 593 00:33:48,409 --> 00:33:50,075 ‏آره، حق با توئه 594 00:33:50,110 --> 00:33:52,277 ‏من این رد رو می‌گیرم 595 00:33:52,313 --> 00:33:54,880 ‏تو مسیر رو دنبال کن 596 00:34:35,556 --> 00:34:37,055 ‏گوست 597 00:34:37,091 --> 00:34:38,790 ‏گوست کدوم گوری؟ 598 00:34:59,346 --> 00:35:02,280 ‏اینکارو نکن 599 00:35:02,316 --> 00:35:04,149 ‏غافلگیر نشدم 600 00:35:07,087 --> 00:35:09,087 ‏منم بودم همینکارو می‌کردم 601 00:35:11,325 --> 00:35:13,492 ‏اگه یه جسد رو ول کنی ‏بد مخمصه‌ای درست میشه 602 00:35:14,962 --> 00:35:16,795 ‏باید همین حالا تمومش کنم تامی 603 00:35:21,702 --> 00:35:25,670 ‏خیلی‌خب، پس فک کنم که ‏قابل مذاکره نیست 604 00:35:25,706 --> 00:35:27,672 ‏می‌خوای دفنش کنی؟ 605 00:35:29,743 --> 00:35:32,177 ‏جسدش رو برگردونم اونجا؟ ‏نه 606 00:35:32,212 --> 00:35:34,446 ‏می‌ذاریم که کرکسا بخورنش 607 00:35:36,483 --> 00:35:38,617 ‏بیا بریم رفیق 608 00:35:53,167 --> 00:35:54,466 ‏می‌خوای اون بادی‌گارد 609 00:35:54,501 --> 00:35:56,501 ‏فضولت، دین رو چیکارش کنی؟ 610 00:35:56,537 --> 00:35:58,637 ‏باید از شرش خلاص بشم 611 00:35:58,672 --> 00:36:00,183 ...‏البته نمی‌خوام که بکشمش اما 612 00:36:00,207 --> 00:36:01,907 ‏چرا که نه؟ 613 00:36:01,942 --> 00:36:04,543 ‏شاید بازم بهش نیاز پیدا کنم 614 00:36:12,152 --> 00:36:14,219 ‏بلاخره آزاد شدیم تامی 615 00:36:17,157 --> 00:36:20,826 ‏بلاخره آزاد شدیم 616 00:36:20,861 --> 00:36:25,497 ‏من و تو رفیق ‏زندگیمون رو پس گرفتیم 617 00:36:25,532 --> 00:36:26,832 ‏آره 618 00:36:26,867 --> 00:36:29,267 ‏می‌تونی از اول شروع کنی 619 00:36:29,303 --> 00:36:31,169 ‏از اول؟ 620 00:36:31,205 --> 00:36:33,705 ‏با چی گوست؟ 621 00:36:33,740 --> 00:36:37,042 ‏رفیق دیگه که رابطی ندارم 622 00:36:37,077 --> 00:36:39,544 ‏خونواده‌ای هم که ندارم دوست‌دخترم که...‏ 623 00:36:42,382 --> 00:36:45,016 ‏هی رفیق، بلاخره یکی دیگه رو پیدا می‌کنی 624 00:36:45,052 --> 00:36:48,286 ‏شایدم بهتر ‏یه دختر خوش‌شانس دیگه تو رو پیدا می‌کنه 625 00:36:49,723 --> 00:36:52,224 نمی‌تونم هالی رو جایگزین کنم که 626 00:36:52,259 --> 00:36:54,025 ‏بیخیال 627 00:37:02,302 --> 00:37:04,436 ‏رفیق ما خیلی پول درآوردیم 628 00:37:04,471 --> 00:37:06,204 ‏هرکاری که بخوای می‌تونی باهاش بکنی 629 00:37:06,240 --> 00:37:09,241 ‏فقط اون بخش از زندگیمونه که تموم شده تامی 630 00:37:09,276 --> 00:37:12,944 ‏بیشتر زندگیمون هنوز درانتظارمونه 631 00:37:12,980 --> 00:37:14,646 ‏- جدی؟ ‏- آره 632 00:37:21,989 --> 00:37:23,555 ‏و درمورد هالی هم رفیق 633 00:37:27,427 --> 00:37:29,294 ‏متاسفم 634 00:37:29,329 --> 00:37:31,329 باشه 635 00:37:46,380 --> 00:37:48,313 ‏خوب دویدی؟ 636 00:37:48,348 --> 00:37:49,981 ‏آره 637 00:37:51,485 --> 00:37:52,984 ‏به نگهبان هم همینو گفتم 638 00:37:54,755 --> 00:37:58,156 ‏خب منم اینجا بودم و ‏کاری که باید می‌کردم رو کردم 639 00:37:58,192 --> 00:37:59,224 ‏خوبه 640 00:37:59,259 --> 00:38:00,525 !