1
00:00:10,093 --> 00:00:13,931
Την επόμενη μέρα του τυφώνα,
όλοι πιστεύαμε ότι ήμασταν πολύ τυχεροί,
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,557
ότι όλα θα πάνε καλά.
3
00:00:16,140 --> 00:00:17,351
Και ήταν καλά.
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,562
Ο ήλιος έλαμπε, τα νερά τραβήχτηκαν.
5
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
Τότε μάθαμε ότι έσπασαν τα αναχώματα.
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
Το νερό άρχισε να χύνεται μέσα στην πόλη
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,409
και δεν υπήρχε τρόπος να σταματήσει.
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,040
Γνωρίζατε πόσο άσχημη
θα γινόταν η κατάσταση στο Μεμόριαλ;
9
00:00:41,750 --> 00:00:42,793
Κανείς δεν ήξερε.
10
00:00:46,171 --> 00:00:47,214
Κανείς δεν ήξερε.
11
00:00:48,465 --> 00:00:52,886
Καθώς σκέφτεστε όσα συνέβησαν,
τι θυμάστε περισσότερο;
12
00:00:54,388 --> 00:00:55,472
Τι θυμάμαι περισσότερο;
13
00:01:05,440 --> 00:01:08,235
Αυτό που θυμάμαι είναι
πως ήταν μόλις πέντε μέρες.
14
00:01:11,822 --> 00:01:14,408
Πέντε μέρες ήταν αρκετές
για να καταρρεύσουν όλα.
15
00:01:15,868 --> 00:01:18,078
Πώς ήταν η δρ Πόου τότε;
16
00:01:18,704 --> 00:01:20,581
-Πώς…
-Πώς ήταν…
17
00:01:20,664 --> 00:01:23,709
Πώς θα περιγράφατε τη συμπεριφορά της
αυτές τις πέντε μέρες;
18
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
Ίδια με όλων των άλλων.
19
00:01:27,629 --> 00:01:30,090
Οι περιστάσεις αποκαλύπτουν
τον πραγματικό μας εαυτό.
20
00:01:34,636 --> 00:01:38,724
Περπατήστε μέσα στο νερό
21
00:01:38,807 --> 00:01:41,435
ΠΕΝΤΕ ΗΜΕΡΕΣ
ΣΤΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ
22
00:01:41,518 --> 00:01:46,273
Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά
23
00:01:47,357 --> 00:01:52,154
Περπατήστε μέσα στο νερό
24
00:01:52,237 --> 00:01:57,451
Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά
25
00:01:57,534 --> 00:02:02,122
Περπατήστε μέσα στο νερό
26
00:02:02,206 --> 00:02:07,503
Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά
27
00:02:07,586 --> 00:02:11,590
Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι
28
00:02:12,549 --> 00:02:17,471
Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι, Κύριε
29
00:02:17,554 --> 00:02:21,725
Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι
30
00:02:22,559 --> 00:02:26,230
Κατέβηκε εκεί για να προσευχηθεί
31
00:02:27,856 --> 00:02:31,693
Περπατήστε μέσα στο νερό
32
00:02:32,945 --> 00:02:37,783
Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά
33
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΣΕΡΙ ΦΙΝΚ
34
00:02:39,368 --> 00:02:41,745
Περπατήστε μέσα στο νερό
35
00:02:42,454 --> 00:02:47,459
Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά
36
00:02:52,589 --> 00:02:58,595
Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά
37
00:03:02,766 --> 00:03:06,186
ΗΜΕΡΑ ΤΡΙΑ
38
00:03:08,939 --> 00:03:11,316
Πότε θα μας πάρουν από δω;
39
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Μια χαρά. Αυτό…
40
00:03:24,413 --> 00:03:27,040
Ωραία. Θα φυσήξει λίγο εδώ μέσα.
41
00:03:27,124 --> 00:03:29,543
Ξέρω ότι είναι αποπνικτικά.
Ξέρω ότι κάνει ζέστη.
42
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
Αλλά πρέπει όλοι να ηρεμήσετε
και να με ακούσετε.
43
00:03:32,129 --> 00:03:33,422
Ό,τι κι αν έχετε ακούσει,
44
00:03:33,505 --> 00:03:36,175
ό,τι φήμες κι αν κυκλοφορούν,
θα σας μιλήσω ευθέως.
45
00:03:36,258 --> 00:03:40,512
Υπάρχει ρήγμα στο ανάχωμα της 17ης οδού.
46
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Μπορεί και σε δύο άλλα.
Οι αντλίες της πόλης δεν λειτουργούν.
47
00:03:44,766 --> 00:03:47,853
Το νερό έρχεται
και θα συνεχίσει να έρχεται.
48
00:03:47,936 --> 00:03:52,441
Το νοσοκομείο θα πλημμυρίσει,
ίσως μέχρι τον πρώτο όροφο.
49
00:03:52,524 --> 00:03:56,653
Πρέπει να το εκκενώσουμε
και πρέπει να ξεκινήσουμε αμέσως.
50
00:03:56,737 --> 00:03:58,155
Και πού θα πάμε;
51
00:03:58,238 --> 00:03:59,865
Έξω γίνονται λεηλασίες.
52
00:03:59,948 --> 00:04:02,117
Περίμενε. Δεν ξέρω τι γίνεται έξω,
53
00:04:02,201 --> 00:04:04,369
αλλά ξέρω ότι πλησιάζει νερό
ύψους πέντε μέτρων.
54
00:04:04,453 --> 00:04:06,997
Θα αποκλειστούμε, χωρίς ηλεκτρισμό.
55
00:04:07,080 --> 00:04:10,584
Μόλις πλημμυρίσει το υπόγειο
θα χάσουμε τρόφιμα και προμήθειες.
56
00:04:10,667 --> 00:04:13,212
-Ήδη τελειώνουν τα φάρμακα.
-Γιατί να φύγουμε
57
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
ενώ είναι εδώ η εθνοφρουρά;
58
00:04:15,088 --> 00:04:18,675
Δεν ξέρω πόσο θα μείνουν.
Έχουν αναπτυχθεί σε όλη την πόλη.
59
00:04:18,759 --> 00:04:22,721
Πρέπει να φύγουμε από δω
προτού κοπεί το ρεύμα σε όλο το κτίριο.
60
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Έχουμε γεννήτριες.
61
00:04:23,889 --> 00:04:28,685
Μόλις το νερό φτάσει στα 120 εκατοστά,
θα σκεπάσει τους διακόπτες και θα σβήσουν.
62
00:04:28,769 --> 00:04:31,188
Το νερό ανεβαίνει
περίπου 30 εκατοστά την ώρα.
63
00:04:31,271 --> 00:04:33,440
Άρα, στη χειρότερη, έχουμε τέσσερις ώρες.
64
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
-Τέλεια.
-Περισσότερο, αν είμαστε τυχεροί.
65
00:04:36,568 --> 00:04:38,612
Πώς θα βγάλουμε τους ασθενείς;
66
00:04:38,695 --> 00:04:42,282
Μιλήσαμε στην εθνοφρουρά,
ζητήσαμε να φέρουν οχήματα.
67
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
Μιλήσαμε με συνεργαζόμενες εταιρείες
να φέρουν ασθενοφόρα.
68
00:04:45,744 --> 00:04:47,871
Η Σάντρα στέλνει μέιλ στην Tenet
69
00:04:47,955 --> 00:04:52,459
μήπως μισθώσουν ελικόπτερα
ή μήπως η ακτοφυλακή…
70
00:04:52,543 --> 00:04:55,671
Είναι αυτό εφικτό;
Προσγειώνονται ελικόπτερα εδώ;
71
00:04:55,754 --> 00:04:58,715
Πότε χρησιμοποιήθηκε
τελευταία φορά το ελικοδρόμιο;
72
00:04:59,383 --> 00:05:01,218
Όταν ήρθε επίσκεψη ο πάπας.
73
00:05:01,301 --> 00:05:02,636
Το 1991.
74
00:05:02,719 --> 00:05:04,638
Ο πάπας ήρθε το 1987.
75
00:05:04,721 --> 00:05:05,681
Τέλεια.
76
00:05:06,265 --> 00:05:09,184
-Πριν 18 χρόνια;
-Σοβαρά;
77
00:05:09,268 --> 00:05:11,144
Έχει να χρησιμοποιηθεί 18 χρόνια;
78
00:05:11,228 --> 00:05:13,355
Ακόμα κι αν λειτουργεί,
79
00:05:13,438 --> 00:05:16,692
οι ανελκυστήρες του γκαράζ
δεν συνδέονται με τις γεννήτριες.
80
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
Δεν δουλεύουν.
81
00:05:18,569 --> 00:05:22,239
Δεν υπάρχει τρόπος να πάνε οι ασθενείς
από το νοσοκομείο στο ελικοδρόμιο.
82
00:05:22,322 --> 00:05:25,784
Έχει κανείς γνώσεις μηχανικής;
Οποιουδήποτε είδους.
