1 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 - מבוסס על אירועים אמיתיים - 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,851 אנחנו פותחים בהוריקן קטרינה שעלול להיות... 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 - ניו אורלינס דרגה 5 - 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,437 מהסופות הקשות בתולדות המדינה. 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 הוריקן רב עוצמה מסתער על חוף המפרץ. 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 אנחנו צופים בהוריקן בדרגה 5, הוריקן קטרינה. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 קטרינה היא עכשיו הוריקן בדרגה חמש. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 כרגע אנחנו מתמקדים בעזיבת העיר. 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 הוריקן קטרינה השתדרג להוריקן בדרגה חמש. 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,079 אי אפשר להפריז בסכנה שנשקפת מההוריקן 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 לתושבי חוף המפרץ. 12 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 וזו רק ההתחלה. 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 העיר ניו אורלינס... 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,086 בשעה זו מחר לאנשים שנמלטו 15 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 לא יהיו בתים לחזור אליהם. 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,756 רוב ניו אורלינס מתחת למים. 17 00:00:47,840 --> 00:00:48,966 הוריקן קטרינה... 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,300 הוריקן קטרינה... 19 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 זו הסופה שממנה פחדנו זמן רב. 20 00:00:54,847 --> 00:00:58,058 - 11 בספטמבר 2005 - 21 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 - ניו אורלינס - 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,272 - 13 יום אחרי הוריקן קטרינה - 23 00:01:39,892 --> 00:01:42,311 - שאלוהים יעזור לנו - 24 00:02:12,508 --> 00:02:15,219 - ממוריאל - 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,839 - צוות רפואי בלבד - 26 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 - אין כניסה - 27 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 לעזאזל. ג'ים, אנחנו בכנסייה. 28 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 שרה, בואי תראי את זה עכשיו. המעבר בקומה השנייה. 29 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 אם כן, ד"ר באלץ, 30 00:04:13,712 --> 00:04:17,298 אחרי הוריקן קטרינה נמצאו 45 גופות 31 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 במרכז הרפואי ממוריאל. 32 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 ארבעים וחמש. 33 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 כן. 34 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 זה היה חמישה ימים אחרי הסופה. התנאים היו קשים ביותר. 35 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 אבל 45 בני אדם מתו בבית החולים שלך. 36 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 אתה מנסח את זה כאילו זה היה מכוון. אתה... 37 00:04:34,066 --> 00:04:35,984 זה היה מכוון, דוקטור? 38 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 בבקשה. בבקשה. אתם צריכים להבין את הנסיבות. 39 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 אולי תחזור להתחלה למעננו, דוקטור? 40 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 אם הבנתי נכון, היו שני בתי חולים בבניין? 41 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 כן, נכון. שני בתי חולים. 42 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 היה בית החולים ממוריאל, שבו עבדתי, ולייף-קייר, 43 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 שהיה מתקן סיעודי בקומה השביעית. 44 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 היו לו עובדים ומטופלים משלו. 45 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 אבל מעט לפני הסופה 46 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 קיבלנו עוד 1,200 אנשים. 47 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 תמיד נתנו מחסה לאנשים בבית החולים שלנו בזמן הוריקנים. 48 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 זה לא היה מקרה חריג. 49 00:05:16,692 --> 00:05:18,735 אז אם לא היה שום דבר חריג, 50 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 איך כל המטופלים האלה מתו במהלך חמישה ימים? 51 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 דוקטור, איך מתו 45 האנשים האלה? 52 00:05:34,877 --> 00:05:38,964 "דשדשו במים" 53 00:05:41,758 --> 00:05:46,513 "דשדשו במים, ילדים 54 00:05:47,598 --> 00:05:52,394 דשדשו במים 55 00:05:52,477 --> 00:05:57,691 דשדשו במים, ילדים 56 00:05:57,774 --> 00:06:02,362 דשדשו במים 57 00:06:02,446 --> 00:06:07,743 האל יסעיר את המים האלה 58 00:06:07,826 --> 00:06:11,830 אדם ירד אל הנהר 59 00:06:12,789 --> 00:06:17,711 אדם ירד אל הנהר, אלי 60 00:06:17,794 --> 00:06:21,965 אדם ירד אל הנהר 61 00:06:22,799 --> 00:06:26,470 ירד לשם להתפלל 62 00:06:28,096 --> 00:06:31,934 דשדשו במים 63 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 דשדשו במים, ילדים" 64 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 - על פי ספרה של שרי פינק - 65 00:06:39,608 --> 00:06:41,985 "דשדשו במים 66 00:06:42,694 --> 00:06:47,699 האל יסעיר את המים האלה 67 00:06:52,829 --> 00:06:58,836 האל יסעיר את המים האלה" 68 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 - היום הראשון - 69 00:07:06,927 --> 00:07:10,305 המשמר הלאומי... כעת אומרים שהוריקן קטרינה 70 00:07:10,389 --> 00:07:12,015 השתדרג להוריקן בדרגה חמש. 71 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 - 29 באוגוסט 2005 שעה 12:20 - 72 00:07:13,475 --> 00:07:14,560 - שש שעות לפני פגיעת הסופה - 73 00:07:14,643 --> 00:07:17,145 רק תגיד לאנשים מה הם צריכים לעשות 74 00:07:17,229 --> 00:07:18,689 וכוון אותם לכיוון הנכון. 