1 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 GEBASEERD OP WAARGEBEURDE FEITEN 2 00:00:15,891 --> 00:00:20,437 Ten eerste vanavond: de orkaan Katrina. Misschien wel onze zwaarste storm ooit. 3 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 Een orkaan op weg naar de Golfkust. 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 We zien een orkaan van categorie 5. Katrina. 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 Katrina is nu categorie 5. 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 We raden sterk aan om de stad te verlaten. 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 Katrina is gegroeid tot categorie 5. 8 00:00:35,244 --> 00:00:38,163 Deze orkaan vormt een groot gevaar voor kustbewoners. 9 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 En het begint pas. 10 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 New Orleans… 11 00:00:42,084 --> 00:00:46,296 …hun huizen zijn er morgen misschien niet meer. 12 00:00:46,380 --> 00:00:48,966 …onder water. -Katrina… 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,300 Katrina… 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 Sommigen waren hier al bang voor. 15 00:00:54,847 --> 00:01:00,269 11 SEPTEMBER 2005 NEW ORLEANS 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,272 13 DAGEN NA DE ORKAAN KATRINA 17 00:01:39,892 --> 00:01:42,311 GOD, STA ONS BIJ 18 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 NIET BETREDEN 19 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 Allemachtig. Jim, we zijn in de kapel. 20 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Sarah, kom kijken. Eerste etage, verbindingsgang. 21 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 Dr. Baltz… 22 00:04:13,712 --> 00:04:17,298 …na orkaan Katrina zijn er 45 doden gevonden… 23 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 …in het Memorial Medisch Centrum. Vijfenveertig. 24 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Ja. 25 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 De vijf dagen na de storm waren er verschrikkelijke omstandigheden. 26 00:04:28,769 --> 00:04:33,982 45 doden in uw ziekenhuis. -U zegt dat alsof er opzet was. Alsof… 27 00:04:34,066 --> 00:04:35,984 Was er opzet? 28 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 Toe nou. U moet wel de omstandigheden begrijpen. 29 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 Begin eens bij het begin. 30 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 Zaten er twee ziekenhuizen? 31 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 Ja, dat klopt. Twee ziekenhuizen. 32 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 Het Memorial-ziekenhuis waar ik bij werkte, en LifeCare… 33 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 …een instelling voor langdurige zorg op de zesde verdieping. 34 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Die hadden hun eigen personeel en patiënten. 35 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 Maar net voor de storm… 36 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 …hebben wij 1200 extra mensen opgevangen. 37 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 We hebben altijd al mensen opgevangen in ons ziekenhuis tijdens orkanen. 38 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 Dat was niet ongewoon. 39 00:05:16,692 --> 00:05:21,655 Als er niets ongewoons was, hoe zijn al die mensen dan gestorven? 40 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 Dokter, hoe zijn die 45 mensen gestorven? 41 00:05:34,877 --> 00:05:38,964 Waad door het water 42 00:05:41,758 --> 00:05:46,513 Waad door het water, kinderen 43 00:05:47,598 --> 00:05:52,394 Waad door het water 44 00:05:52,477 --> 00:05:57,691 Waad door het water, kinderen 45 00:05:57,774 --> 00:06:02,362 Waad door het water 46 00:06:02,446 --> 00:06:07,743 God gaat deze wateren verstoren 47 00:06:07,826 --> 00:06:11,830 Een man ging naar de rivier 48 00:06:12,789 --> 00:06:17,711 Een man ging naar de rivier, Heer 49 00:06:17,794 --> 00:06:21,965 Een man ging naar de rivier 50 00:06:22,799 --> 00:06:26,470 Hij ging erheen om te bidden 51 00:06:28,096 --> 00:06:31,934 Waad door het water 52 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 Waad door het water, kinderen 53 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 NAAR HET BOEK VAN SHERI FINK 54 00:06:39,608 --> 00:06:41,985 Waad door het water 55 00:06:42,694 --> 00:06:47,699 God gaat deze wateren verstoren 56 00:06:52,829 --> 00:06:58,836 God gaat deze wateren verstoren 57 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 DAG ÉÉN 58 00:07:06,927 --> 00:07:10,305 De National Guard meldt dat de orkaan Katrina… 59 00:07:10,389 --> 00:07:12,015 …is gegroeid tot categorie 5. 60 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 29 AUGUSTUS 2005 0.20 UUR 61 00:07:13,475 --> 00:07:14,560 ZES UUR VOOR DE STORM 62 00:07:14,643 --> 00:07:18,689 Zeg de mensen wat ze moeten doen, en wijs ze de weg. 63 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 Ze werken vast mee. -We hebben regels. 64 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 We hebben regels. 65 00:07:22,109 --> 00:07:27,573 Ewing, we hebben eerder mensen opgevangen. Dat weet je. 66 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 Dit is een spoedafdeling, geen kinderboerderij. 67 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 Kom. Dit zijn inwoners van onze gemeenschap. 