83
00:05:25,868 --> 00:05:27,286
-Κανείς;
-Ναι.
84
00:05:27,995 --> 00:05:31,248
Πήγαινε με τον Έρικ,
θέλω να ελέγξετε το ελικοδρόμιο.
85
00:05:31,331 --> 00:05:34,209
Να αποφασίσετε αν είναι σταθερό ή όχι.
86
00:05:34,293 --> 00:05:36,503
Να το αποφασίσουμε; Πώς;
87
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Θέλω να αποφασίσετε.
88
00:05:41,008 --> 00:05:42,843
-Εντάξει, πάμε. Φύγαμε.
-Εντάξει.
89
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
Θα βρούμε τρόπο να πάμε
τους ασθενείς στο ελικοδρόμιο.
90
00:05:47,181 --> 00:05:48,974
Κάτι θα σκεφτούμε.
91
00:05:49,057 --> 00:05:54,605
Θέλω όλοι σας να μιλήσετε στις ομάδες σας.
Το νερό του δικτύου είναι μολυσμένο.
92
00:05:54,688 --> 00:05:58,108
Μην το χρησιμοποιείτε,
μην πίνετε από τις βρύσες.
93
00:05:58,192 --> 00:06:01,904
Το εμφιαλωμένο πρέπει να φτάσει
για 2.000 άτομα…
94
00:06:17,586 --> 00:06:20,672
Γεια, είμαι ο Βινς. Η Άννα κι εγώ
δεν μπορούμε να απαντήσουμε.
95
00:06:23,050 --> 00:06:24,968
Βινς, εγώ είμαι πάλι.
96
00:06:25,052 --> 00:06:28,931
Πάρε με αμέσως μόλις μπορέσεις.
Είμαι καλά, αλλά πάρε με.
97
00:06:31,558 --> 00:06:34,269
-Έρχεστε όλοι εδώ;
-Τι είπαν στη σύσκεψη;
98
00:06:34,353 --> 00:06:36,188
Ελάτε όλοι εδώ, παρακαλώ.
99
00:06:38,815 --> 00:06:41,944
Θέλω να είστε όλοι ήρεμοι. Μπορείτε;
100
00:06:42,027 --> 00:06:46,281
-Νταϊάν; Εκκενώνουν το νοσοκομείο.
-Ποιος εκκενώνει;
101
00:06:46,365 --> 00:06:48,450
Το Μεμόριαλ.
Άκουσα ότι τους βγάζουν όλους.
102
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
-Πρέπει να εκκενώσουμε.
-Τον όροφο;
103
00:06:50,827 --> 00:06:53,205
-Όλο το νοσοκομείο.
-Πότε να εκκενώσουμε;
104
00:06:53,288 --> 00:06:55,290
Τώρα αμέσως.
105
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
Θα μας πάρουν κι εμάς;
Πώς θα βγάλουμε τους ασθενείς;
106
00:06:59,670 --> 00:07:01,088
Ποιος είναι επικεφαλής;
107
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
-Νταϊάν;
-Μείνε με τη μάνα σου.
108
00:07:05,133 --> 00:07:07,511
-Τι συμβαίνει;
-Μείνε με τη μάνα σου, εντάξει;
109
00:07:26,488 --> 00:07:32,035
Χριστέ, κράτα με κοντά στον σταυρό
110
00:07:40,544 --> 00:07:43,463
Μια πολύτιμη πηγή
111
00:07:48,260 --> 00:07:53,140
Ανοιχτή σε όλους, θεραπευτικό ρυάκι
112
00:07:55,809 --> 00:08:00,981
Ρέει από τον Γολγοθά
113
00:08:02,900 --> 00:08:08,071
Κοντά στον σταυρό, κοιτώ και περιμένω
114
00:08:08,822 --> 00:08:14,828
Με ελπίδα και πίστη
115
00:08:16,872 --> 00:08:22,586
Μέχρι να βρω τη χρυσή κλωστή
116
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΑ
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
117
00:08:23,754 --> 00:08:29,968
Πέρα απ' το ποτάμι
118
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
Το νερό ανεβαίνει.
119
00:08:34,014 --> 00:08:36,099
Γεμίζει το πάρκινγκ.
120
00:08:36,183 --> 00:08:39,770
Μείνε εκεί. Μείνε με τη μάνα μου.
121
00:08:40,854 --> 00:08:42,606
Ναι, εδώ είμαι.
122
00:08:43,649 --> 00:08:46,109
Άκουσα ότι θα στήσουν μπλόκα στην πόλη.
123
00:08:46,193 --> 00:08:48,403
Θα αφήνουν κόσμο να φεύγει,
αλλά όχι να μπαίνει.
124
00:08:49,238 --> 00:08:53,867
Αν βρίσκαμε ένα κέντρο επιχειρήσεων,
ένα σημείο συγκέντρωσης,
125
00:08:54,701 --> 00:08:57,162
και αποδεικτικά εθελοντισμού για μας,
126
00:08:57,246 --> 00:09:00,374
θα μπορέσουμε να μπούμε στην πόλη
και να πάμε στο νοσοκομείο.
127
00:09:00,457 --> 00:09:04,211
Ναι, αλλά αν κάνουμε όλα αυτά
και ήδη έχουν βγάλει τη μάνα σου…
128
00:09:04,294 --> 00:09:06,255
Και αν δεν την έχουν βγάλει;
129
00:09:07,381 --> 00:09:08,924
Δηλαδή, αν δεν μπορούν;
130
00:09:09,007 --> 00:09:12,261
Το ρεύμα έχει κοπεί
και η στάθμη ανεβαίνει.
131
00:09:12,344 --> 00:09:14,054
Μα είναι νοσοκομείο.
132
00:09:14,137 --> 00:09:17,140
Χωρίς ρεύμα, δεν είναι νοσοκομείο.
Είναι απλώς ένα κτίριο.
133
00:09:17,975 --> 00:09:19,977
Όπως και να 'χει, είναι καλύτερα να πάμε
134
00:09:20,060 --> 00:09:22,688
από το να μείνουμε εδώ
περιμένοντας μάταια ένα τηλεφώνημα.
135
00:09:24,439 --> 00:09:28,151
Μάνα μου είναι. Δεν θα την αφήσω.
136
00:09:33,365 --> 00:09:35,534
Να βρούμε έναν σταθμό της πυροσβεστικής.
137
00:09:36,159 --> 00:09:38,829
Ο κόσμος θα καλεί τις υπηρεσίες
έκτακτης ανάγκης.
138
00:09:38,912 --> 00:09:42,291
Αν ισχύει αυτό, ίσως μπορέσουμε
να τους ακολουθήσουμε και να μπούμε.
139
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
Θα βρούμε τη μάνα σου.
140
00:09:46,044 --> 00:09:48,172
Ό,τι κι αν χρειαστεί, θα τη βρούμε.
141
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Σούζαν;
142
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
-Νταϊάν Ρόμπισο, από Λάιφκεαρ.
-Γεια.
143
00:10:05,105 --> 00:10:07,816
-Εκκενώνετε το νοσοκομείο;
-Ναι.
144
00:10:08,358 --> 00:10:12,779
Και γιατί το μαθαίνω τώρα;
Πώς θα μεταφέρουμε τους ασθενείς μας;
145
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Είστε ιδιωτικό νοσοκομείο.
Δεν έχετε σχέδιο;
146
00:10:15,240 --> 00:10:18,493
Δεν βρίσκουμε κανέναν.
Ούτε οι γιατροί μας δεν είναι εδώ.
147
00:10:18,577 --> 00:10:22,080
-Δεν επικοινωνείτε με την εταιρεία σας;
-Με το ζόρι.
148
00:10:22,164 --> 00:10:25,751
Δες αν μπορούν να βρουν την ακτοφυλακή
ή ιδιωτικές αεροπορικές.
149
00:10:25,834 --> 00:10:28,420
Αν λειτουργεί το ελικοδρόμιο,
θα σε ειδοποιήσω.
150
00:10:28,504 --> 00:10:30,422
Δώσε μου λίστα με τα βαρύτερα περιστατικά.
151
00:10:30,506 --> 00:10:33,467
-Τα περισσότερα είναι.
-Φέρε μου τη λίστα και κάτι θα γίνει.
152
00:10:33,550 --> 00:10:35,802
Αλλά τώρα,
ούτε εμάς δεν μπορούμε να βοηθήσουμε.
153
00:10:36,595 --> 00:10:37,679
Βρήκαμε τίποτα;
154
00:10:37,763 --> 00:10:40,265
Έχω το τηλέφωνο
ενός αξιωματικού της αεροπορίας.
155
00:10:41,350 --> 00:10:42,601
Είναι στο Μπατόν Ρουζ.
156
00:10:42,684 --> 00:10:43,894
-Συντονίζει…
-Κάλεσες;
157
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
-Δεν έπιανα γραμμή…
-Η Tenet;
158
00:10:45,562 --> 00:10:48,065
-Τους στέλνω μέιλ, αλλά…
-Στείλε πάλι και πες τους
159
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
-ότι δεν έχουμε χρόνο.
