1 00:00:10,093 --> 00:00:13,847 Am Tag nach Hurrikan Katrina dachten wir, wir hätten Glück gehabt 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 und alles würde gut werden. 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,267 Und es war auch gut. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,562 Die Sonne schien, das Wasser ging zurück. 5 00:00:23,607 --> 00:00:25,442 Dann brachen die Deiche. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 All das Wasser begann, in die Stadt zu strömen. 7 00:00:32,658 --> 00:00:34,409 Nichts konnte es aufhalten. 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,040 Ahnten Sie, wie schlimm es im Memorial werden würde? 9 00:00:41,667 --> 00:00:42,793 Niemand ahnte das. 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,214 Niemand ahnte es. 11 00:00:48,465 --> 00:00:50,884 Wenn Sie zurückblicken, 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 was fällt Ihnen am meisten auf? 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,472 Was mir auffällt? 14 00:01:05,315 --> 00:01:08,235 Mich beeindruckt, dass es nur fünf Tage waren. 15 00:01:11,655 --> 00:01:14,408 Es dauerte nur fünf Tage, bis alles auseinanderbrach. 16 00:01:15,784 --> 00:01:18,078 Wie war Dr. Pou in dieser Zeit? 17 00:01:18,704 --> 00:01:20,497 - Wie war... - Wie war ihr... 18 00:01:20,664 --> 00:01:23,709 Wie verhielt sie sich in diesen fünf Tagen? 19 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 So wie alle anderen. 20 00:01:27,629 --> 00:01:30,090 Die Umstände offenbaren, wer man ist. 21 00:01:38,515 --> 00:01:41,351 MEMORIAL HOSPITAL - DIE TAGE NACH HURRIKAN KATRINA 22 00:02:37,866 --> 00:02:40,202 NACH DEM BUCH VON SHERI FINK 23 00:03:02,766 --> 00:03:06,186 TAG DREI 24 00:03:08,939 --> 00:03:11,233 Wann holen sie uns hier raus? 25 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Das ist gut. Das ist... 26 00:03:24,329 --> 00:03:26,957 Gut. Jetzt kommt hier etwas Luft rein. 27 00:03:27,124 --> 00:03:29,459 Ich weiß, es ist stickig, es ist heiß. 28 00:03:29,626 --> 00:03:31,962 Aber alle müssen leise sein und zuhören. 29 00:03:32,129 --> 00:03:33,338 Es gibt Gerüchte, 30 00:03:33,505 --> 00:03:36,091 aber ich bestätige jetzt: 31 00:03:36,258 --> 00:03:40,429 Der Deich am 17th Street Canal ist gebrochen. 32 00:03:41,680 --> 00:03:44,600 Vielleicht noch andere. Die städtischen Pumpen gehen nicht. 33 00:03:44,766 --> 00:03:47,769 Das Wasser kommt, und es wird weiterhin kommen. 34 00:03:47,936 --> 00:03:52,357 Das Krankenhaus wird überschwemmt werden, vielleicht bis zum zweiten Stock. 35 00:03:52,524 --> 00:03:56,570 Wir müssen evakuieren, und wir müssen sofort loslegen. 36 00:03:56,737 --> 00:03:59,781 Wohin sollen wir evakuieren? Draußen wird geplündert. 37 00:03:59,948 --> 00:04:02,034 Ich weiß nicht, was draußen los ist, 38 00:04:02,201 --> 00:04:04,286 aber das Wasser wird 4,5 Meter steigen. 39 00:04:04,453 --> 00:04:06,914 Wir werden keinen Strom mehr haben. 40 00:04:07,080 --> 00:04:10,501 Läuft der Keller voll, sind alle Vorräte, alles Essen weg. 41 00:04:10,667 --> 00:04:13,128 - Medikamente sind schon knapp. - Aber... 42 00:04:13,295 --> 00:04:14,922 Die Nationalgarde ist doch da... 43 00:04:15,088 --> 00:04:18,591 Ich weiß nicht, wie lange sie bleibt. Sie wird überall gebraucht. 44 00:04:18,759 --> 00:04:20,093 Wir müssen hier raus, 45 00:04:20,260 --> 00:04:22,638 bevor der Strom ganz wegbleibt. 46 00:04:22,804 --> 00:04:23,764 Und die Generatoren? 47 00:04:23,931 --> 00:04:27,184 Ist das Wasser einen Meter hoch, überflutet es die Schalter, 48 00:04:27,351 --> 00:04:28,602 dann fällt alles aus. 49 00:04:28,769 --> 00:04:31,146 Das Wasser steigt etwa 30 Zentimeter pro Stunde. 50 00:04:31,313 --> 00:04:33,440 Dann bleiben uns vier Stunden. 51 00:04:33,607 --> 00:04:35,609 - Klasse. - Alles andere ist Glück. 52 00:04:36,527 --> 00:04:38,529 Wie kriegen wir die Patienten raus? 53 00:04:38,695 --> 00:04:42,199 Wir haben bei der Nationalgarde Fahrzeuge angefordert. 54 00:04:42,366 --> 00:04:45,577 Wir haben bei unseren Vertragspartnern Krankenwagen angefordert. 55 00:04:45,744 --> 00:04:47,788 Sandra hat Tenet angemailt, 56 00:04:47,955 --> 00:04:52,376 damit sie Hubschrauber beauftragen oder die Küstenwache... 57 00:04:52,543 --> 00:04:55,587 Geht das überhaupt? Können Hubschrauber hier landen? 58 00:04:55,754 --> 00:04:58,715 Wann wurde der Landeplatz zum letzten Mal benutzt? 59 00:04:59,383 --> 00:05:01,134 Das war beim Papstbesuch. 60 00:05:01,301 --> 00:05:02,553 Das war 1991. 61 00:05:02,719 --> 00:05:04,555 Der Papst war 1987 hier. 62 00:05:04,721 --> 00:05:05,681 Super. 63 00:05:06,181 --> 00:05:07,474 18 Jahre? 64 00:05:07,724 --> 00:05:08,976 Im Ernst? 65 00:05:09,142 --> 00:05:11,061 18 Jahre ist der Landeplatz unbenutzt? 66 00:05:11,228 --> 00:05:13,272 Selbst wenn er jetzt benutzbar ist, 67 00:05:13,438 --> 00:05:16,608 sind die Aufzüge dorthin nicht ins Notstromsystem integriert. 68 00:05:17,484 --> 00:05:18,402 Sie gehen nicht. 69 00:05:18,569 --> 00:05:22,155 Wir kriegen die Patienten nicht direkt vom Krankenhaus zum Landeplatz. 70 00:05:22,322 --> 00:05:25,701 Wer hat eine technische Ausbildung? Technisches Wissen? 71 00:05:25,868 --> 00:05:27,286 - Wer? - Hier. 72 00:05:27,995 --> 00:05:31,164 Geht mit Eric und schaut euch den Landeplatz an. 73 00:05:31,331 --> 00:05:34,126 Ihr müsst entscheiden, ob er hält oder nicht. 74 00:05:34,293 --> 00:05:36,420 Wir sollen das entscheiden? Aber wie? 75 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Entscheidet es. 76 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 - Los, gehen wir. - In Ordnung. 