1 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 BASIERT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 Zunächst zum Hurrikan Katrina. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,354 Bislang der heftigste Sturm. 4 00:00:20,521 --> 00:00:23,023 Ein starker Hurrikan rast zur Golfküste. 5 00:00:23,190 --> 00:00:26,109 Das ist Hurrikan Katrina, ein Hurrikan der Stufe 5. 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 Katrina ist nun ein Hurrikan der Stufe 5. 7 00:00:28,987 --> 00:00:32,156 Wir raten dazu, die Stadt zu verlassen. 8 00:00:32,323 --> 00:00:35,077 Katrina gilt nun als Hurrikan der Stufe 5. 9 00:00:35,244 --> 00:00:38,080 Der Hurrikan ist eine riesige Gefahr für die Küste. 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,040 Und er bahnt sich seinen Weg 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 in Richtung New Orleans. 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,002 Die Menschen sind geflohen, 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,213 ihre Häuser gibt es vermutlich nicht mehr. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,673 New Orleans unter Wasser. 15 00:00:47,840 --> 00:00:48,882 Hurrikan Katrina... 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,217 Hurrikan Katrina... 17 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 Dies ist der lange gefürchtete Sturm. 18 00:00:54,847 --> 00:00:57,975 11. SEPTEMBER 2005 19 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 NEW ORLEANS 20 00:01:01,436 --> 00:01:04,272 13 TAGE NACH DEM HURRIKAN KATRINA 21 00:01:39,892 --> 00:01:42,311 GOTT, HILF UNS 22 00:02:12,508 --> 00:02:15,219 MEMORIAL 23 00:02:49,002 --> 00:02:51,839 ZUTRITT NUR FÜR MEDIZINISCHES PERSONAL 24 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 NICHT BETRETEN 25 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 Verdammte Scheiße. Jim, wir sind in der Kapelle. 26 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Sarah, das musst du dir ansehen. Erster Stock, Durchgang. 27 00:04:11,710 --> 00:04:13,545 Also, Dr. Baltz, 28 00:04:13,712 --> 00:04:17,216 nach dem Wirbelsturm Katrina, wurden 45 Leichen 29 00:04:17,382 --> 00:04:19,009 im Memorial Hospital gefunden. 30 00:04:19,176 --> 00:04:20,302 Fünfundvierzig. 31 00:04:21,803 --> 00:04:22,971 Ja. 32 00:04:23,138 --> 00:04:28,602 Das war fünf Tage nach dem Sturm. Die Bedingungen waren grässlich. 33 00:04:28,769 --> 00:04:30,646 45 Personen starben in Ihrem Krankenhaus. 34 00:04:30,812 --> 00:04:33,899 Bei Ihnen hört sich das an, als sei es Absicht gewesen. 35 00:04:34,066 --> 00:04:35,901 War es Absicht, Doktor? 36 00:04:36,068 --> 00:04:41,031 Ich bitte Sie. Sie müssen die Umstände verstehen. 37 00:04:41,198 --> 00:04:43,408 Warum fangen Sie nicht von Anfang an? 38 00:04:43,575 --> 00:04:45,911 Es gab in dem Gebäude zwei Krankenhäuser? 39 00:04:46,078 --> 00:04:49,164 Das stimmt. Zwei Krankenhäuser. 40 00:04:49,331 --> 00:04:53,043 Das Memorial Hospital, wo ich war, und die LifeCare-Station, 41 00:04:53,210 --> 00:04:56,797 eine Station zur Langzeitpflege im siebten Stock. 42 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Die hatte eigenes Personal und eigene Patienten. 43 00:05:00,759 --> 00:05:04,304 Aber kurz vor dem Sturm 44 00:05:04,471 --> 00:05:08,809 haben wir 1 200 Menschen zusätzlich aufgenommen. 45 00:05:08,976 --> 00:05:14,523 Wir haben bei Wirbelstürmen immer Menschen bei uns untergebracht. 46 00:05:14,690 --> 00:05:16,525 Das war nicht ungewöhnlich. 47 00:05:16,692 --> 00:05:18,652 Wenn nichts davon ungewöhnlich war, 48 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 wie konnten so viele Patienten in fünf Tagen sterben? 49 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 Wie starben diese 45 Patienten, Herr Doktor? 50 00:05:38,046 --> 00:05:41,592 MEMORIAL HOSPITAL - DIE TAGE NACH HURRIKAN KATRINA 51 00:06:38,106 --> 00:06:40,442 NACH EINEM BUCH VON SHERI FINK 52 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 TAG EINS 53 00:07:06,927 --> 00:07:10,222 Laut Nationalgarde hat Hurrikan Katrina 54 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 die Stufe 5 erreicht. 55 00:07:12,099 --> 00:07:13,308 29. AUGUST 2005 12:20 UHR 56 00:07:13,475 --> 00:07:15,269 AUFPRALL IN SECHS STUNDEN 57 00:07:17,229 --> 00:07:20,524 Sag den Leuten, was sie zu tun haben. Dann geht das... 58 00:07:20,691 --> 00:07:21,942 Dafür gibt es Gründe. 59 00:07:22,109 --> 00:07:26,280 Ewing, das ist nicht das erste Mal, dass wir hier Leute unterbringen. 60 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 Das weißt du. 61 00:07:28,448 --> 00:07:30,909 Das ist die Notaufnahme, kein Streichelzoo. 62 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 Diese Leute sind Teil unserer Gemeinde. 63 00:07:33,954 --> 00:07:35,038 So machen wir das. 64 00:07:35,205 --> 00:07:36,957 - Ja. - Wir können das tun. 65 00:07:37,124 --> 00:07:40,085 Um die Haustiere können wir uns im Keller kümmern. 66 00:07:40,252 --> 00:07:42,296 - Nun... - So steht es in den Regeln. 67 00:07:42,462 --> 00:07:45,174 Am Golf ist es sehr warm. 68 00:07:45,340 --> 00:07:47,551 Zwischen 29 und 30 Grad in einigen Gegenden. 69 00:07:47,718 --> 00:07:49,469 Wir müssen uns um sie kümmern. 70 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 Wir müssen uns um diese Menschen kümmern. Das ist unsere Aufgabe. 71 00:07:53,640 --> 00:07:57,060 - Die Tiere sind nicht... - Besprechung in einer halben Stunde. 72 00:07:57,227 --> 00:07:58,353 Anna. 73 00:07:58,520 --> 00:07:59,438 Anna. 74 00:07:59,605 --> 00:08:01,815 Horace, kümmert sich jemand um diese Menschen? 75 00:08:01,982 --> 00:08:04,234 Die kommen alleine zurecht. 76 00:08:04,401 --> 00:08:06,570 Ich habe das schon Dutzende Male gemacht. 77 00:08:06,737 --> 00:08:11,074 Für sie ist es so, als säßen sie am eingeschneiten Flughafen fest. 78 00:08:11,241 --> 00:08:15,037 Du musst nicht hier sein. Wir haben genug Personal. 79 00:08:15,204 --> 00:08:17,497 Ich muss postoperative Nachsorge machen. 80 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Vince kümmert sich ums Haus. Ich will hier sein. 81 00:08:20,250 --> 00:08:22,711 - Das ist mir lieber. - Ich verstehe. 82 00:08:23,879 --> 00:08:26,715 Besprechung bei Susan in einer halben Stunde, okay? 83 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 Okay, danke. 84 00:09:17,516 --> 00:09:18,725 Guten Morgen. 85 00:09:19,142 --> 00:09:20,143 Guten Morgen. 86 00:09:21,228 --> 00:09:23,647 Sie bleiben nicht in Ihrem Büro wie andere Ärzte? 87 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Wir sind ein Team, oder? 88 00:09:25,107 --> 00:09:26,441 Das ist wie Camping. 89 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 Wir könnten ein Lagerfeuer machen. Gegen die aufgedrehte Klimaanlage. 90 00:09:30,696 --> 00:09:32,114 Was ist das? 91 00:09:34,074 --> 00:09:35,117 Ein Dosenöffner. 92 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 Mehr haben Sie nicht dabei? Cracker, Thunfisch und einen Dosenöffner? 93 00:09:42,916 --> 00:09:46,044 Im schlimmsten Fall sind wir höchstens drei Tage hier. 94 00:09:46,211 --> 00:09:47,796 Ihr erster Hurrikan im Krankenhaus? 95 00:09:47,963 --> 00:09:49,173 Ja, genau. 96 00:09:52,176 --> 00:09:53,677 Warum? Gibt es ein Problem? 97 00:09:53,844 --> 00:09:55,137 Nein, nur... 98 00:09:55,304 --> 00:09:57,556 Sie sind optimistisch. Das ist gut. 99 00:09:58,515 --> 00:10:00,809 Hoffen wir, dass wir nicht herausfinden müssen, 100 00:10:00,976 --> 00:10:02,811 ob es zu viel oder zu wenig ist. 101 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 Ja. 102 00:10:05,606 --> 00:10:06,523 Das stimmt. 103 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Ich mache einen Rundgang. Wir sehen uns draußen. 104 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Das ist gut so. Gehen wir. 105 00:10:41,808 --> 00:10:45,562 Kommt weiter nach vorne. Kommt weiter rein. 106 00:10:46,230 --> 00:10:47,940 In Ordnung. 107 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Kommt rein. Wir sollten die Körperwärme nutzen, oder? 108 00:10:52,986 --> 00:10:54,196 Hören mich alle? 109 00:10:54,363 --> 00:10:55,364 Ja. 110 00:10:55,531 --> 00:10:59,159 Für alle, die mich nicht kennen: Ich bin Susan Mulderick, 111 00:10:59,326 --> 00:11:01,203 die Einsatzleiterin für den Sturm. 112 00:11:01,370 --> 00:11:05,457 Ich weiß, dass ihr alle bereits eine Menge zu tun habt. 113 00:11:05,624 --> 00:11:09,711 Und ihr seid besorgt um eure Familien und Angehörigen. 114 00:11:09,878 --> 00:11:11,129 Ich weiß das. 115 00:11:11,296 --> 00:11:15,759 Aber unabhängig von dem, was draußen oder drinnen passiert, 116 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 ist dies ein funktionierendes Krankenhaus. 117 00:11:18,804 --> 00:11:22,516 Bis das hier vorbei ist, arbeiten wir mit Sondervorschriften. 