-Τους είπα…
160
00:10:50,234 --> 00:10:52,778
Είναι η μητρική μας εταιρεία,
για όνομα του Θεού.
161
00:10:52,861 --> 00:10:56,573
Πες τους ότι μας απομένουν τέσσερις ώρες
πριν κοπεί το ρεύμα, χρειαζόμαστε βοήθεια.
162
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Προσπαθώ.
163
00:10:59,076 --> 00:11:01,453
Το ξέρω.
164
00:11:01,537 --> 00:11:04,873
Πες μου αν μάθεις οτιδήποτε, εντάξει;
165
00:11:05,457 --> 00:11:06,291
Ναι.
166
00:11:08,544 --> 00:11:10,462
Ήταν ένα σύνηθες θέαμα σήμερα.
167
00:11:10,546 --> 00:11:13,674
Ελικόπτερα και διασώστες
περισυλλέγουν ανθρώπους έναν έναν,
168
00:11:13,757 --> 00:11:15,509
εκατοντάδες συνολικά, όλους από στέγες.
169
00:11:15,592 --> 00:11:16,593
ΝΤΑΛΑΣ
170
00:11:16,677 --> 00:11:18,637
Η Νέα Ορλεάνη πίστεψε ότι γλίτωσε,
171
00:11:18,720 --> 00:11:22,641
αλλά τότε δύο μεγάλα αναχώματα έσπασαν
και σταδιακά η πόλη γέμισε νερό.
172
00:11:22,724 --> 00:11:25,060
Η οδός Κανάλ είναι πια κανάλι.
173
00:11:25,143 --> 00:11:28,772
Η πόλη θα είναι ουσιαστικά
μη κατοικήσιμη για πολλές μέρες.
174
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
Η πόλη είναι πια κάτω από το νερό.
175
00:11:32,317 --> 00:11:35,821
Δύο ρωγμές σημειώθηκαν τη νύχτα
στα προστατευτικά αναχώματα της πόλης.
176
00:11:35,904 --> 00:11:37,072
Ένα από τα 200…
177
00:11:37,155 --> 00:11:39,449
Μόλις λάβαμε ένα μέιλ
από το Μεμόριαλ της Νέας…
178
00:11:39,533 --> 00:11:41,201
-Τι;
-Μεμόριαλ, στη Νέα Ορλεάνη.
179
00:11:41,910 --> 00:11:43,453
Θέλουν να το εκκενώσουν.
180
00:11:43,537 --> 00:11:45,706
Τα πάντα έχουν πλημμυρίσει.
181
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Μάλλον έχουν πανικοβληθεί.
182
00:11:49,126 --> 00:11:51,461
-Τι πρέπει να κάνουμε;
-Σαν τι…
183
00:11:51,545 --> 00:11:54,381
Υπάρχει κάποια διαδικασία
έκτακτης ανάγκης;
184
00:11:54,464 --> 00:11:58,051
-Απλώς προώθησε το μέιλ σε κάποιον.
-Το έλαβαν πολλοί. Κανείς δεν απαντάει.
185
00:11:58,135 --> 00:11:59,803
Δεν ξέρω τι να σου πω.
186
00:12:04,349 --> 00:12:08,187
Μάικλ. Μπορείς να υπογράψεις
τα προτιμολόγια της Νότιας Καρολίνας;
187
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Ναι.
188
00:12:10,939 --> 00:12:13,901
-Θες να το κάνω τώρα;
-Πρέπει να φύγουν μέχρι αύριο.
189
00:12:16,403 --> 00:12:17,613
Να το κάνουμε αργότερα;
190
00:12:17,696 --> 00:12:20,157
-Πρέπει να εκδοθούν.
-Επιστρέφω αμέσως.
191
00:12:34,922 --> 00:12:36,673
-Στιβ;
-Γεια.
192
00:12:37,549 --> 00:12:38,592
Λαμβάνουμε κάτι μέιλ.
193
00:12:38,675 --> 00:12:41,220
Ένα από τα νοσοκομεία μας
πλημμύρισε μετά τον τυφώνα
194
00:12:41,303 --> 00:12:43,222
-και θέλουν να εκκενώσουν.
-Και;
195
00:12:43,764 --> 00:12:44,973
Ζητούν βοήθεια.
196
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
-Μήπως έχουμε κάποια…
-"Έχουμε";
197
00:12:48,060 --> 00:12:51,772
Έχει η εταιρεία συμβάσεις
με εταιρείες μετακομιδής ασθενών;
198
00:12:51,855 --> 00:12:54,107
Υπάρχει κάποιο σχέδιο εκκένωσης;
Υπάρχει κάποιος…
199
00:12:54,191 --> 00:12:56,360
Δεν ξέρω για κανένα σχέδιο
έκτακτης ανάγκης.
200
00:12:56,443 --> 00:13:00,614
Έχουμε κανέναν στη Λουιζιάνα;
Εμείς είμαστε η επιχειρηματική ανάπτυξη.
201
00:13:01,740 --> 00:13:02,741
Σωστά.
202
00:13:03,700 --> 00:13:05,244
Φαίνεται ότι χρειάζονται βοήθεια.
203
00:13:05,327 --> 00:13:07,788
-Δεν ξέρω.
-Κοίτα, λοιπόν…
204
00:13:11,083 --> 00:13:13,752
Μάικλ. Περίμενε.
205
00:13:15,087 --> 00:13:19,049
Ποιος ήταν εκείνος ο αντιπρόεδρος;
Που ήταν στην εθνοφρουρά;
206
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
-Ποιος;
-Ο Πόρτις, νομίζω.
207
00:13:22,427 --> 00:13:24,721
-Βρες τον στον κατάλογο.
-Ωραία.
208
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
-Εντάξει. Και ενημέρωνέ με.
-Εντάξει.
209
00:13:47,286 --> 00:13:48,996
Γραφείο του Άλαν Πόρτις.
210
00:13:49,079 --> 00:13:51,790
Γεια. Είμαι ο Μάικλ Άρβιν
από την Tenet στο Ντάλας. Προσπαθώ…
211
00:13:51,874 --> 00:13:53,500
Συγγνώμη; Τι όνομα είπατε;
212
00:13:53,584 --> 00:13:57,087
Μάικλ Άρβιν. Διευθυντής Επιχειρηματικής
Ανάπτυξης της Tenet στον Κόλπο.
213
00:13:57,171 --> 00:13:59,131
Έχουμε επείγουσα ανάγκη στη Νέα Ορλεάνη.
214
00:13:59,214 --> 00:14:03,260
Ένα από τα νοσοκομεία μας,
τουλάχιστον ένα, ζητά έκτακτη βοήθεια και…
215
00:14:03,343 --> 00:14:06,513
Ο κύριος Πόρτις είναι σε άδεια.
Μπορώ να κρατήσω μήνυμα.
216
00:14:06,597 --> 00:14:09,224
-Μπορείτε να τον βρείτε;
-Ο κύριος Πόρτις είναι σε άδεια.
217
00:14:09,308 --> 00:14:14,104
Ένα νοσοκομείο της εταιρείας
έχει πλημμυρίσει και χρειάζεται βοήθεια.
218
00:14:14,188 --> 00:14:16,106
Είναι ανάγκη να μιλήσω στον κύριο Πόρτις.
219
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
-Ναι;
-Περιμένετε, παρακαλώ.
220
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
Δυναμώνεις λίγο την τηλεόραση;
221
00:14:28,493 --> 00:14:31,580
Το νερό εδώ έφτασε τα 30 εκατοστά.
Πιο κει είναι πολύ βαθύτερο.
222
00:14:31,663 --> 00:14:35,751
Πριν 12 ώρες οδηγούσαμε εδώ
και ήταν εντελώς στεγνά.
223
00:14:35,834 --> 00:14:37,044
Κύριε Άρβιν;
224
00:14:37,127 --> 00:14:38,170
Ναι, σας ακούω.
225
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
-Σας περνάω τον κύριο Πόρτις.
-Παρακαλώ.
226
00:14:41,298 --> 00:14:42,508
Κύριε Πόρτις, Μάικλ Άρβιν.
227
00:14:42,591 --> 00:14:45,260
Διευθυντής Επιχειρηματικής Ανάπτυξης
της Tenet στον Κόλπο.
228
00:14:45,344 --> 00:14:46,512
Ναι;
229
00:14:46,595 --> 00:14:49,223
Έχουμε κατάσταση ανάγκης στη Νέα Ορλεάνη.
Λάβαμε μέιλ
230
00:14:49,306 --> 00:14:52,142
ότι ένα από τα νοσοκομεία μας
χρειάζεται έκτακτες υπηρεσίες
231
00:14:52,226 --> 00:14:54,394
και μου είπαν
ότι υπηρετούσατε στην εθνοφρουρά.
232
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
Σωστά.
233
00:14:56,605 --> 00:14:58,774
Αναρωτιόμουν μήπως έχετε επαφές
στην εθνοφρουρά.
