1
00:00:10,093 --> 00:00:13,847
Am Tag nach Hurrikan Katrina
dachten wir, wir hätten Glück gehabt
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,557
und alles würde gut werden.
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,267
Und es war auch gut.
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,562
Die Sonne schien, das Wasser ging zurück.
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,442
Dann brachen die Deiche.
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
All das Wasser begann,
in die Stadt zu strömen.
7
00:00:32,658 --> 00:00:34,409
Nichts konnte es aufhalten.
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,040
Ahnten Sie,
wie schlimm es im Memorial werden würde?
9
00:00:41,667 --> 00:00:42,793
Niemand ahnte das.
10
00:00:46,088 --> 00:00:47,214
Niemand ahnte es.
11
00:00:48,465 --> 00:00:50,884
Wenn Sie zurückblicken,
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,886
was fällt Ihnen am meisten auf?
13
00:00:54,304 --> 00:00:55,472
Was mir auffällt?
14
00:01:05,315 --> 00:01:08,235
Mich beeindruckt,
dass es nur fünf Tage waren.
15
00:01:11,655 --> 00:01:14,408
Es dauerte nur fünf Tage,
bis alles auseinanderbrach.
16
00:01:15,784 --> 00:01:18,078
Wie war Dr. Pou in dieser Zeit?
17
00:01:18,704 --> 00:01:20,497
- Wie war...
- Wie war ihr...
18
00:01:20,664 --> 00:01:23,709
Wie verhielt sie sich
in diesen fünf Tagen?
19
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
So wie alle anderen.
20
00:01:27,629 --> 00:01:30,090
Die Umstände offenbaren, wer man ist.
21
00:01:38,515 --> 00:01:41,351
MEMORIAL HOSPITAL -
DIE TAGE NACH HURRIKAN KATRINA
22
00:02:37,866 --> 00:02:40,202
NACH DEM BUCH VON SHERI FINK
23
00:03:02,766 --> 00:03:06,186
TAG DREI
24
00:03:08,939 --> 00:03:11,233
Wann holen sie uns hier raus?
25
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Das ist gut. Das ist...
26
00:03:24,329 --> 00:03:26,957
Gut. Jetzt kommt hier etwas Luft rein.
27
00:03:27,124 --> 00:03:29,459
Ich weiß, es ist stickig, es ist heiß.
28
00:03:29,626 --> 00:03:31,962
Aber alle müssen leise sein und zuhören.
29
00:03:32,129 --> 00:03:33,338
Es gibt Gerüchte,
30
00:03:33,505 --> 00:03:36,091
aber ich bestätige jetzt:
31
00:03:36,258 --> 00:03:40,429
Der Deich am 17th Street Canal
ist gebrochen.
32
00:03:41,680 --> 00:03:44,600
Vielleicht noch andere.
Die städtischen Pumpen gehen nicht.
33
00:03:44,766 --> 00:03:47,769
Das Wasser kommt,
und es wird weiterhin kommen.
34
00:03:47,936 --> 00:03:52,357
Das Krankenhaus wird überschwemmt werden,
vielleicht bis zum zweiten Stock.
35
00:03:52,524 --> 00:03:56,570
Wir müssen evakuieren,
und wir müssen sofort loslegen.
36
00:03:56,737 --> 00:03:59,781
Wohin sollen wir evakuieren?
Draußen wird geplündert.
37
00:03:59,948 --> 00:04:02,034
Ich weiß nicht, was draußen los ist,
38
00:04:02,201 --> 00:04:04,286
aber das Wasser wird 4,5 Meter steigen.
39
00:04:04,453 --> 00:04:06,914
Wir werden keinen Strom mehr haben.
40
00:04:07,080 --> 00:04:10,501
Läuft der Keller voll,
sind alle Vorräte, alles Essen weg.
41
00:04:10,667 --> 00:04:13,128
- Medikamente sind schon knapp.
- Aber...
42
00:04:13,295 --> 00:04:14,922
Die Nationalgarde ist doch da...
43
00:04:15,088 --> 00:04:18,591
Ich weiß nicht, wie lange sie bleibt.
Sie wird überall gebraucht.
44
00:04:18,759 --> 00:04:20,093
Wir müssen hier raus,
45
00:04:20,260 --> 00:04:22,638
bevor der Strom ganz wegbleibt.
46
00:04:22,804 --> 00:04:23,764
Und die Generatoren?
47
00:04:23,931 --> 00:04:27,184
Ist das Wasser einen Meter hoch,
überflutet es die Schalter,
48
00:04:27,351 --> 00:04:28,602
dann fällt alles aus.
49
00:04:28,769 --> 00:04:31,146
Das Wasser steigt
etwa 30 Zentimeter pro Stunde.
50
00:04:31,313 --> 00:04:33,440
Dann bleiben uns vier Stunden.
51
00:04:33,607 --> 00:04:35,609
- Klasse.
- Alles andere ist Glück.
52
00:04:36,527 --> 00:04:38,529
Wie kriegen wir die Patienten raus?
53
00:04:38,695 --> 00:04:42,199
Wir haben bei der Nationalgarde
Fahrzeuge angefordert.
54
00:04:42,366 --> 00:04:45,577
Wir haben bei unseren Vertragspartnern
Krankenwagen angefordert.
55
00:04:45,744 --> 00:04:47,788
Sandra hat Tenet angemailt,
56
00:04:47,955 --> 00:04:52,376
damit sie Hubschrauber beauftragen
oder die Küstenwache...
57
00:04:52,543 --> 00:04:55,587
Geht das überhaupt?
Können Hubschrauber hier landen?
58
00:04:55,754 --> 00:04:58,715
Wann wurde der Landeplatz
zum letzten Mal benutzt?
59
00:04:59,383 --> 00:05:01,134
Das war beim Papstbesuch.
60
00:05:01,301 --> 00:05:02,553
Das war 1991.
61
00:05:02,719 --> 00:05:04,555
Der Papst war 1987 hier.
62
00:05:04,721 --> 00:05:05,681
Super.
63
00:05:06,181 --> 00:05:07,474
18 Jahre?
64
00:05:07,724 --> 00:05:08,976
Im Ernst?
65
00:05:09,142 --> 00:05:11,061
18 Jahre ist der Landeplatz unbenutzt?
66
00:05:11,228 --> 00:05:13,272
Selbst wenn er jetzt benutzbar ist,
67
00:05:13,438 --> 00:05:16,608
sind die Aufzüge dorthin
nicht ins Notstromsystem integriert.
68
00:05:17,484 --> 00:05:18,402
Sie gehen nicht.
69
00:05:18,569 --> 00:05:22,155
Wir kriegen die Patienten nicht
direkt vom Krankenhaus zum Landeplatz.
70
00:05:22,322 --> 00:05:25,701
Wer hat eine technische Ausbildung?
Technisches Wissen?
71
00:05:25,868 --> 00:05:27,286
- Wer?
- Hier.
72
00:05:27,995 --> 00:05:31,164
Geht mit Eric und schaut euch
den Landeplatz an.
73
00:05:31,331 --> 00:05:34,126
Ihr müsst entscheiden,
ob er hält oder nicht.
74
00:05:34,293 --> 00:05:36,420
Wir sollen das entscheiden? Aber wie?
75
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Entscheidet es.
76
00:05:41,008 --> 00:05:42,843
- Los, gehen wir.
- In Ordnung.
77
00:05:43,969 --> 00:05:47,014
Wir finden einen Weg,
die Patienten hochzubringen.
78
00:05:47,181 --> 00:05:48,891
Wir denken uns etwas aus.
79
00:05:49,057 --> 00:05:52,477
Jetzt müsst ihr alle
mit euren Teams reden.
