1 00:00:15,891 --> 00:00:18,435 We begin tonight with Hurricane Katrina which could be among 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,437 the biggest storms ever to hit this country. 3 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 A major hurricane barreling toward the Gulf Coast. 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 We are watching a Category 5 hurricane, Hurricane Katrina. 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 Hurricane Katrina is now a Category 5 hurricane. 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 Right now, we are emphasizing leaving the city. 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 Hurricane Katrina has upgraded itself to a Category 5 hurricane. 8 00:00:35,244 --> 00:00:37,079 We cannot stress enough the danger this hurricane poses 9 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 to Gulf Coast communities. 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 And this is just the beginning. 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 The city of New Orleans… 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,086 …this time tomorrow those people who have fled 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 may have no homes to return to. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,756 …much of New Orleans underwater. 15 00:00:47,840 --> 00:00:48,966 Hurricane Katrina-- 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,300 Hurricane Katrina-- 17 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 This is the storm some have long feared. 18 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 Holy shit. Jim, we're in the chapel. 19 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Sarah, you gotta come see this now. Second-floor walkway. 20 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 So, Dr. Baltz, 21 00:04:13,712 --> 00:04:17,298 after Hurricane Katrina, there were 45 dead bodies found 22 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 at Memorial Medical Center. 23 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 Forty-five. 24 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Yes. 25 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 There were five days after the storm. The most ungodly conditions. 26 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 But 45 people died at your hospital. 27 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 You're making it sound intentional. You're mak-- 28 00:04:34,066 --> 00:04:35,984 Was it intentional, Doctor? 29 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 Please. Please. You have to understand the circumstances. 30 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 Why don't you go back to the beginning for us, Doctor? 31 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 If I understand, Doctor, there were two hospitals in that building? 32 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 Yes, correct. Two hospitals. 33 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 There was Memorial Hospital, where I worked, and LifeCare, 34 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 which was a long-term care facility on the seventh floor. 35 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 It had its own staff and patients. 36 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 But just ahead of the storm, 37 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 we took in an extra 1,200 people. 38 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 Look, we have always sheltered people at our hospital during hurricanes. 39 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 That was not unusual. 40 00:05:16,692 --> 00:05:18,735 So, if none of this was unusual… 41 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 how did all those patients die over five days? 42 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 Doctor, how did those 45 people die? 43 00:05:34,877 --> 00:05:38,964 Wade in the water 44 00:05:41,758 --> 00:05:46,513 Wade in the water, children 45 00:05:47,598 --> 00:05:52,394 Wade in the water 46 00:05:52,477 --> 00:05:57,691 Wade in the water, children 47 00:05:57,774 --> 00:06:02,362 Wade in the water 48 00:06:02,446 --> 00:06:07,743 God is gonna trouble these waters 49 00:06:07,826 --> 00:06:11,830 Man went down to the river 50 00:06:12,789 --> 00:06:17,711 Man went down to the river, Lord 51 00:06:17,794 --> 00:06:21,965 Man went down to the river 52 00:06:22,799 --> 00:06:26,470 Went down there for to pray 53 00:06:28,096 --> 00:06:31,934 Wade in the water 54 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 Wade in the water, children 55 00:06:38,106 --> 00:06:41,985 Wade in the water 56 00:06:42,694 --> 00:06:47,699 God is gonna trouble these waters 57 00:06:52,829 --> 00:06:58,836 God's gonna trouble these waters 58 00:07:06,927 --> 00:07:10,305 National Guard-- They are now saying that Hurricane Katrina 59 00:07:10,389 --> 00:07:13,392 has upgraded itself to a Category 5 hurricane. 60 00:07:13,976 --> 00:07:17,145 Just let the folks know what they have to do 61 00:07:17,229 --> 00:07:18,689 and point them in the right direction. 62 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 -I'm sure they will cooperate. -We have rules for a reason. 63 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 Rules for a reason. 64 00:07:22,109 --> 00:07:26,363 Ewing, this is not the first time this hospital has sheltered people. 65 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 You know that. 66 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 This is an emergency room. This isn't a petting zoo. 67 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 Come on. These people are members of our community. 68 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 -This is what we do. -Good. 69 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 -Yeah. -We can take care of them, 70 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 and we can appropriately take care of pets in the basement… 71 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 -Well-- -…which is what the rules state. 