234
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
-Κάποιον να μιλήσω…
-Όχι. Δεν έχω.
235
00:15:02,569 --> 00:15:06,281
Μήπως ξέρετε κάποιον
με τον οποίο θα μπορούσα να μιλήσω…
236
00:15:06,365 --> 00:15:07,824
Δεν είμαι στο γραφείο μου.
237
00:15:07,908 --> 00:15:10,536
Τα μέιλ είναι επείγοντα.
Δεν νομίζω ότι έχουμε χρόνο.
238
00:15:10,619 --> 00:15:13,247
Καλέστε την εθνοφρουρά.
Λογικά, κάτι θα έχουν οργανώσει.
239
00:15:24,967 --> 00:15:26,552
ΠΡΟΣ: ΣΑΝΤΡΑ ΚΟΡΝΤΡΕΪ
ΜΙΛΗΣΕΣ ΜΕ ΕΦ;
240
00:15:26,635 --> 00:15:29,221
ΑΝ ΞΕΚΙΝΗΣΑΤΕ ΕΚΚΕΝΩΣΗ, ΤΟΤΕ ΛΟΓΙΚΑ
241
00:15:30,764 --> 00:15:32,307
ΘΑ ΤΗ ΣΥΝΤΟΝΙΖΕΙ Η ΕΘΝΟΦΡΟΥΡΑ.
ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ.
242
00:15:48,907 --> 00:15:49,908
ΠΡΟΣ: ΜΑΪΚΛ ΑΡΒΙΝ
243
00:15:49,992 --> 00:15:53,203
ΜΑΣ ΛΕΤΕ ΟΤΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΟΝΟΙ ΜΑΣ
ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ;
244
00:16:05,215 --> 00:16:07,467
ΟΧΙ. ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ, ΘΑ ΣΑΣ ΒΟΗΘΗΣΩ.
245
00:16:14,766 --> 00:16:16,393
Ναι. Προσπαθώ να βρω ένα νούμερο
246
00:16:16,476 --> 00:16:19,271
της εθνοφρουράς της Λουιζιάνα
ή της ακτοφυλακής.
247
00:16:20,647 --> 00:16:21,940
Ναι, περιμένω.
248
00:16:22,024 --> 00:16:24,318
…δεν έχουν αρκετά.
Απροετοίμαστοι και πελαγωμένοι.
249
00:16:26,653 --> 00:16:28,530
…πηγαίνουν στους λόφους.
250
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
Πάμε. Μη σταματάτε.
251
00:16:42,252 --> 00:16:46,757
Κι άλλο. Αυτό είναι. Πάμε.
252
00:17:01,813 --> 00:17:04,066
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ
FEMA;
253
00:17:25,087 --> 00:17:28,674
Πώς θα μεταφέρουμε εδώ πάνω 200 ασθενείς;
254
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
Ναι.
255
00:18:30,652 --> 00:18:31,695
Έλα.
256
00:18:32,196 --> 00:18:34,198
-Πρέπει να ελέγξουμε την κατασκευή;
-Ναι.
257
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Χριστέ μου.
258
00:19:10,359 --> 00:19:11,568
Βλέπεις κάτι;
259
00:19:11,652 --> 00:19:14,863
Σκουριά παντού. Όλα τα μέταλλα.
260
00:19:15,572 --> 00:19:16,573
Πόσο άσχημα;
261
00:19:16,657 --> 00:19:19,326
Δεν ξέρω πόσο άσχημα.
Σου λέω αυτό που βλέπω.
262
00:19:20,118 --> 00:19:22,371
Ίσως να φέρναμε ένα πριόνι οστών εδώ πάνω.
263
00:19:22,454 --> 00:19:25,791
Να κόψουμε κάπου το μέταλλο,
να δούμε πόσο έχει προχωρήσει η σκουριά.
264
00:19:25,874 --> 00:19:28,794
Προτού αρχίσουν
να προσγειώνονται εδώ ελικόπτερα,
265
00:19:28,877 --> 00:19:31,171
πρέπει να σιγουρευτούμε
ότι αντέχει το βάρος τους.
266
00:19:35,551 --> 00:19:36,593
Εντάξει.
267
00:19:37,928 --> 00:19:39,638
-Φρέντι.
-Ναι.
268
00:19:40,138 --> 00:19:44,351
Έρχομαι κάτω.
Χρειάζομαι κάποιο πριόνι. Σιδηροπρίονο.
269
00:19:44,977 --> 00:19:47,646
-Σιδηροπρίονο;
-Ναι. Και το θέλω γρήγορα.
270
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Όχι.
271
00:20:06,039 --> 00:20:07,165
Όχι!
272
00:20:08,208 --> 00:20:09,376
Όχι!
273
00:20:10,085 --> 00:20:11,378
Όχι!
274
00:20:28,687 --> 00:20:30,981
Έλα εδώ.
275
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
-Εγώ;
-Εσύ! Έλα εδώ.
276
00:20:36,987 --> 00:20:38,280
Χρειάζεστε βοήθεια;
277
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Ναι.
278
00:20:40,449 --> 00:20:41,867
Φρουρά 5-8-5, είμαι στο…
279
00:20:42,659 --> 00:20:45,621
-Πού είμαι;
-Στο νοσοκομείο Μπάπτιστ Μεμόριαλ.
280
00:20:45,704 --> 00:20:48,999
Νοσοκομείο Μπάπτιστ Μεμόριαλ.
Το ιατρικό προσωπικό ζητά εκκένωση.
281
00:20:50,959 --> 00:20:52,336
Ελήφθη.
282
00:20:52,419 --> 00:20:53,921
Μπορώ να πάρω ένα άτομο.
283
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
-Ένα;
-Ένα. Γρήγορα.
284
00:20:56,131 --> 00:20:58,800
Σχεδόν 200 ασθενείς
πρέπει να απομακρυνθούν.
285
00:20:58,884 --> 00:21:02,262
Πρέπει να συζητήσουμε ποιοι φεύγουν πρώτοι
και ποιοι τελευταίοι.
286
00:21:02,846 --> 00:21:08,852
Πιστεύω ότι οι βαρύτερα ασθενείς,
αυτοί που στηρίζονται σε μηχανήματα,
287
00:21:08,936 --> 00:21:10,103
πρέπει να φύγουν πρώτοι.
288
00:21:10,187 --> 00:21:12,814
Έχουμε πάνω από 20 στην εντατική.
289
00:21:12,898 --> 00:21:15,817
Δεν θα μπορούμε να τους περιθάλψουμε
αν και όταν κοπεί το ρεύμα.
290
00:21:15,901 --> 00:21:18,362
Το ίδιο ισχύει για τα νεογνά
σε αναπνευστήρες.
291
00:21:18,445 --> 00:21:19,905
Δεν θα επιβιώσουν.
292
00:21:19,988 --> 00:21:24,785
Έχουμε αρκετές εγκύους σε κίνδυνο,
έξι νεφροπαθείς
293
00:21:24,868 --> 00:21:27,454
και δύο ασθενείς με μεταμόσχευση μυελού.
294
00:21:27,538 --> 00:21:31,083
Χρειάζονται την καλύτερη φροντίδα
το συντομότερο.
295
00:21:31,166 --> 00:21:34,711
Στη συνέχεια,
μεταφέρουμε τους πιο σταθερούς,
296
00:21:34,795 --> 00:21:38,841
μετά τους πολίτες και τις οικογένειες,
το προσωπικό, και στο τέλος τους γιατρούς.
297
00:21:38,924 --> 00:21:40,092
Συγγνώμη.
298
00:21:40,175 --> 00:21:41,718
Συμφωνούμε σε αυτά;
299
00:21:45,764 --> 00:21:46,765
Ναι.
300
00:21:49,393 --> 00:21:52,563
Ωραία. Η εθνοφρουρά υποσχέθηκε
301
00:21:52,646 --> 00:21:56,608
να μεταφέρει 35 ασθενείς
και χειρουργημένους με φορτηγά.
302
00:21:56,692 --> 00:21:58,360
Μόνο 35;
303
00:21:59,027 --> 00:22:00,279
Αυτό είπαν.
304
00:22:00,362 --> 00:22:03,365
Ήρθε ελικόπτερο.
Ήρθε ελικόπτερο στο ελικοδρόμιο.
305
00:22:03,448 --> 00:22:04,741
Πώς νόμιζε ο πιλότος ότι…
306
00:22:04,825 --> 00:22:07,703
Στεκόμουν εκεί. Έκανα νοήματα.
Νόμιζε ότι του έκανα σήμα.
307
00:22:07,786 --> 00:22:08,871
-Λέει…
-Από την Tenet;
308
00:22:08,954 --> 00:22:10,914
-Πόσα στέλνουν;
-Ακούστε με.
309
00:22:10,998 --> 00:22:12,875
Θα πάρει έναν ασθενή, αλλά γρήγορα.
310
00:22:12,958 --> 00:22:14,626
-Τι; Έναν;
-Έναν.
311
00:22:15,669 --> 00:22:18,297
-Το νεογνά. Πάρε ένα νεογνό.