‏این جنده انگار ول کن نیست 641 00:38:00,561 --> 00:38:02,160 ‏کل روز داشت پیام می‌داد 642 00:38:12,172 --> 00:38:14,272 ‏وای تاشا، دقیقا مثل خودم حرف زدی 643 00:38:15,976 --> 00:38:18,176 ‏آره خب یادمه که چجوری باهام حرف می‌زدی 644 00:38:24,117 --> 00:38:25,617 ‏بهتره بهش زنگ بزنم 645 00:38:25,652 --> 00:38:27,430 ‏تا حالا اینقد طول نکشیده که ‏با هم حرف نزده باشیم 646 00:38:27,454 --> 00:38:28,787 ‏باشه 647 00:38:28,822 --> 00:38:32,324 ‏قبل از اینکه زنگ بزنی ‏مامان زنگ زد 648 00:38:32,359 --> 00:38:34,459 ‏تریق سعی کرده از خونه فرار کنه 649 00:38:34,494 --> 00:38:36,194 ‏وقتی که گرفتتش ‏تریق زبون درازی کرده 650 00:38:36,230 --> 00:38:38,863 ‏می‌خوای بدونی که چرا؟ 651 00:38:38,899 --> 00:38:40,165 ‏چونکه من اونجا نبودم 652 00:38:40,200 --> 00:38:42,934 !‏چونکه من اونجا نبودم 653 00:38:42,970 --> 00:38:45,270 ‏شاید لوبوس مُرده باشه ‏اما گوه‌کاری تو همه‌جا پخش شده 654 00:38:45,305 --> 00:38:47,105 ‏و حالا هم داره منو به زانوم در میاره 655 00:38:47,140 --> 00:38:49,274 ‏تاشا، تریق فقط داره با ‏شرایط جدید کنار میاد 656 00:38:49,309 --> 00:38:51,576 ‏همین ‏هیچ مشکلی نداره 657 00:39:10,330 --> 00:39:11,963 ‏چقد که دلم برات تنگ شده 658 00:39:11,999 --> 00:39:14,733 ‏منم همینطور 659 00:39:14,768 --> 00:39:16,801 ‏همه‌چی مرتبه؟ ‏کار چطوره؟ 660 00:39:16,837 --> 00:39:20,839 ‏روز سختی بود 661 00:39:20,874 --> 00:39:22,173 ‏تو چی؟ 662 00:39:22,209 --> 00:39:24,175 ‏این هتل خیلی خوشگله عزیزم 663 00:39:24,211 --> 00:39:26,411 ‏فقط ‏باید ببینیش 664 00:39:26,446 --> 00:39:29,581 ‏به تلاش زیادی نیازه ‏ریسک‌پذیرترین کاریه که تا حالا کردم 665 00:39:29,616 --> 00:39:31,249 ‏کی می‌رسی خونه؟ 666 00:39:31,285 --> 00:39:33,652 ‏فردا، و البته امیدوارم با دست پر 667 00:39:33,687 --> 00:39:35,787 ‏بنابراین بزن به تخته 668 00:39:38,125 --> 00:39:39,924 ‏جیمی دوستت دارم 669 00:39:44,164 --> 00:39:46,765 ‏منم دوستت دارم انجی 670 00:39:46,800 --> 00:39:48,667 ‏شب خوبی داشته باشی عزیزم 671 00:40:00,514 --> 00:40:02,047 ‏شوخیت گرفته تاشا 672 00:40:02,082 --> 00:40:04,082 ‏همیشه دروغ گفتن به کسی که دوستش داری ‏اینقد واست راحت بوده؟ 673 00:40:04,117 --> 00:40:06,618 ‏وای خدا، من کاری رو می‌کنم که ‏مجبورم بکنم، فهمیدی؟ 674 00:40:06,653 --> 00:40:08,520 ‏بخشی از نقشه‌مونه 675 00:40:08,555 --> 00:40:10,021 ‏همیشه همینجوری‌ای 676 00:40:10,057 --> 00:40:11,956 ‏- چی؟ ‏- لزومات 677 00:40:11,992 --> 00:40:15,160 ‏کاری که مجبوری انجام بدی 678 00:40:15,195 --> 00:40:18,930 ‏که واسه همین نمی‌تونم اینو درک کنم 679 00:40:18,965 --> 00:40:23,068 ‏توی مهریه‌ی من نوشته که وقتی بخوای جدا بشی ‏باید نصف اموالت رو به من بدی 680 00:40:23,103 --> 00:40:25,670 ‏آماده‌ای که نصفش رو از دست بدی؟ ‏چون من ازت می‌گیرمش 681 00:40:25,706 --> 00:40:27,072 ‏اون پول واسه بچه‌ها هم هست 682 00:40:27,107 --> 00:40:28,818 ‏هیچوقت حرفم رو برنمی‌گردونم ‏خودتم می‌دونی 683 00:40:28,842 --> 00:40:30,208 ‏اگه افتادی زندان چی؟ 684 00:40:32,512 --> 00:40:34,145 ‏فکر کردی که کشتن لوبوس 685 00:40:34,181 --> 00:40:37,549 ‏باعث میشه که گوه‌کاریات ناپدید بشن؟ 686 00:40:37,584 --> 00:40:39,095 ‏فکر می‌کنی که اگه دختره بفهمه اینکارو کردی 687 00:40:39,119 --> 00:40:41,186 ‏واست ماست‌مالی می‌کنه؟ 