80
00:05:52,644 --> 00:05:54,521
Das Leitungswasser ist verschmutzt.
81
00:05:54,688 --> 00:05:58,025
Benutzt es nicht,
trinkt nicht aus dem Wasserhahn.
82
00:05:58,192 --> 00:06:01,820
Das Flaschenwasser müssen wir
unter 2 000 Leuten aufteilen.
83
00:06:17,586 --> 00:06:20,672
Hallo, hier ist Vince.
Anna und ich sind nicht da.
84
00:06:23,050 --> 00:06:24,885
Vince, ich bin es wieder.
85
00:06:25,052 --> 00:06:26,720
Ruf mich an, sobald es geht.
86
00:06:26,887 --> 00:06:28,847
Mir geht es gut, aber ruf mich an.
87
00:06:31,558 --> 00:06:34,186
- Kommt alle her!
- Was wurde besprochen?
88
00:06:34,353 --> 00:06:36,188
Kommt bitte alle her.
89
00:06:38,524 --> 00:06:41,860
Wir müssen alle ganz ruhig bleiben, okay?
Schafft ihr das?
90
00:06:42,027 --> 00:06:45,113
Diane? Das Krankenhaus wird evakuiert.
91
00:06:45,280 --> 00:06:46,198
Wer evakuiert?
92
00:06:46,365 --> 00:06:48,367
Das Memorial. Sie bringen alle weg.
93
00:06:48,534 --> 00:06:50,661
- Wir evakuieren.
- Das Stockwerk?
94
00:06:50,827 --> 00:06:53,121
- Das ganze Krankenhaus.
- Wann?
95
00:06:53,288 --> 00:06:55,207
Jetzt. Jetzt sofort.
96
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
Nehmen sie uns mit?
Wie kriegen wir die Patienten raus?
97
00:06:59,670 --> 00:07:01,088
Wer ist dafür zuständig?
98
00:07:03,507 --> 00:07:04,967
- Diane?
- Zu Ihrer Mutter!
99
00:07:05,133 --> 00:07:07,594
- Was ist los?
- Gehen Sie zu Ihrer Mutter.
100
00:07:26,488 --> 00:07:32,035
Jesus, lass mich nah beim Kreuz verweilen
101
00:07:40,544 --> 00:07:43,463
Ein wertvoller Brunnen
102
00:07:48,260 --> 00:07:53,140
Für alle da, ein heilendes Wasser
103
00:07:55,809 --> 00:08:00,981
Strömt von der Stätte Golgota
104
00:08:02,900 --> 00:08:08,071
Nah beim Kreuz schaue und warte ich
105
00:08:08,822 --> 00:08:14,828
Hoffend und vertrauend
106
00:08:16,872 --> 00:08:22,503
Bis ich den goldenen Strand erreiche
107
00:08:22,669 --> 00:08:23,629
NOTAUFNAHME
108
00:08:23,795 --> 00:08:29,968
Gleich jenseits des Flusses
109
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
Das Wasser steigt höher.
110
00:08:34,014 --> 00:08:36,015
Der Parkplatz ist überschwemmt.
111
00:08:36,183 --> 00:08:39,770
Bleib da. Bleib bei meiner Mutter, okay?
112
00:08:40,854 --> 00:08:42,606
Ja, das mache ich.
113
00:08:43,649 --> 00:08:46,026
Am Stadtrand wird sicher kontrolliert
114
00:08:46,193 --> 00:08:48,445
und sie lassen Leute raus,
aber nicht rein.
115
00:08:49,238 --> 00:08:53,867
Wenn wir eine Einsatzzentrale
oder einen Sammelpunkt finden
116
00:08:54,701 --> 00:08:57,079
und uns Freiwilligenausweise besorgen,
117
00:08:57,246 --> 00:09:00,290
können wir in die Stadt
und zum Krankenhaus kommen.
118
00:09:00,457 --> 00:09:04,127
Aber wenn wir das tun
und deine Mutter schon evakuiert wurde...
119
00:09:04,294 --> 00:09:06,255
Und wenn nicht?
120
00:09:07,381 --> 00:09:08,841
Wenn es unmöglich ist?
121
00:09:09,007 --> 00:09:12,177
Der Strom ist ausgefallen
und das Wasser steigt.
122
00:09:12,344 --> 00:09:13,971
Das ist ein Krankenhaus.
123
00:09:14,137 --> 00:09:17,057
Ohne Strom ist es kein Krankenhaus,
sondern nur ein Gebäude.
124
00:09:17,891 --> 00:09:19,685
Hinzufahren ist besser,
125
00:09:19,852 --> 00:09:22,604
als hier auf einen Anruf zu warten,
der nicht kommt.
126
00:09:24,439 --> 00:09:28,151
Sie ist meine Mutter.
Ich lasse sie nicht im Stich.
127
00:09:33,365 --> 00:09:35,450
Wir sollten eine Feuerwache finden.
128
00:09:36,159 --> 00:09:38,745
Die Stadt wird Notfallhelfer
zusammenrufen.
129
00:09:38,912 --> 00:09:42,207
Wir könnten mitmachen
und so in die Stadt kommen.
130
00:09:43,709 --> 00:09:44,710
Wir holen deine Mutter.
131
00:09:46,044 --> 00:09:48,088
Wie auch immer, wir holen sie.
132
00:10:01,018 --> 00:10:01,935
Susan?
133
00:10:02,811 --> 00:10:04,938
- Diane Robichaux von LifeCare.
- Hallo.
134
00:10:05,105 --> 00:10:06,648
Evakuieren Sie?
135
00:10:06,815 --> 00:10:07,816
Ja.
136
00:10:08,358 --> 00:10:10,360
Warum erfahre ich das erst jetzt?
137
00:10:10,527 --> 00:10:12,696
Wie sollen wir
unsere Patienten evakuieren?
138
00:10:12,863 --> 00:10:15,073
Sie sind privat,
haben Sie keinen eigenen Plan?
139
00:10:15,240 --> 00:10:18,410
Wir erreichen niemanden
und haben keinen Arzt oben.
140
00:10:18,577 --> 00:10:20,454
Erreichen Sie Ihre Verwaltung nicht?
141
00:10:20,621 --> 00:10:21,997
Kaum.
142
00:10:22,164 --> 00:10:25,667
Kontaktieren Sie die Küstenwache
oder eine private Flugfirma.
143
00:10:25,834 --> 00:10:28,337
Wenn der Landeplatz bereit ist,
melde ich mich.
144
00:10:28,504 --> 00:10:30,339
Listen Sie die schwächsten Patienten auf.
145
00:10:30,506 --> 00:10:31,548
Das sind fast alle.
146
00:10:31,715 --> 00:10:33,383
Mal sehen, was wir tun können.
147
00:10:33,550 --> 00:10:35,802
Aber wir können uns kaum selber helfen.
148
00:10:36,595 --> 00:10:37,596
Etwas Neues?
149
00:10:37,763 --> 00:10:40,182
Die Nummer eines Nationalgarde-Offiziers.
150
00:10:41,350 --> 00:10:42,518
In Baton Rouge?
151
00:10:42,684 --> 00:10:43,810
- Er koordiniert...
- Ja?
152
00:10:43,977 --> 00:10:45,395
- Ich kam nicht durch.
- Und Tenet?
153
00:10:45,562 --> 00:10:47,981
- Ich schreibe E-Mails...
- Schreib Ihnen,
154
00:10:48,148 --> 00:10:50,067
- dass die Zeit knapp ist.
- Habe ich.
155
00:10:50,234 --> 00:10:52,694
Sie sind der Mutterkonzern,
um Himmels willen.
156
00:10:52,861 --> 00:10:56,490
Sag ihnen, dass in vier Stunden
der Strom weg ist, wir brauchen Hilfe.
157
00:10:56,657 --> 00:10:57,574
Das tue ich.
158
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
Ich weiß das.
159
00:11:01,537 --> 00:11:04,873
Aber sag mir Bescheid,
wenn du irgendetwas hörst, okay?
160
00:11:05,374 --> 00:11:06,208
Ja.
161
00:11:08,544 --> 00:11:10,379
Diese Bilder sieht man heute überall.
162
00:11:10,546 --> 00:11:13,590
Hubschrauber und Rettungsteams
retten Menschen,
163
00:11:13,757 --> 00:11:16,051
Hunderte von Menschen von Dächern.
164
00:11:16,218 --> 00:11:18,554
New Orleans dachte,
das Schlimmste sei vermieden,
165
00:11:18,720 --> 00:11:22,558
dann brachen zwei wichtige Deiche
und die Stadt lief voller Wasser.
166
00:11:22,724 --> 00:11:24,977
Canal Street ist nun ein Kanal.
167
00:11:25,143 --> 00:11:28,689
Die Stadt wird
für viele Tage unbewohnbar sein.
168
00:11:28,856 --> 00:11:32,150
Die Stadt liegt unter dem Wasserspiegel,
nun steht sie unter Wasser.
169
00:11:32,317 --> 00:11:35,737
Heute Nacht gab es zwei Brüche
in den Deichen, die New Orleans schützen.
170
00:11:35,904 --> 00:11:36,989
Einen in 200...
171
00:11:37,155 --> 00:11:39,449
- Das Memorial schreibt wieder...
- Wer?
172
00:11:39,616 --> 00:11:41,243
Das Memorial in New Orleans.
173
00:11:41,910 --> 00:11:43,370
Sie evakuieren Patienten.
174
00:11:43,537 --> 00:11:45,706
Alles ist überschwemmt.
175
00:11:46,123 --> 00:11:47,833
Das klingt nach Panik, oder?
176
00:11:49,126 --> 00:11:51,378
- Was sollen wir tun?
- Tun? Was...
177
00:11:51,545 --> 00:11:54,298
Gibt es irgendeinen Notfallplan
oder so etwas...
178
00:11:54,464 --> 00:11:55,924
Leite die E-Mail weiter.
179
00:11:56,216 --> 00:11:57,968
Keiner antwortet.
180
00:11:58,135 --> 00:11:59,803
Dann weiß ich auch nicht.
181
00:12:04,349 --> 00:12:08,103
Michael. Die Proformarechnungen
für South Carolina zur Unterschrift.
182
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Ja.
183
00:12:10,939 --> 00:12:12,149
Muss das jetzt sein?
184
00:12:12,316 --> 00:12:13,901
Sie müssen morgen raus.
185
00:12:16,320 --> 00:12:17,529
Geht das auch später?
186
00:12:17,696 --> 00:12:20,157
- Wir müssen sie drucken.
- Ich bin gleich zurück.
187
00:12:34,922 --> 00:12:36,673
- Steve?
- Hallo.
188
00:12:37,549 --> 00:12:38,509
Wir kriegen E-Mails.
189
00:12:38,675 --> 00:12:41,136
Eins unserer Krankenhäuser wurde
beim Hurrikan überschwemmt.
190
00:12:41,303 --> 00:12:43,222
- Sie müssen evakuieren.
- Ja?
191
00:12:43,764 --> 00:12:44,973
Sie bitten um Hilfe.
192
00:12:45,557 --> 00:12:47,893
- Ich frage mich, ob wir...
- Was denn?
193
00:12:48,060 --> 00:12:51,688
Haben wir Verträge mit Firmen
für Krankentransporte
194
00:12:51,855 --> 00:12:54,024
oder gibt es einen Evakuierungsplan?
195
00:12:54,191 --> 00:12:56,276
Ich weiß von keinem Notfallplan.
196
00:12:56,443 --> 00:12:58,362
Ist da nicht jemand in Louisiana?
197
00:12:58,529 --> 00:13:00,614
Wir machen hier Geschäftsentwicklung.
198
00:13:01,740 --> 00:13:02,741
Stimmt.
199
00:13:03,617 --> 00:13:05,160
Sie brauchen nur wirklich Hilfe.
200
00:13:05,327 --> 00:13:07,788
- Ich hab keine Ahnung.
- Na dann...
201
00:13:11,083 --> 00:13:13,752
Michael... Warte mal.
202
00:13:15,087 --> 00:13:18,966
Wie heißt noch dieser Bereichsleiter,
der in der Nationalgarde war?
203
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
- Wer?
- Er heißt Portis, glaube ich.
204
00:13:22,427 --> 00:13:24,638
- Such ihn im Verzeichnis.
- Super.
205
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
- Halt mich auf dem Laufenden.
- Okay.
206
00:13:47,286 --> 00:13:48,912
Büro von Alan Portis.
207
00:13:49,079 --> 00:13:51,707
Hier ist Michael Arvin
von Tenet in Dallas...
208
00:13:51,874 --> 00:13:53,417
Wie war der Name?
209
00:13:53,584 --> 00:13:57,004
Michael Arvin.
Leiter Geschäftsentwicklung Golfküste.
210
00:13:57,171 --> 00:13:59,047
Es gibt einen Notfall in New Orleans.
211
00:13:59,214 --> 00:14:03,177
Mindestens eins unserer Krankenhäuser
bittet um Notfallhilfe.
212
00:14:03,343 --> 00:14:06,430
Herr Portis ist im Urlaub.
Ich notiere das.
213
00:14:06,597 --> 00:14:09,141
- Ist er erreichbar?
- Er ist im Urlaub.
214
00:14:09,308 --> 00:14:14,021
Ein Krankenhaus der Firma
ist überschwemmt und braucht Hilfe.
215
00:14:14,188 --> 00:14:16,106
Ich muss wirklich mit ihm reden.
216
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
- Hallo?
- Warten Sie.
217
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
Kannst du den Fernseher lauter machen?
218
00:14:28,493 --> 00:14:31,496
Das Wasser ist hier 30 Zentimeter tief,
da hinten viel tiefer.
219
00:14:31,663 --> 00:14:35,667
Vor zwölf Stunden
waren diese Straßen trocken und befahrbar.
220
00:14:35,834 --> 00:14:36,960
Herr Arvin?
221
00:14:37,127 --> 00:14:38,170
Ja, ich bin dran.
222
00:14:39,046 --> 00:14:41,131
- Herr Portis für Sie.
- Hallo?
223
00:14:41,298 --> 00:14:42,424
Hier ist Michael Arvin.
224
00:14:42,591 --> 00:14:45,177
Leiter Geschäftsentwicklung Golfküste.
225
00:14:45,344 --> 00:14:46,428
Ja?
226
00:14:46,595 --> 00:14:49,139
Es gibt einen Notfall in New Orleans.
227
00:14:49,306 --> 00:14:52,059
Eins unserer Krankenhäuser
bittet um Notfallhilfe.
228
00:14:52,226 --> 00:14:54,311
Sie waren doch in der Nationalgarde.
229
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
Das stimmt.
230
00:14:56,605 --> 00:14:58,690
Kennen Sie dort noch jemanden?
231
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
- Jemanden, der vielleicht...
- Nein.
232
00:15:02,569 --> 00:15:06,198
Fällt Ihnen jemand ein,
den ich vielleicht kontaktieren könnte?
233
00:15:06,365 --> 00:15:07,741
Ich bin nicht im Büro.
234
00:15:07,908 --> 00:15:10,452
Die Bitten hören sich sehr dringend an.
235
00:15:10,619 --> 00:15:13,163
Rufen Sie die Nationalgarde an.
Die koordiniert alles.
236
00:15:24,967 --> 00:15:29,137
Kontaktieren Sie die Nationalgarde.
237
00:15:30,764 --> 00:15:32,224
Die koordiniert alles.
238
00:15:48,907 --> 00:15:49,825
AN: MICHAEL ARVIN
239
00:15:49,992 --> 00:15:53,120
Wir müssen das alleine regeln
und sie können nicht helfen?
240
00:16:05,215 --> 00:16:07,384
Nein, ich bin hier und helfe Ihnen.
241
00:16:14,766 --> 00:16:19,271
Ich brauche eine Telefonnummer
der Nationalgarde oder der Küstenwache.
242
00:16:20,647 --> 00:16:21,857
Ja, ich bleibe dran.
243
00:16:22,024 --> 00:16:24,234
...unvorbereitet und überfordert.
244
00:16:26,653 --> 00:16:28,447
...zu höherem Gelände.
245
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
Los, macht weiter.
246
00:16:42,252 --> 00:16:46,673
Mehr. Genau, weiter so.
247
00:17:01,813 --> 00:17:04,066
WO BIST DU, FEMA?
248
00:17:25,087 --> 00:17:28,590
Wie sollen wir 200 Patienten
da hochkriegen?
249
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
Tja...
250
00:18:30,652 --> 00:18:31,695
Los, auf geht's.
251
00:18:32,196 --> 00:18:34,114
- Überprüft die Plattform.
- Ja.
252
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Mein Gott.
253
00:19:10,359 --> 00:19:11,485
Wie sieht's aus?
254
00:19:11,652 --> 00:19:14,780
Alles ist korrodiert. Das ganze Metall.
255
00:19:15,572 --> 00:19:16,490
Wie schlimm?
256
00:19:16,657 --> 00:19:19,326
Keine Ahnung.
Ich kann nur sagen, was ich sehe.
257
00:19:20,118 --> 00:19:22,287
Wir könnten eine Knochensäge nehmen
258
00:19:22,454 --> 00:19:25,707
und das Metall ansägen,
um zu sehen, wie tief die Korrosion geht.
259
00:19:25,874 --> 00:19:28,710
Bevor hier Hubschrauber landen,
260
00:19:28,877 --> 00:19:31,463
müssen wir prüfen,
ob das hier das Gewicht aushält.
261
00:19:35,551 --> 00:19:36,593
Okay.
262
00:19:37,928 --> 00:19:39,638
- Freddy?
- Ja.
263
00:19:40,138 --> 00:19:44,351
Ich komme runter. Wir brauchen eine Säge,
einen Stahlschneider.
264
00:19:44,977 --> 00:19:47,646
- Einen Stahlschneider?
- Und zwar schnell.
265
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Nein.
266
00:20:06,039 --> 00:20:07,165
Nein!
267
00:20:08,208 --> 00:20:09,376
Nein!
268
00:20:10,085 --> 00:20:11,295
Nein!
269
00:20:28,687 --> 00:20:30,898
Hey! Kommen Sie her!
270
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
- Ich?
- Ja! Kommen Sie her.
271
00:20:36,987 --> 00:20:38,197
Brauchen Sie Hilfe?
272
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Ja.
273
00:20:40,449 --> 00:20:41,867
Wache 5-8-5, ich bin...
274
00:20:42,659 --> 00:20:45,537
- Wo bin ich?
- Beim Memorial Hospital.
275
00:20:45,704 --> 00:20:48,999
Memorial Hospital.
Evakuierung wird angefordert.
276
00:20:50,959 --> 00:20:52,252
Verstanden.
277
00:20:52,419 --> 00:20:53,837
Eine Person kann mit.
278
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
- Eine?
- Ja. Schnell.
279
00:20:56,131 --> 00:20:58,717
Wir müssen fast 200 Patienten evakuieren.
280
00:20:58,884 --> 00:21:02,179
Wir müssen bereden,
wer zuerst und wer zuletzt dran ist.
281
00:21:02,846 --> 00:21:05,599
Ich denke, die schwächsten Patienten,
282
00:21:05,766 --> 00:21:08,769
die abhängig
von lebenserhaltenden Maßnahmen sind,
283
00:21:08,936 --> 00:21:10,020
sind zuerst dran.
284
00:21:10,187 --> 00:21:12,731
Auf der Intensivstation
sind das fast zwei Dutzend.
285
00:21:12,898 --> 00:21:15,734
Bei Stromausfall
können wir nichts für sie tun.
286
00:21:15,901 --> 00:21:18,278
Dasselbe gilt für Neugeborene
an Beatmungsgeräten.
287
00:21:18,445 --> 00:21:19,821
Sie überleben das nicht.
288
00:21:19,988 --> 00:21:24,701
Wir haben einige Hochrisikoschwangere,
ein halbes Dutzend Dialysepatienten
289
00:21:24,868 --> 00:21:27,371
und zwei Patienten
mit Knochenmarktransplantation.
290
00:21:27,538 --> 00:21:30,999
Sie alle brauchen
schnellstmöglich Akutversorgung,
291
00:21:31,166 --> 00:21:34,628
dann sind die kräftigeren Patienten dran,
292
00:21:34,795 --> 00:21:38,757
dann Zivilpersonen, Familien,
Personal und zuletzt die Ärzte.
293
00:21:38,924 --> 00:21:40,008
Entschuldigung.
294
00:21:40,175 --> 00:21:41,635
Sind alle einverstanden?
295
00:21:45,764 --> 00:21:46,682
Ja.
296
00:21:49,393 --> 00:21:52,479
Gut. Die Nationalgarde hat zugesagt,
297
00:21:52,646 --> 00:21:56,525
35 Patienten unterschiedlicher Stationen
mit Lastern zu evakuieren.
298
00:21:56,692 --> 00:21:58,360
35? Mehr nicht?
299
00:21:58,902 --> 00:22:00,195
Das sagen sie. Sie...
300
00:22:00,362 --> 00:22:03,282
Da ist ein Hubschrauber.
Oben auf dem Landeplatz.
301
00:22:03,448 --> 00:22:04,658
Wie konnte der Pilot...
302
00:22:04,825 --> 00:22:07,619
Ich habe ihm gewinkt.
Er dachte, ich rufe ihn.
303
00:22:07,786 --> 00:22:08,787
- Er...
- Von Tenet?
304
00:22:08,954 --> 00:22:10,831
- Wie viele schicken sie?
- Hört mir zu.
305
00:22:10,998 --> 00:22:12,791
Er nimmt einen Patienten mit.
306
00:22:12,958 --> 00:22:14,668
- Einen?
- Ja. Schnell.
307
00:22:15,669 --> 00:22:18,297
- Nimm einen von den Neugeborenen.
- Gut.
308
00:22:35,647 --> 00:22:37,441
Sandra, der Landeplatz ist intakt.
309
00:22:37,608 --> 00:22:40,110
- Sag Tenet Bescheid.
- Verstanden.
310
00:22:40,277 --> 00:22:43,280
Karen, der Landeplatz ist intakt.
Mach die Patienten bereit.
311
00:22:43,447 --> 00:22:46,450
Zuerst die Neugeborenen
und die Intensivpatienten.
312
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
Verstanden.
313
00:22:49,203 --> 00:22:52,080
Wir fangen mit der Evakuierung an.
Auf geht's.
314
00:22:58,754 --> 00:23:00,255
Ein Hubschrauber ist da.
315
00:23:00,422 --> 00:23:03,300
Bringt mir das schwächste Baby
und macht die anderen bereit.
316
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
- Nimm Baby Edmonds.
- Gut.
317
00:23:17,981 --> 00:23:19,900
Los geht's. Blockiert die Tür.
318
00:23:21,610 --> 00:23:22,569
Hier.
319
00:23:23,654 --> 00:23:25,822
Steve. Das Memorial sagt...
320
00:23:25,989 --> 00:23:26,949
Moment bitte.
321
00:23:27,115 --> 00:23:29,701
Das Memorial sagt,
der Landeplatz sei intakt.
322
00:23:29,868 --> 00:23:32,246
Ein Krankenhaus in Baton Rouge
nimmt die Patienten.
323
00:23:32,412 --> 00:23:36,583
Ich rufe private Flugfirmen an,
Krankenhäuser in Atlanta wollen helfen...
324
00:23:36,750 --> 00:23:37,751
Nein...
325
00:23:38,168 --> 00:23:41,004
Die Firma sagt,
das muss die Nationalgarde machen.
326
00:23:41,171 --> 00:23:43,048
Ich bin in Kontakt mit ihr.
327
00:23:43,215 --> 00:23:44,258
Atlanta will helfen.
328
00:23:44,424 --> 00:23:47,261
Mike, das ist kein Lufttransport
nach einem Autounfall.
329
00:23:47,427 --> 00:23:49,972
Das ist eine Überschwemmung,
eine Rettungsaktion.
330
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Dafür ist das Militär da,
lassen wir es arbeiten.
331
00:23:55,352 --> 00:23:57,479
- Okay?
- Okay.
332
00:23:59,690 --> 00:24:01,024
Ja, ich bin noch dran.
333
00:24:01,191 --> 00:24:06,321
Beim Memorial können Hubschrauber landen,
aber wir überlassen das der Küstenwache.
334
00:24:08,240 --> 00:24:09,533
Ja, ich melde mich.
335
00:24:11,618 --> 00:24:13,954
...ein mögliches Weltuntergangsszenario.
336
00:24:14,121 --> 00:24:16,540
Das Wasser steigt weiterhin bedenklich an.
337
00:24:16,707 --> 00:24:19,209
Bürgermeister Ray Nagin sagt,
338
00:24:19,376 --> 00:24:23,046
wenn das Militär den Deichbruch
nicht bis abends flicken kann,
339
00:24:23,213 --> 00:24:26,925
wird ganz New Orleans,
auch die Gebiete über dem Meeresspiegel,
340
00:24:27,092 --> 00:24:28,719
überschwemmt werden.
341
00:24:36,643 --> 00:24:37,644
Vorsichtig.
342
00:24:38,312 --> 00:24:40,314
Vorsicht. Drehen. Sehr gut.
343
00:24:40,480 --> 00:24:42,191
- Gut.
- Auf drei.
344
00:24:42,357 --> 00:24:44,943
- Bereit?
- Eins, zwei, drei.
345
00:24:48,906 --> 00:24:50,282
Haltet es gerade.
346
00:24:51,241 --> 00:24:52,868
- Kein Problem.
- Stufe.
347
00:24:56,622 --> 00:24:59,208
- Kein Problem.
- Um die Ecke.
348
00:25:01,210 --> 00:25:03,253
Passt auf, wo ihr hintretet.
349
00:25:10,177 --> 00:25:11,220
Okay, auf geht's.
350
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
- Ich kann nicht mehr.
- Okay.
351
00:25:17,476 --> 00:25:19,520
Etwas langsamer. Gut.
352
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
- Weiter.
- Okay.
353
00:25:22,314 --> 00:25:23,649
Alles klar.
354
00:25:25,859 --> 00:25:28,237
Wartet. Sie braucht Sauerstoff.
355
00:25:29,321 --> 00:25:31,031
- Wartet kurz.
- Alles okay?
356
00:25:31,532 --> 00:25:33,450
Alles okay? Dann weiter.
357
00:25:33,617 --> 00:25:36,453
- Alles klar?
- Los.
358
00:25:37,454 --> 00:25:39,206
Wir haben es geschafft.
359
00:25:43,752 --> 00:25:46,255
Verdammt, warum dauert das so lange!
360
00:25:46,421 --> 00:25:48,799
- Der Aufzug geht nicht.
- Denken Sie sich was aus.
361
00:25:48,966 --> 00:25:50,717
Wir haben es eilig, müssen helfen.
362
00:25:50,884 --> 00:25:53,220
Rein mit ihr. Schnell!
363
00:25:53,387 --> 00:25:55,597
- Wir müssen los.
- Los.
364
00:25:56,223 --> 00:25:57,516
Zurücktreten!
365
00:25:58,225 --> 00:26:01,478
- Zurücktreten!
- Sie kommt nicht zurück.
366
00:26:05,774 --> 00:26:06,775
Alle klar!
367
00:26:08,068 --> 00:26:09,486
Alles klar, los geht's.
368
00:26:43,020 --> 00:26:45,564
Wir evakuieren die Neugeborenen
mit dem Hubschrauber,
369
00:26:45,731 --> 00:26:48,150
35 Patienten mit dem Laster
der Nationalgarde,
370
00:26:48,317 --> 00:26:50,319
wie viele bleiben dann noch?
371
00:26:50,485 --> 00:26:54,531
150 Patienten, plus die Ärzte,
das Personal und die Zivilpersonen.
372
00:26:54,698 --> 00:26:57,576
Wir müssen über die Reihenfolge
nachdenken.
373
00:26:58,619 --> 00:27:00,495
D.N.R.-Patienten sollten zuletzt gehen.
374
00:27:00,662 --> 00:27:01,413
Warum?
375
00:27:02,247 --> 00:27:05,209
Sie haben festgelegt,
dass sie nicht wiederbelebt werden.
376
00:27:05,375 --> 00:27:07,294
Sie wollen nicht gerettet werden.
377
00:27:07,461 --> 00:27:08,462
Aber...
378
00:27:08,921 --> 00:27:11,507
Auch D.N.R.-Patienten
wollen gerettet werden.
379
00:27:11,673 --> 00:27:14,593
Sie wollen nur nicht wiederbelebt werden.
380
00:27:14,760 --> 00:27:17,346
Um D.N.R.-Patient zu werden, muss man...
381
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Nein, das ist...
382
00:27:19,681 --> 00:27:22,100
- Du verstehst D.N.R. falsch.
- Richard...
383
00:27:22,267 --> 00:27:24,937
Warum sollen wir
D.N.R.-Patienten Vorrang geben?
384
00:27:25,103 --> 00:27:29,525
Wir haben nur vier D.N.R.-Patienten
auf der Intensivstation.
385
00:27:29,691 --> 00:27:32,486
Und wir reden hier
über einen letzten Ausweg.
386
00:27:33,237 --> 00:27:36,698
Vier gesunde Patienten herauszuholen,
statt vier im Endstadium...
387
00:27:38,200 --> 00:27:41,078
Wir sollten Susan
an der Diskussion beteiligen.
388
00:27:44,081 --> 00:27:47,209
Sie ist die Verantwortliche, oder?
389
00:27:57,553 --> 00:27:58,554
Stopp.
390
00:28:03,767 --> 00:28:05,853
Weiterfahren.
391
00:28:27,082 --> 00:28:28,542
Fahren Sie weiter.
392
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
So ist es gut.
393
00:29:01,783 --> 00:29:03,827
Sei sparsam damit, okay?
394
00:29:05,954 --> 00:29:07,331
Nimm dir auch etwas.
395
00:29:07,497 --> 00:29:09,499
Dehydrierst du, kannst du keinem helfen.
396
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Jane?
397
00:29:21,386 --> 00:29:22,471
Jane?
398
00:29:23,096 --> 00:29:25,015
Warum ist der Herzmonitor aus?
399
00:29:25,182 --> 00:29:27,142
Nicht lebenserhaltende Geräte sollen aus.
400
00:29:27,309 --> 00:29:31,146
- Wir evakuieren die Patienten.
- Wer hat das Ausschalten angeordnet?
401
00:29:31,313 --> 00:29:33,148
- Dr. Cook sagt...
- Das ist egal.
402
00:29:33,315 --> 00:29:35,108
Sie ist meine Patientin, mach ihn an.
403
00:29:36,026 --> 00:29:37,569
Ich sollte Dr. Cook fragen.
404
00:29:38,654 --> 00:29:39,738
Wie bitte?
405
00:29:40,280 --> 00:29:41,198
Ich muss...
406
00:29:41,365 --> 00:29:44,743
Du musst niemanden fragen.
Mach den Monitor an.
407
00:29:46,078 --> 00:29:50,082
Weißt du was? Scheiß drauf.
408
00:29:58,173 --> 00:30:00,551
Nicht lebensnotwendige Maßnahmen
sind eingestellt.
409
00:30:00,717 --> 00:30:03,637
Die Frau hat ein Recht auf Leben.
Sie muss überwacht werden.
410
00:30:03,804 --> 00:30:05,389
- Ich...
- Der Monitor bleibt aus.
411
00:30:06,223 --> 00:30:09,101
- Wenn du etwas sagen willst...
- Ich entscheide hier.
412
00:30:09,268 --> 00:30:12,437
- Wir haben keine Zeit für den Unsinn.
- Sie ist meine Patientin.
413
00:30:12,604 --> 00:30:15,566
Ich bin hier verantwortlich.
Ich gebe die Anweisungen.
414
00:30:17,317 --> 00:30:20,737
Ich lasse mir von einem unerfahrenen Arzt
nichts vorschreiben.
415
00:30:22,155 --> 00:30:23,615
Ist das klar?
416
00:30:36,378 --> 00:30:37,838
Verdammt...
417
00:31:02,029 --> 00:31:04,406
JEFFERSON FEUERWACHE
418
00:31:04,573 --> 00:31:06,491
Wer ist hier verantwortlich?
419
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
Der Mann dort.
420
00:31:09,786 --> 00:31:10,787
Danke.
421
00:31:13,165 --> 00:31:15,876
Sie stehen herum und vergeuden Zeit.
422
00:31:17,127 --> 00:31:19,254
Sind Sie hier verantwortlich?
423
00:31:19,922 --> 00:31:20,881
Wer sind Sie?
424
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Wir wollen nur helfen.
425
00:31:23,300 --> 00:31:26,094
Wenn Sie nach New Orleans fahren,
wollen wir helfen.
426
00:31:26,261 --> 00:31:27,888
- Keine Zivilisten.
- Wir sind keine.
427
00:31:28,055 --> 00:31:29,306
Ich bin Rettungshelferin.
428
00:31:30,432 --> 00:31:34,436
Ich koordiniere den Rettungssanitäter-Kurs
am Nunez Community College in Chalmette.
429
00:31:34,603 --> 00:31:37,731
Sie können dort anrufen,
ich bin Sandra LeBlanc.
430
00:31:38,398 --> 00:31:40,776
Ich kenne mich aus und will helfen.
431
00:31:43,570 --> 00:31:45,864
Jimmy! Bring mir dir Papiere!
432
00:31:47,407 --> 00:31:48,825
Registrieren Sie sich.
433
00:31:48,992 --> 00:31:51,870
Ihre Namen,
Ausbildung, nächste Angehörige.
434
00:31:53,413 --> 00:31:57,209
Hier sind viele Helfer. Wann geht's los?
435
00:31:58,001 --> 00:31:59,920
- Keine Ahnung.
- Worauf warten Sie?
436
00:32:01,046 --> 00:32:03,215
Wir warten auf Anweisungen.
437
00:32:11,765 --> 00:32:13,475
Ein Laster der Nationalgarde.
438
00:32:24,778 --> 00:32:26,321
Er hat genug Sauerstoff.
439
00:32:26,488 --> 00:32:28,407
- Gut. Sie auch.
- Okay.
440
00:32:31,076 --> 00:32:32,995
Weiter ran, Vorsicht!
441
00:32:42,880 --> 00:32:44,339
Alles in Ordnung? Ja?
442
00:32:44,506 --> 00:32:46,091
- Hinter dir.
- Alles klar.
443
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Es geht ihr gut.
444
00:32:54,141 --> 00:32:55,309
Vorsicht.
445
00:32:55,475 --> 00:32:57,352
Das war's. Mehr geht nicht.
446
00:33:00,230 --> 00:33:01,940
- Okay, geht's?
- Vorsicht.
447
00:33:02,649 --> 00:33:03,984
Okay, wir haben dich.
448
00:33:07,613 --> 00:33:09,239
- Wo kommen sie hin?
- Nach Texas.
449
00:33:09,406 --> 00:33:10,657
Das liegt am nächsten?
450
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
So lautet unsere Anweisung.
451
00:33:15,412 --> 00:33:17,039
Sie haben dich.
452
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
Wohin kommen sie?
453
00:33:23,545 --> 00:33:25,297
Hände runter, bis wir weg sind.
454
00:33:25,464 --> 00:33:26,840
In Ordnung, so ist gut.
455
00:33:27,007 --> 00:33:27,966
Das war's.
456
00:33:28,133 --> 00:33:30,677
Das sind 20 Patienten,
Sie sollten 35 mitnehmen.
457
00:33:30,844 --> 00:33:32,221
Mehr Platz ist nicht.
458
00:33:33,555 --> 00:33:36,600
- Wann kommt der nächste Laster?
- Baldmöglichst. Kommen Sie?
459
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Du solltest gehen.
460
00:33:41,271 --> 00:33:42,439
Nein, du fährst mit.
461
00:33:43,815 --> 00:33:47,194
Das ist in Ordnung. Was soll ich in Texas?
462
00:33:51,490 --> 00:33:53,075
Schon gut. Das ist okay.
463
00:33:53,242 --> 00:33:54,868
Und was sollen wir tun?
464
00:34:01,416 --> 00:34:04,044
Alles in Ordnung.
Der nächste Laster kommt.
465
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
Der nächste kommt.
466
00:34:10,342 --> 00:34:12,427
Das war's. Okay.
467
00:34:14,096 --> 00:34:15,097
Bereit.
468
00:34:25,065 --> 00:34:26,817
Das ergibt einfach keinen Sinn.
469
00:34:32,656 --> 00:34:34,366
Wo sind die Hubschrauber?
470
00:34:34,533 --> 00:34:35,826
Oh Scheiße.
471
00:34:35,993 --> 00:34:37,953
Wo sind die Hubschrauber?
472
00:34:40,539 --> 00:34:42,123
Sag denen, dass hier niemand ist.
473
00:35:03,562 --> 00:35:04,813
Scheiße.
474
00:35:05,647 --> 00:35:07,149
Hey, geht zurück!
475
00:35:07,858 --> 00:35:09,484
Geht zurück!
476
00:35:18,952 --> 00:35:22,539
Susan, das Wasser ist unhaltbar.
Es wird die Schalttafeln überfluten.
477
00:35:23,498 --> 00:35:25,000
Die Generatoren werden ausgehen.
478
00:35:25,167 --> 00:35:26,585
Du hast vier Stunden gesagt.
479
00:35:26,752 --> 00:35:29,755
Bestenfalls.
Jetzt bleiben uns noch einige Minuten.
480
00:35:30,506 --> 00:35:33,175
Susan. Da sind keine Hubschrauber.
481
00:35:33,884 --> 00:35:37,513
Die Neugeborenen sind oben,
aber es sind keine Hubschrauber da.
482
00:35:37,679 --> 00:35:42,100
Sandra? Wo sind die Hubschrauber?
483
00:35:42,267 --> 00:35:43,852
Die Babys sind oben.
484
00:35:44,686 --> 00:35:47,898
Das weiß ich nicht.
Es sollten welche kommen.
485
00:35:48,607 --> 00:35:51,485
Wir brauchen Hubschrauber, und zwar jetzt.
486
00:36:06,542 --> 00:36:07,876
Wo sind die Hubschrauber?
487
00:36:08,043 --> 00:36:10,879
Wir müssen die Babys evakuieren.
488
00:36:11,046 --> 00:36:15,300
Auch Tage nach dem Hurrikan Katrina
sind immer noch Leute gestrandet
489
00:36:15,467 --> 00:36:18,762
und hoffen, dass ein Hubschrauber
sie in Sicherheit bringt.
490
00:36:19,429 --> 00:36:21,765
Frustration über das Tempo der Bundeshilfe
491
00:36:21,932 --> 00:36:23,267
erreicht den Siedepunkt.
492
00:36:23,433 --> 00:36:26,854
Scharfe Kritik gab es
vom Bürgermeister von New Orleans.
493
00:36:27,020 --> 00:36:29,189
Bewegt eure Ärsche, tun wir etwas.
494
00:36:29,356 --> 00:36:33,652
Lasst uns die größte verdammte Krise
in diesem Land in den Griff bekommen.
495
00:36:33,819 --> 00:36:36,613
Wir brauchen sofortige Hilfe.
496
00:36:46,373 --> 00:36:48,542
- Gut.
- Die Schalttafeln sind nicht zu retten.
497
00:36:49,459 --> 00:36:53,130
Gehen wir. Das wird hier zu gefährlich.
Kommt.
498
00:36:53,297 --> 00:36:54,381
Kommt.
499
00:37:03,599 --> 00:37:05,392
Schwester, ist alles in Ordnung?
500
00:37:14,401 --> 00:37:16,653
Ohne Strom gehen die Ventilatoren nicht.
501
00:37:24,953 --> 00:37:29,208
Such- und Rettungsaktionen gehen weiter.
Laut Katastrophenhilfe FEMA
502
00:37:29,374 --> 00:37:33,462
ist es die größte Naturkatastrophe
in den Vereinigten Staaten.
503
00:37:33,629 --> 00:37:35,339
Das ist ein riesiges Problem,
504
00:37:35,506 --> 00:37:38,592
da Crescent City
unterhalb des Meeresspiegels liegt.
505
00:37:38,759 --> 00:37:40,802
Heute Nacht herrschte völlige Dunkelheit,
506
00:37:40,969 --> 00:37:43,263
man hörte die Hilferufe der Leute.
507
00:37:43,430 --> 00:37:46,350
Man hörte die Hunde kläffen.
508
00:37:46,517 --> 00:37:49,978
Alle sind gestrandet.
Alle hoffen, dass Hilfe kommt.
509
00:37:50,145 --> 00:37:52,898
Aber heute Nacht musste die Rettung
unterbrochen werden.
510
00:37:53,065 --> 00:37:55,651
Das Wasser drückt in die Stadt.
Es wird noch schlimmer.
511
00:37:55,817 --> 00:37:57,819
Hunderte oder Tausende von Leuten
512
00:37:57,986 --> 00:38:02,157
sitzen auf ihren Dächern oder Dachböden
und warten auf Rettung.
513
00:38:02,324 --> 00:38:05,369
Es herrscht nicht nur Hochwasser,
es ist auch gefährlich.
514
00:38:05,536 --> 00:38:09,498
Gewalt, Plünderungen, Scharfschützen.
Eine gefährliche Situation.
515
00:38:09,665 --> 00:38:11,875
In New Orleans wurde davon geredet,
516
00:38:12,042 --> 00:38:14,837
eventuell zwei Krankenhäuser
zu evakuieren.
517
00:38:15,003 --> 00:38:19,466
Aber gerade hören wir,
dass diese Pläne gestoppt wurden.
518
00:38:19,633 --> 00:38:23,804
Es gibt Berichte von mehreren Deichbrüchen
überall in der Stadt.
519
00:38:23,971 --> 00:38:28,350
Das Hochwasser steigt, es herrscht Chaos,
eine Stadt in der Krise.
520
00:38:28,517 --> 00:38:32,771
Wie sollen wir den Leuten klarmachen,
was hier wirklich passiert...
521
00:38:32,938 --> 00:38:34,815
Das ist einfach unvorstellbar.
522
00:38:34,982 --> 00:38:37,901
Ein Viertel nach dem anderen
wurde überflutet.
523
00:38:38,068 --> 00:38:43,073
Die Zahl der Eingeschlossenen, Vermissten
und Toten ist weiterhin unbekannt.
524
00:39:04,845 --> 00:39:07,222
Wollen Sie etwas Wasser?
525
00:39:13,437 --> 00:39:15,564
- Geht's?
- Susan. Wie läuft es hier?
526
00:39:15,731 --> 00:39:19,818
Ich lasse meine Mutter nur etwas ausruhen.
527
00:39:20,611 --> 00:39:24,698
Ihr wart die ganze Nacht auf.
Ich wollte euch etwas helfen.
528
00:39:27,868 --> 00:39:30,037
Sage allen auf deiner Station,
529
00:39:30,204 --> 00:39:32,539
dass keine Nationalgarde-Laster
mehr kommen.
530
00:39:33,790 --> 00:39:35,626
Das Wasser ist schon zu hoch.
531
00:39:37,461 --> 00:39:39,838
Sie ziehen ihre Leute zurück.
532
00:39:40,797 --> 00:39:42,299
Und unsere Leute?
533
00:39:46,303 --> 00:39:48,931
Die Firma tut, was sie kann.
534
00:40:00,817 --> 00:40:03,195
Die Krankenhäuser
haben weder Wasser noch Strom.
535
00:40:03,362 --> 00:40:04,571
Wie lange halten sie durch?
536
00:40:04,738 --> 00:40:07,115
Wie kriegen sie
schwache Patienten aus der Stadt?
537
00:40:07,282 --> 00:40:09,952
Wir haben nur wenig Essen, wenig Wasser.
538
00:40:10,118 --> 00:40:11,161
Jeder rationiert.
539
00:40:11,328 --> 00:40:13,914
Und... wirklich besorgt sind wir,
540
00:40:14,081 --> 00:40:16,917
da die meisten Ventilatoren
mit Batterien laufen,
541
00:40:17,084 --> 00:40:18,585
aber wir haben keine.
542
00:40:18,752 --> 00:40:21,046
Ohne Batterien gehen sie aus.
543
00:40:21,213 --> 00:40:24,800
Vor Kurzem haben heftige Explosionen
New Orleans erschüttert.
544
00:40:24,967 --> 00:40:29,054
Da die Stadt außer Kontrolle gerät,
scheint es Anarchie zu geben.
545
00:40:29,721 --> 00:40:31,640
Nichts? Kein Marschbefehl?
546
00:40:31,807 --> 00:40:32,933
Nichts.
547
00:40:33,600 --> 00:40:34,726
Mein Gott.
548
00:40:35,727 --> 00:40:37,229
Gut. Vergessen wir das.
549
00:40:37,396 --> 00:40:40,023
Such eine Einsatzstelle raus.
Wir sitzen nicht länger rum.
550
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
Verstanden.
551
00:40:42,067 --> 00:40:44,194
Wir brechen auf. Macht alles bereit.
552
00:40:44,361 --> 00:40:46,613
Los. Jeder sucht sich ein Fahrzeug.
553
00:40:46,780 --> 00:40:48,490
Jeder nimmt etwas Wasser mit.
554
00:40:48,657 --> 00:40:49,908
- Wurde Zeit.
- Los.
555
00:40:50,075 --> 00:40:52,703
- Wohin gehen wir?
- Keine Ahnung, aber es geht los.
556
00:40:53,871 --> 00:40:56,582
Holt die Taschenlampen. Es gibt Arbeit.
557
00:40:56,748 --> 00:41:00,085
In Ordnung. Auf geht's.
Nehmt Ersatzbatterien mit.
558
00:41:01,545 --> 00:41:02,671
Los geht's.
559
00:41:04,840 --> 00:41:06,091
Ausrüstung einladen.
560
00:41:55,599 --> 00:41:58,143
Es gibt nichts Kostbareres als das Leben.
561
00:41:58,936 --> 00:42:00,646
Absolut nichts.
562
00:42:01,355 --> 00:42:04,608
Ich weiß das, glauben Sie mir.
563
00:42:06,360 --> 00:42:08,070
Danke für die Erinnerung.
564
00:42:08,946 --> 00:42:09,947
Junge oder Mädchen?
565
00:42:10,697 --> 00:42:12,366
Das weiß ich nicht.
566
00:42:12,533 --> 00:42:14,868
Wirklich? Sie machen Witze.
567
00:42:18,622 --> 00:42:21,208
Es gibt kaum noch Überraschungen im Leben.
568
00:42:21,375 --> 00:42:24,962
Ich meine echte, gute Überraschungen.
569
00:42:25,879 --> 00:42:29,508
Gott hat mir eine geschenkt,
ich freue mich auf die Enthüllung.
570
00:42:33,804 --> 00:42:36,473
Entmutigen Sie mich nicht.
571
00:42:37,641 --> 00:42:40,644
Dann werden Sie traurig und ich dann auch.
572
00:42:42,813 --> 00:42:45,065
Wir haben beide das Leben noch vor uns.
573
00:42:45,983 --> 00:42:47,401
Belassen wir es dabei.
574
00:42:51,780 --> 00:42:52,781
Okay.
575
00:42:55,117 --> 00:42:57,411
Diane.
576
00:43:02,791 --> 00:43:04,376
Diane, ein Herzstillstand.
577
00:43:10,007 --> 00:43:11,049
Was ist los?
578
00:43:11,216 --> 00:43:13,427
Pulsloses Kammerflimmern. Keine Atmung.
579
00:43:13,594 --> 00:43:15,554
Keine Anordnung, nicht wiederzubeleben.
580
00:43:15,721 --> 00:43:18,432
Geh zum Memorial. Wir brauchen einen Arzt.
581
00:43:18,599 --> 00:43:19,808
Ich hole den Notfallwagen.
582
00:43:22,477 --> 00:43:23,478
Schnell, ein Arzt.
583
00:43:23,645 --> 00:43:26,023
- LifeCare, Herzstillstand.
- Ist da oben niemand?
584
00:43:26,190 --> 00:43:28,483
Da ist kein Arzt. Wir brauchen jemanden.
585
00:43:29,067 --> 00:43:31,445
Dr. Pou, Herzstillstand im siebten Stock.
586
00:43:31,612 --> 00:43:33,197
Ich gehe. Holen Sie einen Notarzt.
587
00:43:37,367 --> 00:43:38,410
- Wo?
- Hier.
588
00:43:46,043 --> 00:43:47,336
Laden.
589
00:43:48,295 --> 00:43:50,297
- Alle weg vom Patienten!
- Bereit?
590
00:43:50,464 --> 00:43:51,757
Bereit.
591
00:43:51,924 --> 00:43:54,551
- Schock verabreicht. Bereit?
- Bereit.
592
00:43:55,969 --> 00:43:57,262
- Drücken!
- Was ist los?
593
00:43:57,429 --> 00:44:00,224
73-jähriger Mann,
rechtsseitige Lungenentzündung, COPD,
594
00:44:00,390 --> 00:44:02,476
Kolitis, Diabetes, Herzrhythmusstörungen.
595
00:44:03,227 --> 00:44:05,145
- Wie lange?
- Zehn Minuten.
596
00:44:05,312 --> 00:44:06,271
Verdammt.
597
00:44:06,438 --> 00:44:08,482
- Zweite Dosis Epi drin.
- Noch mal!
598
00:44:08,649 --> 00:44:10,025
Kein systolischer Wert.
599
00:44:10,192 --> 00:44:11,360
Weitermachen.
600
00:44:11,527 --> 00:44:15,030
Wir intubieren. Herzdruckmassage stoppen.
601
00:44:19,868 --> 00:44:21,078
So schnell es geht.
602
00:44:21,995 --> 00:44:23,372
Herzstillstand.
603
00:44:23,539 --> 00:44:24,540
Nichts.
604
00:44:25,457 --> 00:44:26,917
Herzdruckmassage.
605
00:44:28,544 --> 00:44:29,962
Negativ, negativ.
606
00:44:32,339 --> 00:44:33,340
Keine Reaktion.
607
00:44:35,300 --> 00:44:37,052
Intubieren. Luft starten.
608
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
Kein Blutdruck,
Herzdruckmassage fortführen.
609
00:44:42,182 --> 00:44:43,392
Gibt es irgendetwas?
610
00:44:43,559 --> 00:44:46,228
Noch keine Lebenszeichen.
Machen Sie einfach weiter.
611
00:44:46,395 --> 00:44:47,771
Ist da ein Herzschlag?
612
00:44:48,897 --> 00:44:50,148
Da ist nichts.
613
00:44:54,194 --> 00:44:55,112
Komm schon.
614
00:44:55,279 --> 00:44:57,072
Herzdruckmassage stoppen.
615
00:44:57,865 --> 00:45:00,158
Todeszeitpunkt 10:15 Uhr.
616
00:45:02,035 --> 00:45:03,829
So fing alles an.
617
00:45:03,996 --> 00:45:07,583
Wir in der Dunkelheit.
Abgeschnitten, ohne Strom.
618
00:45:08,709 --> 00:45:13,380
Ihr habt alle euer Bestes gegeben.
619
00:45:15,299 --> 00:45:17,384
Ihr habt getan, was ihr konntet.
620
00:45:20,596 --> 00:45:21,430
Danke.
621
00:45:21,597 --> 00:45:23,807
Sie können nicht verstehen, wie das war.
622
00:45:26,685 --> 00:45:29,229
Selbst für uns Ärzte ist der Tod
623
00:45:31,148 --> 00:45:32,316
nichts Gewöhnliches.
624
00:45:32,816 --> 00:45:36,111
Wir retten Leben. Wir retten sie.
625
00:45:38,488 --> 00:45:41,033
Aber wir konnten
keine Leben mehr retten und...
626
00:45:47,497 --> 00:45:50,000
Es geht schnell,
dass alles zusammenbricht.
627
00:45:51,418 --> 00:45:53,712
Was dann kam, konnten wir nicht aufhalten.
628
00:46:03,180 --> 00:46:04,181
Ich konnte es nicht.
629
00:46:07,434 --> 00:46:09,853
Was konnten Sie nicht aufhalten?
630
00:46:11,146 --> 00:46:12,981
Das Sterben?
631
00:46:14,441 --> 00:46:16,652
Oder das Töten?
632
00:47:07,703 --> 00:47:10,539
Untertitel: Maren Morgenroth
633
00:47:10,706 --> 00:47:13,542
Untertitelung: DUBBING BROTHERS