-Εντάξει.
312
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Σάντρα, το ελικοδρόμιο λειτουργεί.
313
00:22:37,608 --> 00:22:40,194
-Πες στην Tenet να στείλει ελικόπτερα.
-Ναι. Μάλιστα.
314
00:22:40,277 --> 00:22:43,363
Κάρεν, το ελικοδρόμιο λειτουργεί.
Ετοίμασε τους ασθενείς σου.
315
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Στέλνουμε πρώτα τα νεογνά
και μετά όσους είναι στην εντατική.
316
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
Εντάξει.
317
00:22:49,203 --> 00:22:52,164
Αρχίζουμε τη μεταφορά των ασθενών. Πάμε.
318
00:22:58,754 --> 00:23:00,339
Ήρθε ελικόπτερο.
319
00:23:00,422 --> 00:23:03,383
Φέρτε το πιο άρρωστο μωρό.
Ετοιμάστε τα υπόλοιπα.
320
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
-Το μωρό Έντμοντς.
-Εντάξει.
321
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
Πάμε. Φράξτε αυτήν την πόρτα.
322
00:23:21,610 --> 00:23:22,653
Εδώ.
323
00:23:23,654 --> 00:23:25,906
Στιβ. Μου λένε από το Μεμόρ…
324
00:23:25,989 --> 00:23:27,032
Περιμένετε λίγο.
325
00:23:27,115 --> 00:23:29,785
Μου λένε από το Μεμόριαλ
ότι μπορεί να πάει ελικόπτερο.
326
00:23:29,868 --> 00:23:32,329
Έχω νοσοκομείο στο Μπατόν Ρουζ
που θα δεχτεί ασθενείς.
327
00:23:32,412 --> 00:23:34,706
Προσπαθώ να επικοινωνήσω
με εταιρείες ελικοπτέρων.
328
00:23:34,790 --> 00:23:36,667
Νοσοκομεία στην Ατλάντα
προσφέρουν βοήθεια.
329
00:23:36,750 --> 00:23:37,751
Όχι αερο…
330
00:23:38,335 --> 00:23:41,088
Η εταιρεία λέει να αναλάβει
η ακτοφυλακή, η εθνοφρουρά.
331
00:23:41,171 --> 00:23:44,341
-Τους μιλάω. Γνωρίζουν την κατάσταση.
-Η Ατλάντα θέλει να βοηθήσει.
332
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Μάικ, δεν είναι αεροδιακομιδή από τροχαίο.
333
00:23:47,427 --> 00:23:50,055
Είναι πλημμύρα. Είναι διάσωση. Εντάξει;
334
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Είναι δουλειά του στρατού.
Ας την κάνουν αυτοί.
335
00:23:55,394 --> 00:23:57,479
-Εντάξει;
-Εντάξει.
336
00:23:59,690 --> 00:24:01,108
Ναι, εδώ είμαι.
337
00:24:01,191 --> 00:24:06,321
Το Μεμόριαλ δέχεται ελικόπτερα,
αλλά θα προσπαθήσουμε με την ακτοφυλακή.
338
00:24:08,240 --> 00:24:09,533
Ναι, θα σας ενημερώνω.
339
00:24:11,618 --> 00:24:14,037
…σενάριο ολοκληρωτικής καταστροφής.
340
00:24:14,121 --> 00:24:16,665
Το νερό ανεβαίνει με ανησυχητικό ρυθμό
341
00:24:16,748 --> 00:24:19,418
και ο δήμαρχος Ρέι Νέιγκιν λέει
ότι αν το Σώμα Μηχανικού
342
00:24:19,501 --> 00:24:23,130
δεν επιδιορθώσει μέχρι το βράδυ
το ρήγμα στο ανάχωμα,
343
00:24:23,213 --> 00:24:27,009
όλο το κέντρο της Νέας Ορλεάνης,
ακόμα και τα πιο ψηλά της σημεία,
344
00:24:27,092 --> 00:24:28,802
θα βρεθούν κάτω από το νερό.
345
00:24:36,643 --> 00:24:37,728
Προσεκτικά.
346
00:24:38,312 --> 00:24:40,397
Πρόσεχε. Στρίψε. Ωραία.
347
00:24:40,480 --> 00:24:42,274
Με το τρία.
348
00:24:42,357 --> 00:24:45,027
-Έτοιμοι; Πάμε.
-Ένα, δύο, τρία.
349
00:24:46,278 --> 00:24:47,279
Εντάξει.
350
00:24:48,906 --> 00:24:50,365
Κρατήστε το οριζόντιο.
351
00:24:51,241 --> 00:24:52,868
-Ήρεμα.
-Σκαλί.
352
00:24:56,622 --> 00:24:59,291
-Ήρεμα.
-Ωραία. Στροφή.
353
00:25:01,210 --> 00:25:03,253
Έτοιμοι; Προσοχή πού πατάμε.
354
00:25:10,177 --> 00:25:11,220
Ωραία, πάμε.
355
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
-Δεν μπορώ ψηλότερα.
-Εντάξει.
356
00:25:17,476 --> 00:25:19,520
Λίγο πιο αργά. Θεέ μου.
357
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
-Πάμε.
-Εντάξει.
358
00:25:22,314 --> 00:25:23,649
Είμαι εντάξει.
359
00:25:25,859 --> 00:25:28,320
Περίμενε. Χρειάζεται οξυγόνο.
360
00:25:29,321 --> 00:25:31,031
-Μια στιγμή.
-Είναι καλά;
361
00:25:31,532 --> 00:25:33,534
Είναι καλά; Πάμε.
362
00:25:33,617 --> 00:25:36,537
Εντάξει, έτοιμοι;
363
00:25:37,454 --> 00:25:39,289
Φτάσαμε.
364
00:25:43,877 --> 00:25:46,338
Τι διάολο γίνεται; Κάνατε πολλή ώρα!
365
00:25:46,421 --> 00:25:48,882
-Χάλασε ο ανελκυστήρας.
-Βρείτε μια λύση.
366
00:25:48,966 --> 00:25:50,801
Ο κόσμος θέλει βοήθεια, χάσαμε χρόνο εδώ.
367
00:25:50,884 --> 00:25:53,303
Πάρτε τη μέσα. Πάμε. Γρήγορα.
368
00:25:53,387 --> 00:25:55,597
-Πρέπει να φύγουμε.
-Πάμε.
369
00:25:56,223 --> 00:25:57,516
Απομακρυνθείτε!
370
00:25:58,225 --> 00:26:01,478
-Απομακρυνθείτε!
-Δεν θα ξανάρθει.
371
00:26:05,774 --> 00:26:06,775
Εντάξει!
372
00:26:08,068 --> 00:26:09,486
Ελεύθερος, πάμε!
373
00:26:43,020 --> 00:26:45,647
Αν μεταφερθούν τα νεογνά με ελικόπτερο
374
00:26:45,731 --> 00:26:50,402
και 35 ασθενείς με την εθνοφρουρά,
πόσοι μένουν πίσω;
375
00:26:50,485 --> 00:26:54,615
Περίπου 150 ασθενείς,
συν γιατροί, προσωπικό και πολίτες.
376
00:26:54,698 --> 00:26:57,576
Πρέπει να σκεφτούμε
και την προτεραιότητα μεταξύ ασθενών.
377
00:26:58,619 --> 00:27:01,496
-Όσοι είναι με ΜΕΑ πάνε τελευταίοι.
-Γιατί;
378
00:27:02,247 --> 00:27:05,083
Επειδή υπέγραψαν εντολή
για μη εφαρμογή αναζωογόνησης.
379
00:27:05,167 --> 00:27:07,377
Δήλωσαν ότι δεν θέλουν να σωθούν.
380
00:27:07,461 --> 00:27:08,462
Αυτό δεν…
381
00:27:09,171 --> 00:27:11,590
Η εντολή ΜΕΑ δεν σημαίνει
ότι δεν πρέπει να σωθούν.
382
00:27:11,673 --> 00:27:14,676
Σημαίνει πως αν πάθουν καρδιακό επεισόδιο
δεν τους επαναφέρεις.
383
00:27:14,760 --> 00:27:17,429
Για να ισχύει η ΜΕΑ
πρέπει να βεβαιώνεται μη αναστρέψ…
384
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Όχι. Αυτό…
385
00:27:19,681 --> 00:27:22,184
-Δεν έχεις καταλάβει τι είναι η ΜΕΑ…
-Όχι, Ρίτσαρντ.
386
00:27:22,267 --> 00:27:25,020
Γιατί να πάρουν προτεραιότητα αυτοί;
387
00:27:25,103 --> 00:27:29,608
Έχουμε μόλις τέσσερις ασθενείς με ΜΕΑ
στην εντατική. Τέσσερις.
388
00:27:29,691 --> 00:27:32,486
Μιλάμε για ενδεχόμενη κατάσταση
τελευταίας επιλογής.