688 00:40:44,024 --> 00:40:46,291 ‏فکر می‌کنم که خبردار نمیشه 689 00:40:46,326 --> 00:40:48,560 ‏تنها راهی که بخواد خبردار بشه ‏اینه که تو بهش بگی تاشا 690 00:40:48,595 --> 00:40:50,306 ‏و تو هم بهش نمیگی ‏می‌دونی که چرا؟ 691 00:40:50,330 --> 00:40:51,496 ‏چون تو هم دست داشتی 692 00:41:07,614 --> 00:41:10,014 ‏امضاشون کردم 693 00:41:10,050 --> 00:41:13,051 ‏چونکه دیگه تحمل تو یکی رو ندارم 694 00:41:22,062 --> 00:41:24,129 ...‏تاشا این چیزیه که واسه جفتمون 695 00:41:24,164 --> 00:41:26,297 ‏پیشرفت حساب میشه، متوجهی؟ 696 00:41:26,333 --> 00:41:27,499 ‏دیگه تهدیدی نیست 697 00:41:27,534 --> 00:41:31,636 ‏دیگه کسی نمیاد سراغ من، یا تو ‏یا بچه‌ها 698 00:41:31,671 --> 00:41:34,239 ‏دیگه توی خونه نیازی به اسلحه و ‏نگهبان نیست 699 00:41:34,274 --> 00:41:35,740 ‏مثلا دارم از خونوادم حفاظت می‌کنم 700 00:41:35,776 --> 00:41:37,186 ‏این کاریه که دارم می‌کنم ‏و یه‌روز 701 00:41:37,210 --> 00:41:38,343 ‏ازم تشکر می‌کنی 702 00:41:38,378 --> 00:41:40,845 ‏همین حالا تشکر می‌کنم 703 00:41:43,417 --> 00:41:46,651 ‏اصلا فکرشم نکن 704 00:41:46,686 --> 00:41:49,354 ‏و واسه برگشتن به خونه هم ‏ماشین جدا می‌خوام 705 00:41:49,389 --> 00:41:50,989 ‏شب بخیر 706 00:42:53,286 --> 00:42:54,986 ‏هی هی هی 707 00:42:56,923 --> 00:43:00,692 ‏حلقت رو واست آوردم 708 00:43:00,727 --> 00:43:02,627 ‏نگاش کن 709 00:43:09,002 --> 00:43:11,269 ‏سلام ‏منتظرتونن 710 00:43:12,439 --> 00:43:14,272 ‏- جیمز ‏- کارن 711 00:43:14,307 --> 00:43:15,940 ‏- تاشا، سلام ‏- سلام، حالتون چطوره؟ 712 00:43:15,976 --> 00:43:17,141 ‏ایشون پدرم هستن 713 00:43:17,177 --> 00:43:18,877 ‏باعث افتخاره، آقای باسیت 714 00:43:18,912 --> 00:43:20,990 ‏من احترام بسیار زیادی برای ‏امپراتوری شما قائلم 715 00:43:21,014 --> 00:43:22,514 ‏نه، صدام کن هوراشیو 716 00:43:22,549 --> 00:43:24,093 ‏تا اونجایی که من شنیدم ‏تو خودتم داری 717 00:43:24,117 --> 00:43:25,083 ‏امپراتوری خودت رو می‌سازی 718 00:43:25,118 --> 00:43:26,684 ‏سعیمون رو می‌کنیم ‏حالا که حرف خودمون شد 719 00:43:26,720 --> 00:43:28,119 ‏ایشون همسر دوست‌داشتنی من ‏تاشا هستن 720 00:43:28,154 --> 00:43:29,420 ‏سلام، حالتون چطوره؟ 721 00:43:29,456 --> 00:43:30,822 ‏دیدنتون باعث افتخاره، قربان 722 00:43:30,857 --> 00:43:32,757 ‏تاشا واسه صبحونه میای پیشمون؟ 723 00:43:32,792 --> 00:43:35,760 ‏خیلی لطف دارید، اما نه...من ‏من باید...برگردم خونه 724 00:43:35,795 --> 00:43:37,295 ‏و پیش بچه‌ها باشم 725 00:43:37,330 --> 00:43:39,831 ‏اما هتلتون فوق‌‌العاده بود 726 00:43:39,866 --> 00:43:41,199 ‏واقعا ممنونم 727 00:43:41,234 --> 00:43:43,034 ‏جلسه‌ی خوبی داشته باشی ‏موفق باشی جیمز 728 00:43:43,069 --> 00:43:44,769 ‏یه‌لحظه منو ببخشید 729 00:43:44,804 --> 00:43:46,871 ‏باشه، اما مراقب باش ‏باشه؟ 