1 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 वास्तविक घटनाओं पर आधारित 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,851 हम आज रात तूफ़ान कैटरीना से शुरुआत करेंगे, जो इस देश से टकराने वाले… 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 न्यू ओर्लियन्स श्रेणी 5 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,437 …सबसे बड़े तूफ़ानों में से एक हो सकता है। 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 एक बहुत बड़ा तूफ़ान खाड़ी तट की ओर तेज़ी से बढ़ रहा है। 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 हम एक श्रेणी 5 का तूफ़ान, तूफ़ान कैटरीना देख रहे हैं। 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 तूफ़ान कैटरीना अब एक श्रेणी 5 का तूफ़ान बन गया है। 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 इस समय, हम शहर छोड़कर जाने पर ज़ोर दे रहे हैं। 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 तूफ़ान कैटरीना का स्तर बढ़कर श्रेणी 5 का तूफ़ान हो गया है। 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,079 खाड़ी तट पर रहने वाले लोगों के लिए इस तूफ़ान के ख़तरे पर 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 हम जितना ज़ोर दें, वह कम है। 12 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 और यह तो अभी केवल शुरुआत है। 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 न्यू ओर्लियन्स शहर… 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,086 …जो लोग यहाँ से चले गए हैं, कल इस समय 15 00:00:44,169 --> 00:00:46,296 शायद उनके पास लौटने के लिए कोई घर ही न हों। 16 00:00:46,380 --> 00:00:47,756 …न्यू ओर्लियन्स का काफ़ी हिस्सा पानी के नीचे। 17 00:00:47,840 --> 00:00:48,966 तूफ़ान कैटरीना… 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,300 तूफ़ान कैटरीना… 19 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 यह वह तूफ़ान है जिसका डर कुछ लोगों को काफ़ी समय से है। 20 00:00:54,847 --> 00:00:58,058 11 सितंबर 21 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 न्यू ओर्लियन्स 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,272 तूफ़ान कैटरीना के तेरह दिन बाद 23 00:01:39,892 --> 00:01:42,311 ईश्वर हमारी मदद करे 24 00:02:12,508 --> 00:02:15,219 मैमोरियल 25 00:02:49,002 --> 00:02:51,839 केवल चिकित्सा कर्मचारी 26 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 प्रवेश करना मना है 27 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 हे भगवान। जिम, हम चैपल में हैं। 28 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 सेरा, तुम्हें यह अभी आकर देखना होगा। दूसरी मंज़िल का वॉकवे। 29 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 तो, डॉ. बॉल्ट्ज़, 30 00:04:13,712 --> 00:04:17,298 तूफ़ान कैटरीना के बाद, मैमोरियल चिकित्सा केन्द्र में 31 00:04:17,382 --> 00:04:19,091 पैंतालीस लाशें मिली थीं। 32 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 पैंतालीस। 33 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 हाँ। 34 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 तूफ़ान के बाद पाँच दिन थे। इतने बुरे हालात जिनकी कोई कल्पना भी नहीं कर सकता। 35 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 पर आपके अस्पताल में 45 लोगों की मौत हुई। 36 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 तुम तो ऐसे कह रहे हो जैसे उन्हें जान-बूझकर मारा गया है। तुम ऐसे कह… 37 00:04:34,066 --> 00:04:35,984 क्या उन्हें जान-बूझकर मारा गया, डॉक्टर? 38 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 कृपया। आपको हालातों को समझना होगा। 39 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 क्यों ना आप हमें सब कुछ शुरुआत से बताएँ, डॉक्टर? 40 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 मुझे पता चला है, डॉक्टर, उस इमारत में दो अस्पताल थे? 41 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 जी, हाँ, सही है। दो अस्पताल थे। 42 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 वहाँ मैमोरियल अस्पताल था, जहाँ मैं काम करता था और लाइफ़केयर था, 43 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 जो सातवीं मंज़िल पर एक दीर्घकालिक देखभाल सुविधा थी। 44 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 उसके अपने कर्मचारी और मरीज़ थे। 45 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 पर तूफ़ान से एकदम पहले, 46 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 हमने अतिरिक्त 1200 लोगों को अंदर आने दिया था। 47 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 देखो, हमने हमेशा से तूफ़ानों के दौरान अपने अस्पताल में लोगों को आश्रय दिया है। 48 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 वह कोई असामान्य चीज़ नहीं थी। 49 00:05:16,692 --> 00:05:18,735 तो, अगर इसमें से कुछ भी असामान्य नहीं था… 50 00:05:18,819 --> 00:05:21,655 उन पाँच दिनों के दौरान उन सब मरीज़ों की मौत कैसे हुई? 51 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 डॉक्टर, उन 45 लोगों की मौत कैसे हुई? 52 00:05:34,877 --> 00:05:38,964 पानी में घुसकर चलो 53 00:05:39,047 --> 00:05:41,675 फ़ाइव डेज़ ऐट मेमोरियल 54 00:05:41,758 --> 00:05:46,513 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 55 00:05:47,598 --> 00:05:52,394 पानी में घुसकर चलो 56 00:05:52,477 --> 00:05:57,691 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 57 00:05:57,774 --> 00:06:02,362 पानी में घुसकर चलो 58 00:06:02,446 --> 00:06:07,743 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 59 00:06:07,826 --> 00:06:11,830 आदमी नदी के पास गया 60 00:06:12,789 --> 00:06:17,711 आदमी नदी के पास गया, प्रभु 61 00:06:17,794 --> 00:06:21,965 आदमी नदी के पास गया 62 00:06:22,799 --> 00:06:26,470 वहाँ पर प्रार्थना करने गया 63 00:06:28,096 --> 00:06:31,934 पानी में घुसकर चलो 64 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 65 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 शेरी फ़िंक की पुस्तक पर आधारित 66 00:06:39,608 --> 00:06:41,985 पानी में घुसकर चलो 67 00:06:42,694 --> 00:06:47,699 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 68 00:06:52,829 --> 00:06:58,836 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 69 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 पहला दिन 70 00:07:06,927 --> 00:07:10,305 नैशनल गार्ड… वे अब कह रहे हैं कि तूफ़ान कैटरीना का 71 00:07:10,389 --> 00:07:12,015 स्तर बढ़कर श्रेणी 5 का तूफ़ान हो गया है। 