72 00:07:42,462 --> 00:07:45,257 The Gulf, where actually it's very warm now. 73 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 Between 85 and 90 degrees in some areas. 74 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 Okay? We have to take care of them. 75 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 We have to take care of these people. That's what our mission is. 76 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 -These animals, they haven't-- -Look, staff meeting in a half an hour. 77 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 Anna. 78 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 Anna. 79 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 Horace, is anybody in charge of all these people? 80 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Everybody's fine on their own. 81 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 I've done this a dozen times. 82 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 Sheltering here is like being snowed in at the airport. 83 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 You know, you don't have to be here. We got plenty of staff. 84 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 No, I've got some post-surgery patients to look after. 85 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 Vince can take care of the house. I wanna be here. 86 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 -I'd rather be here than not. -Understood. 87 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 Susan said there's a senior staff meeting in half an hour, okay? 88 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 -Okay. Thank you. -Okay. 89 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 Good morning, everybody. 90 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 Morning. 91 00:09:21,436 --> 00:09:23,814 Not staying in your office like the rest of the doctors? 92 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 In it together, right? 93 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 It's like camping. 94 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 We could use a campfire. I hate it when they crank up the AC. 95 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 What's that? 96 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 Can opener. 97 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 That's all you brought? Some crackers, tuna fish and a can opener. 98 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Worst comes to worst, I figure we'll be here three days at the most. 99 00:09:46,211 --> 00:09:47,880 First hurricane at the hospital? 100 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 Yes, it is. 101 00:09:52,176 --> 00:09:53,760 Why? Is there a problem? 102 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 No, it's just-- 103 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 It's good you're optimistic. That's all. 104 00:09:58,515 --> 00:10:00,893 Well, how about we just hope we don't have to find out the hard way 105 00:10:00,976 --> 00:10:02,895 whether it's too much or too little. 106 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 Yeah. 107 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Sure. 108 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 I'm gonna make some rounds. I'll see you out there. 109 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Yeah. That's good. Let's go. 110 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 Everybody, keep pushing in. Keep moving in. 111 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 -Yes, ma'am. -Got it. Yep. 112 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Come on, everybody. In. We could use the body heat, huh? 113 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 Everybody hear me? 114 00:10:54,363 --> 00:10:55,447 Yeah. 115 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 Okay. So, first off, for those of y'all who don't know me, I'm Susan Mulderick, 116 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 and I'm the incident commander for this storm. 117 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 I know that you all are dealing with a lot already, 118 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 and you're worried about your families, and you're worried about your loved ones. 119 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 I know that we all are. 120 00:11:11,296 --> 00:11:15,843 But regardless of what is going on outside or inside, 121 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 this is still a functioning hospital. 122 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 And until this passes, we're gonna be operating with special protocols. 123 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 -Where are my unit liaisons? -Right here. 124 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 Y'all have walkie-talkies? 125 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 -Everybody? -Yes, ma'am. 126 00:11:28,605 --> 00:11:29,690 -Yes. -Okay. 127 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 To be clear for y'all, these liaisons are in charge of the patient units, 128 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 and in case of an emergency in that unit, you take orders from them. 129 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 Any hospital-wide directives have to come from René or me. 130 00:11:44,872 --> 00:11:46,665 -Or me. -Or Richard. 131 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 Sorry. Sorry. 132 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 Richard-- Richard is filling in for Ruben, who is on vacation. 133 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 -Boo! -Listen. 134 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 You ought to be ashamed talking about your own staff president like that. 135 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 Who's on vacation. 136 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Anything from y'all? 137 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 People are asking about the air-conditioning. 138 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 Tell them that we turn the temperature way down for a reason. 