730 00:43:46,907 --> 00:43:49,641 ‏خدافظ، گوست 731 00:43:58,385 --> 00:44:00,418 ‏یکی توی این دفتر، لومون داده 732 00:44:02,088 --> 00:44:03,688 ‏- یا شایدم یکی از سازمان زندان ‏- نه 733 00:44:03,723 --> 00:44:05,189 ‏یا خود لوبوس 734 00:44:05,225 --> 00:44:07,325 ‏خودت که می‌دونی داخل زندان ‏راحت میشه گوشی گیر آورد 735 00:44:07,360 --> 00:44:09,961 ‏لعنتی 736 00:44:09,996 --> 00:44:13,665 ‏لطفا لطفا بهم بگو که دوباره نمی‌خوای بگی کار ولدزه 737 00:44:13,700 --> 00:44:15,400 ‏دیگه کی می‌تونه باشه؟ 738 00:44:17,337 --> 00:44:19,203 ‏وقتی که فکر می‌کردیم خلاص شدی 739 00:44:19,239 --> 00:44:20,738 ‏هممون حسابی ترسیده بودیم 740 00:44:20,774 --> 00:44:21,973 ‏خدا، خیلی ممنون 741 00:44:22,008 --> 00:44:23,007 ‏لطف داری ساکس 742 00:44:23,043 --> 00:44:24,542 ‏خفه شو 743 00:44:24,578 --> 00:44:26,678 ‏همونجوری که گفتم هممون ترسیده بودیم 744 00:44:26,713 --> 00:44:30,214 ‏اما ولدز کم مونده بود که گریه کنه 745 00:44:30,250 --> 00:44:34,786 ‏مثل یه...زن درست‌حسابی 746 00:44:34,821 --> 00:44:36,020 ‏نمایشی بوده 747 00:44:36,056 --> 00:44:38,389 ‏به‌نظر من که خیلی واقعی بود 748 00:44:38,425 --> 00:44:39,524 ‏نکنه دوباره هم‌تخت شدید 749 00:44:39,559 --> 00:44:40,892 ‏نــه 750 00:44:40,927 --> 00:44:42,794 ‏خب پس حالا که زخمی شدی 751 00:44:42,829 --> 00:44:44,840 ‏فکر می‌کنم که بتونی برگردی توی تخت 752 00:44:44,864 --> 00:44:47,932 ‏مثل گرفتن نشان شجاعت ‏که توی این مورد...کسه 753 00:44:55,375 --> 00:44:56,441 ‏سلام 754 00:44:56,476 --> 00:44:58,042 ‏دین، ممنون که اومدی 755 00:44:58,078 --> 00:44:59,877 ‏سعادته 756 00:44:59,913 --> 00:45:01,424 ‏خبرت کردم بیای اینجا تا بهت بگم 757 00:45:01,448 --> 00:45:04,816 ‏که دیگه به خدماتت نیازی ندارم 758 00:45:04,851 --> 00:45:06,050 ‏به تجربه‌ی من 759 00:45:06,086 --> 00:45:07,485 ‏وقتی که جون کسی رو به‌همراه پسرش 760 00:45:07,520 --> 00:45:09,220 ‏نجات میدی ‏تازه نزدیک‌تر نگهت می‌دارن 761 00:45:09,255 --> 00:45:11,623 ‏وضعیت تو چه فرقی داره؟ 762 00:45:13,627 --> 00:45:15,104 ‏اولیش اینکه ‏من لازم ندارم 763 00:45:15,128 --> 00:45:17,061 ‏واسه تو توضیح بدم 764 00:45:19,366 --> 00:45:21,299 ‏بلاخره تونستی لوبوس رو بکشی 765 00:45:30,410 --> 00:45:31,776 ‏چی گفتی؟ 766 00:45:33,400 --> 00:45:35,400 مراقب در باش 767 00:45:39,024 --> 00:45:40,524 توی گاوصندوق اسلحه داره 768 00:45:41,048 --> 00:45:42,048 برش دار 769 00:45:44,891 --> 00:45:47,125 ‏این دیگه چه زبونیه؟ 770 00:45:47,160 --> 00:45:48,760 ‏تو رمزش رو از کجا بلدی؟ 771 00:45:50,130 --> 00:45:52,397 ‏سوالات زیادی داری 772 00:45:52,432 --> 00:45:55,633 ‏بهم بگو، اولین سوالی که ‏باید بپرسی، چیه؟ 773 00:45:55,669 --> 00:45:56,979 ‏تو فک کردی که کدوم خری؟ 774 00:45:57,003 --> 00:45:59,270 ‏اشتباه پرسیدی ‏تو کی هستی و من می‌شناسمت یا نه؟ 775 00:45:59,305 --> 00:46:03,041 ‏آره می‌شناسمت، جیمی سنت‌پاتریک 776 00:46:03,076 --> 00:46:05,810 ‏ببین گوست 777 00:46:05,845 --> 00:46:08,246 ‏من می‌دونم که کی هستی 778 00:46:08,281 --> 00:46:10,648 ‏کلوب‌دار ‏پدر 779 00:46:10,684 --> 00:46:15,453 ‏زنا‌کار ‏قاچاقچی 780 00:46:15,488 --> 00:46:17,021 ‏دزد 781 00:46:18,124 --> 00:46:19,590 ‏پیامم بدستت رسیده بود؟ 782 00:46:19,626 --> 00:46:22,260 ‏می‌دونی که چی رو از من گرفتی؟ 