68 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 Dit is onze taak. -Mooi. 69 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 Ja. -We zorgen voor ze… 70 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 …en we verzorgen hun huisdieren in de kelder. 71 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 Nou… -Dat staat in de regels. 72 00:07:42,462 --> 00:07:43,505 ORKAAN KATRINA 73 00:07:43,589 --> 00:07:47,634 De Golf, waar het erg warm is, op sommige plekken rond de 30 graden. 74 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 We zorgen voor ze. 75 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 We moeten voor die mensen zorgen. Dat is onze missie. 76 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 Maar die dieren… -Vergadering over een halfuur. 77 00:07:57,227 --> 00:07:59,521 Anna. 78 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 Horace, zorgt er iemand voor die mensen? 79 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Ze redden zich wel. 80 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 Ik heb dit al zo vaak gedaan. 81 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 Het is een beetje als wanneer je ingesneeuwd raakt op het vliegveld. 82 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 Je hoeft niet te blijven. We hebben genoeg personeel. 83 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 Nee, ik moet voor mijn patiënten zorgen. 84 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 Vince past wel op 't huis. Ik wil blijven. 85 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 Ik blijf liever dan dat ik ga. -Begrepen. 86 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 Susan zei dat we een vergadering hebben over een halfuur. 87 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 Oké. Dank je. 88 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 Goedemorgen, allemaal. 89 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 Goedemorgen. 90 00:09:21,436 --> 00:09:23,814 De andere dokters overnachten in hun kantoor. 91 00:09:23,897 --> 00:09:26,525 We doen dit samen, toch? -Net kamperen. 92 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 Ik wil wel een kampvuur. Ze zetten die airco veel te koud. 93 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 Wat is dat? 94 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 Een blikopener. 95 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 Is dat alles dat je hebt meegebracht? Crackers, tonijn en een blikopener? 96 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 In 't ergste geval denk ik dat we hier drie dagen zitten. 97 00:09:46,211 --> 00:09:49,256 Eerste orkaan in 't ziekenhuis? -Dat klopt. 98 00:09:52,176 --> 00:09:53,760 Hoezo? Is dat een probleem? 99 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 Nee, alleen… 100 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 Fijn dat je zo optimistisch bent. 101 00:09:58,515 --> 00:10:02,895 Laten we maar gewoon hopen dat het niet te weinig blijkt te zijn. 102 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 Ja. 103 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Precies. 104 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Ik ga bij m'n patiënten langs. Tot zo. 105 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Ja. Prima. Kom mee. 106 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 Blijf allemaal naar binnen komen. Naar binnen komen. 107 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 Ja, mevrouw. -Begrepen. 108 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Kom. We hebben jullie lichaamswarmte nodig. 109 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 Horen jullie me? 110 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 Oké. Voor wie me nog niet kent: ik ben Susan Mulderick… 111 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 …en ik ben de crisiscoördinator. 112 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 Ik weet dat jullie al heel wat te verduren hebben. 113 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 Jullie maken je zorgen om jullie gezin en om jullie dierbaren. 114 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 Dat doen we allemaal. 115 00:11:11,296 --> 00:11:15,843 Maar wat er ook gebeurt, daarbuiten of hierbinnen… 116 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 …dit blijft een werkend ziekenhuis. 117 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 En tot dit voorbij is, werken we met speciale protocollen. 118 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 Waar zijn m'n groepscontacten? 119 00:11:25,352 --> 00:11:28,522 Allemaal een portofoon? 120 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 Voor de duidelijkheid: deze contacten hebben de leiding over hun patiëntengroep… 121 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 …en bij een noodgeval in hun groep luister je naar hen. 122 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 Instructies voor het hele ziekenhuis komen alleen van René of van mij. 123 00:11:44,872 --> 00:11:47,791 Of van mij. -Of van Richard. Sorry. 124 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 Richard valt in voor Ruben, die op vakantie is. 125 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 Boe. -Nou zeg. 126 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 Dus zo praten jullie over jullie personeelsvoorzitter. 127 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 Die op vakantie is. 128 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Nog iets van jullie? 