139 00:12:13,442 --> 00:12:14,860 If the city power goes out, 140 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 our backup generators don't operate the AC, 141 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 and it's gonna get hot as a skillet in here real quick. 142 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 So, as long as it is cold, they know everything's okay. 143 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Anything else? 144 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 Yeah. Susan, have we talked to someone from LifeCare? 145 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 I mean, I know they're their own hospital, but we are in the same building. 146 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 Well, they should have their own emergency plan, and they're-- 147 00:12:39,760 --> 00:12:42,054 you know, they're top dollar, so if it comes to it, 148 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 we'll probably be going to them for favors. 149 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 Anything else? Anybody? 150 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Okay. Well, I have been at Memorial long enough 151 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 -to know that most of these-- -Baptist. 152 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 I have been at this hospital long enough to know that most of these storms, 153 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 they just blow on over. 154 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 But it is the wasp that you're not paying attention to that stings ya. 155 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 So let's just do what we are supposed to do. 156 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 That's it. Let's go do work! 157 00:13:10,832 --> 00:13:12,584 All right. Great. Thanks. Thanks. 158 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 This is a grim situation for the city of New Orleans. 159 00:13:17,881 --> 00:13:19,675 Did you come over from LifeCare, Chalmette? 160 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 -Yeah. -Diane Robichaux. 161 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 -Gina Isbell. -How many patients did you bring with you? 162 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 -19. -Jesus. 163 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 Yeah. Well, corporate, you know. They think Chalmette's gonna get hit hard. 164 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 They'd rather evacuate patients from there over to here at LifeCare, Baptist. 165 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 It's "Memorial." 166 00:13:34,731 --> 00:13:36,984 You call the hospital "Baptist," you sound like an old-timer. 167 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 Well, corporations come and go. 168 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 They can call it whatever they want. To me, it's still Baptist. 169 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 Everybody get settled okay? 170 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 -Yeah. You know, brought my A-team. -Good. Good. 171 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 There is a patient I wanna keep my eye on. Emmett Everett. Paraplegic, diabetic. 172 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 Got him in a big boy bed now, but he might need some special care. 173 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 -Okay. Anything you need, let us know. -Okay. Thanks, hon. 174 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 It is now a monster. Category 5, 160-mile-an-hour winds… 175 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 Morning, Angela. 176 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Morning, Diane. 177 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Wilda. 178 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 Wilda. 179 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 How's your mom doing? 180 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 Ma, tell Diane how you're doing. 181 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 Pretty good. 182 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 -Yeah? You good? -I'm all right. 183 00:14:24,489 --> 00:14:25,699 All right. 184 00:14:25,782 --> 00:14:26,992 Her temperature's down. 185 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 That's a good sign. She's fighting off the infection. 186 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 You gonna stay here with your mom for the storm? 187 00:14:33,415 --> 00:14:34,541 -Yeah. -Yeah? 188 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 Well, I think the kitchen's making food. You need something, just go get it. 189 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 -Thank you. -Yeah. 190 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 She is looking better though. Your mom is. 191 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 It's not anything like what I expected. 192 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 There are people everywhere. They have their pets with them. 193 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 Everything seems just so disorganized. 194 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 -Right. -But everybody acts like it's normal. 195 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 Well, I guess it is, right? 196 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 I guess it is normal for people who have done it before. 197 00:15:06,657 --> 00:15:08,033 Yeah. 198 00:15:08,116 --> 00:15:09,284 I got laughed at. 199 00:15:09,368 --> 00:15:11,078 What? You got laughed at, why? 200 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 Because I only brought a six-pack of water and some tuna. 201 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 Come on. You'll only be there a few days most. 202 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 That's what I said. 203 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 I wish you were here. 204 00:15:22,548 --> 00:15:25,175 I don't just mean in my heart. I wish you were here. 205 00:15:25,259 --> 00:15:26,426 I wish that you would come. 206 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 I know. I know, darling, but I gotta take care of the house, all right? 207 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 The house can take care of itself. You know? 208 00:15:33,642 --> 00:15:36,854 Because when things get bad, you know, if they get bad, 209 00:15:36,937 --> 00:15:38,188 I don't wanna have to call you. 210 00:15:38,272 --> 00:15:40,440 I wanna be able to turn around and see you here. 211 00:15:43,151 --> 00:15:45,571 Okay, look, I'm going to see you in a day, all right? 212 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 Okay. Promise? 213 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 Yeah, I promise. 214 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 Would you say a prayer for us? 215 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 You say it. You know, I've been saying them all day. 216 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Okay. 217 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 All right. God be surrounding you. 218 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 You are safe in his arms. 219 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 His light will always guide you. 220 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 Amen. 221 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Can you do me a favor? Would you take care of yourself? All right? 222 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 Okay. 223 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 -I love you. -I love you too. 224 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 Hey! Hey, don't touch that! 225 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 You gotta go around! 226 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 That's a live wire! Go around! 227 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Shit. 228 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 -Power's still on? -Yeah. 229 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Lines are already coming down. 230 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 As a result of that, I am this morning declaring 231 00:18:12,009 --> 00:18:16,638 that we will be doing a mandatory evacuation, and I'm gonna read… 232 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 Mark, your mom's in the city. 233 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 Are they evacuating the hospitals? Is she gonna be all right? 234 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Mark. 235 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 What do we do? 236 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 -Mr. Everett. -Emmett's good, thank you. 237 00:18:53,967 --> 00:18:55,677 Emmett, I'm Diane Robichaux, 238 00:18:55,761 --> 00:18:57,930 one of the administrators up here at LifeCare. 239 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 How you doing? 240 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 -Well, I'm all right. How you doing? -I'm good. 241 00:19:02,226 --> 00:19:04,144 Your trip over from Chalmette was all right? 242 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 It was all right. 243 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 You sure? Heard you got a little something going on with your blood sugar. 244 00:19:09,233 --> 00:19:11,985 Yeah, a little something's been going on, but I'm good. 245 00:19:12,069 --> 00:19:13,987 You're not sneaking any snacks, are ya? 246 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 -Nah, I know better than that. -I'm just checking. 247 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 Today's gonna be a little crazy with the storm landing. 248 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 -You have anybody? Anybody at home? -My wife. 249 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 -What's her name? -Carrie. 250 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 Right, you need someone to call and check in with her? 251 00:19:29,753 --> 00:19:30,838 I got a phone. 252 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 All right. You have trouble getting through, you let somebody know. 253 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 -Thank you. -You just get some rest. 254 00:19:35,968 --> 00:19:38,512 We'll get you back to Chalmette just as soon as all this passes. 255 00:19:38,595 --> 00:19:39,638 All right. 256 00:20:11,295 --> 00:20:12,337 Rolfie! 257 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 How are you, huh? 258 00:20:16,633 --> 00:20:18,594 Thought you had to keep the pets downstairs? 259 00:20:18,677 --> 00:20:20,053 Other people do. 260 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 -That isn't right. -You want me to take him back downstairs? 261 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 Well, I just want you to be fair. 262 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 I'm a doctor, and doctors ought to be able to bend the rules in their own hospital. 263 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 Doctors should set an example. 264 00:20:29,563 --> 00:20:30,898 Fine. 265 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 You want me to take him back downstairs? I'll take him back downstairs. 266 00:20:35,569 --> 00:20:37,112 -Ewing. -Come on, Rolfie. 267 00:20:37,196 --> 00:20:38,280 Mommy doesn't want you here. 268 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 This is like when we were in that hotel in Atlanta, 269 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 and they made us take the freight elevator with Rolfie, 270 00:20:44,870 --> 00:20:47,372 and you wanted to be on the people elevator. 271 00:20:47,456 --> 00:20:48,957 That poor woman, she almost-- 272 00:20:49,041 --> 00:20:52,002 Well, she just went crazy from the door opening. 273 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 Rolfie was standing-- 274 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 Ewing! They almost kicked us out-- 275 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 Yeah. Yeah, hello. 276 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 Well… 277 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 Potentially catastrophic storm, Hurricane Katrina. 278 00:21:08,018 --> 00:21:10,729 The US National Hurricane Center says that Katrina 279 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 had made landfall just east of Grand Isle. 280 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 That is about 60 miles south of New Orleans. 281 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 The streets are filling with water 282 00:21:31,375 --> 00:21:34,336 that is having trouble draining into the city's 283 00:21:34,419 --> 00:21:37,005 sewer system and pump system… 284 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 I'm fine. I am just a little bit chilly, yeah. 285 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 Well, you keep warm, now. Are the nurses there? 286 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 They're here. Nurses are here, you know, just like regular. Right. 287 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 -Is Jill with you? -Jill, yes. 288 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 Jill's here. Yeah. 289 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 Well, that's good. You stay close to Jill. Okay, Ma? 290 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Listen, Mark. 291 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 What I'm really concerned about is you and Sandra. Now-- 292 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 How are you doing there? 293 00:22:11,081 --> 00:22:12,708 No, no, we'll be all right. 294 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 Now listen, if anything happens, do what the doctors tell you… 295 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 take good care-- 296 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Hello. I can't hear you, dear. 297 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 -I can't hear you. What? -Mom? Okay-- They'll take good care-- 298 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 What's that? I can't hear you. 299 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 -Mom? -Mark? 300 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 Mom? 301 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 Mark? 302 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Mom! 303 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 Mom, you there? 304 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 Mark? 305 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 Shit. 306 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 Is your mom all right? 307 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 Lost connection. 308 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 Mom. 309 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hey. I didn't mean to wake you. 310 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Everything okay? 311 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Okay as it can be. 312 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 I'm a nursing director. 313 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 I didn't expect to be in charge of all this. 314 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Tired? 315 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 I'm all right. 316 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Feels good, Mom. 317 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Diane. Got a problem. 318 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 -Mulderick. -This is Diane Robichaux. 319 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 -I'm sorry. Who is this? -Diane Robichaux up at LifeCare. 320 00:24:43,233 --> 00:24:46,361 We have water leaking through the-- I mean, through the ceiling. 321 00:24:46,445 --> 00:24:47,779 Do you know where it's coming from? 322 00:24:47,863 --> 00:24:50,199 Well, I don't know, but there's water coming through. 323 00:24:50,282 --> 00:24:51,783 Is everything all right? 324 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 I can't tell you what's going on up there. 325 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 Well, you're the incident commander for the hospital, yes? 326 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 -Yes. -So I'm asking, is everything all right? 327 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 -Eric. Eric. -Yeah. 328 00:25:09,009 --> 00:25:11,178 I just got a call from someone up at LifeCare. 329 00:25:11,261 --> 00:25:13,222 They're saying there's water coming through the ceiling. 330 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 -Water? -Coming through the ceiling. 331 00:25:15,474 --> 00:25:16,850 LifeCare. That's seventh floor. 332 00:25:16,934 --> 00:25:18,769 Probably rainwater getting blown into the building. 333 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 That's what I thought. But everything else? 334 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 Any other problems? This building can take these winds. 335 00:25:24,316 --> 00:25:26,026 Been here 80 years. It can take it. 336 00:25:26,109 --> 00:25:29,071 Only thing to worry about, worst case, is flooding. 337 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 Severe flooding. 338 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 Okay. If there was severe flooding-- 339 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 -I mean, what would we do? -We'd have to evacuate. 340 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 Evacuate? 341 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 How? 342 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 Well, I don't know how. 343 00:25:42,709 --> 00:25:45,003 I mean, you're the incident commander. 344 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 I'm not having a very good feeling about any of this. 345 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 I'm concerned about what happens to the hospital if it's flooded. 346 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 If this storm is a Cat 5 like how they keep saying on TV, 347 00:26:41,185 --> 00:26:42,436 even if it's Category 4, 348 00:26:42,519 --> 00:26:45,022 and it pushes a lake, a river, over a levee-- 349 00:26:45,105 --> 00:26:46,815 Hospital sits three feet below sea level. 350 00:26:46,899 --> 00:26:49,568 It's not gonna take much to flood the basement. Maybe even the first floor. 351 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 Well, if we have need to move patients to the second floor, third-- 352 00:26:52,446 --> 00:26:54,406 -We can't move ER patients. -That's not the only problem. 353 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 It's the backup generators. 354 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 Parts of the emergency power system are at ground level. Below ground level. 355 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 If the levees were to breach, if the city power goes-- 356 00:27:02,164 --> 00:27:05,209 -If the levees breach. If we lose power. -We're gonna lose the backup generators, 357 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 and we're gonna lose all power in the hospital. 358 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 All power. No equipment, no monitors, no ventilators, no pumps-- 359 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 I get it. All means all. 360 00:27:11,924 --> 00:27:14,843 When you say flooding, how much standing water are we talking about? 361 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 Eight feet, ten feet? 362 00:27:16,053 --> 00:27:18,055 Take about four feet to put us out of business. 363 00:27:18,138 --> 00:27:21,183 And there's already a foot of water-- more than a foot out there right now. 364 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 Jesus fucking-- Now is not a good time to be hearing this. 365 00:27:29,149 --> 00:27:31,777 Well, I wrote up a memorandum after the last hurricane warning you all 366 00:27:31,860 --> 00:27:34,363 about something like this. I put it in front of the administrators. 367 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 -It doesn't do any good to get defensive. -I'm not getting defensive. 368 00:27:36,823 --> 00:27:39,368 I'm telling y'all that this isn't the first time this has come up. 369 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 All right, fine. So what are our options? 370 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 There are no options. We lose power, we'd have to evacuate. 371 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 -Okay. -It is not okay. 372 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 There is no plan for evacuating the hospital if it's flooded. 373 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 What does the emergency manual say? 374 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 There is no plan for evacuating the hospital if it's flooded. 375 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 There's a plan for a mass casualty event, a civil disorder event, 376 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 a bomb threat event, a plan for an active shooter situation. 377 00:28:03,851 --> 00:28:05,561 There's a hundred and something pages in there 378 00:28:05,644 --> 00:28:08,021 about what to do in case of a bioterror attack. 379 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 There is no plan for an evacuation if the hospital is flooded. 380 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 No, I just reread it. There is nothing in there about 2,000 people, 381 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 200 of them patients, cut off stranded in a hospital without power. 382 00:28:24,162 --> 00:28:25,330 If the basement floods, 383 00:28:25,414 --> 00:28:29,376 we lose all the food, the fresh water, all our supplies. 384 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 Look, four feet of water, and we have got problems. 385 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 We've got more than problems. 386 00:28:38,260 --> 00:28:39,845 Well, you're the incident commander. 387 00:28:39,928 --> 00:28:41,930 Jesus. Could people stop saying that? 388 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 If there's something we should be doing, it's your call. 389 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Ma. 390 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 Ma. 391 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 I'm gonna take a little walk. I'll be right back. Promise. 392 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 Yeah. 393 00:31:18,795 --> 00:31:21,757 Wind gusts of about 185 miles per hour. 394 00:31:21,840 --> 00:31:24,510 And winds of up to 150 miles per hour. 395 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 It is still expected to be a formidable menace. 396 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 Tornado warnings at this hour expected for Louisiana, Mississippi, 397 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 Alabama and Florida… 398 00:31:43,320 --> 00:31:44,571 In its wake, 399 00:31:44,655 --> 00:31:47,574 there have been winds registering over 100 miles per hour. 400 00:31:47,658 --> 00:31:50,077 And that's here about four miles inland. 401 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 Along the sea, it's been much worse than that. 402 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 We've already got reports of boats tossed along Interstate 90, 403 00:31:56,083 --> 00:31:58,627 which is about 75 feet away from the beach. 404 00:31:58,710 --> 00:32:00,420 You can see widespread damage. 405 00:32:00,504 --> 00:32:02,297 There are stoplights down. 406 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 The new theaters, the new restaurants, the new hotels 407 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 that have been built in the last couple years all have been damaged. 408 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 You okay? 409 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 You all right? 410 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 Mr. Hill. 411 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 Let's get you back to your room, okay? 412 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 -Okay. -Okay, come. 413 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 Okay. Ready? 414 00:33:34,515 --> 00:33:35,516 Yeah. 415 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 There we go. All right. 416 00:34:39,246 --> 00:34:41,498 -What's going on? -I was with a patient. What's happening? 417 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 Anna. 418 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 Susan. 419 00:34:58,974 --> 00:35:00,893 -Susan, you're bleeding. -I'm just-- It's fine. 420 00:35:00,976 --> 00:35:02,019 Anna, it's Mulderick. 421 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 The walkway's shaking badly. I don't think it's gonna hold up. 422 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 You need to evacuate. 423 00:35:06,398 --> 00:35:08,775 You gotta get out of there, or you'll be cut off from everything. 424 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 Got it. Start going across. 425 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 Get everyone off the unit. 426 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 We have to evacuate. Get everybody out. 427 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 -Okay, let's go! Let's go! -Across the walkway. 428 00:35:17,784 --> 00:35:19,912 Everybody, across the walkway! 429 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 No, no, no. Leave your things. Leave your things and go. 430 00:35:23,790 --> 00:35:27,294 Eric, the storm's surging. The water's at three feet. 431 00:35:27,377 --> 00:35:29,004 Copy that. The water's coming in fast. 432 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 Come on! Hurry! Hurry! 433 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 Go. I'll meet you. 434 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 All right, take everybody you can and move them off the floor. Let's go! 435 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 -You too. Let's go. -Wait. But is everyone off the east side? 436 00:35:40,849 --> 00:35:41,808 I don't know. 437 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 -Take her. I'm right behind you. -Let's go. 438 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 Susan. Mulderick, are you there? 439 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 -I'm here. -It's Karen. I'm in ICU. 440 00:35:52,194 --> 00:35:54,571 The windows are breaking and the floors are filling up with water. 441 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 Get everybody you can off the unit. 442 00:35:56,782 --> 00:35:59,451 Okay, we're doing that. But there's-- I got patients. We can't move. 443 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 -Do what you can, but you gotta hold on. -Susan! 444 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 -Susan! -You gotta hold on. 445 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 -We got water coming into the basement. -How much? 446 00:36:05,541 --> 00:36:07,042 It's at three feet outside the building. 447 00:36:07,125 --> 00:36:08,585 We've gotta get everything outta the basement. 448 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 -Food supplies, everything. -That'll take hours. 449 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 We've got 200 doctors and staff. Get 'em. Get 'em working. 450 00:36:13,090 --> 00:36:14,383 -Food and water first. -Let's go. 451 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Get to the basement. 452 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 Horace… it's Susan. 453 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 -I'm here. -Horace, the basement is flooding. 454 00:36:19,721 --> 00:36:21,390 The first floor might take on water. 455 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 I need y'all to start moving the people from admitting to the second floor, 456 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 and I need it done calmly. 457 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 Understood. 458 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 Bryant. Bryant. 459 00:36:34,152 --> 00:36:39,449 We have to move all these folks upstairs quickly but very calmly. 460 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 -Got it? -Yeah. 461 00:36:40,993 --> 00:36:42,911 Excuse me. If I could have your attention? 462 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 We might be getting some new patients in. 463 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 Emergency arrivals. So we're gonna go ahead and move people upstairs. 464 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Go ahead and grab your things. Walk upstairs just one floor. 465 00:36:51,170 --> 00:36:52,421 Okay. 466 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 Here it comes. 467 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 Easy going. We gotta keep it moving. 468 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 Anyone else here? 469 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 Anyone here? 470 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Anyone else here? 471 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 Come on. 472 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 Come with me. 473 00:37:55,025 --> 00:37:56,193 Oh, no. 474 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 Come on. Come on. Close your eyes. Okay, close your eyes. 475 00:38:01,657 --> 00:38:02,991 It's gonna be okay. 476 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 It's gonna be okay. 477 00:38:07,079 --> 00:38:09,373 Awesome God, we thank you for your protection. 478 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 We need your protection. 479 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 Give your divine and protect-- protective shield, Lord. 480 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 Thank you. Thank you for your mercy. 481 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 Look over Lisa every time she's sleeping. Thank you. 482 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 Give your divine and protect-- protective shield, Lord. Thank you. 483 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 God, help us.