1 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:15,891 --> 00:00:20,437 Aloitamme illan hurrikaani Katrinalla, joka voi olla maan suurimpia myrskyjä. 3 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 Iso hurrikaani lähestyy Meksikonlahden rannikkoa. 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 Katselemme luokan 5 hurrikaani Katrinaa. 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 Hurrikaani Katrina on nyt luokkaa 5. 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 Nyt kehotamme lähtemään kaupungista. 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 Hurrikaani Katrina on noussut luokkaan 5. 8 00:00:35,244 --> 00:00:38,163 Emme voi painottaa riittävästi hurrikaanin vaaraa Meksikonlahden yhteisöille. 9 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 Tämä on vasta alkua. 10 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 New Orleans… 11 00:00:42,084 --> 00:00:44,086 Paenneilla ei huomenna - 12 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 ehkä enää ole kotia, johon palata. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,756 …New Orleans paljolti veden alla. 14 00:00:47,840 --> 00:00:48,966 Hurrikaani Katrina… 15 00:00:49,049 --> 00:00:50,300 Hurrikaani Katrina… 16 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 Tätä myrskyä on pelätty kauan. 17 00:00:54,847 --> 00:01:00,269 11. SYYSKUUTA 2005 18 00:01:01,395 --> 00:01:04,272 13 PÄIVÄÄ HURRIKAANI KATRINAN JÄLKEEN 19 00:01:39,892 --> 00:01:42,311 JUMALA AUTA MEITÄ 20 00:02:49,002 --> 00:02:51,839 VAIN LÄÄKINTÄHENKILÖKUNTA 21 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 EI SISÄÄNPÄÄSYÄ 22 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 Hittolainen, Jim. Olemme kappelissa. 23 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Sarah, tule katsomaan. Toisen kerroksen kulkusilta. 24 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 Tri Baltz, 25 00:04:13,712 --> 00:04:17,298 hurrikaani Katrinan jälkeen löytyi 45 ruumista - 26 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 Memorial-lääkärikeskuksesta. 27 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 Neljäkymmentäviisi. 28 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Niin. 29 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 Viisi päivää myrskyn jälkeen oli jumalattoman huonot olosuhteet. 30 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 Sairaalassanne kuoli 45 ihmistä. 31 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 Saatte sen kuulostamaan tahalliselta. 32 00:04:34,066 --> 00:04:35,984 Oliko se tahallista? 33 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 Älkää nyt. Pitää ymmärtää asianhaarat. 34 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 Kertoisitteko meille alusta asti? 35 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 Ymmärtääkseni rakennuksessa oli kaksi sairaalaa. 36 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 Kyllä, oikein. kaksi sairaalaa. 37 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 Siellä olivat Memorial-sairaala, jossa olin töissä, ja LifeCare, 38 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 joka oli 7. kerroksen pitkäaikaishoitolaitos. 39 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Sillä oli oma henkilökunta ja potilaat. 40 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 Mutta juuri ennen myrskyä - 41 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 otimme 1 200 ylimääräistä ihmistä. 42 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 Sairaalamme on aina toiminut suojana ihmisille hurrikaanien aikana. 43 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 Se ei ollut epätavallista. 44 00:05:16,692 --> 00:05:18,735 Jos tämä ei ollut epätavallista, 45 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 miten ne potilaat kuolivat viidessä päivässä? 46 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 Tohtori, miten ne 45 ihmistä kuolivat? 47 00:06:38,106 --> 00:06:40,526 PERUSTUU SHERI FINKIN KIRJAAN 48 00:07:06,927 --> 00:07:10,305 Kansalliskaarti… Nyt hurrikaani Katrinan sanotaan - 49 00:07:10,389 --> 00:07:12,015 nousseen luokkaan 5. 50 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 29. ELOKUUTA 2005 KLO 12.20 51 00:07:13,475 --> 00:07:14,560 KUUSI TUNTIA RANTAUTUMISEEN 52 00:07:14,643 --> 00:07:17,145 Kerro ihmisille, mitä pitää tehdä, 53 00:07:17,229 --> 00:07:18,689 ja näytä oikea suunta. 54 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 He tottelevat. -Säännöt ovat syystä. 55 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 Säännöt syystä. 56 00:07:22,109 --> 00:07:26,363 Ewing, sairaala ei toimi ensimmäistä kertaa suojana. 57 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 Tiedät sen. 58 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 Tämä on ensiapu, ei kotieläintarha. 59 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 Älä viitsi. Ihmiset ovat yhteisöstämme. 