129 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 Mensen vragen over de airco. 130 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 Zeg maar dat er een goede reden is waarom die zo koud staat. 131 00:12:13,442 --> 00:12:17,696 Als de stroom uitvalt, kan de airco geen gebruik maken van de noodstroom… 132 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 …en wordt het hier heel snel bloedheet. 133 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 Dus zolang het koud is, is alles nog in orde. 134 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Nog iets? 135 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 Ja. Susan, hebben we al gepraat met iemand van LifeCare? 136 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 Ik weet het, dat is een ander ziekenhuis, maar wel in hetzelfde gebouw. 137 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 Nou, die moeten hun eigen noodplan hebben. En… 138 00:12:39,760 --> 00:12:44,097 Nou ja, ze zijn peperduur, dus ze zijn vast nog beter voorbereid dan wij. 139 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 Nog iets? Nog iemand? 140 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Oké. Ik heb lang genoeg voor Memorial gewerkt… 141 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 …om te weten… -Baptist. 142 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 Ik heb hier lang genoeg gewerkt om te weten dat dit soort stormen meestal… 143 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 …zo weer overwaaien. 144 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 Maar je komt altijd in de knoei met de dingen die je onderschat. 145 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 Dus we doen gewoon wat we horen te doen. 146 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 Dat is alles. Aan de slag dan maar. 147 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 Een nare situatie voor New Orleans. 148 00:13:17,923 --> 00:13:19,675 Kom je uit Chalmette? 149 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 Ja. -Diane Robichaux. 150 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 Gina Isbell. -Hoeveel patiënten breng je mee? 151 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 Negentien. -Jezus. 152 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 Tja, het management denkt dat Chalmette hard geraakt wordt. 153 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 Ze evacueren de patiënten liever naar LifeCare, Baptist. 154 00:13:33,522 --> 00:13:36,984 Het heet 'Memorial'. 'Baptist' zeggen alleen de oude rotten. 155 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 Tja, bedrijven komen en gaan. 156 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 Ze mogen 't zo noemen, maar voor mij blijft 't Baptist. 157 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 Heeft iedereen z'n plekje gevonden? 158 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 Ja. Ik heb m'n beste mensen meegenomen. -Mooi. 159 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 Op één patiënt wil ik extra goed letten. Emmett Everett. Paraplegie, suikerziekte. 160 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 Ligt nu in 'n groot bed, maar kan meer zorg nodig hebben. 161 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 Oké. Zeg 't maar als je iets nodig hebt. -Dank je. 162 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 Het is een monster. Categorie 5, windsnelheid van 250 km/u. 163 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 Hoi, Angela. 164 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Hoi, Diane. 165 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Wilda. 166 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 Wilda. 167 00:14:14,188 --> 00:14:19,484 Hoe gaat 't met je moeder? -Ma, zeg eens hoe het gaat. 168 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 Best goed. 169 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 Ja? Gaat het goed? -Het gaat wel. 170 00:14:24,489 --> 00:14:25,699 Oké. 171 00:14:25,782 --> 00:14:26,992 De koorts is gezakt. 172 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 Dat is een goed teken. Dan wordt de infectie minder. 173 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Blijf je bij haar voor de storm? 174 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 Volgens mij is de keuken bezig. Als je iets wilt, mag je het halen. 175 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Dank je. 176 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 Ze ziet er wel beter uit. Je moeder. 177 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Ik had dit echt niet verwacht. 178 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 Overal mensen. En ze hebben huisdieren bij zich. 179 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 Het lijkt allemaal zo chaotisch. 180 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 Aha. -Ze doen alsof 't normaal is. 181 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 Dat is het ook. 182 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 Wel voor de mensen die het eerder hebben meegemaakt. 183 00:15:06,657 --> 00:15:11,078 Ja. Ik ben uitgelachen. -Wat? Waarom uitgelachen? 184 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 Omdat ik zo weinig eten had meegebracht. 185 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 Kom nou. Je bent daar hooguit een paar dagen. 186 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 Dat zei ik ook al. 187 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 Was je maar hier. 188 00:15:22,548 --> 00:15:26,426 En niet alleen in mijn hart. Echt hier. Ik wou dat je hierheen kwam. 189 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 Ik weet het, schat. Maar ik moet op het huis passen, oké? 190 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 Het huis redt zich heus wel zonder jou, weet je? 191 00:15:33,642 --> 00:15:36,854 Wanneer 't uit de hand loopt… nou ja, áls dat gebeurt… 192 00:15:36,937 --> 00:15:40,440 …wil ik niet moeten bellen. Dan wil ik je gewoon bij me hebben. 193 00:15:43,151 --> 00:15:47,531 Ik kom over een dag naar je toe, oké? -Oké. Beloofd? 194 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 Ja, ik beloof het. 195 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 Wil je voor ons bidden? 196 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Doe jij maar. Ik doe dat al de hele dag. 197 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 Oké. Moge God je omgeven. 198 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 Je bent veilig in Zijn armen. 199 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 Zijn licht zal je altijd leiden. 200 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 Amen. 201 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Beloof me dat je goed voor jezelf zorgt, oké? 202 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 203 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 Hé. Hé, niet aankomen. 204 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Je moet eromheen. 205 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 Daar staat stroom op. Eromheen. 206 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Shit. 207 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 Is er nog stroom? -Ja. 208 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Er gaan al kabels kapot. 209 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 Om die reden verklaar ik deze morgen… 210 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 …dat we beginnen met verplichte evacuatie… 211 00:18:14,720 --> 00:18:17,055 BURGEMEESTER: VERPLICHTE EVACUATIE NEW ORLEANS 212 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 Mark, je moeder is in de stad. 213 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 Evacueren ze de ziekenhuizen? Komt het wel goed met haar? 214 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Mark. 215 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 Wat moeten we doen? 216 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 Mr Everett. -Zeg maar Emmett. Dank je. 217 00:18:53,967 --> 00:18:57,930 Emmett, ik ben Diane Robichaux, een van de beheerders van LifeCare. 218 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 Hoe is 't? 219 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 Goed, hoor. En met jou? -Ja, prima. 220 00:19:02,226 --> 00:19:05,354 Fijne reis vanuit Chalmette? -Ja, het ging wel. 221 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 Zeker weten? Ik hoorde iets over je bloedsuikerspiegel. 222 00:19:09,233 --> 00:19:13,987 Ja, daar was iets mee, maar het gaat goed. -Je zit niet stiekem te snoepen, hè? 223 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 Nee, zo stom ben ik niet. -Ik vraag 't maar. 224 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 Vandaag wordt het een beetje raar vanwege die storm. 225 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 Heb je iemand thuis? -Mijn vrouw. 226 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 Hoe heet ze? -Carrie. 227 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 Wil je dat iemand haar opbelt? 228 00:19:29,753 --> 00:19:30,838 Ik heb een telefoon. 229 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 Als je geen verbinding krijgt, zeg je 't maar. 230 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 Dank je. -Rust maar goed uit. 231 00:19:35,968 --> 00:19:38,512 Je mag terug naar Chalmette als 't voorbij is. 232 00:20:11,295 --> 00:20:12,337 Rolfie. 233 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 Hoe is 't met jou? 234 00:20:16,633 --> 00:20:20,053 Moeten dieren niet beneden blijven? -De rest wel. 235 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 Dat is niet eerlijk. -Moet ik 'm terugbrengen? 236 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 Ik wil dat je eerlijk doet. 237 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 Ik ben dokter. Ik hoef niet zo braaf te zijn. 238 00:20:27,769 --> 00:20:30,898 Je moet 't goede voorbeeld geven. -Prima, hoor. 239 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 Moet ik 'm terugbrengen? Dan breng ik 'm terug. 240 00:20:35,569 --> 00:20:37,112 Ewing. -Kom, Rolfie. 241 00:20:37,196 --> 00:20:38,280 Mama wil je niet. 242 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 Dit is net als toen bij dat hotel in Atlanta… 243 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 …toen we met Rolfie in de goederenlift moesten… 244 00:20:44,870 --> 00:20:47,372 …en jij de mensenlift wilde gebruiken. 245 00:20:47,456 --> 00:20:52,002 Die arme vrouw, ze was bijna… Ze werd gek toen de deur openging. 246 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 Rolfie stond… 247 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 Ewing. Ze gooiden ons er bijna uit. 248 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 Een mogelijk rampzalige storm: orkaan Katrina. 249 00:21:08,018 --> 00:21:12,940 Volgens het US National Hurricane Center heeft die het land bereikt bij Grand Isle. 250 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 Dat is zo'n 95 km ten zuiden van New Orleans. 251 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 ORKAAN KATRINA 252 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 Overal staat water… 253 00:21:31,375 --> 00:21:37,005 …dat maar niet wegloopt naar het riool en het pompsysteem van de stad… 254 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 Alles is prima. Ik heb 't alleen een beetje koud. 255 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 Hou je warm. Zijn de verplegers er? 256 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 Die zijn er. De verplegers zijn er, zoals gewoonlijk. 257 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 Is Jill bij je? -O, Jill. Ja. 258 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 Jill is erbij. Ja. 259 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 Mooi zo. Blijf bij Jill in de buurt, oké, ma? 260 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Mark… 261 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 Ik maak me meer zorgen om jou en Sandra. 262 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 Hoe gaat het met jullie? 263 00:22:11,081 --> 00:22:12,708 Wij redden ons wel. 264 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 Als er iets gebeurt, luister dan naar de dokters… 265 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 …pas op jezelf… 266 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Hallo? Ik versta je niet. 267 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 Ik versta je niet. Wat? -Mam? Oké. Ze zorgen wel voor je… 268 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 Wat? Ik versta je niet. 269 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Mam? -Mark? 270 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 Mam? 271 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 Mark? 272 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Mam. 273 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 Mam, ben je er nog? 274 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 Mark? 275 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 Shit. 276 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 Alles goed met haar? 277 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 Verbinding verbroken. 278 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 Mam. 279 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hoi. Ik wilde je niet wakker maken. 280 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Alles goed? 281 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Zo goed als het gaat. 282 00:23:32,663 --> 00:23:37,793 Ik ben hoofd verpleging. Ik verwachtte niet dat ik de leiding zou krijgen. 283 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Moe? 284 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 Het gaat wel. 285 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Dat voelt goed, mam. 286 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Diane? We hebben een probleem. 287 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 Mulderick. -Met Diane Robichaux. 288 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 Sorry, met wie? -Diane Robichaux van LifeCare. 289 00:24:43,233 --> 00:24:47,779 Er komt water uit de… uit het plafond. -Enig idee waarvandaan? 290 00:24:47,863 --> 00:24:51,783 Geen idee, maar er loopt water naar binnen. Is alles in orde? 291 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 Ik weet niet wat er daar gebeurt. 292 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 U bent crisiscoördinator voor 't ziekenhuis? 293 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 Ja. -Mijn vraag is: is alles in orde? 294 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 Eric. -Ja? 295 00:25:09,009 --> 00:25:13,222 Ik had net LifeCare aan de lijn. Er komt daar water uit 't plafond. 296 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 Water? -Uit het plafond. 297 00:25:15,474 --> 00:25:18,769 LifeCare. 6e verdieping. Vast regen die naar binnen waait. 298 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 Dat dacht ik ook al. En verder? 299 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 Verder geen problemen? Het gebouw kan de wind wel aan. 300 00:25:24,316 --> 00:25:26,026 Het staat er al 80 jaar. 301 00:25:26,109 --> 00:25:29,071 Het enige dat erg zou zijn is een overstroming. 302 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 Een zware overstroming. 303 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 Oké. Als er zware overstromingen komen… 304 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 …wat doen we dan? -Evacueren. 305 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 Evacueren? 306 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 Hoe dan? 307 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 Dat weet ik niet. 308 00:25:42,709 --> 00:25:45,003 Jij bent de crisiscoördinator. 309 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 CRISISBEHEER: BELEID & PROCEDURES 310 00:26:08,318 --> 00:26:09,653 Computerstoringen Gas 311 00:26:11,154 --> 00:26:13,115 Ontvoering / Contactverlies Rellen / Brand 312 00:26:13,198 --> 00:26:14,908 Bioterrorisme Radioactiviteit 313 00:26:14,992 --> 00:26:17,786 Schadelijke stoffen Orkaanparaatheid 314 00:26:19,454 --> 00:26:21,123 …paraatheidschecklist… …personeel… 315 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 Zorg voor veilige omgeving… 316 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 Ik voel me hier niet goed bij. 317 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 Ik maak me zorgen over wat er gebeurt bij 'n overstroming. 