783 00:46:29,035 --> 00:46:30,601 ‏تو صربستانی هستی 784 00:46:30,637 --> 00:46:32,348 ‏و اینم مربوط میشه به ولادمیر و افرادش 785 00:46:32,372 --> 00:46:34,672 ‏و محموله‌ای که تو و تامی دزدیدید 786 00:46:34,708 --> 00:46:38,242 و ‏انداختیتش دست پلیس 787 00:46:38,278 --> 00:46:41,145 ‏مواد منو 788 00:46:41,181 --> 00:46:43,047 ‏بشین 789 00:46:59,365 --> 00:47:02,500 ‏میلان 790 00:47:02,535 --> 00:47:04,168 ‏از دیدنت خوشحالم 791 00:47:09,409 --> 00:47:12,777 ‏و تموم این مدت 792 00:47:12,812 --> 00:47:14,979 ‏تو واسه من کار می‌کردی 793 00:47:15,014 --> 00:47:17,148 ‏اینقدری درگیر لوبوس بودی که اصلا 794 00:47:17,183 --> 00:47:19,517 ‏به من توجهی نکردی 795 00:47:19,552 --> 00:47:21,652 ‏حماقت بزرگی بود 796 00:47:21,688 --> 00:47:24,655 ‏چیزی که مال من بود رو ازم گرفتی 797 00:47:24,691 --> 00:47:26,791 ‏تو بهم بدهکاری گوست 798 00:47:26,826 --> 00:47:28,192 ‏تو بهم نزدیک شدی 799 00:47:28,228 --> 00:47:30,661 ‏افراد خودت رو استخدام کردی ‏تا از من محافظت کنن 800 00:47:30,697 --> 00:47:32,163 ‏اما نمی‌خوای که منو بکشی 801 00:47:32,198 --> 00:47:33,731 ‏چونکه هم تو و هم تامی با ارزشید 802 00:47:33,767 --> 00:47:35,199 ‏و می‌خوام که برام کار کنید تا 803 00:47:35,235 --> 00:47:37,935 ‏چیزی که دزدیدید رو جایگزین کنید 804 00:47:41,274 --> 00:47:43,541 ‏چرا حالا میلان؟ 805 00:47:43,576 --> 00:47:45,877 ‏من که دیگه چیزی ندارم 806 00:47:45,912 --> 00:47:47,678 ‏نه شبکه‌ای دارم ‏نه جنسی دارم 807 00:47:47,714 --> 00:47:48,758 ‏از بازی اومدم بیرون 808 00:47:48,782 --> 00:47:51,916 ‏من می‌دونم که چه فکر می‌کنی 809 00:47:51,951 --> 00:47:54,519 ‏منو معتل می‌کنی و بعد حسابم رو می‌رسی ‏مثل لوبوس 810 00:47:54,554 --> 00:47:57,522 ‏اما قبلش یادت باشه که تیم امنیتی من 811 00:47:57,557 --> 00:47:59,390 ‏توی کلوب‌هاتن 812 00:47:59,425 --> 00:48:01,292 ‏خونت رو بلدیم 813 00:48:01,327 --> 00:48:04,328 ‏خونوادت رو می‌شناسیم ‏آنجلا 814 00:48:08,434 --> 00:48:10,601 ‏می‌تونی منو بکشی ‏اما مهم نیست 815 00:48:10,637 --> 00:48:12,069 ‏چونکه من لوبوس نیستم 816 00:48:12,105 --> 00:48:15,206 ‏و سازمان من با کشته شدنم ‏نمی‌میره 817 00:48:15,241 --> 00:48:19,577 ‏به تامی زنگ بزن و بهش بگو ‏وقتشه که برگرده سر کار 818 00:48:19,612 --> 00:48:21,412 ‏نگران نباش 819 00:48:21,447 --> 00:48:23,047 ‏جات حسابی امنه 820 00:48:25,151 --> 00:48:27,084 ‏البته فعلا 821 00:48:38,298 --> 00:48:41,332 ‏درست شنیدم که گفتی میلان، آره؟ 822 00:48:41,367 --> 00:48:42,800 ‏اون جونوری که آدما رو می‌خوره؟ 823 00:48:42,836 --> 00:48:44,802 ‏مطمئنی؟ 824 00:48:44,838 --> 00:48:47,772 ‏اونوقت این همه وقته داشته !‏واسه تو کار می‌کرده؟ 825 00:48:47,807 --> 00:48:50,474 ‏خدا بگم چیکارت کنه گوست ‏حواست کجا بوده؟ 826 00:48:50,510 --> 00:48:51,609 ‏خیلی بی‌درز بود رفیق 827 00:48:51,644 --> 00:48:54,111 ‏حتی یه‌لحظه هم بند رو آب نداد 828 00:48:54,147 --> 00:48:56,981 ‏تازه همین دیروز بود که !‏یکی از این دیوونه‌ها رو خلاص کردیم 829 00:48:57,016 --> 00:48:59,750 ‏من از لحاظ احساسی اصلا آماده نیستم که !