60 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 Tätä teemme. -Hyvä. 61 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 Niin. -Voimme huolehtia heistä - 62 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 ja voimme huolehtia lemmikeistä asianmukaisesti kellarissa… 63 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 No. -…sääntöjen mukaan. 64 00:07:42,462 --> 00:07:43,505 HURRIKAANI KATRINA 65 00:07:43,589 --> 00:07:47,634 Meksikonlahdella on lämmintä. Joillakin alueilla 29-32 astetta. 66 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 Heistä täytyy pitää huolta. 67 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 Tehtävämme on pitää huolta näistä ihmisistä. 68 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 Nämä eläimet eivät… -Henkilökunnan kokous 30 minuutin päästä. 69 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 Anna. 70 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 Anna. 71 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 Horace, vastaako kukaan näistä ihmisistä? 72 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Kaikki pärjäävät omillaan. 73 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 Olen tehnyt tätä usein. 74 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 Suojautuminen täällä on kuin lumisade lentokentällä. 75 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 Sinun ei tarvitse olla täällä. Henkilökuntaa riittää. 76 00:08:15,204 --> 00:08:20,167 Pitää hoitaa leikkauksesta toipuvia. Vince hoitaa talon. Haluan olla täällä. 77 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 Mieluummin täällä kuin muualla. -Ymmärrän. 78 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 Susan sanoi, että johto tapaa 30 minuutin päästä. 79 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 Selvä. Kiitos. -Selvä. 80 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 Huomenta kaikille. 81 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 Huomenta. 82 00:09:21,436 --> 00:09:25,023 Etkö ole toimistossasi kuin muut lääkärit? -Samassa veneessä. 83 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 Kuin leirillä. 84 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 Leirinuotio olisi poikaa. Inhoan kylmää ilmastointia. 85 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 Mikä se on? 86 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 Tölkinavaaja. 87 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 Etkö tuonut muuta? Voileipäkeksejä, tonnikalaa ja tölkinavaajan. 88 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 Pahimmassa tapauksessa olemme täällä kolme päivää. 89 00:09:46,211 --> 00:09:47,880 Eka hurrikaani sairaalassa? 90 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 Niin on. 91 00:09:52,176 --> 00:09:53,760 Miksi? Onko jokin ongelma? 92 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 Ei, kunhan… 93 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 Hyvä, että olet optimistinen. Ei muuta. 94 00:09:58,515 --> 00:10:00,893 Toivotaan, ettei tarvitse oppia vaikean kautta, 95 00:10:00,976 --> 00:10:02,895 onko se liikaa vai liian vähän. 96 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 Niin. 97 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Toki. 98 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Menen kierrokselle. Nähdään siellä. 99 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Se on hyvä. Lähdetään. 100 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 Työntykää sisään, kaikki. Jatkakaa vain. 101 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 Käskystä. -Selvä. Jep. 102 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Kaikki sisään. Ruumiinlämpö on tarpeen. 103 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 Kuulevatko kaikki? 104 00:10:54,363 --> 00:10:55,447 Kyllä. 105 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 Ensiksi niille, jotka eivät tunne minua, olen Susan Mulderick, 106 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 tämän myrskyn pelastusjohtaja. 107 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 Tiedän, että teillä kaikilla on jo paljon tehtävää - 108 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 ja että olette huolissanne perheistänne ja rakkaistanne. 109 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 Me kaikki olemme. 110 00:11:11,296 --> 00:11:15,843 Mutta ulkona tai sisällä tapahtuvasta huolimatta - 111 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 tämä on silti toimiva sairaala. 112 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 Myrskyn loppuun asti noudatamme erityiskäytäntöjä. 113 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 Missä yhteyshenkilöni ovat? -Tässä näin. 114 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 Onko kaikilla radiopuhelimet? 115 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 Kaikilla? -Kyllä. 116 00:11:28,605 --> 00:11:29,690 Kyllä. -Selvä. 117 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 Tehdään asia selväksi. Yhteyshenkilöt johtavat potilasyksiköitä, 118 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 ja yksikön hätätilanteessa otatte käskyt heiltä. 119 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 Sairaalanlaajuisten käskyjen pitää tulla Renéltä tai minulta. 120 00:11:44,872 --> 00:11:46,665 Tai minulta. -Tai Richardilta. 121 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 Anteeksi. 122 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 Richard on sijainen Rubenille, joka on lomalla. 123 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 Buu! -Kuunnelkaa. 124 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 Häpeäisitte puhua henkilökunnan johtajastanne noin. 125 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 Joka on lomalla. 126 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Onko teiltä mitään? 127 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 Ihmiset kysyvät ilmastoinnista. 128 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 Kertokaa, että lämpötila on matala syystä. 129 00:12:13,442 --> 00:12:17,696 Jos sähköt katkeavat, varageneraattorimme eivät käytä ilmastointia, 130 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 ja täällä tulee nopeasti paahtavan kuuma. 131 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 Kunhan on kylmä, he tietävät kaiken olevan kunnossa. 132 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Oliko muuta? 133 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 On. Susan, olemmeko puhuneet jollekulle LifeCaresta? 134 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 He ovat oma sairaalansa, mutta olemme samassa rakennuksessa. 135 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 No, heillä pitäisi olla oma hätäsuunnitelmansa, ja he ovat - 136 00:12:39,760 --> 00:12:44,097 huippukallis, joten tarpeen vaatiessa pyydämme kai heiltä palveluksia. 137 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 Oliko muuta? Kenelläkään? 138 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Selvä. Olen ollut Memorialissa riittävän kauan - 139 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 tietääkseni, että useimmat… -Baptistissa. 140 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 Tässä sairaalassa riittävän kauan tietääkseni, että useimmat myrskyt - 141 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 puhaltavat vain ohi. 142 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 Mutta ampiainen, johon ei kiinnitä huomiota, pistää. 143 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 Toimitaan siis niin kuin pitäisi. 144 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 Siinä se. Mennään töihin! 145 00:13:10,832 --> 00:13:12,584 Hyvä on. Hienoa. Kiitti. 146 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 New Orleansin tilanne on synkkä. 147 00:13:17,798 --> 00:13:19,675 Tulitko Chalmetten LifeCaresta? 148 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 Tulin. -Diane Robichaux. 149 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 Gina Isbell. -Montako potilasta toit mukanasi? 150 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 19. -Jessus. 151 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 Niin. Yhtiö määrää. Uskovat, että Chalmette saa kovan iskun. 152 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 Evakuoivat potilaita mieluummin tänne Baptistin LifeCareen. 153 00:13:33,522 --> 00:13:36,984 Se on Memorial. Jos kutsuu Baptistiksi, kuulostaa vanhalta. 154 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 No, yhtiöitä tulee ja menee. 155 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 Kutsukoot, miksi haluavat. Minulle se on yhä Baptist. 156 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 Ovatko kaikki asettuneet hyvin? 157 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 Ovat. Toin parhaan ryhmäni. -Hyvä. 158 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 Haluan tarkkailla potilasta. Emmett Everett. Halvaantunut diabeetikko. 159 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 Hän on isossa sängyssä mutta saattaa tarvita erityishoitoa. 160 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 Selvä. Kerro, mitä tarvitset. -Selvä. Kiitti. 161 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 Se on nyt hirviö. Luokka 5, tuuli 260 km/h. 162 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 Huomenta, Angela. 163 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Huomenta, Diane. 164 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Wilda. 165 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 Wilda. 166 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Miten äitisi voi? 167 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 Äiti, kerro Dianelle, miten voit. 168 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 Aika hyvin. 169 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 Niinkö? Oletko kunnossa? -Ihan hyvässä. 170 00:14:24,489 --> 00:14:25,699 Hyvä on. 171 00:14:25,782 --> 00:14:26,992 Kuume on laskenut. 172 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 Se on hyvä merkki. Hän taistelee tulehdusta vastaan. 173 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Jäätkö äitisi luo myrskyn ajaksi? 174 00:14:33,415 --> 00:14:34,541 Kyllä vain. -Niinkö? 175 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 Keittiössä laitetaan ruokaa. Jos tarvitset, mene hakemaan. 176 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Kiitos. -Ole hyvä. 177 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 Hän näyttää paremmalta. Sinun äitisi. 178 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Aivan erilaista kuin odotin. 179 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 Ihmisiä on kaikkialla. Heillä on lemmikit mukanaan. 180 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 Kaikki näyttää kovin sekavalta. 181 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 Aivan. -Kaikki käyttäytyvät kuin olisi normaalia. 182 00:15:00,984 --> 00:15:05,447 No, niin se kai on. Se on kai normaalia sen aiemmin tehneille. 183 00:15:06,657 --> 00:15:08,033 Niin. 184 00:15:08,116 --> 00:15:09,284 Minulle naurettiin. 185 00:15:09,368 --> 00:15:11,078 Mitä? Naurettiinko? Miksi? 186 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 Toin vain kuusi pulloa vettä ja tonnikalaa. 187 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 Älä nyt. Olet siellä korkeintaan muutaman päivän. 188 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 Niin minäkin sanoin. 189 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 Olisitpa täällä. 190 00:15:22,548 --> 00:15:25,175 Sydämeni lisäksi. Olisitpa täällä. 191 00:15:25,259 --> 00:15:26,426 Kunpa tulisit. 192 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 Tiedän, kultaseni, mutta minun pitää huolehtia talosta. 193 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 Talo osaa pitää huolen itsestään. Tiedäthän? 194 00:15:33,642 --> 00:15:38,188 Koska jos asiat menevät huonosti, en halua joutua soittamaan sinulle. 195 00:15:38,272 --> 00:15:40,440 Haluan kääntyä ja nähdä sinut täällä. 196 00:15:43,151 --> 00:15:45,571 Kuule, näemme päivän päästä. 197 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 Hyvä on. Lupaatko? 198 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 Lupaan. 199 00:15:51,702 --> 00:15:56,039 Rukoilisitko puolestamme? -Rukoile sinä. Olen rukoillut koko päivän. 200 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Hyvä on. 201 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 Jumala suojatkoon sinua. 202 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 Olet turvassa Hänen sylissään. 203 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 Hänen valonsa ohjaa sinua aina. 204 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 Aamen. 205 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Teetkö palveluksen? Pitäisitkö huolta itsestäsi? 206 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 Hyvä on. 207 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 Rakastan sinua. -Samoin. 208 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 Hei! Hei, älä koske siihen! 209 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Pitää kiertää! 210 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 Linjassa on virta! Kierrä! 211 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Hitto. 212 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 Onko yhä virtaa? -On. 213 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Linjat tippuvat jo. 214 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 Sen johdosta julistan tänä aamuna, 215 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 että teemme pakollisen evakuoinnin, ja luen… 216 00:18:14,720 --> 00:18:17,055 PORMESTARI JULISTAA NEW ORLEANSIN EVAKUOINNIN 217 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 Mark, äitisi on kaupungissa. 218 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 Evakuoidaanko sairaalat? Pärjääkö hän? 219 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Mark. 220 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 Mitä me teemme? 221 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 Hra Everett. -Emmett käy, kiitos. 222 00:18:53,967 --> 00:18:57,930 Emmett, olen Diane Robichaux, yksi LifeCaren hallinnoijista. 223 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 Miten voit? 224 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 Ihan hyvin. Miten sinä voit? -Hyvin. 225 00:19:02,226 --> 00:19:04,144 Sujuiko matka Chalmettesta? 226 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 Ihan hyvin. 227 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 Varmastiko? Kuulin, että verensokerissasi oli vähän häikkää. 