389
00:27:33,237 --> 00:27:36,782
Αν έχεις τέσσερις υγιείς νοσηλευόμενους
και τέσσερις σε τελικό στάδιο…
390
00:27:38,200 --> 00:27:41,161
Νομίζω ότι πρέπει
να το συζητήσουμε με τη Σούζαν.
391
00:27:44,081 --> 00:27:47,209
Αυτή είναι επικεφαλής. Σωστά;
392
00:27:57,553 --> 00:27:58,554
Εκεί ακριβώς.
393
00:28:03,767 --> 00:28:05,853
Πηγαίνετε. Πάμε.
394
00:28:27,082 --> 00:28:28,542
Ναι, περάστε.
395
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
Ωραία. Πάμε.
396
00:29:01,783 --> 00:29:03,827
Πιο σιγά. Να μας φτάσει, εντάξει;
397
00:29:05,954 --> 00:29:09,583
Φύλαξε και για σένα γιατί όταν αφυδατωθείς
δεν θα μπορείς να βοηθήσεις κανέναν.
398
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Τζέιν;
399
00:29:21,386 --> 00:29:22,471
Τζέιν;
400
00:29:23,096 --> 00:29:25,098
Τι έγινε; Αποσυνδέθηκε ο παλμογράφος;
401
00:29:25,182 --> 00:29:27,226
Μας είπαν ότι η φροντίδα αναστέλλεται
402
00:29:27,309 --> 00:29:31,230
-επειδή εκκενώνουμε το νοσοκομείο.
-Ποιοι το είπαν αυτό;
403
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
-Ο δρ Κουκ είπε…
-Δεν με νοιάζει τι είπε.
404
00:29:33,440 --> 00:29:35,192
Να συνδέσεις τον παλμογράφο.
405
00:29:36,026 --> 00:29:37,569
Πρέπει να ρωτήσω τον δρα Κουκ.
406
00:29:38,654 --> 00:29:39,738
Τι πράγμα;
407
00:29:40,280 --> 00:29:41,281
Πρέπει να ρωτήσω…
408
00:29:41,365 --> 00:29:44,743
Δεν θα ρωτήσεις κανέναν.
Σύνδεσε τον παλμογράφο.
409
00:29:46,078 --> 00:29:50,082
Ξέρεις κάτι; Γάμα το.
410
00:29:58,257 --> 00:30:00,634
Είπα ότι ανεστάλησαν
οι μη απαραίτητες θεραπείες.
411
00:30:00,717 --> 00:30:03,720
Δεν ισχύει γι' αυτήν τη γυναίκα.
Χρειάζεται συνεχή παρακολούθηση.
412
00:30:03,804 --> 00:30:05,472
Αποσύνδεσε τον παλμογράφο.
413
00:30:06,223 --> 00:30:09,184
-Αν έχεις να πεις κάτι…
-Μην τον συνδέσεις αν δεν σου πω.
414
00:30:09,268 --> 00:30:12,521
-Είναι δική μου ασθενής. Δική μου!
-Δεν έχουμε χρόνο για ανοησίες.
415
00:30:12,604 --> 00:30:15,649
Είμαι επικεφαλής του ορόφου
και σου είπα τι να κάνεις.
416
00:30:17,317 --> 00:30:20,654
Δεν θα μου κάνει κουμάντο
ένας νεόκοπος γιατρός.
417
00:30:22,155 --> 00:30:23,699
Κατάλαβες;
418
00:30:36,378 --> 00:30:37,921
Γαμώτο…
419
00:31:02,029 --> 00:31:04,489
ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΝΟΙΚΙΑΣ ΤΖΕΦΕΡΣΟΝ
420
00:31:04,573 --> 00:31:06,491
Ποιος είναι επικεφαλής;
421
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
Αυτός εκεί.
422
00:31:09,786 --> 00:31:10,787
Ευχαριστώ.
423
00:31:13,165 --> 00:31:15,876
Κάθεστε και χασομεράτε.
424
00:31:17,127 --> 00:31:19,254
Κύριε, είστε επικεφαλής;
425
00:31:19,922 --> 00:31:20,964
Ποιος είσαι;
426
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Θέλουμε να βοηθήσουμε.
427
00:31:23,300 --> 00:31:26,178
Αν πηγαίνετε στη Νέα Ορλεάνη,
θέλουμε να κάνουμε ό,τι μπορούμε.
428
00:31:26,261 --> 00:31:27,971
-Δεν παίρνουμε πολίτες.
-Δεν είμαστε.
429
00:31:28,055 --> 00:31:29,223
Εγώ είμαι διασώστρια.
430
00:31:30,432 --> 00:31:34,520
Συντονίζω το πρόγραμμα διασωστών
στο δημόσιο κολέγιο του Σαλμέτ.
431
00:31:34,603 --> 00:31:37,731
Αν θέλετε καλέστε να ρωτήσετε,
λέγομαι Σάντρα ΛεΜπλανκ.
432
00:31:38,398 --> 00:31:40,859
Ξέρω τι να κάνω και θέλω να βοηθήσω.
433
00:31:43,570 --> 00:31:45,864
Τζίμι! Φέρε μου τα χαρτιά!
434
00:31:47,407 --> 00:31:51,954
Ωραία, δώστε τα στοιχεία σας.
Ονόματα, ειδίκευση, κοντινοί συγγενείς.
435
00:31:53,413 --> 00:31:57,209
Είστε πολλοί εδώ. Πότε θα ξεκινήσετε;
436
00:31:58,001 --> 00:32:00,003
-Δεν ξέρω.
-Τι περιμένετε;
437
00:32:01,046 --> 00:32:03,298
Κάποιον να σκεφτεί τι να μας κάνει.
438
00:32:11,765 --> 00:32:13,475
Ήρθε φορτηγό της εθνοφρουράς.
439
00:32:24,778 --> 00:32:26,405
Το οξυγόνο του είναι καλό.
440
00:32:26,488 --> 00:32:28,490
-Είναι καλά. Οξυγονώνεται.
-Είναι εντάξει.
441
00:32:29,992 --> 00:32:30,993
ΟΡΙΟ ΥΨΟΥΣ 3 Μ.
442
00:32:31,076 --> 00:32:33,078
Προχώρα. Ωραία, πρόσεχε.
443
00:32:42,880 --> 00:32:44,423
Είστε καλά; Όλα καλά;
444
00:32:44,506 --> 00:32:46,175
-Πίσω σου.
-Είμαι εντάξει.
445
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Είναι καλά.
446
00:32:54,141 --> 00:32:55,392
Προσέχετε.
447
00:32:55,475 --> 00:32:57,436
Αυτό ήταν. Δεν χωράει άλλους.
448
00:33:00,230 --> 00:33:01,982
-Εντάξει, έρχεσαι;
-Προσοχή.
449
00:33:02,649 --> 00:33:03,984
Όλα καλά, μωράκι. Σε κρατάμε.
450
00:33:07,613 --> 00:33:09,323
-Πού τους πάτε;
-Στο Τέξας.
451
00:33:09,406 --> 00:33:12,826
-Εκεί είναι το κοντινότερο νοσοκομείο;
-Εκεί μας είπαν, εκεί θα πάμε.
452
00:33:15,412 --> 00:33:17,039
Μόλις σε πήραν.
453
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
Πού είπαν ότι πάνε;
454
00:33:23,545 --> 00:33:25,380
Κάτω τα κεφάλια μέχρι να βγούμε.
455
00:33:25,464 --> 00:33:26,924
Εντάξει, μια χαρά είσαι.
456
00:33:27,007 --> 00:33:28,050
Ωραία, αυτό είναι.
457
00:33:28,133 --> 00:33:30,761
Πήρατε μόνο 20 ασθενείς. Είχαμε πει 35.
458
00:33:30,844 --> 00:33:32,304
Δεν έχουμε άλλο χώρο.
459
00:33:33,555 --> 00:33:36,683
-Πότε θα έρθει το επόμενο φορτηγό;
-Το συντομότερο. Θα έρθεις μαζί;
460
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Πρέπει να πας.
461
00:33:41,271 --> 00:33:42,439
Όχι, πήγαινε εσύ.
462
00:33:43,815 --> 00:33:47,194
Δεν πειράζει. Τι να κάνω στο Τέξας;
463
00:33:51,615 --> 00:33:53,158
Εντάξει. Δεν πειράζει.
464
00:33:53,242 --> 00:33:54,868
Τι πρέπει να κάνουμε;
465
00:34:01,416 --> 00:34:04,127
Όλα καλά. Έρχεται το επόμενο.
466
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
Έρχεται το επόμενο.
467
00:34:10,342 --> 00:34:12,511
Έτοιμοι. Εντάξει.
468
00:34:14,096 --> 00:34:15,097
Ελεύθερος.
469
00:34:25,065 --> 00:34:26,817
Δεν έχει καμία λογική.
470
00:34:32,656 --> 00:34:34,449
Πού είναι τα ελικόπτερα;
471
00:34:34,533 --> 00:34:35,909
Γαμώτο.