72 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 29 अगस्त, 2005 12:20 पूर्वाह्न 73 00:07:13,475 --> 00:07:14,560 तूफ़ान के तट से टकराने से छः घंटे पहले 74 00:07:14,643 --> 00:07:17,145 लोगों को बस बता दो उन्हें क्या करना है 75 00:07:17,229 --> 00:07:18,689 और उन्हें सही दिशा दिखाओ। 76 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 -मुझे यक़ीन है वे सहयोग करेंगे। -हमने नियम किसी कारण से बनाए हैं। 77 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 नियम किसी कारण से बनाए हैं। 78 00:07:22,109 --> 00:07:26,363 युइंग, यह अस्पताल पहली बार लोगों को आश्रय नहीं दे रहा। 79 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 तुम यह जानते हो। 80 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 यह एक आपातकालीन कक्ष है। कोई बच्चों के खेलने का चिड़ियाघर नहीं है। 81 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 छोड़ो भी। ये लोग हमारे समुदाय का हिस्सा हैं। 82 00:07:33,954 --> 00:07:35,122 -हम ऐसे ही काम करते हैं। -अच्छा है। 83 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 -हाँ। -हम इनका ध्यान रख सकते हैं 84 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 और पालतू जानवरों का बेसमेंट में सही तरीके से ध्यान रख सकते हैं… 85 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 -ख़ैर… -जैसा नियमों में लिखा है। 86 00:07:42,462 --> 00:07:43,505 तूफ़ान कैटरीना 87 00:07:43,589 --> 00:07:45,257 खाड़ी, जहाँ अब वास्तव में बहुत गरमी हो गई है। 88 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 कुछ इलाकों में तापमान 30 से 32 डिग्री सेल्सियस है। 89 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 ठीक है? हमें उनका ध्यान रखना होगा। 90 00:07:49,636 --> 00:07:52,973 हमें इन लोगों का ध्यान रखना होगा। यही हमारा ध्येय है। 91 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 -ये जानवर, इन्होंने नहीं… -देखो, आधे घंटे में स्टाफ़ की मीटिंग है। 92 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 ऐना। 93 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 ऐना। 94 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 होरेस, क्या इन लोगों का जिम्मा किसी ने लिया है? 95 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 सब लोग अपनी देखभाल ख़ुद कर लेंगे। 96 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 मैं यह दर्जनों बार कर चुका हूँ। 97 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 यहाँ पर आश्रय लेना किसी एयरपोर्ट पर फंसने जैसा है। 98 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 तुम जानती हो ना, तुम्हें यहाँ रुकने की कोई ज़रूरत नहीं है। हमारे पास बहुत कर्मचारी हैं। 99 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 नहीं, मुझे सर्जरी के बाद वाले कुछ मरीज़ों का ध्यान रखना है। 100 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 विन्स घर का ध्यान रख लेगा। मैं यहाँ रुकना चाहती हूँ। 101 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 -मुझे यहाँ रहना ज़्यादा अच्छा लगेगा। -समझ गया। 102 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 सूज़न ने कहा है, आधे घंटे में वरिष्ठ कर्मचारियों की मीटिंग है, ठीक है? 103 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 -ठीक है, धन्यवाद। -ठीक है। 104 00:08:42,606 --> 00:08:44,691 मैमोरियल 105 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 सबको, सुप्रभात। 106 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 सुप्रभात। 107 00:09:21,436 --> 00:09:23,814 बाकी डॉक्टरों की तरह अपने दफ़्तर में नहीं रह रहीं? 108 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 हर मुश्किल एक साथ सहेंगे, है ना? 109 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 यह कैंपिंग की तरह लग रहा है। 110 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 यहाँ अलाव होता तो अच्छा था। मुझे बिल्कुल अच्छा नहीं लगता जब एसी बढ़ा देते हैं। 111 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 यह क्या है? 112 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 कैन ओपनर। 113 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 तुम बस यही लाई हो? कुछ क्रैकर, ट्यूना मछली और एक कैन ओपनर। 114 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 बुरे से बुरे हालात भी हुए, तो भी मुझे लगता है हमें यहाँ तीन दिन से ज़्यादा नहीं रहना पड़ेगा। 115 00:09:46,211 --> 00:09:47,880 अस्पताल में पहला तूफ़ान है? 116 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 हाँ, है तो। 117 00:09:52,176 --> 00:09:53,760 क्यों? कोई समस्या है क्या? 118 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 नहीं, वह बस… 119 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 अच्छा है तुम आशावादी हो। बस, यही। 120 00:09:58,515 --> 00:10:00,893 चलो, आशा करते हैं कि हमें मुश्किलें झेल कर न सीखना पड़े 121 00:10:00,976 --> 00:10:02,895 कि यह बहुत ज़्यादा है या बहुत कम है। 122 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 हाँ। 123 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 बेशक़। 124 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 मैं राउंड लगाकर आती हूँ। फिर मिलती हूँ। 125 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 हाँ। यह ठीक है। चलो, चलें। 126 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 सब लोग, अंदर जाते रहो। आगे बढ़ते रहो। 127 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 -जी, मैम। -समझ गया। हाँ। 128 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 चलो, सब लोग। अंदर जाओ। वैसे भी, इस समय शरीर की गरमी की ज़रूरत है, हँ? 129 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 सब लोग मेरी बात सुन रहे हैं? 130 00:10:54,363 --> 00:10:55,447 हाँ। 131 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 अच्छा। तो, सबसे पहले, जो लोग मुझे नहीं जानते, उन्हें बता दूँ, मेरा नाम सूज़न मल्डेरिक है 132 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 और मैं इस तूफ़ान के लिए आपातकालीन प्रतिक्रिया अधिकारी हूँ। 