‏بخوام واسه یه دیوونه‌ی دیگه کار کنم 830 00:48:59,786 --> 00:49:01,319 ‏گوش کن داداش، درکت می‌کنم 831 00:49:01,354 --> 00:49:02,898 ‏واسه همین باید بکشیمش 832 00:49:02,922 --> 00:49:03,899 ‏- بکشیمش؟ ‏- آره بکشیمش 833 00:49:03,923 --> 00:49:05,389 ‏می‌خوای میلان رو بکشی؟ 834 00:49:05,425 --> 00:49:06,969 ‏اصلا چیزی درمورد خودش یا گروهش می‌دونی؟ 835 00:49:06,993 --> 00:49:09,327 ‏نــه، درمورد نفوذش چی؟ ‏سازمانش؟ 836 00:49:09,362 --> 00:49:11,095 !‏نــه ‏لعنتی 837 00:49:11,130 --> 00:49:12,775 ‏اونوقت اون، این همه وقته واسه تو ‏کار می‌کرده؟ 838 00:49:12,799 --> 00:49:14,810 ‏شرط می‌بندم که اصلا نمی‌دونی ماشینش چیه 839 00:49:14,834 --> 00:49:16,767 ‏تامی، ما شانس آوردیم که زنده‌ایم پسر 840 00:49:16,803 --> 00:49:18,681 ‏ما اینجا نشستیم و داریم حرف می‌زنیم ‏و تنها دلیلش اینه که 841 00:49:18,705 --> 00:49:20,015 ‏اون بهمون نیاز داره 842 00:49:20,039 --> 00:49:21,472 ‏نه، تو خوش‌شانسی 843 00:49:21,507 --> 00:49:22,852 ‏من اون عوضی‌ای نیستم که ‏ولادمیر رو کشت 844 00:49:22,876 --> 00:49:24,208 ‏کس خار ولادمیر 845 00:49:24,244 --> 00:49:25,654 ‏ولادمیر به پشمشم نیست 846 00:49:25,678 --> 00:49:27,912 ‏خودش بهم گفت ‏گوش کن رفیق 847 00:49:27,947 --> 00:49:31,816 ‏درمورد محموله‌ش حرف می‌زنه ‏فهمیدی؟ 848 00:49:31,851 --> 00:49:33,451 ‏حرومی می‌گفت که ما باید برگردیم سر کار 849 00:49:33,486 --> 00:49:35,419 ‏تا بتونیم پولش رو پس بدیم 850 00:49:35,455 --> 00:49:36,765 ‏می‌خوای برگردی سر خلاف؟ 851 00:49:36,789 --> 00:49:38,189 ‏مجبورم 852 00:49:38,224 --> 00:49:39,935 ‏اونوقت حالا که با یه مامور فدرال زندگی می‌کنی 853 00:49:39,959 --> 00:49:41,626 !‏دقیقا چجوری میشه؟ 854 00:49:41,661 --> 00:49:43,761 ‏باید هر روز صبح 855 00:49:43,796 --> 00:49:47,698 ‏بیدارش کنی 856 00:49:47,734 --> 00:49:49,300 ‏بهش دروغ بگی 857 00:49:49,335 --> 00:49:52,703 ‏کل روز رو بهش دروغ بگی ‏هر شب بهش دروغ بگی 858 00:49:52,739 --> 00:49:54,839 ‏عمرا جواب بده 859 00:49:54,874 --> 00:49:56,540 ‏پس میگی که از پسش برنمیام؟ 860 00:49:56,576 --> 00:49:57,975 ‏نه، اون بخشیدت 861 00:49:58,011 --> 00:50:00,378 ‏چون فکر می‌کرد که خلاف رو گذاشتی کنار 862 00:50:00,413 --> 00:50:02,458 ‏به محض اینکه بفهمه ‏دوباره برگشتی به بازی 863 00:50:02,482 --> 00:50:03,614 ‏تحویلت میده 864 00:50:03,650 --> 00:50:05,349 ‏نه، نمیده 865 00:50:05,385 --> 00:50:07,652 ‏نه، حتی اینم بزرگترین مشکلت نیست 866 00:50:07,687 --> 00:50:11,289 ‏مشکل بزرگت اینه که ‏اون نقص توئه 867 00:50:11,324 --> 00:50:12,723 ‏نقطه‌ی ضعفت 868 00:50:12,759 --> 00:50:14,859 ‏بقیه می‌تونن برن سروقت اون ‏تا برسن به تو 869 00:50:28,107 --> 00:50:29,407 ‏دین از همه چیز من خبر داره 870 00:50:29,442 --> 00:50:31,709 ‏میلان 871 00:50:31,744 --> 00:50:33,277 ‏از همه چیز من خبر داره 872 00:50:33,313 --> 00:50:35,813 ‏که یعنی می‌تونه بره سروقت خونوادم تامی 873 00:50:35,848 --> 00:50:38,249 ‏می‌تونه تاشا و بچه‌ها رو ‏بکنه هدف تمرینی افرادش 874 00:50:38,284 --> 00:50:41,585 ‏تاشا حواسش حسابی جمعه 875 00:50:41,621 --> 