1 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER 2 00:00:15,891 --> 00:00:17,851 Vi starter med orkanen Katrina, 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 KATEGORI 5 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,437 en historisk stor storm. 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,106 En orkan raser mot Gulfkysten. 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,193 En orkan, kategori 5. Orkanen Katrina. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 Orkanen Katrina er nå kategori 5. 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,241 Vi råder alle til å forlate byen. 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 Orkanen Katrina er nå kategori 5. 10 00:00:35,244 --> 00:00:38,163 Vi advarer på det sterkeste om faren for Gulfkysten. 11 00:00:38,247 --> 00:00:42,000 -Dette er bare begynnelsen. -Byen New Orleans… 12 00:00:42,084 --> 00:00:46,296 …i morgen vil de som har flyktet ikke ha hjem å komme tilbake til. 13 00:00:46,380 --> 00:00:50,300 …New Orleans under vann. -Orkanen Katrina… 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,178 En storm enkelte lenge har fryktet. 15 00:00:54,847 --> 00:00:58,058 11. SEPTEMBER 2005 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,272 13 DAGER ETTER ORKANEN KATRINA 17 00:01:39,892 --> 00:01:42,311 GUD HJELPE OSS 18 00:02:49,002 --> 00:02:51,839 KUN MEDISINSK PERSONALE 19 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 INGEN ADGANG 20 00:03:38,594 --> 00:03:41,680 Fy faen. Jim, vi er i kapellet. 21 00:03:42,472 --> 00:03:46,059 Sarah, du må komme her. Gangen i andre etasje. 22 00:04:11,710 --> 00:04:13,629 Så, dr. Baltz, 23 00:04:13,712 --> 00:04:17,298 etter orkanen Katrina ble det funnet 45 lik 24 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 på Memorial legesenter. Førtifem. 25 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Ja. 26 00:04:23,138 --> 00:04:28,685 Det var fem dager etter stormen. Redselsfulle omstendigheter. 27 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 Men 45 døde på sykehuset ditt. 28 00:04:30,812 --> 00:04:35,984 -Du får det til å høres bevisst ut. -Var det bevisst, doktor? 29 00:04:36,068 --> 00:04:41,114 Vær så snill. Dere må forstå omstendighetene. 30 00:04:41,198 --> 00:04:43,492 Kan du gå tilbake til start? 31 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 Var det to sykehus i bygget? 32 00:04:46,078 --> 00:04:49,248 Ja, riktig. To sykehus. 33 00:04:49,331 --> 00:04:53,126 Det var Memorial sykehus, der jeg jobbet, og LifeCare, 34 00:04:53,210 --> 00:04:56,880 som var langtidspleieavdelingen i sjuende etasje. 35 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 De hadde egne ansatte og pasienter. 36 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 Men like før stormen 37 00:05:04,471 --> 00:05:08,892 tok vi inn 1 200 ekstra personer. 38 00:05:08,976 --> 00:05:14,606 Vi har alltid huset folk på sykehuset vårt når det var orkan. 39 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 Det var ikke uvanlig. 40 00:05:16,692 --> 00:05:21,655 Så om det ikke var uvanlig… Hvordan døde de i løpet av fem dager? 41 00:05:24,783 --> 00:05:28,453 Doktor, hvordan døde de 45 menneskene? 42 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 BASERT PÅ SHERI FINKS BOK 43 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 DAG ÉN 44 00:07:06,927 --> 00:07:12,015 Nasjonalgarden sier at orkanen Katrina er oppgradert til kategori 5. 45 00:07:12,099 --> 00:07:14,560 29. AUGUST 2005 00:20 SEKS TIMER FØR LANDFALL 46 00:07:14,643 --> 00:07:18,689 Si til dem hva de må gjøre og før dem i riktig retning. 47 00:07:18,772 --> 00:07:22,025 -De vil samarbeide. -Vi har regler av en grunn. 48 00:07:22,109 --> 00:07:26,363 Ewing, det er ikke første gang sykehuset har huset folk. 49 00:07:26,446 --> 00:07:27,573 Du vet det. 50 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 Dette er legevakten, ikke en dyrehage. 