472
00:34:35,993 --> 00:34:37,953
Πού διάολο είναι τα ελικόπτερα;
473
00:34:40,539 --> 00:34:42,123
Πες τους ότι δεν έρχονται.
474
00:35:03,562 --> 00:35:04,813
Γαμώτο.
475
00:35:05,647 --> 00:35:07,232
Κάντε πίσω!
476
00:35:07,983 --> 00:35:09,693
Κάντε πίσω!
477
00:35:18,952 --> 00:35:22,539
Σούζαν, δεν μπορούμε να κρατήσουμε
το νερό. Θα σκεπάσει τους πίνακες.
478
00:35:23,540 --> 00:35:25,083
Θα σβήσουν οι γεννήτριες.
479
00:35:25,167 --> 00:35:26,668
Είπες σε τέσσερις ώρες.
480
00:35:26,752 --> 00:35:29,755
Είπα "Στην καλύτερη,
έχουμε τέσσερις ώρες". Έχουμε λεπτά.
481
00:35:30,506 --> 00:35:33,258
Σούζαν. Δεν υπάρχουν ελικόπτερα.
482
00:35:33,884 --> 00:35:37,596
Τα νεογνά είναι στο ελικοδρόμιο,
αλλά δεν υπάρχουν ελικόπτερα.
483
00:35:37,679 --> 00:35:42,184
Σάντρα, πού είναι τα ελικόπτερα;
484
00:35:42,267 --> 00:35:43,852
Έχουμε μωρά στο ελικοδρόμιο.
485
00:35:44,686 --> 00:35:47,898
Δεν ξέρω. Είπαν ότι θα έρθουν.
486
00:35:48,607 --> 00:35:51,485
Χρειαζόμαστε ελικόπτερα αμέσως!
487
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΑ;
488
00:36:08,043 --> 00:36:10,963
ΕΧΟΥΜΕ ΜΩΡΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ.
ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ.
489
00:36:11,046 --> 00:36:15,384
Μέρες μετά το πέρασμα του Κατρίνα,
άνθρωποι είναι παγιδευμένοι
490
00:36:15,467 --> 00:36:18,762
ελπίζοντας να τους διασώσει
κάποιο περαστικό ελικόπτερο.
491
00:36:19,429 --> 00:36:21,849
Ο θυμός για την καθυστερημένη
ομοσπονδιακή βοήθεια
492
00:36:21,932 --> 00:36:23,350
έχει χτυπήσει κόκκινο.
493
00:36:23,433 --> 00:36:26,937
Σκληρή κριτική σήμερα
από τον δήμαρχο της Νέας Ορλεάνης.
494
00:36:27,020 --> 00:36:29,273
Τσακιστείτε και κάντε κάτι.
495
00:36:29,356 --> 00:36:33,735
Να διορθώσουμε τη μεγαλύτερη κρίση
στην ιστορία της χώρας.
496
00:36:33,819 --> 00:36:36,697
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΩΡΑ.
497
00:36:46,373 --> 00:36:48,959
-Εντάξει.
-Δεν υπάρχει τρόπος να το σώσουμε.
498
00:36:49,459 --> 00:36:53,213
Πάμε να φύγουμε.
Είναι πολύ επικίνδυνο. Πάμε.
499
00:36:53,297 --> 00:36:54,298
Πάμε.
500
00:37:03,599 --> 00:37:05,475
Νοσοκόμα, θα το φτιάξουν;
501
00:37:14,401 --> 00:37:16,653
Χωρίς ρεύμα δεν έχει αναπνευστήρες.
502
00:37:25,204 --> 00:37:29,291
Οι επιχειρήσεις διάσωσης συνεχίζονται.
Η FEMA μιλά
503
00:37:29,374 --> 00:37:33,545
για τη μεγαλύτερη φυσική καταστροφή
στην ιστορία των ΗΠΑ.
504
00:37:33,629 --> 00:37:35,422
…μεγάλος κίνδυνος
505
00:37:35,506 --> 00:37:38,675
αφού η Νέα Ορλεάνη είναι
κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας.
506
00:37:38,759 --> 00:37:40,886
Απόψε έπεσε το σκοτάδι.
507
00:37:40,969 --> 00:37:46,433
Ακούς ανθρώπους να καλούν σε βοήθεια.
Ακούς τα αλυχτίσματα των σκυλιών.
508
00:37:46,517 --> 00:37:50,062
Όλοι τους παγιδευμένοι.
Όλοι τους ελπίζουν σε βοήθεια.
509
00:37:50,145 --> 00:37:52,981
Αλλά για απόψε, έπρεπε να ανασταλούν
οι επιχειρήσεις διάσωσης.
510
00:37:53,065 --> 00:37:55,734
Το νερό εξακολουθεί
να ξεχύνεται στην πόλη.
511
00:37:55,817 --> 00:37:57,903
Εκατοντάδες, αν όχι χιλιάδες,
512
00:37:57,986 --> 00:38:02,241
παραμένουν παγιδευμένοι στις στέγες
ή στις σοφίτες περιμένοντας.
513
00:38:02,324 --> 00:38:05,869
Δεν είναι μόνο η πλημμύρα,
υπάρχουν κι άλλοι κίνδυνοι.
514
00:38:05,953 --> 00:38:09,581
Βία, λεηλασίες, ελεύθεροι σκοπευτές.
Πολύ επικίνδυνη κατάσταση.
515
00:38:09,665 --> 00:38:14,920
Όσοι είναι στη Νέα Ορλεάνη μιλούν
για πιθανή εκκένωση δύο νοσοκομείων.
516
00:38:15,003 --> 00:38:19,550
Αλλά μόλις έγινε γνωστό
ότι τα σχέδια έχουν παγώσει.
517
00:38:19,633 --> 00:38:23,887
Υπάρχουν αναφορές ότι πολλά αναχώματα
έχουν σπάσει σε όλη την πόλη.
518
00:38:23,971 --> 00:38:28,433
Το νερό ανεβαίνει,
το χάος βασιλεύει, η πόλη είναι σε κρίση.
519
00:38:28,517 --> 00:38:32,855
Δεν ξέρουμε πώς να εξηγήσουμε
τι ακριβώς συμβαίνει εδώ.
520
00:38:32,938 --> 00:38:34,898
Ο κόσμος δεν μπορεί να συλλάβει…
521
00:38:34,982 --> 00:38:37,985
Η μία γειτονιά μετά την άλλη βυθίζεται.
522
00:38:38,068 --> 00:38:43,073
Είναι άγνωστος ο αριθμός των παγιδευμένων,
των αγνοούμενων και των νεκρών.
523
00:39:04,845 --> 00:39:07,222
Μήπως θέλεις λίγο νερό;
524
00:39:13,437 --> 00:39:15,647
-Είσαι καλά;
-Σούζαν. Πώς είστε όλοι;
525
00:39:15,731 --> 00:39:19,818
Αφήνω τη μητέρα μου να ξεκουραστεί.
526
00:39:20,611 --> 00:39:24,781
Είστε όλη μέρα εδώ έξω.
Είπα να ξεκουράσω κάποιους.
527
00:39:27,868 --> 00:39:30,120
Άρχισε να λες στην ομάδα σου
528
00:39:30,204 --> 00:39:32,623
ότι δεν θα έρθουν
άλλα φορτηγά της εθνοφρουράς.
529
00:39:33,790 --> 00:39:35,626
Το νερό είναι ήδη πολύ ψηλά…
530
00:39:37,461 --> 00:39:39,838
και η εθνοφρουρά αποσύρεται.
531
00:39:40,797 --> 00:39:42,382
Και εμείς;
532
00:39:46,303 --> 00:39:48,931
Η εταιρεία κάνει ό,τι μπορεί.
533
00:40:00,817 --> 00:40:03,278
Τα νοσοκομεία δεν έχουν νερό ούτε ρεύμα.
534
00:40:03,362 --> 00:40:04,655
Πόσο μπορούν να αντέξουν;
535
00:40:04,738 --> 00:40:07,199
Πώς θα μεταφέρουν
τους βαριά ασθενείς εκτός πόλης;
536
00:40:07,282 --> 00:40:11,245
Έχουμε ελάχιστο φαγητό και νερό.
Διανέμεται με οικονομία.
537
00:40:11,328 --> 00:40:14,081
Αυτό που μας ανησυχεί περισσότερο
538
00:40:14,164 --> 00:40:16,834
είναι πως οι αναπνευστήρες
λειτουργούν με μπαταρίες
539
00:40:16,917 --> 00:40:18,669
και δεν έχουμε πια μπαταρίες.
540
00:40:18,752 --> 00:40:21,129
Δυστυχώς, θα πεθάνουν
μόλις τελειώσουν οι μπαταρίες.
541
00:40:21,213 --> 00:40:24,883
Πριν λίγα λεπτά,
ισχυρές εκρήξεις συντάραξαν την πόλη.
542
00:40:24,967 --> 00:40:29,054
Καθώς η πόλη βγαίνει εκτός ελέγχου,
φαίνεται πως η αναρχία…
543
00:40:29,721 --> 00:40:31,723
Τίποτα από κανέναν; Καμία εντολή;
544
00:40:31,807 --> 00:40:32,933
Καμία.