118 00:11:22,683 --> 00:11:25,185 - Wo sind meine Verbindungsleute? - Hier. 119 00:11:25,352 --> 00:11:26,728 Haben alle Walkie-Talkies? 120 00:11:26,895 --> 00:11:28,438 - Alle? - Ja. 121 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 - Ja. - Okay. 122 00:11:29,773 --> 00:11:35,195 Die Verbindungsleute sind für die Stationen verantwortlich. 123 00:11:35,362 --> 00:11:39,867 Bei einem Notfall auf der Station folgen alle ihren Befehlen. 124 00:11:40,033 --> 00:11:44,705 Krankenhausweite Anordnungen müssen von René oder mir kommen. 125 00:11:44,872 --> 00:11:46,582 - Oder von mir. - Oder von Richard. 126 00:11:46,748 --> 00:11:47,708 Ja, Entschuldigung. 127 00:11:47,875 --> 00:11:52,629 Richard springt für Ruben ein, der Urlaub hat. 128 00:11:53,505 --> 00:11:55,174 - Buh! - Hört zu. 129 00:11:55,340 --> 00:11:58,302 Schämt euch, so über den Personalchef zu reden. 130 00:11:59,761 --> 00:12:01,138 Er ist im Urlaub. 131 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Sonst noch etwas? 132 00:12:06,935 --> 00:12:09,229 Die Leute fragen nach der Klimaanlage. 133 00:12:09,438 --> 00:12:13,275 Sagt ihnen, dass wir die Temperatur aus gutem Grund senken. 134 00:12:13,442 --> 00:12:14,776 Fällt der Strom aus, 135 00:12:14,943 --> 00:12:17,613 betreiben die Notstromgeneratoren die Klimaanlage nicht. 136 00:12:17,779 --> 00:12:20,490 Dann wird es hier schnell heiß wie im Backofen. 137 00:12:20,657 --> 00:12:24,912 Solange es also kalt ist, weiß man, dass alles in Ordnung ist. 138 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 Noch etwas? 139 00:12:26,246 --> 00:12:31,126 Susan, haben wir mit jemandem von LifeCare geredet? 140 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 Sie sind zwar unabhängig von uns, aber wir sind im selben Gebäude. 141 00:12:36,089 --> 00:12:39,593 Sie müssten ihren eigenen Notfallplan haben und sie sind... 142 00:12:39,760 --> 00:12:44,014 Sie sind sehr teuer. Bei Problemen sind wir vermutlich die Bittsteller. 143 00:12:45,390 --> 00:12:48,227 Sonst noch etwas? Noch jemand? 144 00:12:48,393 --> 00:12:51,021 Gut. Ich bin schon lange genug im Memorial. 145 00:12:51,188 --> 00:12:52,439 - Und... - Dinosaurier! 146 00:12:52,606 --> 00:12:55,734 Ich war lange genug hier, 147 00:12:55,901 --> 00:12:59,321 um zu wissen, dass die meisten Stürme vorbeiziehen. 148 00:12:59,488 --> 00:13:03,492 Aber die Wespe, die man nicht beachtet, sticht einen. 149 00:13:03,659 --> 00:13:05,911 Tun wir also, wofür wir da sind. 150 00:13:07,287 --> 00:13:09,581 Das war's. An die Arbeit! 151 00:13:10,832 --> 00:13:12,501 Sehr gut. Danke. 152 00:13:14,586 --> 00:13:16,880 Eine schwierige Lage für New Orleans. 153 00:13:17,756 --> 00:13:19,550 Sie sind von LifeCare Chalmette? 154 00:13:19,716 --> 00:13:21,301 - Ja. - Diane Robichaux. 155 00:13:21,468 --> 00:13:24,137 - Gina Isbell. - Wie viele Patienten bringen Sie? 156 00:13:24,304 --> 00:13:25,973 - 19. - So viele! 157 00:13:26,139 --> 00:13:30,102 Eine Firmenentscheidung. Sie denken, es wird Chalmette hart treffen. 158 00:13:30,269 --> 00:13:33,355 Sie bringen die Patienten lieber hierher ins LifeCare Baptist. 159 00:13:33,564 --> 00:13:34,565 Es heißt Memorial. 160 00:13:34,731 --> 00:13:36,900 Wenn Sie Baptist sagen, klingt das altmodisch. 161 00:13:37,067 --> 00:13:39,945 Firmen kommen und gehen. 162 00:13:40,112 --> 00:13:43,323 Trotz Umbenennung bleibt es für mich immer das Baptist. 163 00:13:45,284 --> 00:13:46,910 Sind alle untergebracht? 164 00:13:47,077 --> 00:13:49,663 - Ich habe mein bestes Team dabei. - Gut. 165 00:13:49,830 --> 00:13:55,002 Der Patient Emmett Everett ist querschnittsgelähmt, Diabetiker. 166 00:13:55,169 --> 00:13:58,130 Er hat ein normales Bett und muss beobachtet werden. 167 00:13:58,297 --> 00:14:01,008 - Wenn Sie was brauchen, melden Sie sich. - Danke. 168 00:14:01,175 --> 00:14:05,220 Er ist ein wahres Ungeheuer, Stufe 5, 260 Stundenkilometer. 169 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 Guten Morgen, Angela. 170 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 Hallo, Diane. 171 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Wilda. 172 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 Wilda. 173 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 Wie geht es Ihrer Mutter? 174 00:14:16,023 --> 00:14:19,484 Mama, sag Diane, wie es dir geht. 175 00:14:20,194 --> 00:14:21,278 Ganz gut. 176 00:14:21,445 --> 00:14:24,323 - Ja? Geht es Ihnen gut? - Mir geht es gut. 177 00:14:24,489 --> 00:14:25,616 Das ist schön. 178 00:14:25,782 --> 00:14:26,909 Ihr Fieber sinkt. 179 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 Das ist ein gutes Zeichen. Sie bekämpft die Infektion. 180 00:14:31,371 --> 00:14:33,248 Bleiben Sie während des Sturm hier? 181 00:14:33,415 --> 00:14:34,458 Ja. 182 00:14:34,625 --> 00:14:38,504 Die Küche macht etwas zu essen. Holen Sie sich dort einfach etwas. 183 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 - Danke. - Gerne. 184 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 Es sieht aber schon besser aus. Bei Ihrer Mutter... 185 00:14:46,303 --> 00:14:48,722 Nichts ist so, wie ich es erwartet habe. 186 00:14:48,889 --> 00:14:52,392 Überall sind Leute. Alle haben ihre Tiere dabei. 187 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 Alles wirkt so unorganisiert. 188 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 - Ja. - Alle tun so, als sei alles normal. 189 00:15:00,984 --> 00:15:02,361 Vermutlich ist das auch so. 190 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 Für Leute, die das schon kennen, ist es vermutlich normal. 191 00:15:06,657 --> 00:15:07,950 Ja. 192 00:15:08,116 --> 00:15:09,201 Ich wurde ausgelacht. 193 00:15:09,368 --> 00:15:10,994 Warum wurdest du ausgelacht? 194 00:15:11,161 --> 00:15:13,497 Weil ich nur Wasser und Thunfisch dabei habe. 195 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 Ach, komm schon. Das dauert nur ein paar Tage. 196 00:15:17,251 --> 00:15:18,502 Das habe ich auch gesagt. 197 00:15:19,294 --> 00:15:20,629 Ich wünschte, du wärst hier. 198 00:15:22,548 --> 00:15:26,343 Nicht nur in meinem Herzen. Ich wünschte, du würdest kommen. 199 00:15:26,510 --> 00:15:30,389 Ich weiß. Aber ich muss mich um das Haus kümmern, mein Schatz. 200 00:15:30,556 --> 00:15:33,475 Das kann sich um sich selbst kümmern, oder? 201 00:15:33,642 --> 00:15:36,770 Denn wenn es schlecht läuft, wenn es schlimm wird, 202 00:15:36,937 --> 00:15:40,440 will ich dich nicht anrufen müssen, sondern dich bei mir haben. 203 00:15:43,151 --> 00:15:45,487 Hör zu, wir sehen uns morgen, ja? 204 00:15:45,654 --> 00:15:47,447 Okay. Versprochen? 205 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 Ja, versprochen. 206 00:15:51,702 --> 00:15:53,453 Sprichst du ein Gebet für uns? 207 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Mach du das. Ich bete schon den ganzen Tag. 208 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Okay. 209 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 In Ordnung. Gott ist bei dir. 210 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 In seinen Armen bist du sicher. 211 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 Sein Licht wird dich leiten. 212 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 Amen. 213 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Tust du mir einen Gefallen? Pass auf dich auf! 214 00:16:21,690 --> 00:16:22,608 Okay. 215 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 216 00:16:59,228 --> 00:17:02,981 Hey, fasst das nicht an! 217 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Ihr müsst drum herumfahren. 218 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 Das ist ein stromführender Draht! Fahrt dran vorbei! 219 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Scheiße. 220 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 - Haben wir noch Strom? - Ja. 221 00:18:00,330 --> 00:18:02,082 Die Leitungen reißen schon ab. 222 00:18:04,334 --> 00:18:06,295 Aus diesem Grund... 223 00:18:06,503 --> 00:18:13,093 kündige ich heute Morgen an, dass die Zwangsevakuierung... 224 00:18:13,260 --> 00:18:15,596 beginnen wird. 225 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 Mark, deine Mutter ist dort. 226 00:18:20,225 --> 00:18:23,562 Werden die Krankenhäuser evakuiert? Wird sie das schaffen? 227 00:18:28,025 --> 00:18:29,109 Mark. 228 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 Was machen wir? 229 00:18:50,923 --> 00:18:53,800 - Herr Everett. - Sagen Sie ruhig Emmett. 230 00:18:53,967 --> 00:18:55,594 Emmett, ich bin Diane Robichaux, 231 00:18:55,761 --> 00:18:57,846 eine Verwalterin hier bei LifeCare. 232 00:18:58,013 --> 00:18:59,306 Wie geht es Ihnen? 233 00:18:59,473 --> 00:19:02,059 - Mir geht es gut. Wie geht es Ihnen? - Gut. 234 00:19:02,226 --> 00:19:04,061 Lief die Verlegung von Chalmette gut? 235 00:19:04,228 --> 00:19:05,270 Es lief alles gut. 236 00:19:05,437 --> 00:19:09,066 Ja? Ich habe gehört, dass Ihr Blutzucker verrückt spielt. 237 00:19:09,233 --> 00:19:11,902 Das stimmt, aber mir geht es gut. 238 00:19:12,069 --> 00:19:13,904 Sie essen nichts heimlich? 239 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 - Nein, ich weiß, dass das schlecht ist. - Ich frage ja nur. 240 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 Heute wird es etwas verrückt, wegen des Sturms. 241 00:19:22,037 --> 00:19:25,040 - Haben Sie jemanden zu Hause? - Meine Frau. 242 00:19:25,207 --> 00:19:26,583 - Wie heißt sie? - Carrie. 243 00:19:26,750 --> 00:19:29,169 Sollen wir sie anrufen, ob alles okay ist? 244 00:19:29,503 --> 00:19:30,754 Ich hab ein Handy. 245 00:19:30,921 --> 00:19:33,674 Gut. Wenn es Probleme gibt, sagen Sie Bescheid. 246 00:19:33,841 --> 00:19:35,801 - Danke. - Ruhen Sie sich aus. 247 00:19:35,968 --> 00:19:38,428 Nach dem Sturm geht's zurück ins Chalmette. 248 00:20:11,295 --> 00:20:12,254 Rolfie! 249 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 Wie geht es dir? 250 00:20:16,550 --> 00:20:19,970 - Muss man Tiere nicht unten lassen? - Andere tun das auch. 251 00:20:20,137 --> 00:20:22,848 - Das ist nicht richtig. - Soll ich ihn zurückbringen? 252 00:20:23,015 --> 00:20:24,641 Du solltest gerecht sein. 253 00:20:24,808 --> 00:20:27,603 Als Arzt darf ich die Regeln im Krankenhaus brechen. 254 00:20:27,769 --> 00:20:29,396 Ärzte sollten Vorbilder sein. 255 00:20:29,897 --> 00:20:30,898 Gut. 256 00:20:32,399 --> 00:20:34,776 Ich soll ihn runterbringen? In Ordnung. 257 00:20:34,943 --> 00:20:36,403 Ewing... 258 00:20:36,570 --> 00:20:38,197 Los, Rolfie. Mama will dich nicht. 259 00:20:38,363 --> 00:20:41,783 Das ist wie in dem Hotel in Atlanta, 260 00:20:41,950 --> 00:20:44,703 als wir den Lastenaufzug nehmen sollten 261 00:20:44,870 --> 00:20:47,289 und du auf dem Personenaufzug bestanden hast. 262 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 Die arme Dame ist fast... 263 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 Sie ist durchgedreht. 264 00:20:51,960 --> 00:20:53,587 Rolfie stand... 265 00:20:53,754 --> 00:20:56,507 Ewing! Wir sind fast rausgeflogen. 266 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 Ja, hallo? 267 00:21:03,514 --> 00:21:04,431 Nun... 268 00:21:04,598 --> 00:21:07,851 Hurrikan Katrina könnte zur Katastrophe werden. 269 00:21:08,018 --> 00:21:10,646 Laut US National Hurricane Center hat Katrina 270 00:21:10,812 --> 00:21:12,856 den Osten von Grand Isle erreicht. 271 00:21:13,065 --> 00:21:16,193 Das ist etwa 100 km südlich von New Orleans. 272 00:21:27,704 --> 00:21:31,208 Die Straßen stehen unter Wasser, 273 00:21:31,375 --> 00:21:34,253 das städtische Abwasser- und Pumpsystem 274 00:21:34,419 --> 00:21:36,922 kann die Wassermenge kaum bewältigen... 275 00:21:45,556 --> 00:21:49,226 Mir geht es gut. Mir ist nur etwas kalt. 276 00:21:49,393 --> 00:21:51,603 Halte dich warm. Sind Pflegerinnen da? 277 00:21:51,770 --> 00:21:55,023 Alle sind da. Wie sonst auch. 278 00:21:55,232 --> 00:21:57,609 - Ist Jill bei dir? - Ja, Jill... 279 00:21:57,776 --> 00:21:59,778 Jill ist hier. 280 00:21:59,945 --> 00:22:03,574 Das ist gut. Bleib immer bei Jill. Okay, Mama? 281 00:22:03,740 --> 00:22:05,075 Hör mal, Mark. 282 00:22:05,242 --> 00:22:09,246 Ich mache mir wirklich Sorgen um dich und Sandra. Also... 283 00:22:09,413 --> 00:22:10,914 Wie geht es euch? 284 00:22:11,081 --> 00:22:15,043 Uns geht es gut. Wenn irgendetwas passiert, 285 00:22:15,210 --> 00:22:17,838 tust du, was der Arzt sagt. Pass auf dich auf. 286 00:22:18,005 --> 00:22:20,299 Ich kann dich nicht mehr hören. 287 00:22:20,465 --> 00:22:24,344 - Ich höre dich nicht. Was? - Mama? Pass auf dich auf. 288 00:22:24,511 --> 00:22:27,306 Was sagst du? Ich höre dich nicht. 289 00:22:27,472 --> 00:22:28,390 - Mama? - Mark? 290 00:22:29,558 --> 00:22:30,475 Mama? 291 00:22:31,143 --> 00:22:32,311 Mark? 292 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Mama? 293 00:22:35,480 --> 00:22:36,732 Mama, bist du da? 294 00:22:38,984 --> 00:22:39,985 Mark? 295 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 Scheiße. 296 00:22:49,703 --> 00:22:51,205 Geht es deiner Mutter gut? 297 00:22:53,540 --> 00:22:54,875 Die Verbindung war weg. 298 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 Mama. 299 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Ich wollte dich nicht aufwecken. 300 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Alles in Ordnung? 301 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Soweit das möglich ist. 302 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 Ich bin Pflegedienstleiterin. 303 00:23:35,249 --> 00:23:37,876 Nun trage ich unerwartet die Verantwortung für das hier. 304 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Bist du müde? 305 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 Mir geht es gut. 306 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Das fühlt sich gut an, Mama. 307 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Diane. Es gibt ein Problem. 308 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 - Mulderick. - Hier ist Diane Robichaux. 309 00:24:39,897 --> 00:24:43,066 - Wer ist da bitte? - Diane Robichaux, oben von LifeCare. 310 00:24:43,233 --> 00:24:46,278 Bei uns tropft es. Hier kommt Wasser durch die Decke. 311 00:24:46,445 --> 00:24:47,696 Woher könnte es kommen? 312 00:24:47,863 --> 00:24:50,115 Keine Ahnung. Aber wir haben hier Wasser. 313 00:24:50,282 --> 00:24:51,700 Ist alles in Ordnung? 314 00:24:51,867 --> 00:24:54,244 Ich weiß nicht, was dort oben los ist. 315 00:24:54,411 --> 00:24:56,663 Sie sind doch die Einsatzleiterin, oder? 316 00:24:56,830 --> 00:24:59,541 - Ja. - Also frage ich: Ist alles okay? 317 00:25:05,839 --> 00:25:06,840 Eric! 318 00:25:07,591 --> 00:25:08,842 - Eric. - Ja. 319 00:25:09,009 --> 00:25:11,094 LifeCare hat von oben angerufen. 320 00:25:11,261 --> 00:25:13,138 Da kommt Wasser durch die Decke. 321 00:25:13,305 --> 00:25:15,307 - Wasser? - Es kommt durch die Decke. 322 00:25:15,474 --> 00:25:16,767 LifeCare. Siebter Stock. 323 00:25:16,934 --> 00:25:18,685 Sicher weht Regen gegen das Gebäude. 324 00:25:18,852 --> 00:25:20,771 Dachte ich mir. Sonst noch etwas? 325 00:25:20,938 --> 00:25:24,149 Andere Probleme? Das Gebäude hält diese Winde aus. 326 00:25:24,316 --> 00:25:25,943 Seit 80 Jahren. Es kann das. 327 00:25:26,109 --> 00:25:28,987 Nur Überschwemmungen können zum Problem werden. 328 00:25:29,821 --> 00:25:31,823 - Schwere Überschwemmungen. - Okay. 329 00:25:32,115 --> 00:25:36,036 - Was tun wir in diesem Fall? - Dann müssten wir evakuieren. 330 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 Evakuieren? 331 00:25:39,623 --> 00:25:40,832 Wie? 332 00:25:40,999 --> 00:25:42,543 Nun, das weiß ich nicht. 333 00:25:42,709 --> 00:25:44,920 Du bist doch die Einsatzleiterin. 334 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 NOTFÄLLE VERZEICHNIS DER NOTFALLPLÄNE 335 00:26:08,318 --> 00:26:09,570 COMPUTER, GAS, SAUERSTOFF 336 00:26:11,154 --> 00:26:13,031 ENTFÜHRUNG, FEUER, 337 00:26:13,198 --> 00:26:14,825 BIOTERRORISMUS, RADIOAKTIVE STOFFE, 338 00:26:14,992 --> 00:26:15,993 CHEMIKALIEN, 339 00:26:16,159 --> 00:26:17,703 HURRIKAN-BEREITSCHAFTSPLAN 340 00:26:19,454 --> 00:26:21,039 CHECKLISTE FÜR NOTFÄLLE 341 00:26:25,878 --> 00:26:27,421 ROUTINE UNTERBRECHEN... 342 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 Ich habe kein sehr gutes Gefühl bei all dem. 343 00:26:34,678 --> 00:26:37,806 Mich sorgt die Überschwemmungsgefahr. 344 00:26:37,973 --> 00:26:41,018 Im Fernsehen reden sie von einem Sturm Stufe 5, 345 00:26:41,185 --> 00:26:42,352 aber auch bei Stufe 4 346 00:26:42,519 --> 00:26:44,938 drückt er einen See oder Fluss über den Deich. 347 00:26:45,105 --> 00:26:49,484 Wir sind einen Meter unterm Meeresspiegel. Keller und Erdgeschoss sind gefährdet. 348 00:26:49,651 --> 00:26:52,279 Wir verlegen Patienten in den ersten Stock... 349 00:26:52,446 --> 00:26:55,616 - Das sind Notfallpatienten. - Der Notstrom ist ein Problem. 350 00:26:55,782 --> 00:26:59,411 Teile des Notstromsystems sind im Keller, unter der Erdoberfläche. 351 00:26:59,578 --> 00:27:01,997 Wenn der Damm bricht und der Strom ausfällt... 352 00:27:02,164 --> 00:27:05,125 - Wenn er bricht... - Dann ist auch der Notstrom weg. 353 00:27:05,292 --> 00:27:07,294 Dann haben wir gar keinen Strom mehr. 354 00:27:07,461 --> 00:27:10,506 Dann läuft nichts mehr. Keine Monitore, Pumpen... 355 00:27:10,672 --> 00:27:11,757 Das ist mir klar. 356 00:27:11,924 --> 00:27:14,760 Bei wie viel Wasser kommt es zur Überschwemmung? 357 00:27:14,927 --> 00:27:15,886 Zwei, drei Meter? 358 00:27:16,053 --> 00:27:17,971 Ein guter Meter reicht. 359 00:27:18,138 --> 00:27:21,183 Wir sind jetzt schon bei 30 Zentimetern. 360 00:27:25,270 --> 00:27:28,982 Verdammt... Das jetzt zu hören, ist nicht gut. 361 00:27:29,149 --> 00:27:31,693 Nach dem letzten Hurrikan habe ich gewarnt, 362 00:27:31,860 --> 00:27:34,279 die Verwaltung weiß das. 363 00:27:34,446 --> 00:27:36,657 - Verteidige dich nicht. - Tue ich nicht. 364 00:27:36,823 --> 00:27:39,284 Ich sage nur, dass es nicht das erste Mal ist. 365 00:27:39,451 --> 00:27:42,079 Gut. Welche Alternativen haben wir? 366 00:27:42,246 --> 00:27:46,250 Keine. Bei Stromausfall müssen wir evakuieren. 367 00:27:46,416 --> 00:27:47,835 - Gut. - Das ist nicht gut. 368 00:27:48,001 --> 00:27:51,338 Es gibt keinen Evakuierungsplan bei Überschwemmungen. 369 00:27:51,505 --> 00:27:53,006 Was steht im Notfallhandbuch? 370 00:27:53,173 --> 00:27:56,218 Es gibt keinen Evakuierungsplan bei Überschwemmungen. 371 00:27:56,385 --> 00:28:00,264 Es gibt Pläne für Massenverletzungen, Aufstände, 372 00:28:00,430 --> 00:28:03,684 Bombendrohungen, Schießereien. 373 00:28:03,851 --> 00:28:05,477 Es gibt Hunderte von Seiten 374 00:28:05,644 --> 00:28:07,938 zu Bioterrorismus. 375 00:28:08,105 --> 00:28:12,734 Aber es gibt keinen Evakuierungsplan bei Überschwemmungen. 376 00:28:14,862 --> 00:28:18,365 Ich habe nachgeschaut. Da steht nichts über 2 000 Leute, 377 00:28:18,532 --> 00:28:23,328 von denen 200 Patienten sind, die ohne Strom im Krankenhaus festsitzen. 378 00:28:24,079 --> 00:28:25,247 Läuft es unten voll, 379 00:28:25,414 --> 00:28:29,293 sind alle Vorräte, das Trinkwasser, die ganze Versorgung weg. 380 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 Ein Meter Wasser und wir haben Probleme. 381 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 Mehr als Probleme. 382 00:28:38,260 --> 00:28:39,761 Du bist die Einsatzleiterin. 383 00:28:39,928 --> 00:28:41,847 Könnt ihr aufhören, das zu sagen? 384 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 Du musst entscheiden, was wir tun. 385 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Mama. 386 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 Mama. 387 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 Ich gehe kurz raus, bin aber gleich zurück. Versprochen. 388 00:30:13,105 --> 00:30:14,189 FOTO-SOFORTENTWICKLUNG 389 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 Ja... 390 00:31:18,795 --> 00:31:21,673 Mit Böen von fast 300 Stundenkilometern 391 00:31:21,840 --> 00:31:23,884 erreicht der Sturm 240 Stundenkilometer. 392 00:31:24,051 --> 00:31:28,555 Er wird zu einer gewaltigen Bedrohung. 393 00:31:28,722 --> 00:31:32,559 Tornadowarnungen sind zu erwarten für Louisiana, Mississippi, 394 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 Alabama und Florida. 395 00:31:43,320 --> 00:31:47,491 Der Sturm bringt Winde von über 160 Stundenkilometern mit. 396 00:31:47,658 --> 00:31:49,993 Und das 6,5 Kilometer landeinwärts. 397 00:31:50,160 --> 00:31:52,412 An der Küste ist es deutlich schlimmer. 398 00:31:52,579 --> 00:31:55,916 Es wurden bereits Boote auf die Interstate 90 geschleudert, 399 00:31:56,083 --> 00:31:58,544 die 200 Meter vom Strand entfernt ist. 400 00:31:58,710 --> 00:32:00,337 Man sieht weitreichende Schäden. 401 00:32:00,504 --> 00:32:02,214 Ampeln sind ausgefallen. 402 00:32:02,381 --> 00:32:05,092 Die neuen Theater, Restaurants und Hotels, 403 00:32:05,259 --> 00:32:08,554 die in den letzten Jahren gebaut wurden, sind beschädigt. 404 00:32:21,525 --> 00:32:24,194 AUFENTHALTSRAUM FÜR PATIENTEN BITTE RUHE 405 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Alles okay? 406 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Geht es Ihnen gut? 407 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 Herr Hill. 408 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 Ich bringe Sie in Ihr Zimmer, okay? 409 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 - Ja. - Gut, kommen Sie. 410 00:33:33,472 --> 00:33:35,516 - Bereit? - Ja. 411 00:33:38,727 --> 00:33:40,646 Los geht's. Alles klar. 412 00:34:39,246 --> 00:34:41,415 Was ist los? Ich war bei einem Patienten. 413 00:34:41,581 --> 00:34:42,498 Anna. 414 00:34:42,666 --> 00:34:44,251 DURCHGANG ZUR CLARA STREET-BRÜCKE 415 00:34:57,806 --> 00:34:58,807 Susan. 416 00:34:58,974 --> 00:35:00,809 - Susan, du blutest. - Schon gut. 417 00:35:00,976 --> 00:35:01,935 Anna, was ist? 418 00:35:02,102 --> 00:35:04,938 Die Brücke wackelt heftig. Sie wird nicht halten. 419 00:35:05,105 --> 00:35:06,231 Evakuiert! 420 00:35:06,398 --> 00:35:08,692 Sonst seid ihr von allem abgeschnitten. 421 00:35:08,859 --> 00:35:10,694 Verstanden. Geht alle rüber. 422 00:35:10,861 --> 00:35:12,529 Leert die ganze Station. 423 00:35:13,572 --> 00:35:15,532 Wir müssen evakuieren. Bringt alle weg. 424 00:35:15,699 --> 00:35:17,618 - Gut. Auf geht's! - Über die Brücke. 425 00:35:17,784 --> 00:35:19,828 Alle gehen über die Brücke! 426 00:35:19,995 --> 00:35:22,164 Nein, lasst eure Sachen da! Geht! 427 00:35:23,790 --> 00:35:27,211 Eric, der Sturm wütet. Das Wasser steht 90 Zentimeter hoch. 428 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 Okay. Das Wasser kommt schnell! 429 00:35:29,087 --> 00:35:32,216 Los! Beeilt euch! 430 00:35:33,175 --> 00:35:34,301 Geht los! 431 00:35:34,468 --> 00:35:37,304 Nimm alle mit, die du findest, und bring sie weg. 432 00:35:38,222 --> 00:35:40,682 - Ihr auch. Los! - Aber sind alle draußen? 433 00:35:40,849 --> 00:35:41,725 Weiß ich nicht. 434 00:35:41,892 --> 00:35:43,936 - Geht. Ich komme sofort nach. - Los. 435 00:35:47,814 --> 00:35:49,233 Susan, hörst du mich? 436 00:35:49,399 --> 00:35:52,027 - Ich höre. - Hier ist Karen, Intensivstation. 437 00:35:52,194 --> 00:35:54,488 Die Fenster bersten, und der Boden überschwemmt. 438 00:35:54,655 --> 00:35:56,615 Hol alle von der Station weg. 439 00:35:56,782 --> 00:35:59,368 Aber hier sind Patienten. Wir können nicht weg. 440 00:35:59,535 --> 00:36:01,745 - Dann musst du durchhalten. - Susan! 441 00:36:01,912 --> 00:36:03,121 - Susan! - Halte durch. 442 00:36:03,288 --> 00:36:05,374 - Der Keller läuft voll. - Wie hoch? 443 00:36:05,541 --> 00:36:06,959 Draußen 90 Zentimeter. 444 00:36:07,125 --> 00:36:10,087 - Wir müssen alles aus dem Keller holen. - Das dauert Stunden. 445 00:36:10,254 --> 00:36:12,923 Wir haben 200 Ärzte und Personal. Alle müssen helfen. 446 00:36:13,090 --> 00:36:15,175 - Wasser und Essen zuerst. - Los! 447 00:36:15,342 --> 00:36:16,134 Horace? 448 00:36:16,301 --> 00:36:18,095 - Hier ist Susan. - Ja? 449 00:36:18,262 --> 00:36:21,306 Der Keller läuft voll, das Erdgeschoss könnte folgen. 450 00:36:21,473 --> 00:36:24,518 Du musst alle von der Anmeldung in den nächsten Stock bringen. 451 00:36:24,685 --> 00:36:26,061 Und zwar ganz ruhig. 452 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 Verstanden. 453 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 Bryant. Bryant. 454 00:36:34,069 --> 00:36:39,366 Wir müssen alle hochbringen, schnell und ganz ruhig. 455 00:36:39,533 --> 00:36:40,826 - Verstanden? - Ja. 456 00:36:40,993 --> 00:36:42,828 Hören Sie bitte zu. 457 00:36:42,995 --> 00:36:45,414 Es kommen vermutlich weitere Patienten. 458 00:36:45,581 --> 00:36:48,375 Notfälle. Deshalb bringen wir Sie jetzt hoch. 459 00:36:48,542 --> 00:36:51,003 Nehmen Sie alles mit, gehen Sie einen Stock höher. 460 00:36:51,670 --> 00:36:52,629 Okay. 461 00:36:54,840 --> 00:36:55,966 Es geht los. 462 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 Ganz ruhig, immer weiter. 463 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 Ist hier noch jemand? 464 00:37:19,114 --> 00:37:20,490 Ist hier noch jemand? 465 00:37:22,201 --> 00:37:24,161 Ist hier noch jemand? 466 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 Komm. 467 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 Komm mit. 468 00:37:55,067 --> 00:37:56,109 Nein! 469 00:37:57,736 --> 00:38:01,490 Komm! Mach die Augen zu. Los geht's. 470 00:38:01,657 --> 00:38:02,908 Wir schaffen das. 471 00:38:04,284 --> 00:38:05,494 Wir schaffen das. 472 00:38:07,079 --> 00:38:09,289 Großer Gott, Danke für deinen Schutz. 473 00:38:09,456 --> 00:38:11,124 Wir brauchen deinen Schutz. 474 00:38:11,291 --> 00:38:14,086 Halte deine göttliche, schützende Hand über uns. 475 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 Danke. Danke für deine Gnade. 476 00:38:17,005 --> 00:38:20,217 Beschütze Lisa, wenn sie schläft. Wir danken dir. 477 00:38:20,384 --> 00:38:24,763 Schenke uns deine göttliche und schützende Hand, wir danken dir. 478 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 Gott, hilf uns. 479 00:39:17,357 --> 00:39:20,194 Untertitel: Maren Morgenroth 480 00:39:20,360 --> 00:39:23,197 Untertitelung: DUBBING BROTHERS