318 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 Als deze storm categorie 5 is, zoals ze zeggen op tv… 319 00:26:41,185 --> 00:26:45,022 …of zelfs categorie 4, en het waait een meer of rivier over de oeverwal… 320 00:26:45,105 --> 00:26:49,568 We staan een meter onder zeeniveau. De kelder en begane grond overstromen zo. 321 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 Nou, als we patiënten moeten overplaatsen… 322 00:26:52,446 --> 00:26:55,699 Dat kan niet met spoedpatiënten. -En de noodgenerators. 323 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 Een deel daarvan staat op de begane grond of nog lager. 324 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 Als de oeverwallen doorbreken en de stroom uitvalt… 325 00:27:02,164 --> 00:27:05,209 Als dat gebeurt, ja. -…dan verliezen we de noodstroom… 326 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 …en zit 't hele ziekenhuis zonder. 327 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 Alles uit. Geen apparatuur, monitors, beademing, pompen… 328 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 Ik snap het. Alles. 329 00:27:11,924 --> 00:27:15,969 Hoe hoog zou het moeten staan? Twee en een halve meter? Drie meter? 330 00:27:16,053 --> 00:27:21,183 Bij zo'n 1,20 meter zijn we het haasje. En er staat nu al ruim 30 cm. Of nog meer. 331 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 Jezus. Waarom hoor ik dat nu pas? 332 00:27:29,149 --> 00:27:34,363 Ik heb na de vorige orkaan gemeld dat dit kan gebeuren. Bij de beheerders. 333 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 Geen ruzie. -Ik maak geen ruzie. 334 00:27:36,823 --> 00:27:39,368 Ik zeg alleen dat dit eerder besproken is. 335 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 Oké, goed. Wat zijn de opties? 336 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 Die hebben we niet. Zonder stroom wordt het evacueren. 337 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 Oké. -Niet oké. 338 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 Er is geen plan voor evacuatie bij een overstroming. 339 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 Wat is 't crisisbeleid? 340 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 Er is geen plan voor evacuatie bij een overstroming. 341 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 Er is wel een plan voor massasterfte, voor rellen… 342 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 …voor bommeldingen, voor gewapende aanslagen… 343 00:28:03,851 --> 00:28:08,021 …wel honderd pagina's over wat we moeten doen bij biologisch terrorisme… 344 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 Er is geen plan voor evacuatie als het ziekenhuis overstroomt. 345 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 Ik heb het net nog gelezen. Geen plan voor 2000 mensen… 346 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 …waaronder 200 patiënten, die vastzitten in een ziekenhuis zonder stroom. 347 00:28:24,162 --> 00:28:29,376 Als de kelder onderloopt, verliezen we al ons eten, drinkwater en voorraden. 348 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 Luister. 1,20 meter water en we zitten zwaar in de problemen. 349 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 Of nog erger. 350 00:28:38,260 --> 00:28:41,930 Jij bent de crisiscoördinator. -Jezus. Dat zegt iedereen. 351 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 Als we iets moeten doen, is de beslissing aan jou. 352 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Mam. 353 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 Mam. 354 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 Ik ga een stukje wandelen. Ik ben zo weer terug. Beloofd. 355 00:31:18,795 --> 00:31:24,510 Windstoten van zo'n 300 km/u. Windsnelheden tot wel 240 km/u. 356 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 Het wordt nog steeds ingeschat als een groot gevaar. 357 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 Er geldt op dit moment een weeralarm voor Louisiana, Mississippi… 358 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 …Alabama en Florida. 359 00:31:43,320 --> 00:31:47,574 Achter de storm zijn windsnelheden van ruim 160 km/u gemeten. 360 00:31:47,658 --> 00:31:50,077 En dat is zes kilometer landinwaarts. 361 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 Aan de kust is het nog veel erger. 362 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 Er zijn meldingen van boten die over de Interstate 90 waaien. 363 00:31:56,083 --> 00:31:58,627 Die loopt op 23 meter afstand van het strand. 364 00:31:58,710 --> 00:32:00,420 Overal is schade te zien. 365 00:32:00,504 --> 00:32:02,297 Omvergewaaide stoplichten. 366 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 De nieuwe theaters, restaurants en hotels… 367 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 …gebouwd in de afgelopen decennia, zijn allemaal beschadigd. 368 00:32:21,525 --> 00:32:24,194 PATIËNTENLOUNGE STILTE A.U.B. 369 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Alles goed? 370 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Gaat het? 371 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 Mr Hill. 372 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 Zullen we teruggaan naar uw kamer? 373 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 Oké. -Oké. Kom maar. 374 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 Oké. Klaar? 375 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 Kijk eens aan. Oké. 376 00:34:39,246 --> 00:34:41,498 Wat is er? -Ik was bij 'n patiënt. Wat is er? 377 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 Anna. 378 00:34:42,666 --> 00:34:44,333 VERBINDINGSGANG CLARA STREET BRIDGE 379 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 Susan. 380 00:34:58,974 --> 00:35:00,893 Susan, je bloedt. -Alles goed. 381 00:35:00,976 --> 00:35:02,019 Hier Mulderick. 382 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 De verbindingsgang schudt. Ik denk niet dat hij 't houdt. 383 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 Je moet evacueren. 384 00:35:06,398 --> 00:35:08,775 Ga daar weg of jullie zitten daar vast. 385 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 Begrepen. Ga eroverheen. 386 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 Haal iedereen hier weg. 387 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 We moeten evacueren. Iedereen eruit. 388 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 Oké, kom op. -Door de verbindingsgang. 389 00:35:17,784 --> 00:35:22,247 Iedereen door de verbindingsgang. Nee, nee, nee. Spullen achterlaten en weg. 390 00:35:23,790 --> 00:35:27,294 Eric, de storm neemt toe. Er staat 90 cm water. 391 00:35:27,377 --> 00:35:29,004 Begrepen. Het water stijgt snel. 392 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 Kom op. Opschieten. 393 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 Ga maar. 394 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 Oké, neem zoveel mogelijk mensen mee. Vooruit. 395 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 Jij ook. Kom. -Is de oostkant al geëvacueerd? 396 00:35:40,849 --> 00:35:41,808 Weet ik niet. 397 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 Neem haar mee. Ik kom zo. -Kom. 398 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 Susan. Mulderick, ben je daar? 399 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 Ja. -Met Karen van intensive care. 400 00:35:52,194 --> 00:35:54,571 De ramen breken. Er staat water op de vloer. 401 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 Evacueer iedereen die je kunt. 402 00:35:56,782 --> 00:35:59,451 Dat doen we. Maar sommige patiënten kunnen niet weg. 403 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 Doe wat je kunt. Hou vol. -Susan. 404 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 Susan. -Hou vol. 405 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 Er stroomt water de kelder in. -Hoeveel? 406 00:36:05,541 --> 00:36:08,585 Er staat buiten 90 cm. -Alles moet uit de kelder. 407 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 Eten. Alles. -Dat kost uren. 408 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 We hebben 200 medewerkers. Zet ze aan het werk. 409 00:36:13,090 --> 00:36:14,383 Eerst proviand. -Kom. 410 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Naar de kelder. 411 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 Horace, hier Susan. 412 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 Ik ben er. -De kelder loopt vol. 413 00:36:19,721 --> 00:36:21,390 De begane grond misschien ook. 414 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 Evacueer de mensen naar de eerste verdieping… 415 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 …en doe het rustig. 416 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 Begrepen. 417 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 Bryant. 418 00:36:34,152 --> 00:36:39,449 Al deze mensen moeten naar boven. En snel, maar wel rustig. 419 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 Begrepen? -Ja. 420 00:36:40,993 --> 00:36:42,911 Mag ik even de aandacht? 421 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 Er komen misschien nieuwe patiënten. 422 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 Noodgevallen. We willen dat iedereen naar boven gaat. 423 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Pak uw spullen en ga één verdieping naar boven. 424 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 Hier komt het. 425 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 Rustig. We moeten doorgaan. 426 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 Is hier nog iemand? 427 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 Is er iemand? 428 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Is hier nog iemand? 429 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 Kom op. 430 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 Kom maar mee. 431 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 Kom op. Ogen dicht. Oké, ogen dicht. 432 00:38:01,657 --> 00:38:02,991 Het komt goed. 433 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 Het komt goed. 434 00:38:07,079 --> 00:38:11,208 God, dank U voor Uw bescherming. We hebben Uw bescherming nodig. 435 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 Geef ons Uw heilige bescherming, Heer. 436 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 Dank U. Dank U voor Uw genade. 437 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 Waak over Lisa wanneer ze slaapt. Dank U. 438 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 Geef ons Uw heilige bescherming, Heer. Dank U. 439 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 God, sta ons bij. 440 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 Vertaling: Lorien Franssen