545
00:40:33,600 --> 00:40:34,601
Χριστέ μου.
546
00:40:35,727 --> 00:40:37,312
Ωραία. Ξεχάστε το.
547
00:40:37,396 --> 00:40:40,107
Βρείτε το πλησιέστερο κέντρο διάσωσης.
Δεν καθόμαστε άλλο.
548
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
Μάλιστα.
549
00:40:42,067 --> 00:40:44,278
Ετοιμαστείτε. Φεύγουμε.
550
00:40:44,361 --> 00:40:48,574
Βρείτε όλοι ένα όχημα.
Φροντίστε να πάρετε μαζί σας νερό.
551
00:40:48,657 --> 00:40:49,992
-Επιτέλους.
-Πάμε.
552
00:40:50,075 --> 00:40:52,703
-Πού πάμε;
-Δεν ξέρω, αλλά φεύγουμε.
553
00:40:53,871 --> 00:40:56,665
Πάρε τους φακούς. Πάμε για δουλειά.
554
00:40:56,748 --> 00:41:00,085
Πάμε. Πάρτε και εφεδρικές μπαταρίες.
555
00:41:01,545 --> 00:41:02,754
Φύγαμε.
556
00:41:04,840 --> 00:41:06,175
Φόρτωσε το όχημα.
557
00:41:55,599 --> 00:41:58,143
Δεν υπάρχει τίποτα πολυτιμότερο
από τη ζωή.
558
00:41:58,936 --> 00:42:00,646
Απολύτως τίποτα.
559
00:42:01,355 --> 00:42:04,608
Το ξέρω. Πίστεψέ με, ξέρω.
560
00:42:06,360 --> 00:42:08,153
Αλλά ευχαριστώ που μου το θύμισες.
561
00:42:08,946 --> 00:42:09,947
Αγόρι ή κορίτσι;
562
00:42:10,697 --> 00:42:12,449
Δεν ξέρω.
563
00:42:12,533 --> 00:42:14,868
Σοβαρά; Μου κάνεις πλάκα.
564
00:42:18,622 --> 00:42:21,291
Λίγες εκπλήξεις απέμειναν στη ζωή.
565
00:42:21,375 --> 00:42:24,962
Ξέρεις, αληθινές, ωραίες εκπλήξεις.
566
00:42:26,046 --> 00:42:29,508
Ο Κύριος με ευλόγησε με μία
και ανυπομονώ για την αποκάλυψή της.
567
00:42:33,929 --> 00:42:36,557
Μη μου στεναχωριέσαι τώρα.
568
00:42:37,641 --> 00:42:40,644
Γιατί στεναχωριέμαι κι εγώ μαζί σου.
569
00:42:42,813 --> 00:42:45,148
Έχουμε και οι δύο
πολλούς λόγους να ζήσουμε.
570
00:42:45,983 --> 00:42:47,401
Ας το αφήσουμε εκεί.
571
00:42:51,780 --> 00:42:52,781
Εντάξει.
572
00:42:55,117 --> 00:42:57,411
Νταϊάν.
573
00:43:02,791 --> 00:43:04,376
Νταϊάν, έχουμε ασθενή σε κρίση.
574
00:43:10,007 --> 00:43:13,510
-Τι έγινε;
-Κοιλιακή μαρμαρυγή. Δεν αναπνέει.
575
00:43:13,594 --> 00:43:15,637
Κινδυνεύει και δεν έχει εντολή ΜΕΑ.
576
00:43:15,721 --> 00:43:18,515
Κατέβα στο Μεμόριαλ και πες τους
ότι χρειαζόμαστε γιατρό.
577
00:43:18,599 --> 00:43:19,892
Φέρνω το καροτσάκι ανάνηψης.
578
00:43:22,477 --> 00:43:23,562
Χρειάζομαι έναν γιατρό.
579
00:43:23,645 --> 00:43:26,106
-Λάιφκεαρ, έβδομος. Μπλε κωδικός.
-Δεν έχετε γιατρό;
580
00:43:26,190 --> 00:43:28,483
Δεν υπάρχουν γιατροί εκεί.
Χρειαζόμαστε κάποιον.
581
00:43:29,067 --> 00:43:33,280
-Δρ Πόου. Μπλε κωδικός στον έβδομο.
-Πάω. Φέρτε γιατρό από τα επείγοντα.
582
00:43:37,367 --> 00:43:38,577
-Πού;
-Από δω.
583
00:43:46,043 --> 00:43:47,336
Φορτίζει.
584
00:43:48,295 --> 00:43:50,380
-Κάντε πίσω.
-Έτοιμοι;
585
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
Έτοιμοι.
586
00:43:51,924 --> 00:43:54,551
-Πρώτο σοκ. Έτοιμοι;
-Έτοιμοι.
587
00:43:55,969 --> 00:43:57,346
-Μαλάξεις.
-Τι γίνεται;
588
00:43:57,429 --> 00:44:02,559
Άντρας, 73 ετών, πνευμονία, ΧΑΠ,
κολίτιδα, διαβήτης, διαλείπουσα αρρυθμία.
589
00:44:03,227 --> 00:44:05,229
-Διάρκεια κρίσης;
-Δέκα λεπτά.
590
00:44:05,312 --> 00:44:06,355
Αμάν.
591
00:44:06,438 --> 00:44:08,565
-Δεύτερη δόση επινεφρίνης.
-Ξανά.
592
00:44:08,649 --> 00:44:10,108
Χωρίς πίεση.
593
00:44:10,192 --> 00:44:11,443
Εντάξει, συνεχίστε.
594
00:44:11,527 --> 00:44:15,030
Ας τον διασωληνώσουμε.
Σταματήστε τις μαλάξεις.
595
00:44:19,868 --> 00:44:21,078
Όσο πιο γρήγορα μπορείς.
596
00:44:21,995 --> 00:44:24,623
-Δεν έχει παλμό.
-Τίποτα.
597
00:44:25,457 --> 00:44:26,917
Ξεκινήστε μαλάξεις.
598
00:44:28,544 --> 00:44:29,962
Αρνητικό.
599
00:44:32,339 --> 00:44:33,340
Καμία ανταπόκριση.
600
00:44:35,300 --> 00:44:37,052
Διασωληνώθηκε. Ροή αέρα.
601
00:44:38,929 --> 00:44:42,099
Αρτηριακή πίεση μηδέν.
Συνεχίστε τις μαλάξεις.
602
00:44:42,182 --> 00:44:46,311
-Τίποτα;
-Κανένα σημάδι. Συνεχίστε.
603
00:44:46,395 --> 00:44:47,771
Έχουμε παλμό;
604
00:44:48,897 --> 00:44:50,148
Τίποτα.
605
00:44:54,194 --> 00:44:55,195
Έλα τώρα.
606
00:44:55,279 --> 00:44:57,072
Σταματήστε τις μαλάξεις.
607
00:44:57,865 --> 00:45:00,242
Ώρα θανάτου, 22:15.
608
00:45:02,035 --> 00:45:03,912
Έτσι ξεκίνησαν όλα.
609
00:45:03,996 --> 00:45:07,666
Με εμάς στο σκοτάδι.
Αποκομμένους. Χωρίς ρεύμα.
610
00:45:08,709 --> 00:45:13,380
Κάνατε ό,τι μπορούσατε.
611
00:45:15,299 --> 00:45:17,384
Όλοι κάνατε το καλύτερο που μπορούσατε.
612
00:45:20,596 --> 00:45:21,513
Σας ευχαριστώ.
613
00:45:21,597 --> 00:45:23,807
Ναι. Δεν διανοείστε πώς ήταν.
614
00:45:26,685 --> 00:45:29,229
Ακόμα και για μας τους γιατρούς,
ο θάνατος…
615
00:45:31,148 --> 00:45:32,316
δεν είναι συνήθης.
616
00:45:32,816 --> 00:45:36,111
Σώζουμε ζωές. Τις σώζουμε.
617
00:45:38,488 --> 00:45:41,033
Αλλά πήγαμε από το να μπορούμε
να σώζουμε ζωές στο…
618
00:45:47,497 --> 00:45:50,000
Δεν θέλει και πολύ να καταρρεύσουν όλα.
619
00:45:51,543 --> 00:45:53,629
Δεν μπορούσαμε να εμποδίσουμε
ό,τι ακολούθησε.
620
00:46:03,138 --> 00:46:04,181
Εγώ δεν μπορούσα.
621
00:46:07,434 --> 00:46:09,853
Τι δεν μπορούσατε να εμποδίσετε, γιατρέ;
622
00:46:11,146 --> 00:46:12,981
Τους ανθρώπους να πεθαίνουν;
623
00:46:14,441 --> 00:46:16,652
Ή δεν μπορούσατε να εμποδίσετε
τη δολοφονία τους;
624
00:47:11,623 --> 00:47:13,625
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης