1 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 PÕHINEB TÕSIELUL 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,851 Alustame täna orkaanist Katrina, mis võib olla… 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 5. KATEGOORIA 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,437 …aegade suurim torm siin riigis. 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 Võimas orkaan liigub kaguranniku suunas. 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 Näeme 5. kategooria orkaani, orkaan Katrinat. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 Orkaan Katrina on nüüd 5. kategooria orkaan. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 Praegu rõhume linnast lahkumisele. 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 Orkaan Katrina on paisunud 5. kategooria orkaaniks. 10 00:00:35,244 --> 00:00:38,163 Me ei saa alahinnata ohtu, mida orkaan kagurannikule kujutab. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 Ja see on alles algus. 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 New Orleansi linn… 13 00:00:42,084 --> 00:00:46,296 …homseks ei pruugi pagenud inimeste kodusid enam alles olla. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,756 …suur osa New Orleansist vee all. 15 00:00:47,840 --> 00:00:48,966 Orkaan Katrina… 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,300 Orkaan Katrina… 17 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 See on torm, mida paljud on kaua peljanud. 18 00:01:01,395 --> 00:01:04,272 13 PÄEVA PÄRAST ORKAAN KATRINAT 19 00:01:39,892 --> 00:01:42,311 JUMAL AIDAKU MEID 20 00:02:49,002 --> 00:02:51,839 AINULT MEDITSIINIPERSONALILE 21 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 SISENEMINE KEELATUD 22 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 Püha perse. Jim, oleme kabelis. 23 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Sarah, pead seda kohe nägema. Teise korruse tunnelis. 24 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 Niisiis, dr Baltz, 25 00:04:13,712 --> 00:04:19,091 pärast orkaan Katrinat leiti Memoriali haiglast 45 surnukeha. 26 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 45. 27 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Jah. 28 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 Tormist möödus viis päeva. Tingimused olid kohutavad. 29 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 Aga te haiglas suri 45 inimest. 30 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 Kõlate, nagu see olnuks tahtlik. Teete… 31 00:04:34,066 --> 00:04:35,984 Kas see oli tahtlik, doktor? 32 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 Palun. Peate asjaolusid mõistma. 33 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 Äkki alustame algusest, doktor? 34 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 Saan aru, et selles hoones oli kaks haiglat? 35 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 Just nii. Kaks haiglat. 36 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 Seal oli Memoriali haigla, kus mina töötasin, ja LifeCare. 37 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 See oli pikaajalise ravi asutus seitsmendal korrusel. 38 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Neil oli oma personal ja patsiendid. 39 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 Kuid vahetult enne tormi 40 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 võtsime vastu 1200 lisainimest. 41 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 Oleme alati orkaanide ajal inimestele peavarju pakkunud. 42 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 See polnud ebatavaline. 43 00:05:16,692 --> 00:05:18,735 Kui miski polnud ebatavaline, 44 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 siis kuidas need patsiendid viie päevaga surid? 45 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 Doktor, kuidas need 45 inimest surid? 46 00:05:34,877 --> 00:05:38,964 Sombake vees 47 00:05:41,758 --> 00:05:46,513 Sombake vees, lapsed 48 00:05:47,598 --> 00:05:52,394 Sombake vees 49 00:05:52,477 --> 00:05:57,691 Sombake vees, lapsed 50 00:05:57,774 --> 00:06:02,362 Sombake vees 51 00:06:02,446 --> 00:06:07,743 Jumal toob häda nendesse vetesse 52 00:06:07,826 --> 00:06:11,830 Mees läks jõe äärde 53 00:06:12,789 --> 00:06:17,711 Mees läks jõe äärde, Jumal 54 00:06:17,794 --> 00:06:21,965 Mees läks jõe äärde 55 00:06:22,799 --> 00:06:26,470 Ta läks sinna palvetama 56 00:06:28,096 --> 00:06:31,934 Sombake vees 57 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 Sombake vees, lapsed 58 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL 59 00:06:39,608 --> 00:06:41,985 Sombake vees 60 00:06:42,694 --> 00:06:47,699 Jumal toob häda nendesse vetesse 61 00:06:52,829 --> 00:06:58,836 Jumal toob häda nendesse vetesse 62 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 ESIMENE PÄEV 63 00:07:06,927 --> 00:07:10,305 Rahvuskaart väidab nüüd, et orkaan Katrina 64 00:07:10,389 --> 00:07:13,392 on paisunud 5. kategooria orkaaniks. 65 00:07:13,475 --> 00:07:14,560 KUUS TUNDI ORKAANI JÕUDMISENI 66 00:07:14,643 --> 00:07:17,145 Ütle lihtsalt inimestele, mida tegema peab, 67 00:07:17,229 --> 00:07:18,689 ja juhata neid õiges suunas. 