133 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 मुझे पता है कि आप सब पहले ही बहुत कुछ झेल रहे हैं 134 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 और आपको अपने परिवारों की और अपने सगे-संबंधियों की चिंता हो रही है। 135 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 मुझे पता है कि हम सब को यह चिंता है। 136 00:11:11,296 --> 00:11:15,843 पर अंदर या बाहर चाहे जो भी हो रहा हो, 137 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 यह अभी भी एक चालू अस्पताल है। 138 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 और जब तक यह तूफ़ान ख़त्म नहीं हो जाता, हम विशेष क्रमाचार के साथ काम करेंगे। 139 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 -मेरे यूनिट के संपर्क कहाँ हैं? -यहीं हैं। 140 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 तुम सब के पास वॉकी-टॉकी हैं? 141 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 -सबके पास? -जी, मैम। 142 00:11:28,605 --> 00:11:29,690 -हाँ। -ठीक है। 143 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 आप सबके सामने स्पष्ट कर दूँ, ये संपर्क मरीज़ों की यूनिटों के प्रभारी होंगे 144 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 और उस यूनिट में कोई आपातकालीन स्थिति होने पर आप उनसे आदेश लेंगे। 145 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 पूरे अस्पताल के लिए दिए जाने वाले निर्देश या तो रेने देगा या मैं दूँगी। 146 00:11:44,872 --> 00:11:46,665 -या मैं। -या रिचर्ड देगा। 147 00:11:46,748 --> 00:11:47,791 माफ़ करना। 148 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 रिचर्ड… रिचर्ड रूबेन की जगह काम कर रहा है जो छुट्टी पर है। 149 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 -बू! -सुनो। 150 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 तुम्हें अपने स्टाफ़ प्रेज़ीडेंट के बारे में ऐसे बात करते हुए शर्म आनी चाहिए। 151 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 जो छुट्टी पर है। 152 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 आप में से कोई कुछ कहना चाहेगा? 153 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 लोग एयर-कंडीशनिंग के बारे में पूछ रहे हैं। 154 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 उनसे कहो हमने किसी कारण से तापमान इतना कम किया है। 155 00:12:13,442 --> 00:12:14,860 अगर शहर की बिजली गुल हो गई, 156 00:12:14,943 --> 00:12:17,696 हमारे बैकअप जेनरेटर एसी नहीं चला पाएँगे 157 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 और यहाँ बहुत जल्दी बहुत गरमी हो जाएगी। 158 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 तो जब तक यहाँ ठंड है, उन्हें समझ लेना चाहिए सब कुछ ठीक है। 159 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 किसी को कुछ और पूछना है? 160 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 हाँ। सूज़न, हमने क्या लाइफ़केयर से किसी से बात की है? 161 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 मतलब, मुझे पता है उनका अलग अस्पताल है पर हम लोग हैं तो एक ही इमारत में। 162 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 उनकी अपनी कोई आपातकालीन योजना होगी और वे… 163 00:12:39,760 --> 00:12:42,054 वह अस्पताल तो कितना महँगा है, तो अगर कोई ऐसी ज़रूरत आ ही गई, 164 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 तो शायद हमें उनसे मदद माँगने जाना पड़ेगा। 165 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 कुछ और पूछना है? किसी को भी? 166 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 ठीक है। वैसे, मैं मैमोरियल में इतने लंबे समय से हूँ 167 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 -कि मुझे पता है ज़्यादातर… -बैपटिस्ट। 168 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 मैं इस अस्पताल में इतने लंबे समय से हूँ कि मुझे पता है इस तरह के ज़्यादातर तूफ़ान, 169 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 वे कोई नुकसान किए बिना निकल जाते हैं। 170 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 पर बात यह है कि जिस मधुमक्खी पर तुम ध्यान नहीं देते, वही तुम्हें डंक मारती है। 171 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 तो बेहतर होगा हम सब वह करें जो हमें करना चाहिए। 172 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 इस समय बस इतना ही। चलो, चलकर काम करें। 173 00:13:10,832 --> 00:13:12,584 ठीक है। बढ़िया। धन्यवाद। धन्यवाद। 174 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 न्यू ओर्लियन्स के लिए यह गंभीर स्थिति है। 175 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 लाइफ़केयर 176 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 क्या तुम लाइफ़केयर, शाल्मेट से हो? 177 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 -हाँ। -डायेन रोबिशॉ। 178 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 -जिना इसबैल। -तुम अपने साथ कितने मरीज़ लाई हो? 179 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 -उन्नीस। -बाप रे। 180 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 हाँ। निगम ने यही कहा है। उन्हें लगता है कि शाल्मेट का बहुत बुरा हाल होने वाला है। 181 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 वे चाहते हैं कि मरीज़ों को वहाँ से निकाल कर यहाँ के लाइफ़केयर, बैपटिस्ट में ले आएँ। 182 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 उसका नाम "मैमोरियल" है। 183 00:13:34,731 --> 00:13:36,984 अगर उसे "बैपटिस्ट" बुलाओगी तो लगेगा तुम बहुत बूढ़ी हो। 184 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 ख़ैर, निगम तो आते-जाते रहेंगे। 185 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 वे जो चाहें इसका नाम रखें। मेरे लिए तो यह बैपटिस्ट ही रहेगा। 186 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 सब लोग आराम से ठहर गए हैं? 187 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 -हाँ। मैं अपने सबसे अच्छे लोग साथ लाई हूँ। -अच्छा है। 188 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 एक मरीज़ है जिस पर मैं नज़र रखना चाहती हूँ। ऐमेट ऐवरेट। पैराप्लेजिक है, मधुमेह का रोगी है। 189 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 अभी उसे एक बड़े बिस्तर में लिटाया है पर उसे थोड़ी विशेष देखभाल की ज़रूरत होगी। 190 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 -ठीक है। तुम्हें कुछ भी ज़रूरत हो, हमें बता देना। -ठीक है। धन्यवाद। 191 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 अब यह एक विशाल दानव बन गया है। श्रेणी 5, 160 मील प्रति घंटे की गति से हवाएँ… 192 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 सुप्रभात, एंजला। 193 00:14:07,431 --> 00:14:08,473 सुप्रभात, डायेन। 194 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 विल्डा। 195 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 विल्डा। 196 00:14:14,188 --> 00:14:15,355 तुम्हारी माँ का क्या हाल है? 197 00:14:15,981 --> 00:14:19,484 माँ, डायेन को बताइए आप कैसी हैं। 198 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 काफ़ी अच्छी हूँ। 199 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 -हाँ? आप अच्छी हैं? -मैं ठीक हूँ। 200 00:14:24,489 --> 00:14:25,699 ठीक है। 201 00:14:25,782 --> 00:14:26,992 इनका बुखार कम हो गया है। 202 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 यह अच्छा संकेत है। यह इन्फ़ेक्शन से मुक़ाबला कर रही हैं। 203 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 तुम तूफ़ान के दौरान अपनी माँ के साथ यहीं रहोगी? 204 00:14:33,415 --> 00:14:34,541 -हाँ। -हाँ? 205 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 मेरे ख़्याल से रसोई में खाना बन रहा है। तुम्हें कुछ चाहिए हो तो जाकर ले लेना। 206 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 -धन्यवाद। -हाँ। 207 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 वैसे यह बेहतर लग रही हैं। तुम्हारी माँ। 208 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 मैंने जैसा सोचा था, वैसा तो यहाँ बिल्कुल नहीं है। 209 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 चारों ओर लोग ही लोग हैं। उनके पालतू जानवर उनके साथ हैं। 210 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 सब कुछ इतना बेतरतीब लग रहा है। 211 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 -अच्छा। -पर सब लोग ऐसे बरताव कर रहे हैं जैसे सब सामान्य है। 212 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 शायद है ही, है ना? 213 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 शायद यह उन लोगों के लिए सामान्य है जो यह पहले कर चुके हैं। 214 00:15:06,657 --> 00:15:08,033 हाँ। 215 00:15:08,116 --> 00:15:09,284 मुझ पर सब हँसे। 216 00:15:09,368 --> 00:15:11,078 क्या? तुम पर सब हँसे, क्यों? 217 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 क्योंकि मैं केवल थोड़ा पानी और ट्यूना मछली लाई हूँ। 218 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 यह क्या बात हुई। तुम वहाँ केवल कुछ दिन ही तो रहोगी। 219 00:15:17,251 --> 00:15:18,585 यही तो मैंने कहा। 220 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 काश तुम यहाँ होते। 221 00:15:22,548 --> 00:15:25,175 मेरा मतलब बस मेरे दिल में नहीं। तुम ख़ुद यहाँ पर होते। 222 00:15:25,259 --> 00:15:26,426 काश तुम यहाँ आ जाओ। 223 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 जानता हूँ, जान, पर मुझे घर का ध्यान रखना होगा, ठीक है? 224 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 घर अपना ध्यान ख़ुद रख लेगा। समझ रहे हो ना? 225 00:15:33,642 --> 00:15:36,854 क्योंकि जब हालात बिगड़ेंगे, अगर हालात बिगड़ेंगे, 226 00:15:36,937 --> 00:15:38,188 मैं नहीं चाहती मुझे तुम्हें फ़ोन करना पड़े। 227 00:15:38,272 --> 00:15:40,440 मैं चाहती हूँ जब मैं मुड़ूँ तो तुम्हें अपने सामने देखूँ। 228 00:15:43,151 --> 00:15:45,571 अच्छा, देखो, मैं तुम्हें एक दिन बाद मिलता हूँ, ठीक है? 229 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 ठीक है। वादा? 230 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 हाँ। मैं वादा करता हूँ। 231 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 तुम हमारे लिए एक प्रार्थना कहोगी? 232 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 तुम कहो। मैं तो पूरा दिन यही करती रही हूँ। 233 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 अच्छा। 234 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 ठीक है। ईश्वर तुम्हें अपनी पनाह में रखे। 235 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 तुम उसकी गोद में सुरक्षित रहो। 236 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 उसकी रोशनी तुम्हें हमेशा रास्ता दिखाएगी। 237 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 आमीन। 238 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 मुझ पर एक कृपा करोगी? अपना ध्यान रखोगी? ठीक है? 239 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 ठीक है। 240 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 -मुझे तुमसे प्यार है। -मुझे भी तुमसे प्यार है। 241 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 अरे! अरे, उसे मत छुओ! 242 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 तुम्हें वहाँ से घूम कर जाना होगा! 243 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 वहाँ बिजली की नंगी तार है! घूम कर जाओ! 244 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 उफ़। 245 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 -बिजली अभी भी है? -हाँ। 246 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 तारें अभी से गिरने लगी हैं। 247 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 इसलिए मैं आज सुबह यह घोषणा कर रहा हूँ 248 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 कि हम सभी का घरों से चले जाना अनिवार्य कर रहे हैं और मैं पढ़कर सुनाऊँगा… 249 00:18:14,720 --> 00:18:17,055 मेयर: न्यू ओर्लियन्स में अनिवार्य तौर पर घर खाली करने की घोषणा 250 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 मार्क, तुम्हारी माँ उस शहर में हैं। 251 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 क्या वे अस्पतालों से भी सबको निकाल रहे हैं? क्या वह ठीक रहेंगी? 252 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 मार्क। 253 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 अब हम क्या करें? 254 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 -श्री ऐवरेट। -ऐमेट ठीक है, धन्यवाद। 255 00:18:53,967 --> 00:18:55,677 ऐमेट, मैं यहाँ के लाइफ़केयर की एक प्रबंधक, 256 00:18:55,761 --> 00:18:57,930 डायेन रोबिशॉ हूँ। 257 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 कैसी हैं आप? 258 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 -मैं ठीक हूँ। आप कैसे हैं? -मैं अच्छा हूँ। 259 00:19:02,226 --> 00:19:04,144 आपका शाल्मेट से यहाँ तक का सफ़र ठीक था? 260 00:19:04,228 --> 00:19:05,354 ठीक था। 261 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 पक्का? सुना है आपकी ब्लड शुगर के साथ कुछ गड़बड़ चल रही है। 262 00:19:09,233 --> 00:19:11,985 हाँ, थोड़ा कुछ चल तो रहा है पर मैं ठीक हूँ। 263 00:19:12,069 --> 00:19:13,987 आप कोई स्नैक वगैरह तो चोरी से नहीं खा रहे ना? 264 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 -नहीं, मुझे पता है उसका नतीजा क्या होगा। -मैं बस सुनिश्चित कर रही हूँ। 265 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 तूफ़ान के आने के कारण आज का दिन थोड़ा मुश्किल होने वाला है। 266 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 -आपका कोई सगा-संबंधी है? घर पर कोई है? -मेरी पत्नी। 267 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 -उनका क्या नाम है? -कैरी। 268 00:19:26,750 --> 00:19:29,127 ठीक है, आप चाहते हैं कोई फ़ोन करके उनका हाल-चाल पूछ ले? 269 00:19:29,753 --> 00:19:30,838 मेरे पास फ़ोन है। 270 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 ठीक है। अगर आपका फ़ोन न मिले तो किसी से कह दीजिएगा। 271 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 -धन्यवाद। -आप बस आराम कीजिए। 272 00:19:35,968 --> 00:19:38,512 जैसे ही तूफ़ान गुज़र जाता है, हम आपको शाल्मेट वापस भेज देंगे। 273 00:19:38,595 --> 00:19:39,638 ठीक है। 274 00:20:11,295 --> 00:20:12,337 रोल्फ़ी! 275 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 कैसे हो तुम? 276 00:20:16,633 --> 00:20:18,594 मुझे लगा पालतू जानवरों को नीचे रखना था? 277 00:20:18,677 --> 00:20:20,053 दूसरे लोगों को रखना है। 278 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 -यह तो सही नहीं है। -तुम चाहती हो मैं इसे वापस नीचे ले जाऊँ? 279 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 मैं बस चाहती हूँ तुम कुछ अनुचित न करो। 280 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 मैं डॉक्टर हूँ और डॉक्टरों को अपने अस्पताल में थोड़े-बहुत नियम बदलने की छूट होनी चाहिए। 281 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 डॉक्टरों को उदाहरण स्थापित करना चाहिए। 282 00:20:29,563 --> 00:20:30,898 ठीक है। 283 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 तुम चाहती हो मैं इसे वापस नीचे ले जाऊँ? मैं इसे वापस नीचे ले जाता हूँ। 284 00:20:35,569 --> 00:20:37,112 -युइंग। -चलो, रोल्फ़ी। 285 00:20:37,196 --> 00:20:38,280 माँ नहीं चाहतीं तुम यहाँ रुको। 286 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 यह वैसे लग रहा है जैसे जब हम अटलांटा में उस होटल में थे 287 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 और उन्होंने हमें रोल्फ़ी के साथ सामान वाली लिफ़्ट में भेजा था 288 00:20:44,870 --> 00:20:47,372 और तुम लोगों वाली लिफ़्ट में जाना चाहते थे। 289 00:20:47,456 --> 00:20:48,957 वह बेचारी औरत, वह लगभग… 290 00:20:49,041 --> 00:20:52,002 वह दरवाज़ा खुलते ही जैसे पागल हो गई। 291 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 रोल्फ़ी खड़ा था… 292 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 युइंग! उन्होंने हमें लगभग निकाल दिया… 293 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 हाँ। हाँ, हैलो। 294 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 वह… 295 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 संभावित विनाशकारी तूफ़ान, तूफ़ान कैटरीना। 296 00:21:08,018 --> 00:21:10,729 अमरीकी राष्ट्रीय तूफ़ान केन्द्र का कहना है कि कैटरीना 297 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 ग्रैन्ड आइल के एकदम पूर्व में तट से टकराया था। 298 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 वह न्यू ओर्लियन्स के दक्षिण में 60 मील दूर है। 299 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 तूफ़ान कैटरीना 300 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 सड़कों पर पानी भर रहा है 301 00:21:31,375 --> 00:21:34,336 जो शहर के नाले-नालियों 302 00:21:34,419 --> 00:21:37,005 और पंप प्रणाली से निकल नहीं पा रहा… 303 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 मैं ठीक हूँ। मुझे बस थोड़ी ठंड लग रही है, हाँ। 304 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 आप आराम से रहिएगा। क्या वहाँ नर्सें हैं? 305 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 वे हैं यहाँ। नर्सें यहाँ हैं, हमेशा की तरह। हाँ। 306 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 -जिल आपके साथ वहाँ है? -जिल, हाँ। 307 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 जिल यहीं है। हाँ। 308 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 चलो, यह अच्छा है। आप जिल के साथ ही रहना। ठीक है, माँ? 309 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 सुनो, मार्क। 310 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 मुझे ज़्यादा चिंता तुम्हारी और सैन्ड्रा की है। अब… 311 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 तुम लोगों का वहाँ क्या हाल है? 312 00:22:11,081 --> 00:22:12,708 नहीं, नहीं, हम ठीक रहेंगे। 313 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 अब सुनिए, अगर कुछ होता है, आप वही करना जो डॉक्टर आपसे कहेंगे… 314 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 अच्छे से ध्यान रखना… 315 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 हैलो। तुम्हारी आवाज़ नहीं आ रही, बेटा। 316 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 -तुम्हारी आवाज़ नहीं आ रही। क्या? -माँ? अच्छा… वे आपका अच्छे से ध्यान… 317 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 क्या कहा? मुझे सुनाई नहीं दे रहा। 318 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 -माँ? -मार्क? 319 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 माँ? 320 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 मार्क? 321 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 माँ! 322 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 माँ, आप हो? 