75 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 אני בטוח שהם ישתפו פעולה. -לחוקים יש סיבה. 76 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 יש סיבה לחוקים. 77 00:07:22,109 --> 00:07:26,363 יואינג, זו לא הפעם הראשונה שבית החולים הזה נותן מקלט לאנשים. 78 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 אתה יודע את זה. 79 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 זה חדר מיון, לא פינת חי. 80 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 בחייך. האנשים האלה הם מהקהילה שלנו. 81 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 זה מה שאנחנו עושים. -יפה. 82 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 כן. -אנחנו יכולים לטפל בהם 83 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 ואנחנו יכולים לטפל טוב מאוד בחיות מחמד במרתף... 84 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 טוב... -וזה מה שאומרים החוקים. 85 00:07:42,462 --> 00:07:43,505 - הוריקן קטרינה - 86 00:07:43,589 --> 00:07:45,257 במפרץ דווקא חם מאוד עכשיו. 87 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 בין 29 ל-30 מעלות בחלק מהאזורים. 88 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 בסדר? אנחנו חייבים לטפל בהם. 89 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 אנחנו צריכים לטפל באנשים האלה. זו השליחות שלנו. 90 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 בעלי החיים לא... -תראה, יש ישיבת סגל בעוד חצי שעה. 91 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 אנה. 92 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 אנה. 93 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 הוראס, מישהו אחראי על כל אנשים האלה? 94 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 כולם מסתדרים בעצמם. 95 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 עשיתי את זה עשרות פעמים. 96 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 למצוא מחסה כאן זה כמו להיתקע בנמל התעופה בגלל שלג. 97 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 את יודעת, את לא חייבת להישאר. יש מספיק עובדים. 98 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 לא, יש לי כמה מטופלים אחרי ניתוח בהשגחה. 99 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 וינס יכול לדאוג לבית. אני רוצה להישאר כאן. 100 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 אני מעדיפה להיות כאן. -אני מבין. 101 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 סוזן אמרה שיש ישיבה של הסגל הבכיר בעוד חצי שעה, טוב? 102 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 טוב. תודה. -טוב. 103 00:08:42,606 --> 00:08:44,691 - ממוריאל - 104 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 בוקר טוב לכולם. 105 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 בוקר טוב. 106 00:09:21,436 --> 00:09:23,814 את לא נשארת במשרד שלך כמו שאר הרופאים? 107 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 כולנו בסירה אחת, נכון? 108 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 זה כמו טיול קמפינג. 109 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 דווקא תתאים כאן עכשיו מדורה. אני שונאת שמגבירים את המיזוג. 110 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 מה זה? 111 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 פותחן קופסאות. 112 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 זה כל מה שהבאת? קרקרים, טונה ופותחן קופסאות? 113 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 במקרה הכי גרוע נהיה כאן שלושה ימים לכל היותר. 114 00:09:46,211 --> 00:09:47,880 זה ההוריקן ראשון שלך בביה"ח? 115 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 אכן. 116 00:09:52,176 --> 00:09:53,760 למה? יש בעיה? 117 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 לא, פשוט... 118 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 טוב שאת אופטימית. זה הכול. 119 00:09:58,515 --> 00:10:00,893 אז בואו נקווה שלא נצטרך לגלות בדרך הקשה 120 00:10:00,976 --> 00:10:02,895 אם זה יותר מדי או מעט מדי. 121 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 כן. 122 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 בהחלט. 123 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 אני הולכת לכמה סיבובים. נתראה שם. 124 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 כן, זה טוב. בואו. 125 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 כולם, תמשיכו להיכנס. תמשיכו להתקדם. 126 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 כן, גברתי. -אין בעיה. כן. 127 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 בואו תיכנסו כולם. נוכל לנצל את חום הגוף. 128 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 כולם שומעים אותי? 129 00:10:54,363 --> 00:10:55,447 כן. 130 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 טוב, אז ראשית, לכל מי שלא מכיר אותי, אני סוזן מולדריק, 131 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 ואני מפקדת האירוע של הסופה. 