68 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 Küll nad koostööd teevad. - Reeglitel on põhjus. 69 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 Reeglitel on põhjus. 70 00:07:22,109 --> 00:07:26,363 See pole esimene kord, kui haigla inimestele peavarju pakub. 71 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 Sa tead seda. 72 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 See on EMO, mitte loomaaed. 73 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 Ole nüüd. Nad on meie kogukonna inimesed. 74 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 See ongi meie töö. - Hästi. 75 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 Jah. - Saame nende eest hoolitseda 76 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 ja loomad võivad olla keldris… 77 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 Noh… - …nagu reeglid ette näevad. 78 00:07:42,462 --> 00:07:43,505 ORKAAN KATRINA 79 00:07:43,589 --> 00:07:45,257 Lahes on nüüd väga soe. 80 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 Mõnes piirkonnas 29-32 kraadi. 81 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 Peame nende eest hoolitsema. 82 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 Hoolitsema nende inimeste eest. See on meie missioon. 83 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 Need loomad pole… - Poole tunni pärast on koosolek. 84 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 Anna. 85 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 Anna. 86 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 Horace, kas keegi vastutab nende inimeste eest? 87 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Kõik saavad ise hakkama. 88 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 Olen seda tosin korda teinud. 89 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 Siin redutamine on nagu lennujaama lumevangi jäämine. 90 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 Sa ei pea siin olema. Meil on piisavalt töötajaid. 91 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 Ei, pean opijärgsete patsientidega tegelema. 92 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 Vince hoolitseb kodu eest. Ma tahan siin olla. 93 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 Eelistan siin olla. - Selge. 94 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 Susan ütles, et poole tunni pärast on vanempersonali koosolek. 95 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 Hästi. Aitäh. - Hüva. 96 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 Tere hommikust kõigile. 97 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 Hommikust. 98 00:09:21,436 --> 00:09:23,814 Sa pole oma kabinetis nagu ülejäänud arstid? 99 00:09:23,897 --> 00:09:26,525 Oleme samas paadis. - Nagu oleksime telkimas. 100 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 Lõket võiks küll teha. Vihkan, kui konditsioneer põhja keeratakse. 101 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 Mis see on? 102 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 Konserviavaja. 103 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 Enamat sa ei võtnudki? Küpsised, tuunikonserv ja avaja? 104 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Usun, et halvimal juhul veedame siin kolm päeva. 105 00:09:46,211 --> 00:09:47,880 Su esimene orkaan haiglas? 106 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 Jah. 107 00:09:52,176 --> 00:09:53,760 Mis lahti? Midagi on valesti? 108 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 Ei, lihtsalt… 109 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 Hea, et optimistlik oled. Muud midagi. 110 00:09:58,515 --> 00:10:00,893 Loodame, et selle teadmine ei tule liiga rängalt, 111 00:10:00,976 --> 00:10:02,895 kas seda on palju või vähe. 112 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 Jah. 113 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Muidugi. 114 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Lähen patsiente vaatama. Kohtumiseni. 115 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Jah. Väga hea. Lähme. 116 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 Pressime end sisse. Liigume sisse. 117 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 Jah, proua. - Sain. Jah. 118 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Anname tulla. Sisse. Kehasoojus kulub marjaks ära. 119 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 Kas kõik kuulevad? 120 00:10:54,363 --> 00:10:55,447 Jaa. 121 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 Hüva. Esiteks ütlen nendele, kes mind ei tea, et olen Susan Mulderick 122 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 ja olen kriisijuht selle tormi ajal. 123 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 Tean, et teil kõigil on juba palju tegemist. 124 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 Muretsete oma perede ja lähedaste pärast. 125 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 Me kõik teeme seda. 126 00:11:11,296 --> 00:11:15,843 Ent hoolimata sellest, mis sees või väljas toimub, 127 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 on see endiselt funktsioneeriv haigla. 