00:50:43,754 ‏اون خودش یه پا گانگستره ‏حواسش به بچه‌هات هست 876 00:50:43,790 --> 00:50:46,257 ‏اما آنجلا، اون مایه‌ی مکافاته 877 00:50:46,292 --> 00:50:50,328 ‏حتی نمی‌تونی بهش بگی که ‏صربستانی‌ها دنبالشن 878 00:50:50,363 --> 00:50:52,330 ‏حالا به‌نظر من که باید خیلی وقت پیش 879 00:50:52,365 --> 00:50:53,431 ‏خلاصش می‌کردیم 880 00:50:53,466 --> 00:50:58,069 ‏اما نکردیم ‏حالا شده دردسر 881 00:50:58,104 --> 00:51:01,572 ‏یا مچت رو می‌گیره و ‏می‌فرستت زندان 882 00:51:01,607 --> 00:51:03,874 ‏یا نمی‌گیره 883 00:51:03,910 --> 00:51:05,910 ‏اما میلان اونو می‌گیره 884 00:51:08,548 --> 00:51:10,748 ‏آره 885 00:51:14,887 --> 00:51:19,523 ‏اما اگه خودت خلاصش کنی 886 00:51:19,559 --> 00:51:21,759 ‏می‌تونی کاری کنی که زجر نکشه 887 00:51:25,098 --> 00:51:28,265 ...‏چون اگه دست میلان بهش برسه 888 00:51:31,637 --> 00:51:34,939 ‏باورم نمیشه که دارم چنین حرفی رو می‌زنم 889 00:51:34,974 --> 00:51:37,241 ‏اما اگه تموم چیزایی که ولادمیر درمورد میلان ‏بهم گفته 890 00:51:37,276 --> 00:51:41,445 ‏حقیقت داشته باشه...وای خدا 891 00:51:46,619 --> 00:51:49,086 ‏حتی منم فکر نمی‌کنم ‏حق آنجلا باشه که اینجوری زجر بکشه 892 00:51:54,961 --> 00:51:56,694 ‏خودم درستش می‌کنم 893 00:52:03,636 --> 00:52:05,336 ‏من همینجام تا برگردی 894 00:52:12,178 --> 00:52:14,612 ‏بلاخره اومدی خونه 895 00:52:17,183 --> 00:52:20,918 ‏سلام عزیزم 896 00:52:20,953 --> 00:52:22,620 ‏روزت چطور بود؟ 897 00:52:25,892 --> 00:52:27,858 ‏بد نبود 898 00:52:29,162 --> 00:52:32,496 ‏بنظر که زیاد خوب نیستی 899 00:52:32,532 --> 00:52:34,999 ‏و منم که اصلا خوب نیستم 900 00:52:37,737 --> 00:52:40,371 ...‏درمورد اون ‏اون آینده‌ای برام بگو که 901 00:52:40,406 --> 00:52:43,507 ‏می‌تونیم دور دنیا بگردیم 902 00:52:43,543 --> 00:52:45,109 ‏اینجوری جفتمون یکم بهتر می‌شیم 903 00:52:50,983 --> 00:52:52,716 ‏جیمی، چی شده؟ 904 00:53:01,260 --> 00:53:03,961 ‏آیندمون که قرار بود بریم دور دنیا 905 00:53:03,996 --> 00:53:05,830 ‏منتفی شده عزیزم 906 00:53:11,471 --> 00:53:13,938 ‏با کارن به نتیجه نرسیدی؟ 907 00:53:15,808 --> 00:53:18,909 ‏یه‌مشکلاتی پیش اومده 908 00:53:18,945 --> 00:53:22,513 ‏پیش اومده بود 909 00:53:22,548 --> 00:53:24,949 ‏فقط من اینقدر حواسم پرت بود که ‏نتونستم ببینم 910 00:53:27,753 --> 00:53:29,587 ‏می‌دونی آنجی ‏دیروز تریق فرار کرده 911 00:53:29,622 --> 00:53:33,824 ‏حالا برگشته ‏اما من پیشش نبودم 912 00:53:33,860 --> 00:53:38,329 ‏بلاخره از یه‌جایی، بچه‌هام رو باید در اولویت اول قرار بدم 913 00:53:38,364 --> 00:53:40,030 ‏همونجوری که باید باشن 914 00:53:44,537 --> 00:53:46,403 ‏جیمی من هیچوقت ازت نخواستم که 915 00:53:46,439 --> 00:53:49,874 ‏بین من و بچه‌هات انتخاب کنی 916 00:53:49,909 --> 00:53:51,542 ‏منظورت چیه؟ 917 00:53:51,577 --> 00:53:54,178 ‏خودت می‌دونی که منظورم چیه 918 00:53:56,549 --> 00:53:58,883 ‏تو از تاشا جدا شدی ‏خودم برگه‌هاش رو دیدم 919 00:53:58,918 --> 00:54:01,318 ‏و حالا فهمیدم که اشتباه کردم 920 00:54:03,122 --> 00:54:05,556 ‏اشتباه؟ 