132 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 אני יודעת שכולכם כבר עמוסים מאוד, 133 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 ואתם דואגים למשפחות שלכם, אתם דואגים ליקיריכם. 134 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 ברור לי שכולנו מודאגים. 135 00:11:11,296 --> 00:11:15,843 אבל בלי קשר למה שקורה בחוץ או בפנים, 136 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 זה עדיין בית חולים מתפקד. 137 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 ועד שזה יעבור, אנחנו נפעל לפי פרוטוקולים מיוחדים. 138 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 איפה אנשי הקשר של המחלקה שלי? -כאן. 139 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 לכולכם יש מכשירי קשר? 140 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 כולם? -כן, גברתי. 141 00:11:28,605 --> 00:11:29,690 כן. -טוב. 142 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 שיהיה ברור לכולם, אנשי הקשר האלה אחראים על מחלקות האשפוז, 143 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 ובמקרה של מצב חירום באותה מחלקה, אתם מקבלים הוראות מהם. 144 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 כל הנחיה המיועדת לכלל בית החולים תינתן מרנה או ממני. 145 00:11:44,872 --> 00:11:46,665 או ממני. -או מריצ'רד. 146 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 סליחה. 147 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 ריצ'רד מחליף את רובן שבחופשה. 148 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 בוז! -תקשיבו. 149 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 תתביישו לכם שאתם מדברים ככה על ראש הסגל שלכם. 150 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 שבחופשה. 151 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 מישהו רוצה להגיד משהו? 152 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 אנשים שואלים על מיזוג האוויר. 153 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 תגידו להם שיש סיבה לטמפרטורה הנמוכה. 154 00:12:13,442 --> 00:12:14,860 אם ייפסק החשמל בעיר, 155 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 הגנרטורים לשעת חירום לא מפעילים את מערכת המיזוג 156 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 ותוך זמן קצר ויהיה כאן חם כמו כבשן. 157 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 אז כל עוד יהיה קר, הם ידעו שהכול בסדר. 158 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 עוד משהו? 159 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 כן. סוזן, דיברנו עם מישהו מלייף-קייר? 160 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 אני יודע שהם בית חולים עצמאי, אבל אנחנו יושבים באותו בניין. 161 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 אמורה להיות להם תוכנית חירום משלהם, והם... 162 00:12:39,760 --> 00:12:42,054 הם יקרנים מאוד, אז אם לא תהיה ברירה, 163 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 כנראה אנחנו נבקש מהם טובות. 164 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 עוד משהו? מישהו? 165 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 טוב, אז אני נמצאת בממוריאל מספיק זמן 166 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 כדי לדעת שרוב... -בפטיסט. 167 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 אני נמצאת בבית החולים זה מספיק זמן כדי לדעת שרוב הסופות האלה 168 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 נרגעות בסופו של דבר. 169 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 אבל הצרעה שלא שמים אליה לב היא שעוקצת בסוף. 170 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 אז בואו נעשה את מה שאנחנו אמורים לעשות. 171 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 זה הכול. בואו נלך לעבוד. 172 00:13:10,832 --> 00:13:12,584 טוב. יופי. תודה. תודה. 173 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 המצב בעיר ניו אורלינס עגום. 174 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 - לייף-קייר - 175 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 הגעת מלייף-קייר בשאלמט? 176 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 כן. -דיאן רובישו. 177 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 ג'ינה איזבל. -כמה מטופלים הבאת איתך? 178 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 תשעה עשר. -אל אלוהים. 179 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 כן, תאגיד, את יודעת. הם חושבים ששאלמט ייפגע קשה. 180 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 הם מעדיפים לפנות מטופלים הנה, ללייף-קייר בבפטיסט. 181 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 זה "ממוריאל". 182 00:13:34,731 --> 00:13:36,984 כשאת קוראת לביה"ח "בפטיסט" את נשמעת כמו זקנה. 183 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 טוב, תאגידים באים והולכים. 184 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 שיקראו לו איך שהם רוצים. בשבילי הוא עדיין "בפטיסט". 185 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 כולם התמקמו בסדר? 186 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 כן, את יודעת. הבאתי את הצוות המובחר שלי. -יופי. 187 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 יש מטופל שאני רוצה להשגיח עליו. אמט אוורט. משותק בגפיים, חולה סוכרת. 188 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 סידרתי לו מיטה גדולה, אבל ייתכן שהוא יזדקק ליחס מיוחד. 189 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 בסדר. כל מה שתצטרכי, תודיעי לנו. -תודה, חמודה. 190 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 היא כבר מפלצת. סופה בדרגה חמש עם רוחות של 260 קמ"ש... 191 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 בוקר טוב, אנג'לה. 192 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 בוקר טוב, דיאן. 193 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 וילדה. 194 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 וילדה. 195 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 מה שלום אימא שלך? 196 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 אימא, תגידי לדיאן מה שלומך. 197 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 לא רע. 198 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 כן? את מרגישה טוב? -אני בסדר. 199 00:14:24,489 --> 00:14:25,699 טוב. 200 00:14:25,782 --> 00:14:26,992 החום שלה ירד. 201 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 זה סימן טוב. היא נלחמת בזיהום. 202 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 את נשארת כאן עם אימא שלך בסופה? 203 00:14:33,415 --> 00:14:34,541 כן. -כן? 204 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 אני חושבת שמכינים אוכל במטבח. אם תצטרכי משהו, פשוט לכי קחי. 205 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 תודה. -כן. 206 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 היא נראית יותר טוב. אימא שלך. 207 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 זה שונה לגמרי ממה שציפיתי. 208 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 יש אנשים בכל מקום. הם הביאו את חיות המחמד שלהם. 209 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 הכול נראה כל כך לא מסודר. 210 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 כן. -אבל כולם מתנהגים כאילו זה נורמלי. 211 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 אני מניח שזה נכון, לא? 212 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 אני מניח שזה נורמלי לאנשים שעברו את זה כבר בעבר. 213 00:15:06,657 --> 00:15:08,033 כן. 214 00:15:08,116 --> 00:15:09,284 צחקו עליי. 215 00:15:09,368 --> 00:15:11,078 מה? צחקו עלייך? למה? 216 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 כי הבאתי רק שישיית בקבוקי מים וקצת טונה. 217 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 עזבי שטויות. את תישארי שם רק כמה ימים. 218 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 זה מה שאמרתי. 219 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 הלוואי שהיית כאן. 220 00:15:22,548 --> 00:15:25,175 אני לא מתכוונת לזה רק בלב שלי. הלוואי שהיית כאן. 221 00:15:25,259 --> 00:15:26,426 הלוואי שתבוא. 222 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 אני יודע. אני יודע, מותק, אבל אני צריך לדאוג לבית, נכון? 223 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 הבית יכול לדאוג לעצמו, אתה יודע? 224 00:15:33,642 --> 00:15:36,854 כי כשהמצב יחמיר, אם הוא יחמיר, 225 00:15:36,937 --> 00:15:38,188 אני לא רוצה להתקשר אליך. 226 00:15:38,272 --> 00:15:40,440 אני רוצה להסתובב ולראות אותך כאן. 227 00:15:43,151 --> 00:15:45,571 טוב, שמעי, ניפגש בעוד יממה, טוב? 228 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 בסדר. מבטיח? 229 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 כן, אני מבטיח. 230 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 תתפללי בשבילנו? 231 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 תתפלל אתה. אתה יודע, התפללתי כל היום. 232 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 בסדר. 233 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 טוב. אלוהים סובב אותך. 234 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 את מוגנת בזרועותיו. 235 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 אורו ידריך אותך תמיד. 236 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 אמן. 237 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 את יכולה לעשות לי טובה? שמרי על עצמך, טוב? 238 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 בסדר. 239 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 אני אוהב אותך. -אני אוהבת אותך. 240 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 היי. היי, אל תיגעו בזה. 241 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 אתם צריכים לנסוע מסביב. 242 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 זה כבל חשמל חשוף. סעו מסביב. 243 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 לעזאזל. 244 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 עדיין יש חשמל? -כן. 245 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 המערכת מתחילה לקרוס. 246 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 עקב כך אני מודיע הבוקר 247 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 שאנחנו נפתח בפינוי חובה, ואני אקרא... 248 00:18:14,720 --> 00:18:17,055 - ראש העיר: מורה על פינוי חובה בניו אורלינס - 249 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 מארק, אימא שלך בעיר. 250 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 מפנים את בתי החולים? היא תהיה בסדר? 251 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 מארק. 252 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 מה נעשה? 253 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 מר אוורט. -קראי לי אמט, תודה. 254 00:18:53,967 --> 00:18:55,677 אמט, אני דיאן רובישו, 255 00:18:55,761 --> 00:18:57,930 מנהלת אדמיניסטרטיבית כאן בלייף-קייר. 256 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 מה שלומך? 257 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 אני בסדר. מה שלומך? -שלומי טוב. 258 00:19:02,226 --> 00:19:04,144 הנסיעה משאלמט עברה בסדר? 259 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 היה בסדר. 260 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 אתה בטוח? שמעתי שיש לך בעיה קטנה של סוכר בדם. 261 00:19:09,233 --> 00:19:11,985 כן, בעיה קטנה, אבל אני מרגיש טוב. 262 00:19:12,069 --> 00:19:13,987 אתה לא מחביא חטיפים, נכון? 263 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 מה פתאום. אני יודע שאסור. -אני רק מבררת. 264 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 היום יהיה קצת משוגע בגלל הסופה שמתקרבת. 265 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 יש לך מישהו? יש מישהו בבית? -אשתי. 266 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 מה שמה? -קארי. 267 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 אתה צריך שמישהו יתקשר לבדוק מה שלומה? 268 00:19:29,753 --> 00:19:30,838 יש לי טלפון. 269 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 בסדר. אם תתקשה ליצור קשר, תעדכן מישהו. 270 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 תודה. -עכשיו תנוח קצת. 271 00:19:35,968 --> 00:19:38,512 נחזיר אותך לשאלמט ברגע שהכול יעבור. 272 00:19:38,595 --> 00:19:39,638 בסדר. 273 00:20:11,295 --> 00:20:12,337 רולפי! 274 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 מה שלומך? 275 00:20:16,633 --> 00:20:18,594 חשבתי שצריך להשאיר את חיות המחמד למטה. 276 00:20:18,677 --> 00:20:20,053 אחרים צריכים. 277 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 זה לא בסדר. -את רוצה שאחזיר אותו למטה? 278 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 אני רק רוצה שתהיה הוגן. 279 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 אני רופא, ומן הראוי שרופאים יוכלו לכופף את החוקים בביה"ח שלהם. 280 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 רופאים צריכים לשמש דוגמה. 281 00:20:29,563 --> 00:20:30,898 בסדר. 282 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 את רוצה שאחזיר אותו למטה? אני אחזיר אותו למטה. 283 00:20:35,569 --> 00:20:37,112 יואינג. -בוא, רולפי. 284 00:20:37,196 --> 00:20:38,280 אימא לא רוצה שתהיה כאן. 285 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 זה בדיוק כמו שהיה במלון ההוא באטלנטה, 286 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 כשאילצו אותנו לעלות עם רולפי במעלית המטען 287 00:20:44,870 --> 00:20:47,372 ואתה רצית לעלות במעלית של בני אדם. 288 00:20:47,456 --> 00:20:48,957 המסכנה הזאת, היא כמעט... 289 00:20:49,041 --> 00:20:52,002 היא פשוט השתגעה כשהדלת נפתחה. 290 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 רולפי עמד... 291 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 יואינג! כמעט סילקו אותנו... 292 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 כן, שלום. 293 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 אז... 294 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 סופה עם פוטנציאל קטסטרופלי, הוריקן קטרינה. 295 00:21:08,018 --> 00:21:10,729 לפי המרכז הלאומי להוריקנים, קטרינה 296 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 הכתה ביבשה ממזרח לגרנד אייל. 297 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 זה כ-100 ק"מ מדרום לניו אורלינס. 298 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 - הוריקן קטרינה - 299 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 הרחובות מתמלאים מים 300 00:21:31,375 --> 00:21:34,336 שלא מצליחים להתנקז 301 00:21:34,419 --> 00:21:37,005 למערכת הביוב ולמערכת המשאבות של העיר... 302 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 אני בסדר גמור. רק קצת קר לי, כן. 303 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 אז תתחממי. האחיות שם? 304 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 כן, הן כאן. האחיות כאן כמו במצב רגיל. 305 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 ג'יל איתך? -ג'יל, כן. 306 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 ג'יל כאן. כן. 307 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 זה טוב. תישארי ליד ג'יל. טוב, אימא? 308 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 תקשיב, מארק. 309 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 מה שמדאיג אותי יותר זה אתה וסנדרה. 310 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 מה מצבכם שם? 311 00:22:11,081 --> 00:22:12,708 אנחנו נהיה בסדר. 312 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 תקשיבי, אם יקרה משהו, תעשי מה שהרופאים יגידו. 313 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 שמרי על עצמך... 314 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 הלו. אני לא שומעת אותך, חומד. 315 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 אני לא שומעת אותך. מה? -אימא? טוב... הם יטפלו... 316 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 מה אמרת? אני לא שומעת אותך. 317 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 אימא? -מארק? 318 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 אימא? 319 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 מארק? 320 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 אימא! 321 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 אימא, את שם? 322 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 מארק? 323 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 לעזאזל. 324 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 אימא שלך בסדר? 325 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 אין קליטה. 326 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 אימא. 327 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 היי. לא התכוונתי להעיר אותך. 328 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 הכול בסדר? 329 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 עד כמה שיכול להיות בסדר. 330 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 אני מנהלת סיעוד. 331 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 לא ציפיתי שאהיה אחראית על כל זה. 332 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 עייפה? 333 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 אני בסדר. 334 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 זה נעים, אימא. 335 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 דיאן. יש בעיה. 336 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 מולדריק. -זו דיאן רובישו. 337 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 סליחה. מי זאת? -דיאן רובישו מלייף-קייר. 338 00:24:43,233 --> 00:24:46,361 יש לנו דליפה של מים מ... כלומר, מהתקרה. 339 00:24:46,445 --> 00:24:47,779 את יודעת מאיפה הם באים? 340 00:24:47,863 --> 00:24:50,199 אני לא יודעת, אבל חודרים מים. 341 00:24:50,282 --> 00:24:51,783 הכול בסדר? 342 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 אני לא יכולה לומר מה קורה למעלה. 343 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 את מפקדת האירוע מטעם בית החולים, כן? 344 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 כן. -אז אני שואלת אם הכול בסדר? 345 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 אריק. אריק. -כן. 346 00:25:09,009 --> 00:25:11,178 הרגע התקשרה אליי מישהי מלייף-קייר. 347 00:25:11,261 --> 00:25:13,222 היא אמרה שחודרים אליהם מים מהתקרה. 348 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 מים? -חודרים מהתקרה. 349 00:25:15,474 --> 00:25:16,850 לייף-קייר. קומה שביעית. 350 00:25:16,934 --> 00:25:18,769 כנראה הגשם שחודר לבניין. 351 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 זה מה שחשבתי. אבל מה עם כל השאר? 352 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 יש עוד בעיות? הבניין יכול לעמוד ברוחות האלה. 353 00:25:24,316 --> 00:25:26,026 הוא קיים 80 שנה. הוא יעמוד בזה. 354 00:25:26,109 --> 00:25:29,071 הדבר היחיד שמדאיג, התרחיש הכי גרוע, הוא הצפה. 355 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 הצפה חמורה. 356 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 טוב. אם תהיה הצפה חמורה... 357 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 מה נעשה? -נצטרך להתפנות. 358 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 להתפנות? 359 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 איך? 360 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 אני לא יודע איך. 361 00:25:42,709 --> 00:25:45,003 את מפקדת האירוע. 362 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 - ניהול מצבי חירום מדיניות ונהלים - 363 00:26:08,318 --> 00:26:09,653 - כשל מחשב כשל גז/ואקום - 364 00:26:11,154 --> 00:26:12,072 - חטיפה כשל תקשורת - 365 00:26:12,155 --> 00:26:13,115 - הפרות סדר שרפה - 366 00:26:13,198 --> 00:26:14,908 - טרור ביולוגי אירוע קרינה - 367 00:26:14,992 --> 00:26:16,076 - טיהור חומרים מסוכנים - 368 00:26:16,159 --> 00:26:17,786 - רב-נפגעים מוכנות להוריקן - 369 00:26:19,454 --> 00:26:21,123 - תגובת צוות המרכז הרפואי - 370 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 - הפסקת עבודות שגרה אבטחת השטח בחוץ - 371 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 אין לי הרגשה טובה בקשר לשום דבר מזה. 372 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 אני חוששת ממה שיקרה לבית החולים אם הוא יוצף. 373 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 אם הסופה תגיע לדרגה חמש, כמו שחוזרים ואומרים בטלוויזיה, 374 00:26:41,185 --> 00:26:42,436 גם אם תגיע לדרגה ארבע, 375 00:26:42,519 --> 00:26:45,022 והיא תדחוף אגם או נהר מעל סכר... 376 00:26:45,105 --> 00:26:46,815 ביה"ח ממוקם 90 ס"מ מתחת לפני הים. 377 00:26:46,899 --> 00:26:49,568 המרתף יוצף מהר מאוד, אולי גם הקומה הראשונה. 378 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 אם נצטרך להעביר מטופלים לקומה שנייה או שלישית... 379 00:26:52,446 --> 00:26:54,406 אי אפשר להעביר מהמיון. -יש עוד בעיה. 380 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 הגנרטורים לשעת חירום. 381 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 חלק ממערכת החשמל לשעת חירום נמצאת בקומת הקרקע. מתחת לפני הקרקע. 382 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 אם הסכרים ייפרצו, אם תהיה הפסקת חשמל... 383 00:27:02,164 --> 00:27:05,209 אם הסכרים ייפרצו, אם לא יהיה חשמל. -נאבד את הגנרטורים לשעת חירום 384 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 ואת כל החשמל בבית החולים. 385 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 כל החשמל. אין ציוד, משגוחים, מכונות הנשמה, משאבות... 386 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 אני מבין. כל החשמל. 387 00:27:11,924 --> 00:27:14,843 כשאתה אומר הצפה, על איזו כמות של מים עומדים מדובר? 388 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 שניים וחצי, שלושה מטר? 389 00:27:16,053 --> 00:27:18,055 מטר ועשרים יספיקו כדי להשבית אותנו. 390 00:27:18,138 --> 00:27:21,183 ויש 30 ס"מ מים... יותר מ-30 ס"מ כבר עכשיו. 391 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 אלוהים... זה לא זמן טוב לשמוע את זה. 392 00:27:29,149 --> 00:27:31,777 כתבתי תזכיר אחרי ההוריקן הקודם והזהרתי אתכם 393 00:27:31,860 --> 00:27:34,363 מדבר כזה. הצגתי אותו למנהלים האדמיניסטרטיביים. 394 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 אין טעם להיכנס למגננה. -אני לא נכנס למגננה. 395 00:27:36,823 --> 00:27:39,368 אני אומר לכם שזו לא הפעם הראשונה שהנושא עולה. 396 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 טוב, בסדר. אז מהן האפשרויות שלנו? 397 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 אין אפשרויות. אם לא יהיה חשמל, נצטרך להתפנות. 398 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 בסדר. -זה לא בסדר. 399 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 אין שום תוכנית לפינוי בית החולים במקרה של הצפה. 400 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 מה כתוב במדריך החירום? 401 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 אין שום תוכנית לפינוי בית החולים במקרה של הצפה. 402 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 יש תוכנית לאירוע רב-נפגעים, לאירוע של הפרת סדר, 403 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 לאירוע של איום בפצצה, תוכנית לאירוע ירי. 404 00:28:03,851 --> 00:28:05,561 יש שם 100 ומשהו עמודים 405 00:28:05,644 --> 00:28:08,021 על מה לעשות במקרה של פיגוע טרור ביולוגי. 406 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 אין שום תוכנית לפינוי בית החולים במקרה של הצפה. 407 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 הרגע קראתי אותו שוב. אין שם כלום על 2,000 בני אדם, 408 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 ש-200 מהם הם מטופלים, שמנותקים ומבודדים בבית חולים בלי חשמל. 409 00:28:24,162 --> 00:28:25,330 אם המרתף יוצף, 410 00:28:25,414 --> 00:28:29,376 נאבד את כל האוכל, את המים המתוקים, את כל האספקה שלנו. 411 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 תראו, רק מטר ועשרים של מים וכבר יש לנו בעיות. 412 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 יש לנו יותר מבעיות. 413 00:28:38,260 --> 00:28:39,845 טוב, את מפקדת האירוע. 414 00:28:39,928 --> 00:28:41,930 אלוהים. אולי תפסיקו להגיד את זה? 415 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 אם אנחנו אמורים לעשות משהו, זו החלטה שלך. 416 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 אימא. 417 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 אימא. 418 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 אני יוצאת לטיול קצר. אני כבר חוזרת. מבטיחה. 419 00:30:13,105 --> 00:30:14,273 - הדפסות אקספרס 60 - 420 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 כן. 421 00:31:18,795 --> 00:31:21,757 משבי רוח במהירות 300 קמ"ש, 422 00:31:21,840 --> 00:31:24,510 ורוחות שמגיעות למהירות 240 קמ"ש. 423 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 עדיין נשקפת סכנה חמורה. 424 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 לפי שעה צפויות להתפרסם אזהרות טורנדו לתושבי לואיזיאנה, מיסיסיפי, 425 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 אלבמה ופלורידה. 426 00:31:43,320 --> 00:31:44,571 עקב הסופה 427 00:31:44,655 --> 00:31:47,574 נושבות רוחות במהירות של יותר מ-160 קמ"ש. 428 00:31:47,658 --> 00:31:50,077 וזה כאן, כשישה ק"מ בתוך היבשה. 429 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 לאורך הים המצב חמור בהרבה. 430 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 כבר מתקבלים דיווחים על סירות המוטלות לאורך כביש מס' 90, 431 00:31:56,083 --> 00:31:58,627 במרחק של כ-23 מטר מהחוף. 432 00:31:58,710 --> 00:32:00,420 ניתן לראות נזק נרחב. 433 00:32:00,504 --> 00:32:02,297 יש כאן רמזורים. 434 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 אולמות התיאטרון, המסעדות החדשות, המלונות החדשים 435 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 שנבנו בשנים האחרונות, כולם ניזוקו. 436 00:32:21,525 --> 00:32:24,194 - טרקלין מטופלים שקט בבקשה - 437 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 אתה בסדר? 438 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 אתה בסדר? 439 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 מר היל. 440 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 בוא נחזור לחדר שלך, טוב? 441 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 טוב. -טוב, בוא. 442 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 טוב. מוכן? 443 00:33:34,515 --> 00:33:35,516 כן. 444 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 הנה. טוב. 445 00:34:39,246 --> 00:34:41,498 מה קורה? -הייתי עם מטופל. מה קורה? 446 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 אנה. 447 00:34:42,666 --> 00:34:44,333 - מעבר לגשר רחוב קלרה - 448 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 סוזן. 449 00:34:58,974 --> 00:35:00,893 סוזן, את מדממת. -הכול בסדר. 450 00:35:00,976 --> 00:35:02,019 אנה, זו מולדריק. 451 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 המעבר מתנדנד חזק מאוד. אני לא חושבת שהוא יחזיק מעמד. 452 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 אתם צריכים להתפנות. 453 00:35:06,398 --> 00:35:08,775 אתם חייבים לצאת משם, או שתנותקו מהכול. 454 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 הבנתי. תתחילו לחצות. 455 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 תוציאו את כולם מהמחלקה. 456 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 אנחנו צריכים להתפנות. תוציאו את כולם. 457 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 בסדר, קדימה! קדימה! -לחצות את המעבר. 458 00:35:17,784 --> 00:35:19,912 כולם לחצות את המעבר. 459 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 לא, תשאירו את החפצים. תשאירו את החפצים ולכו. 460 00:35:23,790 --> 00:35:27,294 אריק, הסופה מתחזקת. המים כבר בגובה 90 ס"מ. 461 00:35:27,377 --> 00:35:29,004 קיבלתי. המים חודרים מהר. 462 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 בואו! מהר! מהר! 463 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 לכו. ניפגש שם. 464 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 קחו את כל מי שאתן יכולות ותוציאו אותם מהקומה. קדימה! 465 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 גם את. בואי. -רגע. כולם התפנו מהצד המזרחי? 466 00:35:40,849 --> 00:35:41,808 אני לא יודעת. 467 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 קח אותה. אני מאחוריכם. -בואי. 468 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 סוזן. מולדריק, את שם? 469 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 אני כאן. -זו קרן. אני בטיפול נמרץ. 470 00:35:52,194 --> 00:35:54,571 החלונות נשברים והקומות מתמלאות מים. 471 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 תוציאי את כל מי שאת יכולה מהמחלקה. 472 00:35:56,782 --> 00:35:59,451 בסדר, עושים את זה. אבל יש מטופלים שאי אפשר להזיז. 473 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 עשי מה שאפשר, ותחזיקי מעמד שם. -סוזן. 474 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 סוזן! -את חייבת להחזיק מעמד. 475 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 נכנסים מים למרתף. -כמה? 476 00:36:05,541 --> 00:36:07,042 בגובה 90 ס"מ מסביב לבניין. 477 00:36:07,125 --> 00:36:08,585 צריך להוציא הכול מהמרתף. 478 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 מצרכי מזון, הכול. -זה ייקח שעות. 479 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 יש לנו 200 רופאים ואנשי צוות. תקראו להם. שיתחילו לעבוד. 480 00:36:13,090 --> 00:36:14,383 אוכל ומים תחילה. -קדימה. 481 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 רדו למרתף. 482 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 הוראס... זו סוזן. 483 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 אני כאן. -הוראס, המרתף מוצף. 484 00:36:19,721 --> 00:36:21,390 המים עלולים לחדור לקומה הראשונה. 485 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 אני צריכה שתתחיל להעביר את האנשים מהקבלה לקומה השנייה 486 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 ושזה יתבצע בצורה רגועה. 487 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 הבנתי. 488 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 בריאנט. בריאנט. 489 00:36:34,152 --> 00:36:39,449 צריך להעביר את כל האנשים האלה לקומה השנייה במהירות אבל בצורה רגועה. 490 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 ברור? -כן. 491 00:36:40,993 --> 00:36:42,911 סליחה. אבקש את תשומת לבכם. 492 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 אנחנו עשויים לקבל מטופלים חדשים. 493 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 מקרי חירום. אז נצטרך להעביר אנשים לקומה השנייה. 494 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 בבקשה, קחו את החפצים שלכם ועלו קומה אחת בלבד. 495 00:36:51,170 --> 00:36:52,421 בסדר. 496 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 מתחילים. 497 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 לאט לאט. חייבים להמשיך בלי לעצור. 498 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 יש כאן עוד מישהו? 499 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 יש כאן מישהו? 500 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 יש כאן עוד מישהו? 501 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 בואי. 502 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 בואי איתי. 503 00:37:55,025 --> 00:37:56,193 אוי, לא. 504 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 בואי. בואי. עצמי את העיניים. עצמי את העיניים. 505 00:38:01,657 --> 00:38:02,991 יהיה בסדר. 506 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 הכול יהיה בסדר. 507 00:38:07,079 --> 00:38:09,373 אל גדול ונורא, אנו מודים לך על ההגנה. 508 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 אנו זקוקים להגנתך. 509 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 תן את השגחתך האלוהית המגוננת, אלי. 510 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 תודה. תודה על חסדך. 511 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 שמור על ליסה בשנתה ובקומה. תודה. 512 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 תן את השגחתך האלוהית המגוננת, אלי. תודה. 513 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 שאלוהים יעזור לנו. 514 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 תרגום: גלית אקסלרד