228 00:19:09,233 --> 00:19:11,985 Niin, vähän jotain, mutta voin hyvin. 229 00:19:12,069 --> 00:19:13,987 Et kai napostele salaa? 230 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 En. Tiedän, ettei kannata. -Kunhan tarkastan. 231 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 Päivästä tulee hieman villi, kun myrsky tulee maihin. 232 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 Onko sinulla ketään kotona? -Vaimoni. 233 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 Minkä niminen? -Carrie. 234 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 Pitääkö jonkun soittaa hänelle? 235 00:19:29,753 --> 00:19:33,757 Minulla on puhelin. -Jos et saa yhteyttä, kerro jollekulle. 236 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 Kiitos. -Lepää vain. 237 00:19:35,968 --> 00:19:38,512 Palaat Chalmetteen, kun tämä on ohi. 238 00:19:38,595 --> 00:19:39,638 Hyvä on. 239 00:20:11,295 --> 00:20:12,337 Rolfie! 240 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 Miten voit? 241 00:20:16,633 --> 00:20:20,053 Lemmikit piti pitää alakerrassa. -Muut pitävät. 242 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 Se ei ole oikein. -Vienkö sen takaisin alas? 243 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 Haluan, että olet reilu. 244 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 Olen lääkäri. Oman sairaalan sääntöjä pitäisi voida kiertää. 245 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 Lääkärin pitäisi olla esimerkki. 246 00:20:29,563 --> 00:20:30,898 Hyvä on. 247 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 Haluatko sen takaisin alas? Vien sen alakertaan. 248 00:20:35,569 --> 00:20:38,280 Ewing. -Tule, Rolfie. Äiti ei halua sinua tänne. 249 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 Tämä on kuin siinä hotellissa Atlantassa, 250 00:20:41,950 --> 00:20:47,372 kun Rolfie joutui tavarahissiin ja sinä halusit ihmisten hissiin. 251 00:20:47,456 --> 00:20:48,957 Se naisparka melkein… 252 00:20:49,041 --> 00:20:52,002 Hän pillastui oven avauduttua. 253 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 Rolfie seisoi… 254 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 Ewing! Meidät heitettiin melkein ulos… 255 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 Niin. Niin, terve. 256 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 No… 257 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 Ehkä katastrofaalinen myrsky, hurrikaani Katrina. 258 00:21:08,018 --> 00:21:10,729 USA:n hurrikaanikeskus sanoi, että Katrina - 259 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 tuli maihin Grand Islen itäpuolella. 260 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 Se on noin 95 kilometriä etelään New Orleansista. 261 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 HURRIKAANI KATRINA 262 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 Kadut täyttyvät vedestä, 263 00:21:31,375 --> 00:21:34,336 jolla on vaikeuksia valua kaupungin - 264 00:21:34,419 --> 00:21:37,005 viemäri- ja pumppujärjestelmään… 265 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 Olen kunnossa. Paleltaa vain hieman. 266 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 Pysy lämpimänä. Ovatko hoitajat siellä? 267 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 Hoitajat ovat täällä kuten normaalistikin. Aivan. 268 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 Onko Jill kanssasi? -Jill. On. 269 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 Jill on täällä. Niin. 270 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 No, se on hyvä. Pysy Jillin lähellä. Käykö, äiti? 271 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Kuuntele, Mark. 272 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 Olen todella huolissani sinusta ja Sandrasta. 273 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 Miten pärjäätte siellä? 274 00:22:11,081 --> 00:22:12,708 Ei, me pärjäämme. 275 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 Jos jotain tapahtuu, tottele lääkäreitä… 276 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 …pidä hyvää huolta… 277 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Haloo? En kuule sinua, kulta. 278 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 En kuule. Mitä? -Äiti? He pitävät hyvää huolta… 279 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 Mitä sanoit? En kuule sinua. 280 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Äiti? -Mark? 281 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 Äiti? 282 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 Mark? 283 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Äiti! 284 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 Äiti, oletko siellä? 285 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 Mark? 286 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 Hitto. 287 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 Onko äitisi kunnossa? 288 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 Yhteys katkesi. 289 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 Äiti. 290 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hei. Ei ollut tarkoitus herättää sinua. 291 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Kaikki hyvin? 292 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Niin hyvin kuin voi olla. 293 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 Olen ylihoitaja. 294 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 En odottanut johtavani tätä kaikkea. 295 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Väsyttääkö? 296 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 Voin ihan hyvin. 297 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Tuntuu hyvältä, äiti. 298 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Diane. On ongelma. 299 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 Mulderick. -Diane Robichaux tässä. 300 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 Anteeksi. Kuka soittaa? -Diane Robichaux LifeCaresta. 301 00:24:43,233 --> 00:24:47,779 Meillä vuotaa vettä katon läpi. -Tiedätkö, mistä se tulee? 302 00:24:47,863 --> 00:24:50,199 En tiedä, mutta vettä tulee läpi. 303 00:24:50,282 --> 00:24:51,783 Onko kaikki kunnossa? 304 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 En osaa sanoa, mitä siellä tapahtuu. 305 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 Olethan sairaalan pelastusjohtaja? 306 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 Olen. -Kysyn siis, onko kaikki kunnossa. 307 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 Eric. -Niin? 308 00:25:09,009 --> 00:25:13,222 Sain puhelun LifeCaresta. Siellä tulee vettä katon läpi. 309 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 Vettä? -Tulee katon läpi. 310 00:25:15,474 --> 00:25:18,769 LifeCare. 7. kerros. Sadevettä tulee kai rakennukseen. 311 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 Niin ajattelinkin. Entä kaikki muu? 312 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 Muita ongelmia? Rakennus kestää nämä tuulet. 313 00:25:24,316 --> 00:25:26,026 80-vuotias. Se kestää ne. 314 00:25:26,109 --> 00:25:29,071 Ainoa huolen aihe on pahimmassa tapauksessa tulva. 315 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 Vakava tulva. 316 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 Selvä. Jos tulisi vakava tulva, 317 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 mitä tekisimme? -Pitäisi evakuoida. 318 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 Evakuoidako? 319 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 Miten? 320 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 En tiedä, miten. 321 00:25:42,709 --> 00:25:45,003 Sinähän olet pelastusjohtaja. 322 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 HÄTÄTILANTEIDEN HALLINTA OHJEET JA KÄYTÄNNÖT 323 00:26:08,318 --> 00:26:09,653 TIETOKONEVIKA KAASUN POISTOVIKA 324 00:26:11,154 --> 00:26:12,072 VIESTINTÄVIKA 325 00:26:12,155 --> 00:26:13,115 PALONTORJUNTA 326 00:26:13,198 --> 00:26:14,908 BIOTERRORISMI RADIOAKTIIVISUUS 327 00:26:14,992 --> 00:26:16,076 VAARALLISTEN AINEIDEN PUHDISTUS 328 00:26:16,159 --> 00:26:17,786 HURRIKAANIVALMIUSSUUNNITELMA 329 00:26:19,454 --> 00:26:21,123 HÄTÄVALMIUDEN TARKISTUSLISTA 330 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 LOPETA RUTIINITYÖT TURVAA ULKOALUE 331 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 Tämä ei tunnu kovin hyvältä. 332 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 Huolestuttaa, mitä sairaalalle tapahtuu tulvassa. 333 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 Jos myrsky on luokkaa 5, kuten TV:ssä sanotaan, 334 00:26:41,185 --> 00:26:45,022 vaikka se on luokkaa 4 ja työntää järven tai joen tulvapadon yli… 335 00:26:45,105 --> 00:26:46,815 Sairaala on metrin merenpinnan alla. 336 00:26:46,899 --> 00:26:49,568 Kellari tulvii helposti, ehkä jopa 1. kerros. 337 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 Jos pitää siirtää potilaita 2. kerrokseen… 338 00:26:52,446 --> 00:26:55,699 Ensiavun potilaita ei voi siirtää. -Varageneraattorit ovat ongelma. 339 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 Osa hätävirtajärjestelmästä on maan tasolla, sen alla. 340 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 Jos tulvapadot pettävät, jos virta katkeaa… 341 00:27:02,164 --> 00:27:05,209 Jos ja jos. -Menetämme varageneraattorit - 342 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 ja sairaalan kaiken virran. 343 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 Kaiken. Ei välineitä, monitoreja, hengityskoneita, pumppuja… 344 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 Kaikki on kaikki. 345 00:27:11,924 --> 00:27:15,969 Kuinka paljon vesi nousee tulvan takia? 2,5 metriä? Kolme? 346 00:27:16,053 --> 00:27:18,055 Reilu metri pysäyttää meidät. 347 00:27:18,138 --> 00:27:21,183 Nyt on jo yli 30 senttiä vettä ulkona. 348 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 Jumalauta. Nyt ei ole hyvä aika kuulla tätä. 349 00:27:29,149 --> 00:27:31,777 Muistiossani edellisen hurrikaanivaroituksen jälkeen - 350 00:27:31,860 --> 00:27:34,363 varoitin tästä hallintovirkamiehiä. 351 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 Puolustelu ei auta. -En puolustele. 352 00:27:36,823 --> 00:27:39,368 Asia ei tule ensi kertaa esille. 353 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 Hyvä on. Mitä vaihtoehtoja on? 354 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 Ei mitään. Jos sähköt katkeavat, pitää evakuoida. 355 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 Hyvä on. -Eikä ole. 356 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 Ei ole evakuointisuunnitelmaa, jos sairaala tulvii. 357 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 Mitä hätäohjekirjassa lukee? 358 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 Ei ole evakuointisuunnitelmaa, jos sairaala tulvii. 359 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 On suunnitelma joukkokuolemaan, mellakointiin, 360 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 pommiuhkaan ja aktiiviseen ampujaan. 361 00:28:03,851 --> 00:28:08,021 On yli sata sivua ohjeita bioterrorismihyökkäykseen. 362 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 Ei ole evakuointisuunnitelmaa, jos sairaala tulvii. 363 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 Luin sen juuri uudestaan. Siellä ei ole mitään 2 000 ihmisestä, 364 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 joista 200 on potilaita, eristettynä sairaalaan ilman sähköä. 365 00:28:24,162 --> 00:28:25,330 Jos kellari tulvii, 366 00:28:25,414 --> 00:28:29,376 menetämme kaiken ruoan, makean veden ja tarvikkeemme. 367 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 Reilu metri vettä, niin meillä on ongelmia. 368 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 Enemmän kuin ongelmia. 369 00:28:38,260 --> 00:28:39,845 No, olet pelastusjohtaja. 370 00:28:39,928 --> 00:28:44,975 Jessus. Voisiko sen sanomisen lopettaa? -Jos pitäisi tehdä jotain, sinä päätät. 371 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Äiti. 372 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 Äiti. 373 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 Käyn kävelyllä. Palaan pian. Lupaan sen. 374 00:30:13,105 --> 00:30:14,273 PIKAPAINO 375 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 Niin. 376 00:31:18,795 --> 00:31:21,757 Tuulenpuuskat noin 300 km/h. 377 00:31:21,840 --> 00:31:24,510 Ja tuuli jopa 240 km/h. 378 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 Sen odotetaan yhä olevan valtava uhka. 379 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 Tornadovaroituksia odotetaan nyt Louisianaan, Mississippiin, 380 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 Alabamaan ja Floridaan. 381 00:31:43,320 --> 00:31:47,574 Sen perässä on ollut tuulta yli 160 km/h. 382 00:31:47,658 --> 00:31:52,496 Se on täältä noin 6,5 km sisämaahan. Meren rannalla on ollut paljon pahempaa. 383 00:31:52,579 --> 00:31:58,627 On jo raportteja veneistä valtatiellä 90, joka on yli 20 metrin päässä rannasta. 384 00:31:58,710 --> 00:32:02,297 Näkee laajaa tuhoa. Liikennevaloja on kaatunut. 385 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 Uudet teatterit, ravintolat ja hotellit, 386 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 jotka on rakennettu viime vuosina, ovat kaikki vaurioituneet. 387 00:32:21,525 --> 00:32:24,194 POTILAIDEN OLESKELUTILA HILJAISUUS, KIITOS 388 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Oletteko kunnossa? 389 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Kaikki hyvin? 390 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 Hra Hill. 391 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 Viedään teidät takaisin huoneeseenne. 392 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 Hyvä on. -Hyvä on. Tulkaa. 393 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 No niin. Valmiina? 394 00:33:34,515 --> 00:33:35,516 Joo. 395 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 Sillä lailla. No niin. 396 00:34:39,246 --> 00:34:41,498 Mitä nyt? -Olin potilaan kanssa. Mitä tapahtuu? 397 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 Anna. 398 00:34:42,666 --> 00:34:44,333 KULKUSILTA CLARA STREETIN SILLALLE 399 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 Susan. 400 00:34:58,974 --> 00:35:00,893 Susan, vuodat verta. -Ei se mitään. 401 00:35:00,976 --> 00:35:02,019 Anna, Mulderick tässä. 402 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 Kulkusilta tärisee pahasti. En usko sen kestävän. 403 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 Pitää evakuoida. 404 00:35:06,398 --> 00:35:08,775 Häipykää tai ette pääse mihinkään. 405 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 Selvä. Alkakaa ylittää. 406 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 Kaikki pois yksiköstä. 407 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 Pitää evakuoida. Kaikki ulos. 408 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 Selvä, lähdetään! -Kulkusillan yli. 409 00:35:17,784 --> 00:35:19,912 Kaikki kulkusillan yli! 410 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 Ei. Jättäkää tavaranne ja lähtekää. 411 00:35:23,790 --> 00:35:29,004 Eric, myrsky nousee. Vettä on metri. -Kuittaan. Vettä tulee nopeasti. 412 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 Tulkaa! Kiirehtikää! 413 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 Mene. Tulen perässä. 414 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 Viekää kaikki pois tästä kerroksesta. Vauhtia! 415 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 Sinä myös. Mennään. -Ovatko itäpuolelta kaikki pois? 416 00:35:40,849 --> 00:35:41,808 En tiedä. 417 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 Ota hänet. Tulen perässä. -Mennään. 418 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 Susan. Mulderick, oletko siellä? 419 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 Olen täällä. -Karen tässä. Olen teholla. 420 00:35:52,194 --> 00:35:54,571 Ikkunat hajoavat. Lattiat täyttyvät vedestä. 421 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 Vie kaikki pois yksiköstä. 422 00:35:56,782 --> 00:35:59,451 Teemme niin. Minulla on potilaita. Emme voi siirtyä. 423 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 Tee parhaasi mutta sinnittele. -Susan! 424 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 Susan! -Pitää sinnitellä. 425 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 Kellariin tulee vettä. -Kuinka paljon? 426 00:36:05,541 --> 00:36:08,585 Metri rakennuksen ulkopuolella. -Kellari pitää tyhjentää. 427 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 Ruoat, kaikki. -Se vie tunteja. 428 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 Henkilökuntaa on 200. Laittakaa töihin. 429 00:36:13,090 --> 00:36:14,383 Ruoka ja vesi ensin. -Mennään. 430 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 Tulkaa kellariin. 431 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 Horace, Susan tässä. 432 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 Olen tässä. -Kellari tulvii. 433 00:36:19,721 --> 00:36:24,601 Vettä voi tulla 1. kerrokseen. Alkakaa siirtää ihmisiä 2. kerrokseen. 434 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 Tehkää se rauhallisesti. 435 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 Ymmärrän. 436 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 Bryant. 437 00:36:34,152 --> 00:36:39,449 Meidän pitää siirtää kaikki ihmiset yläkertaan nopeasti mutta rauhallisesti. 438 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 Ymmärsitkö? -Joo. 439 00:36:40,993 --> 00:36:42,911 Anteeksi. Saisinko huomionne? 440 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 Saattaa tulla uusia potilaita. 441 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 Hätätapauksia. Siirrämme siis ihmiset yläkertaan. 442 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Ottakaa tavaranne. Kävelkää yksi kerros ylemmäs. 443 00:36:51,170 --> 00:36:52,421 No niin. 444 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 Tässä se tulee. 445 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 Rauhallisesti. Tavaran pitää liikkua. 446 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 Onko täällä ketään muuta? 447 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 Onko täällä ketään? 448 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Onko täällä ketään muuta? 449 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 Tule. 450 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 Tule mukaani. 451 00:37:55,025 --> 00:37:56,193 Voi ei. 452 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 Tule. Sulje silmäsi. No niin, sulje silmäsi. 453 00:38:01,657 --> 00:38:02,991 Kyllä se siitä. 454 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 Kyllä se siitä. 455 00:38:07,079 --> 00:38:09,373 Mahtava Jumala, kiitämme Sinua suojeluksestasi. 456 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 Tarvitsemme suojeluasi. 457 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 Anna pyhä ja suojeleva kilpesi, Herra. 458 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 Kiitos. Kiitos armostasi. 459 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 Suojele Lisaa aina, kun hän nukkuu. Kiitos. 460 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 Anna pyhä ja suojeleva kilpesi, Herra. Kiitos. 461 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 Jumala, auta meitä. 462 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 Tekstitys: Jari Vikström