128 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 Kuni see möödub, järgime erieeskirju. 129 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 Kus mu osakondade sideisikud on? - Siin. 130 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 Kõigil on raadiosaatjad? 131 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 Kõigil? - Jah, proua. 132 00:11:28,605 --> 00:11:29,690 Jah. - Hästi. 133 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 Et kõigil oleks selge, sideisikud vastutavad osakondade eest 134 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 ja kui osakonnas tekib hädaolukord, allute nendele. 135 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 Haiglaülesed juhised tulevad Renélt või minult. 136 00:11:44,872 --> 00:11:46,665 Või minult. - Või Richardilt. 137 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 Vabandust. 138 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 Richard asendab Rubenit, kes on puhkusel. 139 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 Kuulge. 140 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 Peaksite häbi tundma, et räägite sedasi oma personalijuhist. 141 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 Kes on puhkusel. 142 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Kas on küsimusi? 143 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 Inimesed uurivad konditsioneeri kohta. 144 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 Ütle, et alandame temperatuuri põhjusega. 145 00:12:13,442 --> 00:12:14,860 Kui linnavool katkeb, 146 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 siis varugeneraatorid ei käita konditsioneere 147 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 ja siin läheb palavaks nagu põrgus. 148 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 Kuni on külm, on kõik hästi. 149 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Veel midagi? 150 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 Jah. Susan, kas me oleme LifeCare'i inimestega rääkinud? 151 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 Tean, et nad on eraldi haigla, kuid asume samas hoones. 152 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 Neil on oma kriisiplaan ja nad… 153 00:12:39,760 --> 00:12:42,054 Nad on väga kallis haigla ja kui jamaks läheb, 154 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 palume pigem meie nende abi. 155 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 Veel küsimusi? Kellelgi? 156 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Hüva. Olen piisavalt Memorialis töötanud, 157 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 teadmaks… - Baptistis. 158 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 Olen siin haiglas piisavalt töötanud, teadmaks, et enamik torme 159 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 mööduvad ladusalt. 160 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 Ent reeglina saad nõelata herilaselt, keda sa tähele ei pane. 161 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 Nii et teeme oma tööd. 162 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 Ongi kõik. Asume tööle! 163 00:13:10,832 --> 00:13:12,584 Hästi. Vinge. Aitäh. 164 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 New Orleansi olukord on sünge. 165 00:13:17,923 --> 00:13:19,675 Tulid Chalmette'i LifeCare'ist? 166 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 Jah. - Diane Robichaux. 167 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 Gina Isbell. - Mitu patsienti tõid? 168 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 19. - Jeerum. 169 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 Nojah, juhtkonna otsus. Arvatakse, et Chalmette saab korralikult pihta. 170 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 Nad eelistavad patsiendid LifeCare'i ja Baptisti tuua. 171 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 Memoriali. 172 00:13:34,731 --> 00:13:36,984 Kui seda Baptistiks kutsud, kõlad nagu vanur. 173 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 Korporatsioonid tulevad ja lähevad. 174 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 Nad võivad seda kuidas iganes kutsuda. Minu jaoks on see Baptist. 175 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 Kas kõik seadsid end ilusti sisse? 176 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 Jah. Kutsusin oma parimad kohale. - Hästi. 177 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 Tahan ühel patsiendil silma peal hoida. Emmett Everett. Halvatus ja diabeet. 178 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 Ta on praegu suuremas voodis, kuid ta võib erihoolt vajada. 179 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 Hüva. Anna teada, kui miskit vajad. - Hästi. Aitäh. 180 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 See on nüüd koletislik. 5. kategooria, tuulekiirus 72 m/s. 181 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 Hommikust, Angela. 182 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Hommikust, Diane. 