51 00:07:31,076 --> 00:07:35,122 Gi deg. De er våre naboer. Det er det vi gjør. 52 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 -Ja. -Vi tar vare på dem, 53 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 og vi kan ta vare på husdyr i kjelleren… 54 00:07:40,252 --> 00:07:42,379 -Vel… -…noe som står i reglene. 55 00:07:42,462 --> 00:07:43,505 ORKANEN KATRINA 56 00:07:43,589 --> 00:07:45,257 Gulfen, der det er varmt nå. 57 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 Mellom 29 og 32 grader i noen områder. 58 00:07:47,718 --> 00:07:52,973 Vi må ta vare på dem. Det er vår oppgave. 59 00:07:53,640 --> 00:07:57,144 -Disse dyrene… -Vi har møte om en halvtime. 60 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 Anna. 61 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 Anna. 62 00:07:59,605 --> 00:08:01,899 Horace, har noen oversikt her? 63 00:08:01,982 --> 00:08:04,318 Alle klarer seg selv. 64 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 Jeg har gjort dette hundre ganger. 65 00:08:06,737 --> 00:08:11,158 Å søke ly her er som å bli innesnødd på en flyplass. 66 00:08:11,241 --> 00:08:15,120 Du må ikke være her. Vi har nok folk. 67 00:08:15,204 --> 00:08:17,581 Nei, jeg må se til noen pasienter. 68 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 Vince kan passe på huset. Jeg vil være her. 69 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 -Jeg vil heller være her enn ikke. -Skjønner. 70 00:08:23,879 --> 00:08:26,798 Susan sa at det er møte om en halvtime. 71 00:08:26,882 --> 00:08:28,133 -Ok. Takk. -Ok. 72 00:09:17,516 --> 00:09:19,184 God morgen, folkens. 73 00:09:19,268 --> 00:09:20,435 God morgen. 74 00:09:21,436 --> 00:09:23,814 Blir ikke på kontoret, som de andre legene? 75 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 Vi står sammen. 76 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 Det blir som en leirtur. 77 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 Vi trenger bål. Jeg hater det når de skrur opp luftanlegget. 78 00:09:30,696 --> 00:09:32,197 Hva er det? 79 00:09:34,074 --> 00:09:35,200 Boksåpner. 80 00:09:35,284 --> 00:09:40,205 Er det alt du har med? Kjeks, tunfisk og boksåpner. 81 00:09:42,916 --> 00:09:46,128 På det verste så må vi bli her i tre dager. 82 00:09:46,211 --> 00:09:49,256 -Første orkan på sykehuset? -Det stemmer. 83 00:09:52,176 --> 00:09:55,220 -Hvordan det? Er det er problem? -Nei, bare… 84 00:09:55,304 --> 00:09:57,639 Godt at du er optimistisk. Det er alt. 85 00:09:58,515 --> 00:10:02,895 La oss bare håpe at vi slipper å finne ut om det er for mye eller for lite. 86 00:10:03,854 --> 00:10:04,855 Ja. 87 00:10:05,606 --> 00:10:06,607 Sikkert. 88 00:10:10,903 --> 00:10:13,155 Jeg tar noen runder. Vi ses der ute. 89 00:10:35,594 --> 00:10:37,429 Ja. Det er bra. Kom. 90 00:10:41,808 --> 00:10:45,646 Bare press på. Kom dere inn. 91 00:10:45,729 --> 00:10:48,023 -Ja, ma'am. -Skjønner. Jepp. 92 00:10:48,106 --> 00:10:51,109 Kom inn, alle sammen. Vi må varme oss. 93 00:10:52,986 --> 00:10:55,447 -Hører alle meg? -Ja. 94 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 For de av dere som ikke kjenner meg, heter jeg Susan Mulderick. 95 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 Jeg er kriseleder for stormen. 96 00:11:01,370 --> 00:11:05,541 Jeg vet at dere har mye å stri med allerede, 97 00:11:05,624 --> 00:11:09,795 og dere er redde for familien og dem dere er glad i. 98 00:11:09,878 --> 00:11:11,213 Det er vi alle. 99 00:11:11,296 --> 00:11:18,095 Men uansett hva som skjer ute eller inne, er dette et fungerende sykehus. 100 00:11:18,804 --> 00:11:22,599 Frem til stormen er over, skal vi følge spesiell protokoll. 101 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 -Hvor er kontaktpersonene? -Her. 102 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 Har dere radio? 103 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 -Alle sammen? -Ja, ma'am. 104 00:11:28,605 --> 00:11:29,690 -Ja. -Ok. 105 00:11:29,773 --> 00:11:35,279 Disse kontaktpersonene har ansvar for pasientenhetene, 106 00:11:35,362 --> 00:11:39,950 og i tilfelle krise på de enhetene, tar dere ordre fra dem. 107 00:11:40,033 --> 00:11:44,788 Alle ordre på sykehusnivå må komme fra René eller meg. 108 00:11:44,872 --> 00:11:47,791 -Eller meg. -Eller Richard. Beklager. 109 00:11:47,875 --> 00:11:52,713 Richard er vikar for Ruben, som er på ferie. 110 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 -Bu! -Hør her. 111 00:11:55,340 --> 00:11:58,385 Skam dere for å prate om personalsjefen deres sånn. 112 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 Som er på ferie. 113 00:12:04,099 --> 00:12:05,559 Noe fra dere? 114 00:12:06,935 --> 00:12:09,313 Folk spør om luftanlegget. 115 00:12:09,396 --> 00:12:13,358 Si at vi skrur ned temperaturen av en grunn. 116 00:12:13,442 --> 00:12:17,696 Om strømmen i byen går, så vil ikke generatorene gi kraft til luftanlegget, 117 00:12:17,779 --> 00:12:20,574 og det blir varmt som pokker veldig raskt. 118 00:12:20,657 --> 00:12:24,995 Så lenge det er kaldt, vet de at alt er greit. 119 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Noe mer? 120 00:12:26,246 --> 00:12:31,210 Ja. Susan, har vi pratet med noen fra LifeCare? 121 00:12:31,293 --> 00:12:35,422 De er sitt eget sykehus, men vi er i samme bygg. 122 00:12:36,089 --> 00:12:42,054 De burde ha sin egen kriseplan, og de har mye penger, så om det kommer til sak, 123 00:12:42,137 --> 00:12:44,097 så vil vi be dem om tjenester. 124 00:12:45,390 --> 00:12:48,310 Noe mer? Noen? 125 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Jeg har jobbet på Memorial lenge nok 126 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 -til å vite… -Baptist. 127 00:12:52,606 --> 00:12:58,111 Jeg har jobbet på sykehuset lenge nok til å vite at de fleste stormer 128 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 bare går over. 129 00:12:59,488 --> 00:13:03,575 Men det er vepsen du ikke følger med på som stikker deg. 130 00:13:03,659 --> 00:13:05,994 Så bare gjør det vi skal. 131 00:13:07,287 --> 00:13:09,665 Det var det. Sett i gang! 132 00:13:10,832 --> 00:13:12,584 Greit. Takk. 133 00:13:14,002 --> 00:13:16,964 Dette er en mørk situasjon for New Orleans. 134 00:13:18,131 --> 00:13:19,675 Er du fra LifeCare i Chalmette? 135 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 -Ja. -Diane Robichaux. 136 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 -Gina Isbell. -Hvor mange pasienter tok du med? 137 00:13:24,304 --> 00:13:26,056 -Nitten. -Herregud. 138 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 Ja. Administrasjonen, vet du. De tror Chalmette blir truffet hardt. 139 00:13:30,269 --> 00:13:33,438 De vil heller evakuere derfra til LifeCare på Baptist. 140 00:13:33,522 --> 00:13:36,984 Det er "Memorial". "Baptist" høres gammeldags ut. 141 00:13:37,067 --> 00:13:40,028 Selskaper kommer og går. 142 00:13:40,112 --> 00:13:43,240 De kan kalle det hva de vil. For meg er det "Baptist". 143 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 Er alle klare? 144 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 -Ja. Jeg har med topplaget. -Bra. 145 00:13:49,830 --> 00:13:55,085 Det er en pasient jeg vil passe på. Emmett Everett. Paraplegiker, diabetiker. 146 00:13:55,169 --> 00:13:58,213 Han fikk stor seng, men han trenger ekstra pleie. 147 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 -Si ifra om du trenger noe. -Ok. Takk, kjære. 148 00:14:01,175 --> 00:14:05,304 Det er et monster. Kategori 5, vind på 257 km i timen… 149 00:14:05,387 --> 00:14:08,473 -God morgen, Angela. -God morgen, Diane. 150 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Wilda. 151 00:14:12,060 --> 00:14:13,103 Wilda. 152 00:14:14,188 --> 00:14:19,484 -Hvordan går det med moren din? -Mamma, si hvordan det går. 153 00:14:20,194 --> 00:14:21,361 Ganske bra. 154 00:14:21,445 --> 00:14:24,406 -Ja? Alt bra? -Det går bare bra. 155 00:14:24,489 --> 00:14:26,992 -Fint. -Temperaturen har gått ned. 156 00:14:27,075 --> 00:14:30,704 Det er et godt tegn. Hun kjemper imot betennelsen. 157 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Vil du bli her under stormen? 158 00:14:33,415 --> 00:14:34,541 -Å ja. -Ja? 159 00:14:34,625 --> 00:14:38,587 Jeg tror de lager mat i kantina. Bare gå og hent deg noe. 160 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 -Takk. -Ja. 161 00:14:40,547 --> 00:14:43,967 Hun ser bedre ut. Moren din. 162 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Det er ikke som jeg forventet. 163 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 Det er folk overalt. De har med seg sine kjæledyr. 164 00:14:53,060 --> 00:14:56,897 Alt virker så kaotisk. 165 00:14:57,856 --> 00:15:00,234 -Jaha. -Men alle later som det er normalt. 166 00:15:00,984 --> 00:15:02,444 Det er vel det? 167 00:15:02,528 --> 00:15:05,447 Det er normalt for de som har gjort det før. 168 00:15:06,657 --> 00:15:09,284 Ja. Jeg ble ledd av. 169 00:15:09,368 --> 00:15:11,078 Hva? Hvorfor det? 170 00:15:11,161 --> 00:15:13,580 Fordi jeg bare tok med vann og tunfisk. 171 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 Dere blir der bare i noen dager, toppen. 172 00:15:17,251 --> 00:15:20,587 Det var det jeg sa. Skulle ønske du var her. 173 00:15:22,548 --> 00:15:26,426 Jeg mener ikke bare i hjertet. Skulle ønske at du kom. 174 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 Jeg vet det, kjære. Men jeg må ta meg av huset. 175 00:15:30,556 --> 00:15:33,559 Huset kan ordne seg selv. Ikke sant? 176 00:15:33,642 --> 00:15:38,188 Når ting går dårlig, om de går dårlig, så vil jeg ikke måtte ringe deg. 177 00:15:38,272 --> 00:15:40,440 Jeg vil kunne snu meg og se deg her. 178 00:15:43,151 --> 00:15:45,571 Jeg lover at jeg ser deg om en dag, ok? 179 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 Ok. Lover du? 180 00:15:47,614 --> 00:15:48,866 Ja, jeg lover. 181 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 Kan du be for oss? 182 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Du kan be. Jeg har bedt hele dagen. 183 00:15:58,500 --> 00:15:59,501 Ok. 184 00:16:01,086 --> 00:16:03,297 Greit. Gud omringer deg. 185 00:16:05,299 --> 00:16:07,092 Du er trygg i armene hans. 186 00:16:09,178 --> 00:16:10,971 Hans lys vil alltid vise vei. 187 00:16:14,016 --> 00:16:15,100 Amen. 188 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Gjør meg en tjeneste. Ta vare på deg selv. Ok? 189 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 Ok. 190 00:16:22,774 --> 00:16:24,443 -Elsker deg. -Elsker deg også. 191 00:16:59,228 --> 00:17:03,065 Hei! Ikke rør den. 192 00:17:03,815 --> 00:17:05,150 Dere må gå rundt! 193 00:17:07,109 --> 00:17:09,988 Det er strøm i den! Gå rundt! 194 00:17:19,164 --> 00:17:20,207 Helvete. 195 00:17:56,743 --> 00:17:59,162 -Er strømmen på ennå? -Ja. 196 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Strøm- og telefonnettet blir kuttet ut. 197 00:18:04,334 --> 00:18:11,008 Som resultat vil jeg i dag erklære 198 00:18:12,009 --> 00:18:14,636 at vi skal gjennomføre obligatorisk evakuering. 199 00:18:14,720 --> 00:18:17,055 ORDFØRER: ERKLÆRER OBLIGATORISK EVAKUERING 200 00:18:17,139 --> 00:18:19,016 Mark, moren din er i byen. 201 00:18:20,225 --> 00:18:23,687 Evakuerer de sykehusene? Vil hun klare seg? 202 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Mark. 203 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 Hva gjør vi? 204 00:18:50,923 --> 00:18:53,884 -Mr. Everett. -Du kan kalle meg Emmett. 205 00:18:53,967 --> 00:18:57,930 Emmett, jeg er Diane Robichaux, en av funksjonærene her på LifeCare. 206 00:18:58,013 --> 00:18:59,389 Hvordan går det? 207 00:18:59,473 --> 00:19:02,142 -Bare bra. Og med deg? -Fint. 208 00:19:02,226 --> 00:19:05,354 -Gikk turen fra Chalmette bra? -Helt greit. 209 00:19:05,437 --> 00:19:09,149 Sikker? Jeg hørte det skjedde noe med blodsukkernivået ditt. 210 00:19:09,233 --> 00:19:11,985 Ja, noe har skjedd, men det går bra. 211 00:19:12,069 --> 00:19:13,987 Du snikspiser ikke snacks, vel? 212 00:19:14,071 --> 00:19:17,324 -Jeg vet bedre enn det. -Jeg bare sjekker. 213 00:19:18,450 --> 00:19:21,495 I dag blir det litt hektisk når stormen lander. 214 00:19:22,037 --> 00:19:25,123 -Har du noen hjemme? -Kona mi. 215 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 -Hva heter hun? -Carrie. 216 00:19:26,750 --> 00:19:30,838 -Trenger du at noen ringer henne? -Jeg har en telefon. 217 00:19:30,921 --> 00:19:33,757 Greit. Om du ikke kommer gjennom, så sier du ifra. 218 00:19:33,841 --> 00:19:35,884 -Takk. -Bare få deg noe hvile. 219 00:19:35,968 --> 00:19:39,638 Vi frakter deg tilbake til Chalmette når dette er over. 220 00:20:11,295 --> 00:20:12,337 Rolfie! 221 00:20:13,380 --> 00:20:15,507 Hvordan har du det? 222 00:20:16,633 --> 00:20:20,053 -Trodde dyrene måtte være nede? -Andres dyr må det. 223 00:20:20,137 --> 00:20:22,931 -Det er ikke rett. -Skal jeg gå ned med ham igjen? 224 00:20:23,015 --> 00:20:24,725 Bare vær rettferdig. 225 00:20:24,808 --> 00:20:27,686 Jeg er lege, og leger burde kunne tøye reglene. 226 00:20:27,769 --> 00:20:30,898 -Leger burde stå frem med et eksempel. -Greit. 227 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 Skal jeg ta ham med ned igjen? Jeg går ned med ham. 228 00:20:35,569 --> 00:20:38,280 -Ewing. -Kom. Mamma vil ikke ha deg her. 229 00:20:38,363 --> 00:20:41,867 Ewi… Det er som da vi var på det hotellet i Atlanta 230 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 og de fikk oss til å ta vareheisen med Rolfie, 231 00:20:44,870 --> 00:20:47,372 og du ville ta menneskeheisen. 232 00:20:47,456 --> 00:20:48,957 Den stakkars kvinnen… 233 00:20:49,041 --> 00:20:52,002 Hun ble nesten gal av døren som åpnet seg. 234 00:20:52,085 --> 00:20:53,712 Rolfie sto… 235 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 Ewing! De sparket oss nesten ut… 236 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 Ja. Ja, hallo. 237 00:21:03,514 --> 00:21:04,515 Vel… 238 00:21:04,598 --> 00:21:07,935 Potensielt katastrofal storm, orkanen Katrina. 239 00:21:08,018 --> 00:21:10,729 Det nasjonale orkansenteret sier at Katrina 240 00:21:10,812 --> 00:21:12,940 har truffet land øst for Grand Isle. 241 00:21:13,023 --> 00:21:16,193 Det er rundt 96 km sør for New Orleans. 242 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 ORKANEN KATRINA 243 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 Gatene er oversvømt 244 00:21:31,375 --> 00:21:34,336 med vann som ikke går ned 245 00:21:34,419 --> 00:21:37,005 i byens kloakk- og pumpesystem… 246 00:21:45,556 --> 00:21:49,309 Det går bra. Jeg er bare litt kald. 247 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 Hold deg varm. Er sykepleierne der? 248 00:21:51,770 --> 00:21:55,107 De er her. Sykepleierne er her, som de pleier. 249 00:21:55,190 --> 00:21:57,693 -Er Jill med deg? -Å, Jill, ja. 250 00:21:57,776 --> 00:21:59,862 Jill er her. Ja. 251 00:21:59,945 --> 00:22:03,657 Det er bra. Hold deg i nærheten av Jill. Ok, mamma? 252 00:22:03,740 --> 00:22:05,158 Hør, Mark. 253 00:22:05,242 --> 00:22:09,329 Jeg er urolig for deg og Sandra. 254 00:22:09,413 --> 00:22:10,998 Hvordan går det med dere? 255 00:22:11,081 --> 00:22:12,708 Vi klarer oss. 256 00:22:12,791 --> 00:22:15,711 Om noe skjer, så gjør det legene sier… 257 00:22:16,795 --> 00:22:17,921 …ta vare på… 258 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Hallo. Jeg hører deg ikke. 259 00:22:20,465 --> 00:22:24,428 -Jeg hører deg ikke. Hva? -Mamma? Ok, de tar vare på… 260 00:22:24,511 --> 00:22:27,389 Hva sa du? Jeg hører deg ikke. 261 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 -Mamma? -Mark? 262 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 Mamma? 263 00:22:31,143 --> 00:22:32,394 Mark? 264 00:22:33,061 --> 00:22:34,062 Mamma! 265 00:22:35,439 --> 00:22:36,815 Mamma, er du der? 266 00:22:38,984 --> 00:22:40,068 Mark? 267 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 Pokker. 268 00:22:49,912 --> 00:22:51,246 Går det bra med moren din? 269 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 Det ble brutt. 270 00:23:11,725 --> 00:23:12,809 Mamma. 271 00:23:19,149 --> 00:23:22,152 Hei. Jeg mente ikke å vekke deg. 272 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Går det bra? 273 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Så bra som det kan gå. 274 00:23:32,663 --> 00:23:34,414 Jeg er sykepleiersjef. 275 00:23:35,374 --> 00:23:37,793 Forventet ikke å ha ansvar for alt dette. 276 00:23:38,418 --> 00:23:39,545 Sliten? 277 00:23:40,629 --> 00:23:41,755 Det går bra. 278 00:23:56,144 --> 00:23:57,813 Det er deilig, mamma. 279 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Diane. Vi har et problem. 280 00:24:36,685 --> 00:24:39,271 -Mulderick. -Dette er Diane Robichaux. 281 00:24:39,897 --> 00:24:43,150 -Unnskyld. Hvem er dette? -Diane Robichaux på LifeCare. 282 00:24:43,233 --> 00:24:46,361 Vi har en vannlekkasje… Gjennom taket. 283 00:24:46,445 --> 00:24:50,199 -Vet du hvor det kommer fra? -Nei, men det renner vann gjennom. 284 00:24:50,282 --> 00:24:51,783 Er alt i orden? 285 00:24:51,867 --> 00:24:54,328 Jeg kan ikke si hva som skjer der oppe. 286 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 Du er kriseleder på sykehuset, sant? 287 00:24:56,830 --> 00:24:59,625 -Ja. -Så jeg spør, er alt i orden? 288 00:25:05,839 --> 00:25:08,926 -Eric. Eric. -Ja. 289 00:25:09,009 --> 00:25:13,222 LifeCare ringte. De sier at det lekker vann gjennom taket. 290 00:25:13,305 --> 00:25:15,390 -Vann? -Det lekker gjennom taket. 291 00:25:15,474 --> 00:25:18,769 Sjuende etasje. Sikkert regnvann som blir blåst inn. 292 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 Jeg trodde det. Men alt annet? 293 00:25:20,938 --> 00:25:24,233 Noen andre problemer? Bygget tåler denne vinden. 294 00:25:24,316 --> 00:25:29,071 Stått her i 80 år. Det tåler det. I verste fall så blir det oversvømmelse. 295 00:25:29,821 --> 00:25:31,365 Alvorlig oversvømmelse. 296 00:25:31,448 --> 00:25:33,784 Ok. Om det blir oversvømmelse… 297 00:25:33,867 --> 00:25:36,036 -Hva gjør vi da? -Da må vi evakuere. 298 00:25:36,828 --> 00:25:38,330 Evakuere? 299 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 Hvordan? 300 00:25:40,999 --> 00:25:45,003 Jeg vet ikke hvordan. Du er kriseleder. 301 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 KRISEHÅNDTERING REGLER & PROSEDYRER 302 00:26:08,318 --> 00:26:09,653 DATASVIKT GASS/VAKUUMSVIKT 303 00:26:11,154 --> 00:26:13,115 KOMMUNIKASJONSSVIKT BRANNVERN 304 00:26:13,198 --> 00:26:14,908 BIOTERRORISME RADIOAKTIVITET 305 00:26:14,992 --> 00:26:17,786 FARLIGE KJEMIKALIER ORKANBEREDSKAPSPLAN 306 00:26:19,454 --> 00:26:21,123 BEREDSKAPSLISTE 307 00:26:25,878 --> 00:26:27,504 RUTINEARBEID OPPHØRER UTSIDEN SIKRES 308 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 Jeg har ikke en god følelse. 309 00:26:34,803 --> 00:26:37,890 Jeg er redd for hva som skjer om sykehuset blir oversvømt. 310 00:26:37,973 --> 00:26:41,101 Om stormen er kategori 5, som de sier på TV, 311 00:26:41,185 --> 00:26:45,022 ja, selv om det er kategori 4, og den dytter et vann over en demning… 312 00:26:45,105 --> 00:26:49,568 Sykehuset står en meter under havet. Må lite til før kjelleren blir oversvømt. 313 00:26:49,651 --> 00:26:52,362 Om vi må flytte pasienter opp i etasjene… 314 00:26:52,446 --> 00:26:55,699 -Ikke akuttilfeller. -Ikke bare det. Reservegeneratorene. 315 00:26:55,782 --> 00:26:59,494 Deler av reservenettet er på bakkenivå. Under bakkenivå. 316 00:26:59,578 --> 00:27:02,080 Om demninger blir brutt gjennom og strømnettet… 317 00:27:02,164 --> 00:27:05,209 -Hvis, om. -Vi mister reservegeneratorene 318 00:27:05,292 --> 00:27:07,377 og strømmen i hele sykehuset. 319 00:27:07,461 --> 00:27:10,589 All strøm. Ingen utstyr, ventilatorer eller pumper… 320 00:27:10,672 --> 00:27:11,840 Ja. Alt betyr alt. 321 00:27:11,924 --> 00:27:15,969 Hvor mye vann vil det være snakk om? To-tre meter? 322 00:27:16,053 --> 00:27:21,183 Litt over en meter er krise for oss. Det er rundt 30 cm vann der nå. 323 00:27:25,270 --> 00:27:29,066 Herregud. Det er ikke bra å høre nå. 324 00:27:29,149 --> 00:27:31,777 Jeg skrev en rapport etter den siste orkanen 325 00:27:31,860 --> 00:27:34,363 for å advare dere om dette. 326 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 -Ikke bli defensiv nå. -Jeg er ikke det. 327 00:27:36,823 --> 00:27:39,368 Men det er ikke første gang dette skjer. 328 00:27:39,451 --> 00:27:42,162 Greit. Hvilke alternativ har vi? 329 00:27:42,246 --> 00:27:46,333 Det er ingen alternativ. Om vi mister strøm, så må vi evakuere. 330 00:27:46,416 --> 00:27:47,918 -Ok. -Det er ikke ok. 331 00:27:48,001 --> 00:27:51,421 Vi har ingen evakueringsplan om det blir oversvømt. 332 00:27:51,505 --> 00:27:53,090 Hva med krisemanualen? 333 00:27:53,173 --> 00:27:56,301 Det er ingen evakueringsplan om det blir oversvømt. 334 00:27:56,385 --> 00:28:00,347 Det er en plan om mange dør, om opptøyer, 335 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 om bombetrussel og om en aktiv skyteepisode. 336 00:28:03,851 --> 00:28:08,021 Det er hundre sider der om hva man gjør i et bioterrorangrep. 337 00:28:08,105 --> 00:28:12,818 Det er ingen plan for evakuering om det blir oversvømt. 338 00:28:14,736 --> 00:28:18,448 Jeg leste den igjen nå. Det står ingenting om 2 000 personer, 339 00:28:18,532 --> 00:28:23,412 hvorav 200 er pasienter, som sitter fast på et sykehus uten strøm. 340 00:28:24,162 --> 00:28:29,376 Om kjelleren blir oversvømt, så mister vi mat, ferskt vann og alt utstyr. 341 00:28:29,459 --> 00:28:33,422 Over en meter vann, og vi har problemer. 342 00:28:35,215 --> 00:28:36,925 Vi har mer enn problemer. 343 00:28:38,260 --> 00:28:39,845 Du er kriseleder. 344 00:28:39,928 --> 00:28:41,930 Herregud. Kan folk slutte å si det? 345 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 Om det er noe vi burde gjøre, så bestemmer du det. 346 00:29:05,746 --> 00:29:06,747 Mamma. 347 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 Mamma. 348 00:29:11,084 --> 00:29:15,589 Jeg går en liten tur. Straks tilbake. Jeg lover. 349 00:31:09,369 --> 00:31:10,579 Ja. 350 00:31:18,795 --> 00:31:21,757 Vindkast på 300 km i timen. 351 00:31:21,840 --> 00:31:24,510 Vind opp til 240 km i timen. 352 00:31:24,593 --> 00:31:28,639 Det forventes å bli en formidabel trussel. 353 00:31:28,722 --> 00:31:32,643 Tornadovarsler forventes i Louisiana, Mississippi, 354 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 Alabama og Florida… 355 00:31:43,320 --> 00:31:47,574 I kjølvannet har vinden vært på over 160 km i timen. 356 00:31:47,658 --> 00:31:50,077 Og det er her, rundt seks km inn. 357 00:31:50,160 --> 00:31:52,496 Langs kysten var det mye verre enn det. 358 00:31:52,579 --> 00:31:55,999 Vi har fått inn rapporter om båter slengt på motorvei 90, 359 00:31:56,083 --> 00:31:58,627 som er 22 meter fra stranda. 360 00:31:58,710 --> 00:32:00,420 Dere kan se skadene her. 361 00:32:00,504 --> 00:32:02,297 Stoppsignalene har falt. 362 00:32:02,381 --> 00:32:05,259 De nye teatrene, restaurantene og hotellene 363 00:32:05,342 --> 00:32:08,637 som ble bygd de siste par årene har fått store skader. 364 00:32:21,525 --> 00:32:24,194 PASIENTROM STILLE, TAKK 365 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Går det bra? 366 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Går det bra? 367 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 Mr. Hill. 368 00:33:13,869 --> 00:33:15,871 La oss gå tilbake på rommet. 369 00:33:16,455 --> 00:33:18,999 -Ok. -Ok, kom. 370 00:33:32,179 --> 00:33:34,431 Ok. Klar? 371 00:33:34,515 --> 00:33:35,516 Ja. 372 00:33:38,727 --> 00:33:40,729 Der. Greit. 373 00:34:39,246 --> 00:34:41,498 -Hva skjer? -Jeg var med en pasient. Hva skjer? 374 00:34:41,581 --> 00:34:42,583 Anna. 375 00:34:42,666 --> 00:34:44,333 GANGBRO TIL CLARA STREET BRIDGE 376 00:34:57,806 --> 00:34:58,891 Susan. 377 00:34:58,974 --> 00:35:02,019 -Susan, du blør. -Det går bra. Anna, det er Mulderick. 378 00:35:02,102 --> 00:35:05,147 Gangbroen rister. Jeg tror ikke den tåler vinden. 379 00:35:05,230 --> 00:35:06,315 Du må evakuere. 380 00:35:06,398 --> 00:35:08,775 Dere må ut, eller så blir dere avstengt. 381 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 Skjønner. Gå over. 382 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 Få alle ut av enheten. 383 00:35:13,572 --> 00:35:15,616 Vi må evakuere. Alle må ut. 384 00:35:15,699 --> 00:35:17,701 -Ok, vi gjør det. -Over gangbroen. 385 00:35:17,784 --> 00:35:19,912 Gå over gangbroen! 386 00:35:19,995 --> 00:35:22,247 Nei, nei. Legg igjen tingene dine. 387 00:35:23,790 --> 00:35:27,294 Eric, stormen stiger. Vannivået er på én meter. 388 00:35:27,377 --> 00:35:29,004 Mottatt. Vannet kommer. 389 00:35:29,087 --> 00:35:32,299 Kom igjen! Fort! 390 00:35:33,300 --> 00:35:34,384 Gå. Jeg møter deg. 391 00:35:34,468 --> 00:35:37,387 Ta med deg alle du kan. Kom igjen! 392 00:35:38,222 --> 00:35:40,766 -Du også. Kom igjen. -Er alle unna østsiden? 393 00:35:40,849 --> 00:35:41,808 Jeg vet ikke. 394 00:35:41,892 --> 00:35:43,810 -Ta henne. Jeg kommer. -Kom. 395 00:35:47,064 --> 00:35:49,316 Susan. Mulderick, er du der? 396 00:35:49,900 --> 00:35:52,110 -Ja. -Karen. Jeg er på intensiven. 397 00:35:52,194 --> 00:35:54,571 Vinduene knuser og gulvet flyter over med vann. 398 00:35:54,655 --> 00:35:56,698 Få alle ut. 399 00:35:56,782 --> 00:35:59,451 Ja, men jeg har pasienter. Vi kan ikke røre på oss. 400 00:35:59,535 --> 00:36:01,828 -Gjør det du kan, men hold ut. -Susan! 401 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 -Susan! -Hold ut! 402 00:36:03,288 --> 00:36:05,457 -Vann i kjelleren. -Hvor mye? 403 00:36:05,541 --> 00:36:08,585 -En meter utenfor. -Vi må få alt ut av kjelleren. 404 00:36:08,669 --> 00:36:10,170 -Mat, alt. -Det vil ta timer. 405 00:36:10,254 --> 00:36:13,006 Vi har 200 leger og ansatte. Sett dem i gang. 406 00:36:13,090 --> 00:36:15,467 -Mat og vann først. -Gå ned i kjelleren. 407 00:36:15,551 --> 00:36:17,553 Horace… Det er Susan. 408 00:36:17,636 --> 00:36:19,638 -Ja. -Kjelleren blir oversvømt. 409 00:36:19,721 --> 00:36:21,390 Det kan komme vann i første. 410 00:36:21,473 --> 00:36:24,601 Dere må flytte folk fra inntaket til andre etasje. 411 00:36:24,685 --> 00:36:26,144 Gjør det rolig. 412 00:36:26,228 --> 00:36:27,396 Forstått. 413 00:36:31,191 --> 00:36:32,734 Bryant. 414 00:36:34,152 --> 00:36:39,449 Vi må flytte alle sammen opp raskt, men rolig. 415 00:36:39,533 --> 00:36:40,909 -Skjønner? -Ja. 416 00:36:40,993 --> 00:36:42,911 Kan jeg få oppmerksomhet? 417 00:36:42,995 --> 00:36:45,497 Vi får inn noen nye pasienter. 418 00:36:45,581 --> 00:36:48,458 Akuttilfeller. Vi flytter dere opp. 419 00:36:48,542 --> 00:36:51,086 Ta tingene deres. Gå opp en etasje. 420 00:36:51,170 --> 00:36:52,421 Ok. 421 00:36:54,840 --> 00:36:56,049 Her kommer det. 422 00:36:59,678 --> 00:37:01,597 Bra. Vi må forte oss. 423 00:37:16,153 --> 00:37:17,863 Noen andre her? 424 00:37:19,198 --> 00:37:20,490 Er det noen her? 425 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Er det noen andre her? 426 00:37:45,641 --> 00:37:47,017 Kom igjen. 427 00:37:49,770 --> 00:37:50,979 Bli med meg. 428 00:37:55,025 --> 00:37:56,193 Å nei. 429 00:37:57,736 --> 00:38:01,573 Kom igjen. Lukk øynene. Ok, lukk øynene. 430 00:38:01,657 --> 00:38:02,991 Dette går fint. 431 00:38:04,284 --> 00:38:05,577 Dette går fint. 432 00:38:07,079 --> 00:38:09,373 Store Gud, vi takker deg for din beskyttelse. 433 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 Vi trenger din beskyttelse. 434 00:38:11,291 --> 00:38:14,169 Gi ditt himmelske og beskyttende skjold, Herre. 435 00:38:14,253 --> 00:38:16,463 Takk. Takk for din nåde. 436 00:38:17,005 --> 00:38:20,300 Pass på Lisa når hun sover. Takk. 437 00:38:20,384 --> 00:38:24,847 Gi ditt himmelske og beskyttende skjold, Herre. Takk. 438 00:38:29,768 --> 00:38:31,103 Gud hjelpe oss. 439 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 Tekst: Ekaterina Pliassova