323 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 मार्क? 324 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 उफ़। 325 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 तुम्हारी माँ ठीक हैं? 326 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 कनेक्शन कट गया। 327 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 माँ। 328 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 अरे। मैं आपको जगाना नहीं चाहती थी। 329 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 सब ठीक है? 330 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 जितना ठीक हो सकता है। 331 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 मैं एक नर्सिंग निदेशक हूँ। 332 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 मैंने सोचा नहीं था कि इस सब की ज़िम्मेदारी मुझ पर आ जाएगी। 333 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 थक गईं? 334 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 मैं ठीक हूँ। 335 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 अच्छा लग रहा है, माँ। 336 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 डायेन। एक समस्या हो गई है। 337 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 -मल्डेरिक। -मैं डायेन रोबिशॉ बोल रही हूँ। 338 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 -माफ़ कीजिए। कौन बोल रहा है? -ऊपर लाइफ़केयर से डायेन रोबिशॉ। 339 00:24:43,233 --> 00:24:46,361 हमारे यहाँ ऊपर… ऊपर छत से पानी रिस रहा है। 340 00:24:46,445 --> 00:24:47,779 आप जानती हैं वह कहाँ से आ रहा है? 341 00:24:47,863 --> 00:24:50,199 मुझे पता नहीं है पर पानी आ रहा है। 342 00:24:50,282 --> 00:24:51,783 क्या सब कुछ ठीक है? 343 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 मैं तुम्हें नहीं बता सकती वहाँ ऊपर क्या हो रहा है। 344 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 पर तुम अस्पताल की आपातकालीन प्रतिक्रिया अधिकारी हो, है ना? 345 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 -हाँ। -तो मैं पूछ रही हूँ, क्या सब कुछ ठीक है? 346 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 -ऐरिक। -हाँ। 347 00:25:09,009 --> 00:25:11,178 मुझे अभी लाइफ़केयर से किसी का फ़ोन आया है। 348 00:25:11,261 --> 00:25:13,222 वे कह रहे हैं, छत में से पानी आ रहा है। 349 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 -पानी? -छत में से आ रहा है। 350 00:25:15,474 --> 00:25:16,850 लाइफ़केयर। वह तो सातवीं मंज़िल पर है। 351 00:25:16,934 --> 00:25:18,769 शायद बारिश का पानी उड़ कर इमारत में आ रहा होगा। 352 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 मुझे भी यही लगा था। पर बाकी सब? 353 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 कोई और समस्याएँ? यह इमारत इन हवाओं को तो झेल लेगी। 354 00:25:24,316 --> 00:25:26,026 अस्सी साल से यहाँ खड़ी है। हवाएँ सह लेगी। 355 00:25:26,109 --> 00:25:29,071 चिंता केवल एक है, अगर यहाँ बाढ़ आ जाए। 356 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 बहुत ज़्यादा बाढ़ आ जाए। 357 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 ठीक है। अगर यहाँ बहुत ज़्यादा बाढ़ आ जाए… 358 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 -तो हमें क्या करना होगा? -हमें यहाँ से निकलना होगा। 359 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 निकलना होगा? 360 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 कैसे? 361 00:25:40,999 --> 00:25:42,626 कैसे, मुझे नहीं पता। 362 00:25:42,709 --> 00:25:45,003 आपातकालीन प्रतिक्रिया अधिकारी तो तुम हो। 363 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 आपातकालीन प्रबंधन नीतियाँ और प्रक्रियाएँ 364 00:26:08,318 --> 00:26:09,653 कम्प्यूटर ख़राब होने पर योजना गैस/वैक्यूम ख़राब होने पर योजना 365 00:26:11,154 --> 00:26:12,072 वयस्क के अपहरण को रोकना संचार व्यवस्था में ख़राबी आने पर योजना 366 00:26:12,155 --> 00:26:13,115 दंगा-फसाद आग से सुरक्षा की योजना 367 00:26:13,198 --> 00:26:14,908 जैविक आतंकवाद योजना आपातकालीन रेडियोधर्मिता योजना 368 00:26:14,992 --> 00:26:16,076 हानिकारक रसायनों और पदार्थों का परिशोधन 369 00:26:16,159 --> 00:26:17,786 आकस्मिक दुर्घटना की योजना तूफ़ान की तैयारी की योजना 370 00:26:19,454 --> 00:26:21,123 आपातकालीन तैयारी की जाँच-सूची चिकित्सा केन्द्र के कर्मचारियों की प्रतिक्रिया 371 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 रोज़मर्रा का काम बंद करो बाहर की जगह को सुदृढ़ करो 372 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 मुझे इस सब के बारे में अच्छा महसूस नहीं हो रहा। 373 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 मुझे चिंता हो रही है कि अगर यहाँ बाढ़ आ गई तो अस्पताल का क्या होगा। 374 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 अगर यह श्रेणी 5 का तूफ़ान है जैसा वे टीवी पर कह रहे हैं, 375 00:26:41,185 --> 00:26:42,436 चाहे यह श्रेणी 4 का ही हो, 376 00:26:42,519 --> 00:26:45,022 और अगर इसके कारण किसी झील, किसी नदी का पानी तटबँध पार कर बाहर आ गया… 377 00:26:45,105 --> 00:26:46,815 अस्पताल समुद्र तल से तीन फ़ीट नीचे है। 378 00:26:46,899 --> 00:26:49,568 बेसमेंट में पानी भरने में ज़्यादा समय नहीं लगेगा। शायद पहली मंज़िल में भी। 379 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 अगर हमें मरीज़ों को दूसरी, तीसरी मंज़िल पर ले जाना पड़ा… 380 00:26:52,446 --> 00:26:54,406 -हम ईआर के मरीज़ों को नहीं हिला सकते। -केवल यही समस्या नहीं है। 381 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 बैकअप जेनरेटरों की भी समस्या है। 382 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 आपातकालीन विद्युत प्रणाली के कुछ हिस्से भूमि तल पर हैं। भूमि तल से नीचे हैं। 383 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 अगर तटबँध टूट गए, अगर शहर की बिजली गुल हो गई… 384 00:27:02,164 --> 00:27:05,209 -अगर तटबँध टूटे, अगर शहर की बिजली गुल हुई। -बैकअप जेनरेटर भी काम नहीं करेंगे 385 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 और अस्पताल की सारी बिजली चली जाएगी। 386 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 सारी बिजली। कोई उपकरण नहीं, कोई मॉनीटर, कोई वेंटिलेटर, कोई पंप नहीं… 387 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 मैं समझ गया। सारी का मतलब सारी है। 