921 00:54:07,393 --> 00:54:10,060 ‏تو منو دوست داری ‏می‌دونم که داری 922 00:54:10,096 --> 00:54:11,795 ‏خودت بهم گفتی 923 00:54:11,831 --> 00:54:14,398 ‏و...و جدی هم گفتم ‏وقتی که گفتم از ته دل بود 924 00:54:16,002 --> 00:54:18,736 ‏می‌خواستم که عاشقت باشم ‏می‌خواستم که توی رویا زندگی کنیم 925 00:54:18,771 --> 00:54:20,070 ‏چرا داری اینا رو میگی؟ 926 00:54:20,106 --> 00:54:21,472 ‏اما اون رویای 15 سالگیمون بود 927 00:54:21,507 --> 00:54:23,240 ‏شاید اون رویا رو زیادی بزرگ کردیم 928 00:54:23,276 --> 00:54:24,975 ‏تو منو دوست داری؟ 929 00:54:25,011 --> 00:54:28,779 ‏همین منی که اینجا وایساده و ‏داره ازت می‌پرسه؟ 930 00:54:28,814 --> 00:54:30,792 ‏نه اونی که 20 سال پیش توی ذهنت جا دادی 931 00:54:30,816 --> 00:54:31,793 ‏اینی که اینجاست 932 00:54:31,817 --> 00:54:32,917 ‏اینو دوست داری؟ 933 00:54:32,952 --> 00:54:36,453 ‏آره، دوستت دارم ‏خودتم می‌دونی 934 00:54:36,489 --> 00:54:39,056 ‏حالا دیگه فرار کردن تریق یعنی اینکه یه‌دفعه‌ای 935 00:54:39,091 --> 00:54:42,293 !‏احساساتمون به همدیگه واقعی نیستن؟ 936 00:54:42,328 --> 00:54:43,761 ‏اصلا منطقی نیست 937 00:54:43,796 --> 00:54:45,162 ‏فرار کردن تریق باعث شد تا بفهمم که 938 00:54:45,198 --> 00:54:46,497 ‏چه چیزایی واسه از دست دادن دارم 939 00:54:46,532 --> 00:54:48,933 ‏توی دنیای واقعی ‏نه توی رویا 940 00:54:51,537 --> 00:54:55,239 ‏آنجلا، تو واقعا به خود 15 سالت اعتماد داری 941 00:54:55,274 --> 00:54:58,576 ‏تا واسه بقیه‌ی زندگیت تصمیم بگیره؟ 942 00:54:58,611 --> 00:55:01,312 ‏من به این احساسی که به تو دارم ‏اعتماد دارم 943 00:55:01,347 --> 00:55:03,781 ‏احساسی که همیشه بهت داشتم 944 00:55:03,816 --> 00:55:06,083 ‏تموم کارایی که واسه تو کردم 945 00:55:06,118 --> 00:55:08,953 ‏واسه خودمون کردم ‏دوباره هم می‌کنم 946 00:55:10,523 --> 00:55:13,524 ‏انجی، اگه قسمت بود که ما با هم باشیم 947 00:55:13,559 --> 00:55:15,492 ‏فکر می‌کنی که به این سختی بود؟ 948 00:55:15,528 --> 00:55:17,528 ‏من اومده بودم به کلوب تو، مگه نه؟ 949 00:55:17,563 --> 00:55:19,063 ‏مگه قسمت همین نیست؟ 950 00:55:24,070 --> 00:55:26,837 ‏تصمیم درست همینه، باشه؟ 951 00:55:26,872 --> 00:55:28,539 ‏مشخصه که تو حالا درک نمی‌کنی 952 00:55:28,574 --> 00:55:30,374 ‏اما می‌دونم که بلاخره یه روزی می‌کنی 953 00:55:30,409 --> 00:55:32,042 ‏مراقب خودت باش 954 00:55:32,078 --> 00:55:34,812 ‏یه‌چیزی هست که بهم نمیگی 955 00:55:34,847 --> 00:55:38,182 ‏می‌خوای بهت چی بگم؟ 956 00:55:38,217 --> 00:55:40,651 ‏حقیقت رو 957 00:55:40,686 --> 00:55:42,152 ‏حقیقت رو بهم بگو 958 00:55:45,224 --> 00:55:47,191 ‏نمی‌تونیم با هم باشیم انجی 959 00:55:47,226 --> 00:55:49,393 ‏تصمیم درست همینه 960 00:55:49,428 --> 00:55:52,730 ‏جیمی من دوستت دارم 961 00:55:54,467 --> 00:55:55,866 ‏می‌دونم 962 00:55:56,936 --> 00:55:58,869 ‏خدافظ انجی ولدز 963 00:56:55,588 --> 00:57:02,121 ارائــه‌ای از مصـطـفــی .:: ElSHEN ::. 964 00:57:02,145 --> 00:57:06,145 SubYab دانلود مستقیم زیرنویس با نرم‌افزار http://appist.ir/subyab 965 00:57:06,169 --> 00:57:10,169 دانلود فیلم و سریال www.iranfilm.net