77 00:05:43,969 --> 00:05:47,014 Wir finden einen Weg, die Patienten hochzubringen. 78 00:05:47,181 --> 00:05:48,891 Wir denken uns etwas aus. 79 00:05:49,057 --> 00:05:52,477 Jetzt müsst ihr alle mit euren Teams reden. 80 00:05:52,644 --> 00:05:54,521 Das Leitungswasser ist verschmutzt. 81 00:05:54,688 --> 00:05:58,025 Benutzt es nicht, trinkt nicht aus dem Wasserhahn. 82 00:05:58,192 --> 00:06:01,820 Das Flaschenwasser müssen wir unter 2 000 Leuten aufteilen. 83 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 Hallo, hier ist Vince. Anna und ich sind nicht da. 84 00:06:23,050 --> 00:06:24,885 Vince, ich bin es wieder. 85 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 Ruf mich an, sobald es geht. 86 00:06:26,887 --> 00:06:28,847 Mir geht es gut, aber ruf mich an. 87 00:06:31,558 --> 00:06:34,186 - Kommt alle her! - Was wurde besprochen? 88 00:06:34,353 --> 00:06:36,188 Kommt bitte alle her. 89 00:06:38,524 --> 00:06:41,860 Wir müssen alle ganz ruhig bleiben, okay? Schafft ihr das? 90 00:06:42,027 --> 00:06:45,113 Diane? Das Krankenhaus wird evakuiert. 91 00:06:45,280 --> 00:06:46,198 Wer evakuiert? 92 00:06:46,365 --> 00:06:48,367 Das Memorial. Sie bringen alle weg. 93 00:06:48,534 --> 00:06:50,661 - Wir evakuieren. - Das Stockwerk? 94 00:06:50,827 --> 00:06:53,121 - Das ganze Krankenhaus. - Wann? 95 00:06:53,288 --> 00:06:55,207 Jetzt. Jetzt sofort. 96 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 Nehmen sie uns mit? Wie kriegen wir die Patienten raus? 97 00:06:59,670 --> 00:07:01,088 Wer ist dafür zuständig? 98 00:07:03,507 --> 00:07:04,967 - Diane? - Zu Ihrer Mutter! 99 00:07:05,133 --> 00:07:07,594 - Was ist los? - Gehen Sie zu Ihrer Mutter. 100 00:07:26,488 --> 00:07:32,035 Jesus, lass mich nah beim Kreuz verweilen 101 00:07:40,544 --> 00:07:43,463 Ein wertvoller Brunnen 102 00:07:48,260 --> 00:07:53,140 Für alle da, ein heilendes Wasser 103 00:07:55,809 --> 00:08:00,981 Strömt von der Stätte Golgota 104 00:08:02,900 --> 00:08:08,071 Nah beim Kreuz schaue und warte ich 105 00:08:08,822 --> 00:08:14,828 Hoffend und vertrauend 106 00:08:16,872 --> 00:08:22,503 Bis ich den goldenen Strand erreiche 107 00:08:22,669 --> 00:08:23,629 NOTAUFNAHME 108 00:08:23,795 --> 00:08:29,968 Gleich jenseits des Flusses 109 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Das Wasser steigt höher. 110 00:08:34,014 --> 00:08:36,015 Der Parkplatz ist überschwemmt. 111 00:08:36,183 --> 00:08:39,770 Bleib da. Bleib bei meiner Mutter, okay? 112 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 Ja, das mache ich. 113 00:08:43,649 --> 00:08:46,026 Am Stadtrand wird sicher kontrolliert 114 00:08:46,193 --> 00:08:48,445 und sie lassen Leute raus, aber nicht rein. 115 00:08:49,238 --> 00:08:53,867 Wenn wir eine Einsatzzentrale oder einen Sammelpunkt finden 116 00:08:54,701 --> 00:08:57,079 und uns Freiwilligenausweise besorgen, 117 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 können wir in die Stadt und zum Krankenhaus kommen. 118 00:09:00,457 --> 00:09:04,127 Aber wenn wir das tun und deine Mutter schon evakuiert wurde... 119 00:09:04,294 --> 00:09:06,255 Und wenn nicht? 120 00:09:07,381 --> 00:09:08,841 Wenn es unmöglich ist? 121 00:09:09,007 --> 00:09:12,177 Der Strom ist ausgefallen und das Wasser steigt. 122 00:09:12,344 --> 00:09:13,971 Das ist ein Krankenhaus. 123 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 Ohne Strom ist es kein Krankenhaus, sondern nur ein Gebäude. 124 00:09:17,891 --> 00:09:19,685 Hinzufahren ist besser, 125 00:09:19,852 --> 00:09:22,604 als hier auf einen Anruf zu warten, der nicht kommt. 126 00:09:24,439 --> 00:09:28,151 Sie ist meine Mutter. Ich lasse sie nicht im Stich. 127 00:09:33,365 --> 00:09:35,450 Wir sollten eine Feuerwache finden. 128 00:09:36,159 --> 00:09:38,745 Die Stadt wird Notfallhelfer zusammenrufen. 129 00:09:38,912 --> 00:09:42,207 Wir könnten mitmachen und so in die Stadt kommen. 130 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 Wir holen deine Mutter. 131 00:09:46,044 --> 00:09:48,088 Wie auch immer, wir holen sie. 132 00:10:01,018 --> 00:10:01,935 Susan? 133 00:10:02,811 --> 00:10:04,938 - Diane Robichaux von LifeCare. - Hallo. 134 00:10:05,105 --> 00:10:06,648 Evakuieren Sie? 135 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Ja. 136 00:10:08,358 --> 00:10:10,360 Warum erfahre ich das erst jetzt? 137 00:10:10,527 --> 00:10:12,696 Wie sollen wir unsere Patienten evakuieren? 138 00:10:12,863 --> 00:10:15,073 Sie sind privat, haben Sie keinen eigenen Plan? 139 00:10:15,240 --> 00:10:18,410 Wir erreichen niemanden und haben keinen Arzt oben. 140 00:10:18,577 --> 00:10:20,454 Erreichen Sie Ihre Verwaltung nicht? 141 00:10:20,621 --> 00:10:21,997 Kaum. 142 00:10:22,164 --> 00:10:25,667 Kontaktieren Sie die Küstenwache oder eine private Flugfirma. 143 00:10:25,834 --> 00:10:28,337 Wenn der Landeplatz bereit ist, melde ich mich. 144 00:10:28,504 --> 00:10:30,339 Listen Sie die schwächsten Patienten auf. 145 00:10:30,506 --> 00:10:31,548 Das sind fast alle. 146 00:10:31,715 --> 00:10:33,383 Mal sehen, was wir tun können. 147 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 Aber wir können uns kaum selber helfen. 148 00:10:36,595 --> 00:10:37,596 Etwas Neues? 149 00:10:37,763 --> 00:10:40,182 Die Nummer eines Nationalgarde-Offiziers. 150 00:10:41,350 --> 00:10:42,518 In Baton Rouge? 151 00:10:42,684 --> 00:10:43,810 - Er koordiniert... - Ja? 152 00:10:43,977 --> 00:10:45,395 - Ich kam nicht durch. - Und Tenet? 153 00:10:45,562 --> 00:10:47,981 - Ich schreibe E-Mails... - Schreib Ihnen, 154 00:10:48,148 --> 00:10:50,067 - dass die Zeit knapp ist. - Habe ich. 155 00:10:50,234 --> 00:10:52,694 Sie sind der Mutterkonzern, um Himmels willen. 156 00:10:52,861 --> 00:10:56,490 Sag ihnen, dass in vier Stunden der Strom weg ist, wir brauchen Hilfe. 157 00:10:56,657 --> 00:10:57,574 Das tue ich. 158 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 Ich weiß das. 159 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Aber sag mir Bescheid, wenn du irgendetwas hörst, okay? 160 00:11:05,374 --> 00:11:06,208 Ja. 161 00:11:08,544 --> 00:11:10,379 Diese Bilder sieht man heute überall. 162 00:11:10,546 --> 00:11:13,590 Hubschrauber und Rettungsteams retten Menschen, 163 00:11:13,757 --> 00:11:16,051 Hunderte von Menschen von Dächern. 164 00:11:16,218 --> 00:11:18,554 New Orleans dachte, das Schlimmste sei vermieden, 165 00:11:18,720 --> 00:11:22,558 dann brachen zwei wichtige Deiche und die Stadt lief voller Wasser. 166 00:11:22,724 --> 00:11:24,977 Canal Street ist nun ein Kanal. 167 00:11:25,143 --> 00:11:28,689 Die Stadt wird für viele Tage unbewohnbar sein. 168 00:11:28,856 --> 00:11:32,150 Die Stadt liegt unter dem Wasserspiegel, nun steht sie unter Wasser. 169 00:11:32,317 --> 00:11:35,737 Heute Nacht gab es zwei Brüche in den Deichen, die New Orleans schützen. 170 00:11:35,904 --> 00:11:36,989 Einen in 200... 171 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 - Das Memorial schreibt wieder... - Wer? 172 00:11:39,616 --> 00:11:41,243 Das Memorial in New Orleans. 173 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 Sie evakuieren Patienten. 174 00:11:43,537 --> 00:11:45,706 Alles ist überschwemmt. 175 00:11:46,123 --> 00:11:47,833 Das klingt nach Panik, oder? 176 00:11:49,126 --> 00:11:51,378 - Was sollen wir tun? - Tun? Was... 177 00:11:51,545 --> 00:11:54,298 Gibt es irgendeinen Notfallplan oder so etwas... 178 00:11:54,464 --> 00:11:55,924 Leite die E-Mail weiter. 179 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 Keiner antwortet. 180 00:11:58,135 --> 00:11:59,803 Dann weiß ich auch nicht. 181 00:12:04,349 --> 00:12:08,103 Michael. Die Proformarechnungen für South Carolina zur Unterschrift. 182 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Ja. 183 00:12:10,939 --> 00:12:12,149 Muss das jetzt sein? 184 00:12:12,316 --> 00:12:13,901 Sie müssen morgen raus. 185 00:12:16,320 --> 00:12:17,529 Geht das auch später? 186 00:12:17,696 --> 00:12:20,157 - Wir müssen sie drucken. - Ich bin gleich zurück. 187 00:12:34,922 --> 00:12:36,673 - Steve? - Hallo. 188 00:12:37,549 --> 00:12:38,509 Wir kriegen E-Mails. 189 00:12:38,675 --> 00:12:41,136 Eins unserer Krankenhäuser wurde beim Hurrikan überschwemmt. 190 00:12:41,303 --> 00:12:43,222 - Sie müssen evakuieren. - Ja? 191 00:12:43,764 --> 00:12:44,973 Sie bitten um Hilfe. 192 00:12:45,557 --> 00:12:47,893 - Ich frage mich, ob wir... - Was denn? 193 00:12:48,060 --> 00:12:51,688 Haben wir Verträge mit Firmen für Krankentransporte 194 00:12:51,855 --> 00:12:54,024 oder gibt es einen Evakuierungsplan? 195 00:12:54,191 --> 00:12:56,276 Ich weiß von keinem Notfallplan. 196 00:12:56,443 --> 00:12:58,362 Ist da nicht jemand in Louisiana? 197 00:12:58,529 --> 00:13:00,614 Wir machen hier Geschäftsentwicklung. 198 00:13:01,740 --> 00:13:02,741 Stimmt. 199 00:13:03,617 --> 00:13:05,160 Sie brauchen nur wirklich Hilfe. 200 00:13:05,327 --> 00:13:07,788 - Ich hab keine Ahnung. - Na dann... 201 00:13:11,083 --> 00:13:13,752 Michael... Warte mal. 202 00:13:15,087 --> 00:13:18,966 Wie heißt noch dieser Bereichsleiter, der in der Nationalgarde war? 203 00:13:19,132 --> 00:13:21,760 - Wer? - Er heißt Portis, glaube ich. 204 00:13:22,427 --> 00:13:24,638 - Such ihn im Verzeichnis. - Super. 205 00:13:24,805 --> 00:13:27,224 - Halt mich auf dem Laufenden. - Okay. 206 00:13:47,286 --> 00:13:48,912 Büro von Alan Portis. 207 00:13:49,079 --> 00:13:51,707 Hier ist Michael Arvin von Tenet in Dallas... 208 00:13:51,874 --> 00:13:53,417 Wie war der Name? 209 00:13:53,584 --> 00:13:57,004 Michael Arvin. Leiter Geschäftsentwicklung Golfküste. 210 00:13:57,171 --> 00:13:59,047 Es gibt einen Notfall in New Orleans. 211 00:13:59,214 --> 00:14:03,177 Mindestens eins unserer Krankenhäuser bittet um Notfallhilfe. 212 00:14:03,343 --> 00:14:06,430 Herr Portis ist im Urlaub. Ich notiere das. 213 00:14:06,597 --> 00:14:09,141 - Ist er erreichbar? - Er ist im Urlaub. 214 00:14:09,308 --> 00:14:14,021 Ein Krankenhaus der Firma ist überschwemmt und braucht Hilfe. 215 00:14:14,188 --> 00:14:16,106 Ich muss wirklich mit ihm reden. 216 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 - Hallo? - Warten Sie. 217 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 Kannst du den Fernseher lauter machen? 218 00:14:28,493 --> 00:14:31,496 Das Wasser ist hier 30 Zentimeter tief, da hinten viel tiefer. 219 00:14:31,663 --> 00:14:35,667 Vor zwölf Stunden waren diese Straßen trocken und befahrbar. 220 00:14:35,834 --> 00:14:36,960 Herr Arvin? 221 00:14:37,127 --> 00:14:38,170 Ja, ich bin dran. 222 00:14:39,046 --> 00:14:41,131 - Herr Portis für Sie. - Hallo? 223 00:14:41,298 --> 00:14:42,424 Hier ist Michael Arvin. 224 00:14:42,591 --> 00:14:45,177 Leiter Geschäftsentwicklung Golfküste. 225 00:14:45,344 --> 00:14:46,428 Ja? 226 00:14:46,595 --> 00:14:49,139 Es gibt einen Notfall in New Orleans. 227 00:14:49,306 --> 00:14:52,059 Eins unserer Krankenhäuser bittet um Notfallhilfe. 228 00:14:52,226 --> 00:14:54,311 Sie waren doch in der Nationalgarde. 229 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 Das stimmt. 230 00:14:56,605 --> 00:14:58,690 Kennen Sie dort noch jemanden? 231 00:14:58,857 --> 00:15:01,735 - Jemanden, der vielleicht... - Nein. 232 00:15:02,569 --> 00:15:06,198 Fällt Ihnen jemand ein, den ich vielleicht kontaktieren könnte? 233 00:15:06,365 --> 00:15:07,741 Ich bin nicht im Büro. 234 00:15:07,908 --> 00:15:10,452 Die Bitten hören sich sehr dringend an. 235 00:15:10,619 --> 00:15:13,163 Rufen Sie die Nationalgarde an. Die koordiniert alles. 236 00:15:24,967 --> 00:15:29,137 Kontaktieren Sie die Nationalgarde. 237 00:15:30,764 --> 00:15:32,224 Die koordiniert alles. 238 00:15:48,907 --> 00:15:49,825 AN: MICHAEL ARVIN 239 00:15:49,992 --> 00:15:53,120 Wir müssen das alleine regeln und sie können nicht helfen? 240 00:16:05,215 --> 00:16:07,384 Nein, ich bin hier und helfe Ihnen. 241 00:16:14,766 --> 00:16:19,271 Ich brauche eine Telefonnummer der Nationalgarde oder der Küstenwache. 242 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 Ja, ich bleibe dran. 243 00:16:22,024 --> 00:16:24,234 ...unvorbereitet und überfordert. 244 00:16:26,653 --> 00:16:28,447 ...zu höherem Gelände. 245 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 Los, macht weiter. 246 00:16:42,252 --> 00:16:46,673 Mehr. Genau, weiter so. 247 00:17:01,813 --> 00:17:04,066 WO BIST DU, FEMA? 248 00:17:25,087 --> 00:17:28,590 Wie sollen wir 200 Patienten da hochkriegen? 249 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 Tja... 250 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 Los, auf geht's. 251 00:18:32,196 --> 00:18:34,114 - Überprüft die Plattform. - Ja. 252 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Mein Gott. 253 00:19:10,359 --> 00:19:11,485 Wie sieht's aus? 254 00:19:11,652 --> 00:19:14,780 Alles ist korrodiert. Das ganze Metall. 255 00:19:15,572 --> 00:19:16,490 Wie schlimm? 256 00:19:16,657 --> 00:19:19,326 Keine Ahnung. Ich kann nur sagen, was ich sehe. 257 00:19:20,118 --> 00:19:22,287 Wir könnten eine Knochensäge nehmen 258 00:19:22,454 --> 00:19:25,707 und das Metall ansägen, um zu sehen, wie tief die Korrosion geht. 259 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 Bevor hier Hubschrauber landen, 260 00:19:28,877 --> 00:19:31,463 müssen wir prüfen, ob das hier das Gewicht aushält. 261 00:19:35,551 --> 00:19:36,593 Okay. 262 00:19:37,928 --> 00:19:39,638 - Freddy? - Ja. 263 00:19:40,138 --> 00:19:44,351 Ich komme runter. Wir brauchen eine Säge, einen Stahlschneider. 264 00:19:44,977 --> 00:19:47,646 - Einen Stahlschneider? - Und zwar schnell. 265 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Nein. 266 00:20:06,039 --> 00:20:07,165 Nein! 267 00:20:08,208 --> 00:20:09,376 Nein! 268 00:20:10,085 --> 00:20:11,295 Nein! 269 00:20:28,687 --> 00:20:30,898 Hey! Kommen Sie her! 270 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 - Ich? - Ja! Kommen Sie her. 271 00:20:36,987 --> 00:20:38,197 Brauchen Sie Hilfe? 272 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Ja. 273 00:20:40,449 --> 00:20:41,867 Wache 5-8-5, ich bin... 274 00:20:42,659 --> 00:20:45,537 - Wo bin ich? - Beim Memorial Hospital. 275 00:20:45,704 --> 00:20:48,999 Memorial Hospital. Evakuierung wird angefordert. 276 00:20:50,959 --> 00:20:52,252 Verstanden. 277 00:20:52,419 --> 00:20:53,837 Eine Person kann mit. 278 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 - Eine? - Ja. Schnell. 279 00:20:56,131 --> 00:20:58,717 Wir müssen fast 200 Patienten evakuieren. 280 00:20:58,884 --> 00:21:02,179 Wir müssen bereden, wer zuerst und wer zuletzt dran ist. 281 00:21:02,846 --> 00:21:05,599 Ich denke, die schwächsten Patienten, 282 00:21:05,766 --> 00:21:08,769 die abhängig von lebenserhaltenden Maßnahmen sind, 283 00:21:08,936 --> 00:21:10,020 sind zuerst dran. 284 00:21:10,187 --> 00:21:12,731 Auf der Intensivstation sind das fast zwei Dutzend. 285 00:21:12,898 --> 00:21:15,734 Bei Stromausfall können wir nichts für sie tun. 286 00:21:15,901 --> 00:21:18,278 Dasselbe gilt für Neugeborene an Beatmungsgeräten. 287 00:21:18,445 --> 00:21:19,821 Sie überleben das nicht. 288 00:21:19,988 --> 00:21:24,701 Wir haben einige Hochrisikoschwangere, ein halbes Dutzend Dialysepatienten 289 00:21:24,868 --> 00:21:27,371 und zwei Patienten mit Knochenmarktransplantation. 290 00:21:27,538 --> 00:21:30,999 Sie alle brauchen schnellstmöglich Akutversorgung, 291 00:21:31,166 --> 00:21:34,628 dann sind die kräftigeren Patienten dran, 292 00:21:34,795 --> 00:21:38,757 dann Zivilpersonen, Familien, Personal und zuletzt die Ärzte. 293 00:21:38,924 --> 00:21:40,008 Entschuldigung. 294 00:21:40,175 --> 00:21:41,635 Sind alle einverstanden? 295 00:21:45,764 --> 00:21:46,682 Ja. 296 00:21:49,393 --> 00:21:52,479 Gut. Die Nationalgarde hat zugesagt, 297 00:21:52,646 --> 00:21:56,525 35 Patienten unterschiedlicher Stationen mit Lastern zu evakuieren. 298 00:21:56,692 --> 00:21:58,360 35? Mehr nicht? 299 00:21:58,902 --> 00:22:00,195 Das sagen sie. Sie... 300 00:22:00,362 --> 00:22:03,282 Da ist ein Hubschrauber. Oben auf dem Landeplatz. 301 00:22:03,448 --> 00:22:04,658 Wie konnte der Pilot... 302 00:22:04,825 --> 00:22:07,619 Ich habe ihm gewinkt. Er dachte, ich rufe ihn. 303 00:22:07,786 --> 00:22:08,787 - Er... - Von Tenet? 304 00:22:08,954 --> 00:22:10,831 - Wie viele schicken sie? - Hört mir zu. 305 00:22:10,998 --> 00:22:12,791 Er nimmt einen Patienten mit. 306 00:22:12,958 --> 00:22:14,668 - Einen? - Ja. Schnell. 307 00:22:15,669 --> 00:22:18,297 - Nimm einen von den Neugeborenen. - Gut. 308 00:22:35,647 --> 00:22:37,441 Sandra, der Landeplatz ist intakt. 309 00:22:37,608 --> 00:22:40,110 - Sag Tenet Bescheid. - Verstanden. 310 00:22:40,277 --> 00:22:43,280 Karen, der Landeplatz ist intakt. Mach die Patienten bereit. 311 00:22:43,447 --> 00:22:46,450 Zuerst die Neugeborenen und die Intensivpatienten. 312 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 Verstanden. 313 00:22:49,203 --> 00:22:52,080 Wir fangen mit der Evakuierung an. Auf geht's. 314 00:22:58,754 --> 00:23:00,255 Ein Hubschrauber ist da. 315 00:23:00,422 --> 00:23:03,300 Bringt mir das schwächste Baby und macht die anderen bereit. 316 00:23:03,467 --> 00:23:05,052 - Nimm Baby Edmonds. - Gut. 317 00:23:17,981 --> 00:23:19,900 Los geht's. Blockiert die Tür. 318 00:23:21,610 --> 00:23:22,569 Hier. 319 00:23:23,654 --> 00:23:25,822 Steve. Das Memorial sagt... 320 00:23:25,989 --> 00:23:26,949 Moment bitte. 321 00:23:27,115 --> 00:23:29,701 Das Memorial sagt, der Landeplatz sei intakt. 322 00:23:29,868 --> 00:23:32,246 Ein Krankenhaus in Baton Rouge nimmt die Patienten. 323 00:23:32,412 --> 00:23:36,583 Ich rufe private Flugfirmen an, Krankenhäuser in Atlanta wollen helfen... 324 00:23:36,750 --> 00:23:37,751 Nein... 325 00:23:38,168 --> 00:23:41,004 Die Firma sagt, das muss die Nationalgarde machen. 326 00:23:41,171 --> 00:23:43,048 Ich bin in Kontakt mit ihr. 327 00:23:43,215 --> 00:23:44,258 Atlanta will helfen. 328 00:23:44,424 --> 00:23:47,261 Mike, das ist kein Lufttransport nach einem Autounfall. 329 00:23:47,427 --> 00:23:49,972 Das ist eine Überschwemmung, eine Rettungsaktion. 330 00:23:50,138 --> 00:23:53,642 Dafür ist das Militär da, lassen wir es arbeiten. 331 00:23:55,352 --> 00:23:57,479 - Okay? - Okay. 332 00:23:59,690 --> 00:24:01,024 Ja, ich bin noch dran. 333 00:24:01,191 --> 00:24:06,321 Beim Memorial können Hubschrauber landen, aber wir überlassen das der Küstenwache. 334 00:24:08,240 --> 00:24:09,533 Ja, ich melde mich. 335 00:24:11,618 --> 00:24:13,954 ...ein mögliches Weltuntergangsszenario. 336 00:24:14,121 --> 00:24:16,540 Das Wasser steigt weiterhin bedenklich an. 337 00:24:16,707 --> 00:24:19,209 Bürgermeister Ray Nagin sagt, 338 00:24:19,376 --> 00:24:23,046 wenn das Militär den Deichbruch nicht bis abends flicken kann, 339 00:24:23,213 --> 00:24:26,925 wird ganz New Orleans, auch die Gebiete über dem Meeresspiegel, 340 00:24:27,092 --> 00:24:28,719 überschwemmt werden. 341 00:24:36,643 --> 00:24:37,644 Vorsichtig. 342 00:24:38,312 --> 00:24:40,314 Vorsicht. Drehen. Sehr gut. 343 00:24:40,480 --> 00:24:42,191 - Gut. - Auf drei. 344 00:24:42,357 --> 00:24:44,943 - Bereit? - Eins, zwei, drei. 345 00:24:48,906 --> 00:24:50,282 Haltet es gerade. 346 00:24:51,241 --> 00:24:52,868 - Kein Problem. - Stufe. 347 00:24:56,622 --> 00:24:59,208 - Kein Problem. - Um die Ecke. 348 00:25:01,210 --> 00:25:03,253 Passt auf, wo ihr hintretet. 349 00:25:10,177 --> 00:25:11,220 Okay, auf geht's. 350 00:25:14,348 --> 00:25:16,350 - Ich kann nicht mehr. - Okay. 351 00:25:17,476 --> 00:25:19,520 Etwas langsamer. Gut. 352 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 - Weiter. - Okay. 353 00:25:22,314 --> 00:25:23,649 Alles klar. 354 00:25:25,859 --> 00:25:28,237 Wartet. Sie braucht Sauerstoff. 355 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 - Wartet kurz. - Alles okay? 356 00:25:31,532 --> 00:25:33,450 Alles okay? Dann weiter. 357 00:25:33,617 --> 00:25:36,453 - Alles klar? - Los. 358 00:25:37,454 --> 00:25:39,206 Wir haben es geschafft. 359 00:25:43,752 --> 00:25:46,255 Verdammt, warum dauert das so lange! 360 00:25:46,421 --> 00:25:48,799 - Der Aufzug geht nicht. - Denken Sie sich was aus. 361 00:25:48,966 --> 00:25:50,717 Wir haben es eilig, müssen helfen. 362 00:25:50,884 --> 00:25:53,220 Rein mit ihr. Schnell! 363 00:25:53,387 --> 00:25:55,597 - Wir müssen los. - Los. 364 00:25:56,223 --> 00:25:57,516 Zurücktreten! 365 00:25:58,225 --> 00:26:01,478 - Zurücktreten! - Sie kommt nicht zurück. 366 00:26:05,774 --> 00:26:06,775 Alle klar! 367 00:26:08,068 --> 00:26:09,486 Alles klar, los geht's. 368 00:26:43,020 --> 00:26:45,564 Wir evakuieren die Neugeborenen mit dem Hubschrauber, 369 00:26:45,731 --> 00:26:48,150 35 Patienten mit dem Laster der Nationalgarde, 370 00:26:48,317 --> 00:26:50,319 wie viele bleiben dann noch? 371 00:26:50,485 --> 00:26:54,531 150 Patienten, plus die Ärzte, das Personal und die Zivilpersonen. 372 00:26:54,698 --> 00:26:57,576 Wir müssen über die Reihenfolge nachdenken. 373 00:26:58,619 --> 00:27:00,495 D.N.R.-Patienten sollten zuletzt gehen. 374 00:27:00,662 --> 00:27:01,413 Warum? 375 00:27:02,247 --> 00:27:05,209 Sie haben festgelegt, dass sie nicht wiederbelebt werden. 376 00:27:05,375 --> 00:27:07,294 Sie wollen nicht gerettet werden. 377 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 Aber... 378 00:27:08,921 --> 00:27:11,507 Auch D.N.R.-Patienten wollen gerettet werden. 379 00:27:11,673 --> 00:27:14,593 Sie wollen nur nicht wiederbelebt werden. 380 00:27:14,760 --> 00:27:17,346 Um D.N.R.-Patient zu werden, muss man... 381 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Nein, das ist... 382 00:27:19,681 --> 00:27:22,100 - Du verstehst D.N.R. falsch. - Richard... 383 00:27:22,267 --> 00:27:24,937 Warum sollen wir D.N.R.-Patienten Vorrang geben? 384 00:27:25,103 --> 00:27:29,525 Wir haben nur vier D.N.R.-Patienten auf der Intensivstation. 385 00:27:29,691 --> 00:27:32,486 Und wir reden hier über einen letzten Ausweg. 386 00:27:33,237 --> 00:27:36,698 Vier gesunde Patienten herauszuholen, statt vier im Endstadium... 387 00:27:38,200 --> 00:27:41,078 Wir sollten Susan an der Diskussion beteiligen. 388 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Sie ist die Verantwortliche, oder? 389 00:27:57,553 --> 00:27:58,554 Stopp. 390 00:28:03,767 --> 00:28:05,853 Weiterfahren. 391 00:28:27,082 --> 00:28:28,542 Fahren Sie weiter. 392 00:28:51,690 --> 00:28:53,150 So ist es gut. 393 00:29:01,783 --> 00:29:03,827 Sei sparsam damit, okay? 394 00:29:05,954 --> 00:29:07,331 Nimm dir auch etwas. 395 00:29:07,497 --> 00:29:09,499 Dehydrierst du, kannst du keinem helfen. 396 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Jane? 397 00:29:21,386 --> 00:29:22,471 Jane? 398 00:29:23,096 --> 00:29:25,015 Warum ist der Herzmonitor aus? 399 00:29:25,182 --> 00:29:27,142 Nicht lebenserhaltende Geräte sollen aus. 400 00:29:27,309 --> 00:29:31,146 - Wir evakuieren die Patienten. - Wer hat das Ausschalten angeordnet? 401 00:29:31,313 --> 00:29:33,148 - Dr. Cook sagt... - Das ist egal. 402 00:29:33,315 --> 00:29:35,108 Sie ist meine Patientin, mach ihn an. 403 00:29:36,026 --> 00:29:37,569 Ich sollte Dr. Cook fragen. 404 00:29:38,654 --> 00:29:39,738 Wie bitte? 405 00:29:40,280 --> 00:29:41,198 Ich muss... 406 00:29:41,365 --> 00:29:44,743 Du musst niemanden fragen. Mach den Monitor an. 407 00:29:46,078 --> 00:29:50,082 Weißt du was? Scheiß drauf. 408 00:29:58,173 --> 00:30:00,551 Nicht lebensnotwendige Maßnahmen sind eingestellt. 409 00:30:00,717 --> 00:30:03,637 Die Frau hat ein Recht auf Leben. Sie muss überwacht werden. 410 00:30:03,804 --> 00:30:05,389 - Ich... - Der Monitor bleibt aus. 411 00:30:06,223 --> 00:30:09,101 - Wenn du etwas sagen willst... - Ich entscheide hier. 412 00:30:09,268 --> 00:30:12,437 - Wir haben keine Zeit für den Unsinn. - Sie ist meine Patientin. 413 00:30:12,604 --> 00:30:15,566 Ich bin hier verantwortlich. Ich gebe die Anweisungen. 414 00:30:17,317 --> 00:30:20,737 Ich lasse mir von einem unerfahrenen Arzt nichts vorschreiben. 415 00:30:22,155 --> 00:30:23,615 Ist das klar? 416 00:30:36,378 --> 00:30:37,838 Verdammt... 417 00:31:02,029 --> 00:31:04,406 JEFFERSON FEUERWACHE 418 00:31:04,573 --> 00:31:06,491 Wer ist hier verantwortlich? 419 00:31:07,868 --> 00:31:08,911 Der Mann dort. 420 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 Danke. 421 00:31:13,165 --> 00:31:15,876 Sie stehen herum und vergeuden Zeit. 422 00:31:17,127 --> 00:31:19,254 Sind Sie hier verantwortlich? 423 00:31:19,922 --> 00:31:20,881 Wer sind Sie? 424 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Wir wollen nur helfen. 425 00:31:23,300 --> 00:31:26,094 Wenn Sie nach New Orleans fahren, wollen wir helfen. 426 00:31:26,261 --> 00:31:27,888 - Keine Zivilisten. - Wir sind keine. 427 00:31:28,055 --> 00:31:29,306 Ich bin Rettungshelferin. 428 00:31:30,432 --> 00:31:34,436 Ich koordiniere den Rettungssanitäter-Kurs am Nunez Community College in Chalmette. 429 00:31:34,603 --> 00:31:37,731 Sie können dort anrufen, ich bin Sandra LeBlanc. 430 00:31:38,398 --> 00:31:40,776 Ich kenne mich aus und will helfen. 431 00:31:43,570 --> 00:31:45,864 Jimmy! Bring mir dir Papiere! 432 00:31:47,407 --> 00:31:48,825 Registrieren Sie sich. 433 00:31:48,992 --> 00:31:51,870 Ihre Namen, Ausbildung, nächste Angehörige. 434 00:31:53,413 --> 00:31:57,209 Hier sind viele Helfer. Wann geht's los? 435 00:31:58,001 --> 00:31:59,920 - Keine Ahnung. - Worauf warten Sie? 436 00:32:01,046 --> 00:32:03,215 Wir warten auf Anweisungen. 437 00:32:11,765 --> 00:32:13,475 Ein Laster der Nationalgarde. 438 00:32:24,778 --> 00:32:26,321 Er hat genug Sauerstoff. 439 00:32:26,488 --> 00:32:28,407 - Gut. Sie auch. - Okay. 440 00:32:31,076 --> 00:32:32,995 Weiter ran, Vorsicht! 441 00:32:42,880 --> 00:32:44,339 Alles in Ordnung? Ja? 442 00:32:44,506 --> 00:32:46,091 - Hinter dir. - Alles klar. 443 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Es geht ihr gut. 444 00:32:54,141 --> 00:32:55,309 Vorsicht. 445 00:32:55,475 --> 00:32:57,352 Das war's. Mehr geht nicht. 446 00:33:00,230 --> 00:33:01,940 - Okay, geht's? - Vorsicht. 447 00:33:02,649 --> 00:33:03,984 Okay, wir haben dich. 448 00:33:07,613 --> 00:33:09,239 - Wo kommen sie hin? - Nach Texas. 449 00:33:09,406 --> 00:33:10,657 Das liegt am nächsten? 450 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 So lautet unsere Anweisung. 451 00:33:15,412 --> 00:33:17,039 Sie haben dich. 452 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 Wohin kommen sie? 453 00:33:23,545 --> 00:33:25,297 Hände runter, bis wir weg sind. 454 00:33:25,464 --> 00:33:26,840 In Ordnung, so ist gut. 455 00:33:27,007 --> 00:33:27,966 Das war's. 456 00:33:28,133 --> 00:33:30,677 Das sind 20 Patienten, Sie sollten 35 mitnehmen. 457 00:33:30,844 --> 00:33:32,221 Mehr Platz ist nicht. 458 00:33:33,555 --> 00:33:36,600 - Wann kommt der nächste Laster? - Baldmöglichst. Kommen Sie? 459 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Du solltest gehen. 460 00:33:41,271 --> 00:33:42,439 Nein, du fährst mit. 461 00:33:43,815 --> 00:33:47,194 Das ist in Ordnung. Was soll ich in Texas? 462 00:33:51,490 --> 00:33:53,075 Schon gut. Das ist okay. 463 00:33:53,242 --> 00:33:54,868 Und was sollen wir tun? 464 00:34:01,416 --> 00:34:04,044 Alles in Ordnung. Der nächste Laster kommt. 465 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 Der nächste kommt. 466 00:34:10,342 --> 00:34:12,427 Das war's. Okay. 467 00:34:14,096 --> 00:34:15,097 Bereit. 468 00:34:25,065 --> 00:34:26,817 Das ergibt einfach keinen Sinn. 469 00:34:32,656 --> 00:34:34,366 Wo sind die Hubschrauber? 470 00:34:34,533 --> 00:34:35,826 Oh Scheiße. 471 00:34:35,993 --> 00:34:37,953 Wo sind die Hubschrauber? 472 00:34:40,539 --> 00:34:42,123 Sag denen, dass hier niemand ist. 473 00:35:03,562 --> 00:35:04,813 Scheiße. 474 00:35:05,647 --> 00:35:07,149 Hey, geht zurück! 475 00:35:07,858 --> 00:35:09,484 Geht zurück! 476 00:35:18,952 --> 00:35:22,539 Susan, das Wasser ist unhaltbar. Es wird die Schalttafeln überfluten. 477 00:35:23,498 --> 00:35:25,000 Die Generatoren werden ausgehen. 478 00:35:25,167 --> 00:35:26,585 Du hast vier Stunden gesagt. 479 00:35:26,752 --> 00:35:29,755 Bestenfalls. Jetzt bleiben uns noch einige Minuten. 480 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 Susan. Da sind keine Hubschrauber. 481 00:35:33,884 --> 00:35:37,513 Die Neugeborenen sind oben, aber es sind keine Hubschrauber da. 482 00:35:37,679 --> 00:35:42,100 Sandra? Wo sind die Hubschrauber? 483 00:35:42,267 --> 00:35:43,852 Die Babys sind oben. 484 00:35:44,686 --> 00:35:47,898 Das weiß ich nicht. Es sollten welche kommen. 485 00:35:48,607 --> 00:35:51,485 Wir brauchen Hubschrauber, und zwar jetzt. 486 00:36:06,542 --> 00:36:07,876 Wo sind die Hubschrauber? 487 00:36:08,043 --> 00:36:10,879 Wir müssen die Babys evakuieren. 488 00:36:11,046 --> 00:36:15,300 Auch Tage nach dem Hurrikan Katrina sind immer noch Leute gestrandet 489 00:36:15,467 --> 00:36:18,762 und hoffen, dass ein Hubschrauber sie in Sicherheit bringt. 490 00:36:19,429 --> 00:36:21,765 Frustration über das Tempo der Bundeshilfe 491 00:36:21,932 --> 00:36:23,267 erreicht den Siedepunkt. 492 00:36:23,433 --> 00:36:26,854 Scharfe Kritik gab es vom Bürgermeister von New Orleans. 493 00:36:27,020 --> 00:36:29,189 Bewegt eure Ärsche, tun wir etwas. 494 00:36:29,356 --> 00:36:33,652 Lasst uns die größte verdammte Krise in diesem Land in den Griff bekommen. 495 00:36:33,819 --> 00:36:36,613 Wir brauchen sofortige Hilfe. 496 00:36:46,373 --> 00:36:48,542 - Gut. - Die Schalttafeln sind nicht zu retten. 497 00:36:49,459 --> 00:36:53,130 Gehen wir. Das wird hier zu gefährlich. Kommt. 498 00:36:53,297 --> 00:36:54,381 Kommt. 499 00:37:03,599 --> 00:37:05,392 Schwester, ist alles in Ordnung? 500 00:37:14,401 --> 00:37:16,653 Ohne Strom gehen die Ventilatoren nicht. 501 00:37:24,953 --> 00:37:29,208 Such- und Rettungsaktionen gehen weiter. Laut Katastrophenhilfe FEMA 502 00:37:29,374 --> 00:37:33,462 ist es die größte Naturkatastrophe in den Vereinigten Staaten. 503 00:37:33,629 --> 00:37:35,339 Das ist ein riesiges Problem, 504 00:37:35,506 --> 00:37:38,592 da Crescent City unterhalb des Meeresspiegels liegt. 505 00:37:38,759 --> 00:37:40,802 Heute Nacht herrschte völlige Dunkelheit, 506 00:37:40,969 --> 00:37:43,263 man hörte die Hilferufe der Leute. 507 00:37:43,430 --> 00:37:46,350 Man hörte die Hunde kläffen. 508 00:37:46,517 --> 00:37:49,978 Alle sind gestrandet. Alle hoffen, dass Hilfe kommt. 509 00:37:50,145 --> 00:37:52,898 Aber heute Nacht musste die Rettung unterbrochen werden. 510 00:37:53,065 --> 00:37:55,651 Das Wasser drückt in die Stadt. Es wird noch schlimmer. 511 00:37:55,817 --> 00:37:57,819 Hunderte oder Tausende von Leuten 512 00:37:57,986 --> 00:38:02,157 sitzen auf ihren Dächern oder Dachböden und warten auf Rettung. 513 00:38:02,324 --> 00:38:05,369 Es herrscht nicht nur Hochwasser, es ist auch gefährlich. 514 00:38:05,536 --> 00:38:09,498 Gewalt, Plünderungen, Scharfschützen. Eine gefährliche Situation. 515 00:38:09,665 --> 00:38:11,875 In New Orleans wurde davon geredet, 516 00:38:12,042 --> 00:38:14,837 eventuell zwei Krankenhäuser zu evakuieren. 517 00:38:15,003 --> 00:38:19,466 Aber gerade hören wir, dass diese Pläne gestoppt wurden. 518 00:38:19,633 --> 00:38:23,804 Es gibt Berichte von mehreren Deichbrüchen überall in der Stadt. 519 00:38:23,971 --> 00:38:28,350 Das Hochwasser steigt, es herrscht Chaos, eine Stadt in der Krise. 520 00:38:28,517 --> 00:38:32,771 Wie sollen wir den Leuten klarmachen, was hier wirklich passiert... 521 00:38:32,938 --> 00:38:34,815 Das ist einfach unvorstellbar. 522 00:38:34,982 --> 00:38:37,901 Ein Viertel nach dem anderen wurde überflutet. 523 00:38:38,068 --> 00:38:43,073 Die Zahl der Eingeschlossenen, Vermissten und Toten ist weiterhin unbekannt. 524 00:39:04,845 --> 00:39:07,222 Wollen Sie etwas Wasser? 525 00:39:13,437 --> 00:39:15,564 - Geht's? - Susan. Wie läuft es hier? 526 00:39:15,731 --> 00:39:19,818 Ich lasse meine Mutter nur etwas ausruhen. 527 00:39:20,611 --> 00:39:24,698 Ihr wart die ganze Nacht auf. Ich wollte euch etwas helfen. 528 00:39:27,868 --> 00:39:30,037 Sage allen auf deiner Station, 529 00:39:30,204 --> 00:39:32,539 dass keine Nationalgarde-Laster mehr kommen. 530 00:39:33,790 --> 00:39:35,626 Das Wasser ist schon zu hoch. 531 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 Sie ziehen ihre Leute zurück. 532 00:39:40,797 --> 00:39:42,299 Und unsere Leute? 533 00:39:46,303 --> 00:39:48,931 Die Firma tut, was sie kann. 534 00:40:00,817 --> 00:40:03,195 Die Krankenhäuser haben weder Wasser noch Strom. 535 00:40:03,362 --> 00:40:04,571 Wie lange halten sie durch? 536 00:40:04,738 --> 00:40:07,115 Wie kriegen sie schwache Patienten aus der Stadt? 537 00:40:07,282 --> 00:40:09,952 Wir haben nur wenig Essen, wenig Wasser. 538 00:40:10,118 --> 00:40:11,161 Jeder rationiert. 539 00:40:11,328 --> 00:40:13,914 Und... wirklich besorgt sind wir, 540 00:40:14,081 --> 00:40:16,917 da die meisten Ventilatoren mit Batterien laufen, 541 00:40:17,084 --> 00:40:18,585 aber wir haben keine. 542 00:40:18,752 --> 00:40:21,046 Ohne Batterien gehen sie aus. 543 00:40:21,213 --> 00:40:24,800 Vor Kurzem haben heftige Explosionen New Orleans erschüttert. 544 00:40:24,967 --> 00:40:29,054 Da die Stadt außer Kontrolle gerät, scheint es Anarchie zu geben. 545 00:40:29,721 --> 00:40:31,640 Nichts? Kein Marschbefehl? 546 00:40:31,807 --> 00:40:32,933 Nichts. 547 00:40:33,600 --> 00:40:34,726 Mein Gott. 548 00:40:35,727 --> 00:40:37,229 Gut. Vergessen wir das. 549 00:40:37,396 --> 00:40:40,023 Such eine Einsatzstelle raus. Wir sitzen nicht länger rum. 550 00:40:40,190 --> 00:40:41,191 Verstanden. 551 00:40:42,067 --> 00:40:44,194 Wir brechen auf. Macht alles bereit. 552 00:40:44,361 --> 00:40:46,613 Los. Jeder sucht sich ein Fahrzeug. 553 00:40:46,780 --> 00:40:48,490 Jeder nimmt etwas Wasser mit. 554 00:40:48,657 --> 00:40:49,908 - Wurde Zeit. - Los. 555 00:40:50,075 --> 00:40:52,703 - Wohin gehen wir? - Keine Ahnung, aber es geht los. 556 00:40:53,871 --> 00:40:56,582 Holt die Taschenlampen. Es gibt Arbeit. 557 00:40:56,748 --> 00:41:00,085 In Ordnung. Auf geht's. Nehmt Ersatzbatterien mit. 558 00:41:01,545 --> 00:41:02,671 Los geht's. 559 00:41:04,840 --> 00:41:06,091 Ausrüstung einladen. 560 00:41:55,599 --> 00:41:58,143 Es gibt nichts Kostbareres als das Leben. 561 00:41:58,936 --> 00:42:00,646 Absolut nichts. 562 00:42:01,355 --> 00:42:04,608 Ich weiß das, glauben Sie mir. 563 00:42:06,360 --> 00:42:08,070 Danke für die Erinnerung. 564 00:42:08,946 --> 00:42:09,947 Junge oder Mädchen? 565 00:42:10,697 --> 00:42:12,366 Das weiß ich nicht. 566 00:42:12,533 --> 00:42:14,868 Wirklich? Sie machen Witze. 567 00:42:18,622 --> 00:42:21,208 Es gibt kaum noch Überraschungen im Leben. 568 00:42:21,375 --> 00:42:24,962 Ich meine echte, gute Überraschungen. 569 00:42:25,879 --> 00:42:29,508 Gott hat mir eine geschenkt, ich freue mich auf die Enthüllung. 570 00:42:33,804 --> 00:42:36,473 Entmutigen Sie mich nicht. 571 00:42:37,641 --> 00:42:40,644 Dann werden Sie traurig und ich dann auch. 572 00:42:42,813 --> 00:42:45,065 Wir haben beide das Leben noch vor uns. 573 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 Belassen wir es dabei. 574 00:42:51,780 --> 00:42:52,781 Okay. 575 00:42:55,117 --> 00:42:57,411 Diane. 576 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Diane, ein Herzstillstand. 577 00:43:10,007 --> 00:43:11,049 Was ist los? 578 00:43:11,216 --> 00:43:13,427 Pulsloses Kammerflimmern. Keine Atmung. 579 00:43:13,594 --> 00:43:15,554 Keine Anordnung, nicht wiederzubeleben. 580 00:43:15,721 --> 00:43:18,432 Geh zum Memorial. Wir brauchen einen Arzt. 581 00:43:18,599 --> 00:43:19,808 Ich hole den Notfallwagen. 582 00:43:22,477 --> 00:43:23,478 Schnell, ein Arzt. 583 00:43:23,645 --> 00:43:26,023 - LifeCare, Herzstillstand. - Ist da oben niemand? 584 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 Da ist kein Arzt. Wir brauchen jemanden. 585 00:43:29,067 --> 00:43:31,445 Dr. Pou, Herzstillstand im siebten Stock. 586 00:43:31,612 --> 00:43:33,197 Ich gehe. Holen Sie einen Notarzt. 587 00:43:37,367 --> 00:43:38,410 - Wo? - Hier. 588 00:43:46,043 --> 00:43:47,336 Laden. 589 00:43:48,295 --> 00:43:50,297 - Alle weg vom Patienten! - Bereit? 590 00:43:50,464 --> 00:43:51,757 Bereit. 591 00:43:51,924 --> 00:43:54,551 - Schock verabreicht. Bereit? - Bereit. 592 00:43:55,969 --> 00:43:57,262 - Drücken! - Was ist los? 593 00:43:57,429 --> 00:44:00,224 73-jähriger Mann, rechtsseitige Lungenentzündung, COPD, 594 00:44:00,390 --> 00:44:02,476 Kolitis, Diabetes, Herzrhythmusstörungen. 595 00:44:03,227 --> 00:44:05,145 - Wie lange? - Zehn Minuten. 596 00:44:05,312 --> 00:44:06,271 Verdammt. 597 00:44:06,438 --> 00:44:08,482 - Zweite Dosis Epi drin. - Noch mal! 598 00:44:08,649 --> 00:44:10,025 Kein systolischer Wert. 599 00:44:10,192 --> 00:44:11,360 Weitermachen. 600 00:44:11,527 --> 00:44:15,030 Wir intubieren. Herzdruckmassage stoppen. 601 00:44:19,868 --> 00:44:21,078 So schnell es geht. 602 00:44:21,995 --> 00:44:23,372 Herzstillstand. 603 00:44:23,539 --> 00:44:24,540 Nichts. 604 00:44:25,457 --> 00:44:26,917 Herzdruckmassage. 605 00:44:28,544 --> 00:44:29,962 Negativ, negativ. 606 00:44:32,339 --> 00:44:33,340 Keine Reaktion. 607 00:44:35,300 --> 00:44:37,052 Intubieren. Luft starten. 608 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 Kein Blutdruck, Herzdruckmassage fortführen. 609 00:44:42,182 --> 00:44:43,392 Gibt es irgendetwas? 610 00:44:43,559 --> 00:44:46,228 Noch keine Lebenszeichen. Machen Sie einfach weiter. 611 00:44:46,395 --> 00:44:47,771 Ist da ein Herzschlag? 612 00:44:48,897 --> 00:44:50,148 Da ist nichts. 613 00:44:54,194 --> 00:44:55,112 Komm schon. 614 00:44:55,279 --> 00:44:57,072 Herzdruckmassage stoppen. 615 00:44:57,865 --> 00:45:00,158 Todeszeitpunkt 10:15 Uhr. 616 00:45:02,035 --> 00:45:03,829 So fing alles an. 617 00:45:03,996 --> 00:45:07,583 Wir in der Dunkelheit. Abgeschnitten, ohne Strom. 618 00:45:08,709 --> 00:45:13,380 Ihr habt alle euer Bestes gegeben. 619 00:45:15,299 --> 00:45:17,384 Ihr habt getan, was ihr konntet. 620 00:45:20,596 --> 00:45:21,430 Danke. 621 00:45:21,597 --> 00:45:23,807 Sie können nicht verstehen, wie das war. 622 00:45:26,685 --> 00:45:29,229 Selbst für uns Ärzte ist der Tod 623 00:45:31,148 --> 00:45:32,316 nichts Gewöhnliches. 624 00:45:32,816 --> 00:45:36,111 Wir retten Leben. Wir retten sie. 625 00:45:38,488 --> 00:45:41,033 Aber wir konnten keine Leben mehr retten und... 626 00:45:47,497 --> 00:45:50,000 Es geht schnell, dass alles zusammenbricht. 627 00:45:51,418 --> 00:45:53,712 Was dann kam, konnten wir nicht aufhalten. 628 00:46:03,180 --> 00:46:04,181 Ich konnte es nicht. 629 00:46:07,434 --> 00:46:09,853 Was konnten Sie nicht aufhalten? 630 00:46:11,146 --> 00:46:12,981 Das Sterben? 631 00:46:14,441 --> 00:46:16,652 Oder das Töten? 632 00:47:07,703 --> 00:47:10,539 Untertitel: Maren Morgenroth 633 00:47:10,706 --> 00:47:13,542 Untertitelung: DUBBING BROTHERS