388 00:27:11,924 --> 00:27:14,843 जब तुम पानी भरने की बात कर रहे हो, हम कितने खड़े पानी की बात कर रहे हैं? 389 00:27:14,927 --> 00:27:15,969 आठ फ़ीट, दस फ़ीट? 390 00:27:16,053 --> 00:27:18,055 हमें बरबाद करने के लिए चार फ़ीट ही काफ़ी है। 391 00:27:18,138 --> 00:27:21,183 और एक फ़ुट पानी तो अभी से बाहर जमा हो गया है… एक फ़ुट से थोड़ा ज़्यादा ही है। 392 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 हे भगवान… यह सब सुनने के लिए यह अच्छा समय नहीं है। 393 00:27:29,149 --> 00:27:31,777 पिछले तूफ़ान के बाद मैंने ऐसी चीज़ों की चेतावनी देते हुए 394 00:27:31,860 --> 00:27:34,363 एक ज्ञापन लिखा था। उसे प्रबंधकों के सामने रखा था। 395 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 -इस समय ख़ुद को बचाने से फ़ायदा नहीं होगा। -मैं ख़ुद को नहीं बचा रहा। 396 00:27:36,823 --> 00:27:39,368 मैं आप सब को बता रहा हूँ कि यह मुद्दा पहली बार नहीं उठा है। 397 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 अच्छा, ठीक है। तो अभी हमारे पास क्या विकल्प हैं? 398 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 कोई विकल्प नहीं हैं। अगर बिजली चली गई तो हमें यह जगह खाली करनी होगी। 399 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 -ठीक है। -ठीक नहीं है। 400 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 पानी भर जाने पर अस्पताल को खाली करने की कोई योजना नहीं है। 401 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 आपातकालीन नियम पुस्तिका में क्या लिखा है? 402 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 पानी भर जाने पर अस्पताल को खाली करने की कोई योजना नहीं है। 403 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 सामूहिक दुर्घटना होने पर, दंगा-फसाद होने पर, बम होने की धमकी मिलने पर, 404 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 किसी के बंदूक लेकर आने की स्थिति में, इन सब हालातों से निबटने की योजना है। 405 00:28:03,851 --> 00:28:05,561 वहाँ पर इस बारे में सौ से अधिक पन्ने हैं 406 00:28:05,644 --> 00:28:08,021 कि जैविक आतंकवादी हमला हो तो क्या करना है। 407 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 पर अगर अस्पताल में पानी भर जाए तो उसे खाली करने की कोई योजना नहीं है। 408 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 नहीं, मैंने उसे अभी दोबारा पढ़ा है। उसमें इस बारे में कुछ नहीं लिखा कि अगर 200 मरीज़ों समेत 409 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 दो हज़ार लोग बिना बिजली के अस्पताल में फँस जाएँ, तो क्या करना है। 410 00:28:24,162 --> 00:28:25,330 अगर बेसमेंट में पानी भर गया 411 00:28:25,414 --> 00:28:29,376 तो हम अपना सारा खाना, ताज़ा पानी, सारी सामग्री गँवा देंगे। 412 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 देखो, अगर चार फ़ीट पानी हो गया, तो हमारे सामने समस्याएँ खड़ी हो जाएँगी। 413 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 हमारे सामने समस्याओं से बढ़कर बहुत कुछ होगा। 414 00:28:38,260 --> 00:28:39,845 ख़ैर, आपातकालीन प्रतिक्रिया अधिकारी तुम हो। 415 00:28:39,928 --> 00:28:41,930 हे भगवान। क्या लोग यह कहना बंद करेंगे? 416 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 अगर कुछ ऐसा है जो हमें करना चाहिए, तो उसका निर्णय तुम्हें लेना है। 417 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 माँ। 418 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 माँ। 419 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 मैं थोड़ा चक्कर लगाने जा रही हूँ। जल्दी वापस आ जाऊँगी। पक्का। 420 00:30:13,105 --> 00:30:14,273 एक्सप्रैस प्रिंट 60 421 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 हाँ। 422 00:31:18,795 --> 00:31:21,757 क़रीब 185 मील प्रति घंटे की गति के हवा के झोंके। 423 00:31:21,840 --> 00:31:24,510 और 150 मील प्रति घंटे तक की गति की हवाएँ। 424 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 अभी भी इसके एक विकराल संकट बनने की संभावना है। 425 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 इस समय पर लुइसियाना, मिसिसिप्पी, अलाबामा और फ़्लोरिडा के लिए 426 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 बवंडर की चेतावनियों की संभावना है… 427 00:31:43,320 --> 00:31:44,571 तूफ़ान के प्रभाव के कारण, 428 00:31:44,655 --> 00:31:47,574 सौ मील प्रति घंटा की गति से हवाएँ चल रही हैं। 429 00:31:47,658 --> 00:31:50,077 और यह यहाँ, तट से चार मील अंदर की ओर है। 430 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 समुद्र के किनारे, हालात इससे कहीं बद्तर हैं। 431 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 अभी से ऐसे समाचार आ चुके हैं कि अंतरराज्यीय मार्ग 90 पर नावें आकर गिरी हैं, 432 00:31:56,083 --> 00:31:58,627 जबकि वह समुद्र-तट से 75 फ़ीट दूर है। 433 00:31:58,710 --> 00:32:00,420 आप दूर-दूर तक हुई तबाही देख सकते हैं। 434 00:32:00,504 --> 00:32:02,297 कई यातायात की बत्तियाँ टूट कर गिर गई हैं। 435 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 नए थियेटर, नए रेस्तोरां, नए होटल 436 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 जो पिछले कुछ सालों में बनाए गए हैं, वे सब टूट-फूट गए हैं। 437 00:32:21,525 --> 00:32:24,194 मरीज़ों की बैठक कृपया शांति बनाए रखें 438 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 आप ठीक हैं? 439 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 आप ठीक हैं? 440 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 श्री हिल। 441 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 आपको आपके कमरे में वापस ले चलते हैं, ठीक है? 442 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 -ठीक है। -ठीक है, आइए। 443 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 अच्छा। तैयार? 444 00:33:34,515 --> 00:33:35,516 हाँ। 445 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 लेट जाइए। ठीक है। 446 00:34:39,246 --> 00:34:41,498 -क्या हो रहा है? -मैं एक मरीज़ के साथ थी। क्या हो रहा है? 447 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 ऐना। 448 00:34:42,666 --> 00:34:44,333 क्लारा स्ट्रीट पुल की ओर जाने वाला पैदल पथ - वॉकवे 449 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 सूज़न। 450 00:34:58,974 --> 00:35:00,893 -सूज़न, तुम्हारे ख़ून निकल रहा है। -मैं बस… कोई बात नहीं। 