183 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Wilda. 184 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 Wilda. 185 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Kuidas su emal läheb? 186 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 Ema, ütle Diane'ile, kuidas sul läheb? 187 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 Üsna hästi. 188 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 Jah? Hästi? - Olen kombes. 189 00:14:24,489 --> 00:14:26,992 Hea küll. - Kehatemperatuur on langenud. 190 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 See on hea märk. Ta saab infektsioonist võitu. 191 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Jääd tormi ajaks emaga? 192 00:14:33,415 --> 00:14:34,541 Jaa. - Jah? 193 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 Köögis tehakse süüa. Kui soovid midagi, siis küsi. 194 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Aitäh. - Jah. 195 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 Ta näeb parem välja. Su ema. 196 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 See pole, nagu ma ootasin. 197 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 Inimesed on kõikjal. Neil on koduloomad kaasas. 198 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 Kõik tundub nii kaootiline. 199 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 Selge. - Kõik käituvad, nagu see oleks normaalne. 200 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 Küllap ongi. 201 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 Küllap on see normaalne inimestele, kes seda kogenud on. 202 00:15:06,657 --> 00:15:09,284 Jah. Mu üle naerdi. 203 00:15:09,368 --> 00:15:11,078 Mida? Miks su üle naerdi? 204 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 Sest võtsin kaasa vaid 6 vett ja veidi tuunikala. 205 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 Ole nüüd. Oled seal vaid mõne päeva. 206 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 Ütlesin sama. 207 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 Soovin, et oleksid siin. 208 00:15:22,548 --> 00:15:25,175 Ma ei pea silmas, et mu südames. Soovin, et oleksid siin. 209 00:15:25,259 --> 00:15:26,426 Soovin, et sa tuleksid. 210 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 Tean, kullake, aga pean kodu eest hoolitsema. 211 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 Koduga ei juhtu midagi. 212 00:15:33,642 --> 00:15:36,854 Kui asjad halvaks kisuvad, siis kui need halvaks kisuvad, 213 00:15:36,937 --> 00:15:38,188 ei taha ma sulle helistada. 214 00:15:38,272 --> 00:15:40,440 Tahan, et võiksin ümber pöörata ja sind näha. 215 00:15:43,151 --> 00:15:45,571 Hüva, näeme juba päeva pärast. 216 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 Olgu. Lubad? 217 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 Jah, ma luban. 218 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 Kas palvetaksid meie eest? 219 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Palveta sina. Tead, ma olen terve päeva palvetanud. 220 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Hea küll. 221 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 Hea küll. Jumal ümbritsegu sind. 222 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 Sul on ta käte vahel turvaline. 223 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 Ta valgus suunab sind. 224 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 Aamen. 225 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Kas saad mulle teene teha? Palun hoia end. 226 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 Hästi. 227 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 Armastan sind. - Mina sind ka. 228 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 Hei, ärge näppige seda! 229 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Peate ümbert minema! 230 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 Selles liinis on vool sees! Minge ümbert! 231 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Perse. 232 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 Vool on veel sees? - Jah. 233 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Liinid juba langevad. 234 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 Selle tulemusel kuulutan täna hommikul 235 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 et korraldame kohustusliku evakuatsiooni ja ma loen… 236 00:18:14,720 --> 00:18:17,055 LINNAPEA KUULUTAB VÄLJA KOHUSTUSLIKU EVAKUATSIOONI 237 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 Mark, su ema on linnas. 238 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 Kas haiglad evakueeritakse? Kas temaga saab kõik korda? 239 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Mark. 240 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 Mida me teeme? 241 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 Hr Everett. - Võid mind Emmettiks kutsuda, tänan. 242 00:18:53,967 --> 00:18:55,677 Emmett, olen Diane Robichaux, 243 00:18:55,761 --> 00:18:57,930 üks LifeCare'i administraatoritest. 244 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 Kuidas läheb? 245 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 Pole viga. Kuidas sul läheb? - Hästi. 246 00:19:02,226 --> 00:19:04,144 Kas reis Chalmette'ist möödus hästi? 247 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 Polnud viga. 248 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 Kindel? Kuulsin, et su veresuhkruga on midagi viltu. 249 00:19:09,233 --> 00:19:11,985 Jah, miski oli mäda, kuid olen kombes. 250 00:19:12,069 --> 00:19:13,987 Ega sa siia snäkke smugeldanud? 251 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 Ei, ma pole rumal. - Lihtsalt kontrollin. 252 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 Täna tuleb hull õhtu, sest torm jõuab pärale. 253 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 Kas sul on keegi? Keegi kodus? - Mu abikaasa. 254 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 Mis ta nimi on? - Carrie. 255 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 Kas keegi peaks talle helistama? 256 00:19:29,753 --> 00:19:30,838 Mul on telefon. 257 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 Hea küll. Kui sa ei saa ühendust, anna kellelegi teada. 258 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 Aitäh. - Puhka nüüd. 259 00:19:35,968 --> 00:19:38,512 Naased Chalmette'i, kui torm möödub. 260 00:19:38,595 --> 00:19:39,638 Hea küll. 261 00:20:11,295 --> 00:20:12,337 Rolfie! 262 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 Kuidas läheb? 263 00:20:16,633 --> 00:20:20,053 Loomad pidid ju allkorrusel olema. - Teiste inimeste loomad. 264 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 See pole õige. - Kas viin ta alla tagasi? 265 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 Tahan, et kõik oleks aus. 266 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 Olen arst ja arst peab saama oma haiglas reegleid väänata. 267 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 Arstid peaksid eeskuju andma. 268 00:20:29,563 --> 00:20:30,898 Hüva. 269 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 Kas viin ta alla tagasi? Viin ta alla. 270 00:20:35,569 --> 00:20:37,112 Ewing. - Tule, Rolfie. 271 00:20:37,196 --> 00:20:38,280 Emme ei taha sind siia. 272 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 See on nagu Atlanta hotellis, 273 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 kus pidime Rolfiega kaubaliftis sõitma, 274 00:20:44,870 --> 00:20:47,372 kuid sina tahtsid inimeste lifti minna. 275 00:20:47,456 --> 00:20:48,957 See vaene naine oleks… 276 00:20:49,041 --> 00:20:52,002 Ta sai ukse avanedes kreepsu. 277 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 Rolfie seisis… 278 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 Ewing! Meid oleks peaaegu välja visatud… 279 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 Jah, tere. 280 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 Noh… 281 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 Potentsiaalselt katastroofiline torm, orkaan Katrina. 282 00:21:08,018 --> 00:21:12,940 Riiklik Orkaani Keskus väidab, et Katrina on idas Grand Isle'ist rannikule jõudnud. 283 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 See on ligikaudu 97 km New Orleansist lõunas. 284 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 ORKAAN KATRINA 285 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 Tänavad on üle ujutatud veega, 286 00:21:31,375 --> 00:21:37,005 mis ei jõua linna kanalisatsiooni valguda ja liikuda… 287 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 Olen kombes. Mul on lihtsalt veidi jahe. 288 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 Hoia end soojas. Kas õed on seal? 289 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 Nad on siin. Õed on siin nagu ikka. Jah. 290 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 Kas Jill on sinuga? - Jill, jah. 291 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 Jill on siin. Jah. 292 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 Väga hea. Püsi Jilli lähedal. Eks, ema? 293 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Kuule, Mark. 294 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 Tegelikult tunnen muret sinu ja Sandra pärast. 295 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 Kuidas teil seal läheb? 296 00:22:11,081 --> 00:22:12,708 Ei, me saame hakkama. 297 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 Kui miskit juhtub, kuula tohtrite sõna… 298 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 hoia end… 299 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Halloo. Ma ei kuule sind, kullake. 300 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 Ma ei kuule sind. Mida? - Ema? Hüva. Nad hoolitsevad su eest… 301 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 Mida? Ma ei kuule sind. 302 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Ema? - Mark? 303 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 Ema? 304 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 Mark? 305 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Ema! 306 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 Ema, oled seal? 307 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 Mark? 308 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 Perse. 309 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 Kas su ema on kombes? 310 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 Ühendus katkes. 311 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 Ema. 312 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hei. Ma ei tahtnud sind äratada. 313 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Kas kõik on kombes? 314 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Nii kombes, kui olla saab. 315 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 Ma olen õendusjuht. 316 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 Ma ei arvanud, et kõige selle eest vastutan. 317 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Väsinud? 318 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 Olen kombes. 319 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Mõnus tunne on, ema. 320 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Diane. Meil on probleem. 321 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 Mulderick. - Diane Robichaux siin. 322 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 Vabandust. Kes? - Diane Robichaux LifeCare'ist. 323 00:24:43,233 --> 00:24:46,361 Meil sajab vesi läbi lae. 324 00:24:46,445 --> 00:24:47,779 Kas teate, kust see tuleb? 325 00:24:47,863 --> 00:24:50,199 Ma ei tea, kuid vesi sajab sisse. 326 00:24:50,282 --> 00:24:51,783 Kas kõik on kombes? 327 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 Ma ei oska öelda, mis üleval toimub. 328 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 Olete haigla kriisijuht, kas pole? 329 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 Jah. - Küsingi, kas kõik on kombes? 330 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 Eric. - Jah. 331 00:25:09,009 --> 00:25:11,178 Sain just LifeCare'ist kõne. 332 00:25:11,261 --> 00:25:13,222 Nad ütlevad, et laest tuleb vett. 333 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 Vett? - Tuleb laest. 334 00:25:15,474 --> 00:25:16,850 LifeCare on 7. korrusel. 335 00:25:16,934 --> 00:25:18,769 Ilmselt puhub vihmavett hoonesse. 336 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 Arvasin sama. Aga kõik muu? 337 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 Kas on teisi probleeme? See hoone peab tormile vastu. 338 00:25:24,316 --> 00:25:29,071 See on 80 aastat siin olnud. Küll peab. Halvimal juhul tekib üleujutus. 339 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 Tõsine üleujutus. 340 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 Hüva. Kui tuleb tõsine üleujutus… 341 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 Mida me siis teeme? - Peame evakueeruma. 342 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 Evakueeruma? 343 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 Kuidas? 344 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 Ma ei tea. 345 00:25:42,709 --> 00:25:45,003 Sina oled kriisijuht. 346 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 HÄDAOLUKORRA TEGEVUSJUHISED JA PROTSEDUURID 347 00:26:08,318 --> 00:26:09,653 ARVUTIRIKE GAASI/VAAKUMIRIKE 348 00:26:11,154 --> 00:26:12,072 INIMRÖÖV KOMMUNIKATSIOONIHÄIRE 349 00:26:12,155 --> 00:26:13,115 RAHUTUSED TULEOHUTUSPLAAN 350 00:26:13,198 --> 00:26:14,908 BIOTERRORISM KIIRITUSE HÄDAOLUKORD 351 00:26:14,992 --> 00:26:16,076 OHTLIKUD KEMIKAALID 352 00:26:16,159 --> 00:26:17,786 OHVRITE PLAAN ORKAANIVALMIDUS 353 00:26:19,454 --> 00:26:21,123 KRIISIVALMIDUSE TEGEVUSED 354 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 KATKESTAGE TÖÖ KINDLUSTAGE PERIMEETER 355 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 Mul on selle osas halb eelaimdus. 356 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 Muretsen, mis juhtub, kui haigla üle ujutab. 357 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 Kui see on 5. kategooria torm, nagu teleris väidetakse, 358 00:26:41,185 --> 00:26:45,022 või isegi 4. kategooria torm ja see järve või jõe üle kallaste ajab… 359 00:26:45,105 --> 00:26:46,815 Haigla on 0,9 m allpool merepinda. 360 00:26:46,899 --> 00:26:49,568 Keldris ja esimesel korrusel võib vabalt uputus tulla. 361 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 Kui peame patsiendid teisele korrusel kolima… 362 00:26:52,446 --> 00:26:55,699 EMO patsiente ei saa kolida. - See pole ainus mure. Varugeneraatorid. 363 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 Osa hädaolukorra süsteemidest on maapinna tasemel või allpool. 364 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 Kui vesi tõuseb üle kallaste ja vool katkeb… 365 00:27:02,164 --> 00:27:05,209 Kui tõuseb. Kui vool katkeb. - Jääme varugeneraatoritest ilma 366 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 ja terves haiglas pole siis elektrit. 367 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 Terves haiglas. Ei mingit varustust, monitore, hingamisaparaate, pumpi… 368 00:27:10,672 --> 00:27:14,843 Selge. Elekter kaob. Kui räägid uputusest, siis kui kõrgest veetasemest jutt käib? 369 00:27:14,927 --> 00:27:18,055 2,5 meetrit? 3 meetrit? - 1,2 meetriga oleks me lips läbi. 370 00:27:18,138 --> 00:27:21,183 Väljas on juba 30 cm… üle 30 cm vett. 371 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 Püha perse. Praegu on hilja sellest rääkida. 372 00:27:29,149 --> 00:27:31,777 Kirjutasin pärast eelmist orkaani kõigile memo 373 00:27:31,860 --> 00:27:34,363 sellise asja kohta. Näitasin seda administraatoritele. 374 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 Pole mõtet tõreleda. - Ma ei tõrele. 375 00:27:36,823 --> 00:27:39,368 Ütlen, et see pole esimene kord, kui see teemaks on. 376 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 Olgu. Mis valikud meil on? 377 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 Neid polegi. Kui vool kaob, peame evakueeruma. 378 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 Hästi. - Ei ole hästi. 379 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 Meil pole plaani uputuse ajal evakuatsiooni läbi viimiseks. 380 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 Mida hädaolukorra juhend ütleb? 381 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 Meil pole plaani uputuse ajal evakuatsiooni läbi viimiseks. 382 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 Meil on plaan ohvriterohkeks õnnetuse, rahutuste 383 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 pommiähvarduse ja tulistamise puhuks. 384 00:28:03,851 --> 00:28:08,021 Seal on sada lehekülge juttu sellest, mida biorünnaku ajal teha. 385 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 Aga meil pole plaani uputuse ajal evakuatsiooni läbi viimiseks. 386 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 Ei, ma just lugesin seda. Seal ei öelda, mida teha 2000 inimesega, 387 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 kellest 200 on patsiendid, kui nad vooluta haiglasse lõksu jäävad. 388 00:28:24,162 --> 00:28:25,330 Kui kelder üle ujutab, 389 00:28:25,414 --> 00:28:29,376 jääme ilma kogu toidust, joogiveest ja kõigist varudest. 390 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 1,2 meetrit vett tekitab juba probleeme. 391 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 Enamat kui probleeme. 392 00:28:38,260 --> 00:28:39,845 Sina oled kriisijuht. 393 00:28:39,928 --> 00:28:41,930 Jeerum, millal selle korrutamine lõpeb? 394 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 Kui peame midagi tegema, siis sina otsustad. 395 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Ema. 396 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 Ema. 397 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 Teen väikese jalutuskäigu. Tulen kohe tagasi. Ma luban. 398 00:30:13,105 --> 00:30:14,273 KIIRILMUTAMINE 399 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 Jaa. 400 00:31:18,795 --> 00:31:21,757 Tuulepuhangute kiirus on 83 m/s. 401 00:31:21,840 --> 00:31:24,510 Ja tuul puhub 67 m/s. 402 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 Sellest on eeldatavalt tulemas hirmuäratav nuhtlus. 403 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 Tornaadohoiatused on antud Louisianas, Mississippis, 404 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 Alabamas ja Floridas. 405 00:31:43,320 --> 00:31:44,571 Selle tulemusel 406 00:31:44,655 --> 00:31:47,574 on tuulekiiruseks mõõdetud üle 44 m/s. 407 00:31:47,658 --> 00:31:50,077 Ja seda siin, kuus kilomeetrit rannikust. 408 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 Mere ääres on palju hullem. 409 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 Oleme kuulnud paatidest 90. maanteel, 410 00:31:56,083 --> 00:31:58,627 mis on rannast 20 meetri kaugusel. 411 00:31:58,710 --> 00:32:00,420 Näeme laialdasi kahjustusi. 412 00:32:00,504 --> 00:32:02,297 Foorid on maas. 413 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 Uued kinod, restoranid ja hotellid, 414 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 mis viimase paari aasta jooksul ehitatud, on kahjustada saanud. 415 00:32:21,525 --> 00:32:24,194 PATSIENTIDE PUHKETUBA PALUN VAIKUST 416 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Olete kombes? 417 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Olete kombes? 418 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 Härra Hill. 419 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 Viime teid teie palatisse. 420 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 Hästi. - Hästi, tulge. 421 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 Hästi. Valmis? 422 00:33:34,515 --> 00:33:35,516 Jah. 423 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 Just nii. Väga hea. 424 00:34:39,246 --> 00:34:41,498 Mis toimub? - Olin patsiendiga. Mis toimub? 425 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 Anna. 426 00:34:42,666 --> 00:34:44,333 PÄÄS CLARA TÄNAVA SILLALE 427 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 Susan. 428 00:34:58,974 --> 00:35:00,893 Susan, oled verine. - Olen kombes. 429 00:35:00,976 --> 00:35:02,019 Anna, Mulderick siin. 430 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 Tunnel väriseb kohutavalt. See ei pea vist vastu. 431 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 Peate evakueeruma. 432 00:35:06,398 --> 00:35:08,775 Peate lahkuma, muidu olete kõigest ära lõigatud. 433 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 Selge. Hakake läbi minema. 434 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 Kõik osakonnast välja. 435 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 Peame evakueeruma. Tooge kõik välja. 436 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 Hüva. Liigume! - Läbi tunneli. 437 00:35:17,784 --> 00:35:19,912 Kõik lähevad läbi tunneli! 438 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 Ei. Jätke oma asjad. Jätke asjad ja minge. 439 00:35:23,790 --> 00:35:27,294 Eric vesi tõuseb. Veetase on 90 cm. 440 00:35:27,377 --> 00:35:29,004 Sain. Veetase tõuseb kiiresti. 441 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 Andke minna! Eluga! 442 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 Liigume. Tulen vastu. 443 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 Kolige kõik korruselt minema. Tegutseme! 444 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 Sina ka. Tule. - Oota. Kas kõik on idatiivast lahkunud? 445 00:35:40,849 --> 00:35:41,808 Ma ei tea. 446 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 Võta ta kaasa. Tulen järele. - Lähme. 447 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 Susan. Mulderick, oled kuuldel? 448 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 Kuulen. - Karen siin. Olen IRO-s. 449 00:35:52,194 --> 00:35:54,571 Aknad purunevad ja põrandal on vesi. 450 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 Vii kõik, kelle saad, osakonnast ära. 451 00:35:56,782 --> 00:35:59,451 Teeme seda, kuid mul on patsiente, keda ei saa liigutada. 452 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 Tee, mida saad, kuid pead vastu pidama. - Susan! 453 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 Susan! - Pead vastu pidama. 454 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 Vesi tungib keldrisse. - Kui palju vett? 455 00:36:05,541 --> 00:36:07,042 Maja ees on 90 cm vett. 456 00:36:07,125 --> 00:36:08,585 Peame kõik keldrist ära tooma. 457 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 Toidu, varud. - Kulub tunde. 458 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 Meil on 200 arsti ja töötajat. Pange nad tööle. 459 00:36:13,090 --> 00:36:14,383 Esmalt toit ja vesi. - Lähme. 460 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Lähme keldrisse. 461 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 Horace, Susan siin. 462 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 Kuulen. - Horace, kelder ujutab üle. 463 00:36:19,721 --> 00:36:21,390 Vesi võib esimesele korrusele jõuda. 464 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 Hakka inimesi vastuvõtust teisele korrusele paigutama 465 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 ja tee seda rahulikult. 466 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 Selge. 467 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 Bryant. 468 00:36:34,152 --> 00:36:39,449 Peame kõik inimesed kiiresti, aga rahulikult üles kolima. 469 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 Selge? - Jah. 470 00:36:40,993 --> 00:36:42,911 Vabandage, palun tähelepanu. 471 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 Meile võib inimesi juurde tulla. 472 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 EMO patsiendid. Seetõttu kolime üles. 473 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Võtke oma asjad ja liikuge korrus ülespoole. 474 00:36:51,170 --> 00:36:52,421 Hea küll. 475 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 Siit see tuleb. 476 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 Läheb ladusalt. Liigutame end. 477 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 On siin veel keegi? 478 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 On siin keegi? 479 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 On siin veel keegi? 480 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 Tule. 481 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 Tule minuga. 482 00:37:55,025 --> 00:37:56,193 Oh ei. 483 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 Tule. Pane silmad kinni. Hüva, pane silmad kinni. 484 00:38:01,657 --> 00:38:02,991 Kõik laabub. 485 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 Kõik laabub. 486 00:38:07,079 --> 00:38:09,373 Vägev Jumal, tänan sind su kaitse eest. 487 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 Me vajame su kaitset. 488 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 Jaga meiega oma jumalikkust ja kaitset… kaitsvat kilpi, Jumal. 489 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 Aitäh. Aitäh sinu armu eest. 490 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 Hoolitse Lisa eest, kui ta magab. Aitäh. 491 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 Jaga meiega oma kaitset… kaitsvat kilpi, Jumal. Aitäh. 492 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 Jumal aidaku meid. 493 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 Tõlkinud Vova Kljain