451 00:35:00,976 --> 00:35:02,019 ऐना, मल्डेरिक बोल रही हूँ। 452 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 पैदल जाने वाला रास्ता बुरी तरह हिल रहा है। मुझे डर है वह टूट न जाए। 453 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 तुम्हें वह जगह छोड़नी होगी। 454 00:35:06,398 --> 00:35:08,775 तुम्हें वहाँ से निकलना होगा नहीं तो तुम सब वहीं फँस जाओगे। 455 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 समझ गई। इसे पार करके जाना शुरू करो। 456 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 इस यूनिट से सबको निकालो। 457 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 हमें यह जगह छोड़नी होगी। सबको बाहर निकालो। 458 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 -ठीक है, चलो चलें! चलो चलें! -वॉकवे को पार करके जाओ। 459 00:35:17,784 --> 00:35:19,912 सब लोग, वॉकवे को पार करके जाओ! 460 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 नहीं, नहीं। अपनी चीज़ें छोड़ दो। अपनी चीज़ें छोड़ दो और जाओ। 461 00:35:23,790 --> 00:35:27,294 ऐरिक, तूफ़ान तेज़ होने से लहरें उमड़ रही हैं। पानी तीन फ़ीट तक पहुँच गया है। 462 00:35:27,377 --> 00:35:29,004 सुन लिया। पानी तेज़ी से बढ़ रहा है। 463 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 चलो! जल्दी करो! जल्दी करो! 464 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 तुम जाओ। मैं आती हूँ। 465 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 ठीक है, जितनों को ले जा सकते हो, उन्हें लेकर यहाँ से जाओ। चलो चलें! 466 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 -तुम भी। चलो चलें। -रुको। पर क्या पूर्वी तरफ़ से सब लोग निकल गए हैं? 467 00:35:40,849 --> 00:35:41,808 मुझे नहीं पता। 468 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 -इसे ले जाओ। मैं अभी आती हूँ। -चलो चलें। 469 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 सूज़न। मल्डेरिक, तुम वहाँ हो? 470 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 -मैं यहीं हूँ। -मैं केरन हूँ। आईसीयू से बोल रही हूँ। 471 00:35:52,194 --> 00:35:54,571 खिड़कियाँ टूट रही हैं और फ़र्श पर पानी भर रहा है। 472 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 जितनों को भेजना संभव है, उन्हें यूनिट से बाहर भेज दो। 473 00:35:56,782 --> 00:35:59,451 हाँ, हम यह कर रहे हैं। पर यहाँ… यहाँ कई मरीज़ हैं। हम उन्हें हिला नहीं सकते। 474 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 -जो संभव हो करो पर हिम्मत बनाए रखना। -सूज़न! 475 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 -सूज़न! -तुम्हें डटे रहना होगा। 476 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 -बेसमेंट में पानी भर रहा है। -कितना? 477 00:36:05,541 --> 00:36:07,042 इमारत के बाहर तीन फ़ीट पानी है। 478 00:36:07,125 --> 00:36:08,585 हमें बेसमेंट से सब कुछ बाहर निकालना होगा। 479 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 -खाने की चीज़ें, सब कुछ। -उसमें तो कई घंटे लगेंगे। 480 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 हमारे पास 200 डॉक्टर और कर्मचारी हैं। उन्हें बुलाओ। सबको काम पर लगाओ। 481 00:36:13,090 --> 00:36:14,383 -सबसे पहले खाना और पानी। -चलो चलें। 482 00:36:14,466 --> 00:36:15,467 बेसमेंट में पहुँचो। 483 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 होरेस… सूज़न बोल रही हूँ। 484 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 -मैं सुन रहा हूँ। -होरेस, बेसमेंट में पानी भर रहा है। 485 00:36:19,721 --> 00:36:21,390 शायद पानी पहली मंज़िल तक भी पहुँच जाए। 486 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 लोगों को पहली से दूसरी मंज़िल की ओर भेजना शुरू करो 487 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 और यह सब शांति से करना। 488 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 समझ गया। 489 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 ब्रायंट। 490 00:36:34,152 --> 00:36:39,449 हमें इन सब लोगों को झटपट पर शांति से ऊपर भेजना है। 491 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 -समझ गए? -हाँ। 492 00:36:40,993 --> 00:36:42,911 माफ़ कीजिए। थोड़ा इधर ध्यान देंगे? 493 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 यहाँ शायद कुछ नए मरीज़ आ रहे हैं। 494 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 कुछ आपातकालीन मरीज़ आ रहे हैं। तो हमें यहाँ से लोगों को ऊपर भेजना होगा। 495 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 अपनी चीज़ें उठाइए और एक मंज़िल ऊपर चले जाइए। 496 00:36:51,170 --> 00:36:52,421 ठीक है। 497 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 यह आ गया। 498 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 आराम से। हमें इसे जारी रखना होगा। 499 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 यहाँ कोई और है? 500 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 कोई है यहाँ? 501 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 यहाँ कोई और है? 502 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 आओ। 503 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 मेरे साथ आओ। 504 00:37:55,025 --> 00:37:56,193 ओह, नहीं। 505 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 आ जाओ। अपनी आँखें बंद करो। ठीक है, अपनी आँखें बंद करो। 506 00:38:01,657 --> 00:38:02,991 सब ठीक होगा। 507 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 सब ठीक होगा। 508 00:38:07,079 --> 00:38:09,373 महिमामय ईश्वर, हम आपकी सुरक्षा के लिए धन्यवाद करते हैं। 509 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 हमें आपकी सुरक्षा की ज़रूरत है। 510 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 अपना दिव्य और रक्षा… रक्षात्मक कवच दीजिए, प्रभु। 511 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 धन्यवाद। आपकी दया के लिए धन्यवाद। 512 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 लीज़ा का ध्यान रखिए जब भी वह सो रही हो। धन्यवाद। 513 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 अपना दिव्य और रक्षा… रक्षात्मक कवच दीजिए, प्रभु। धन्यवाद। 514 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 ईश्वर, हमारी मदद करना। 515 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 उप-शीर्षक अनुवादक: मृणाल