1 00:00:10,093 --> 00:00:13,931 Την επόμενη μέρα του τυφώνα, όλοι πιστεύαμε ότι ήμασταν πολύ τυχεροί, 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 ότι όλα θα πάνε καλά. 3 00:00:16,140 --> 00:00:17,351 Και ήταν καλά. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,562 Ο ήλιος έλαμπε, τα νερά τραβήχτηκαν. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 Τότε μάθαμε ότι έσπασαν τα αναχώματα. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 Το νερό άρχισε να χύνεται μέσα στην πόλη 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 και δεν υπήρχε τρόπος να σταματήσει. 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,040 Γνωρίζατε πόσο άσχημη θα γινόταν η κατάσταση στο Μεμόριαλ; 9 00:00:41,750 --> 00:00:42,793 Κανείς δεν ήξερε. 10 00:00:46,171 --> 00:00:47,214 Κανείς δεν ήξερε. 11 00:00:48,465 --> 00:00:52,886 Καθώς σκέφτεστε όσα συνέβησαν, τι θυμάστε περισσότερο; 12 00:00:54,388 --> 00:00:55,472 Τι θυμάμαι περισσότερο; 13 00:01:05,440 --> 00:01:08,235 Αυτό που θυμάμαι είναι πως ήταν μόλις πέντε μέρες. 14 00:01:11,822 --> 00:01:14,408 Πέντε μέρες ήταν αρκετές για να καταρρεύσουν όλα. 15 00:01:15,868 --> 00:01:18,078 Πώς ήταν η δρ Πόου τότε; 16 00:01:18,704 --> 00:01:20,581 -Πώς… -Πώς ήταν… 17 00:01:20,664 --> 00:01:23,709 Πώς θα περιγράφατε τη συμπεριφορά της αυτές τις πέντε μέρες; 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 Ίδια με όλων των άλλων. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,090 Οι περιστάσεις αποκαλύπτουν τον πραγματικό μας εαυτό. 20 00:01:34,636 --> 00:01:38,724 Περπατήστε μέσα στο νερό 21 00:01:38,807 --> 00:01:41,435 ΠΕΝΤΕ ΗΜΕΡΕΣ ΣΤΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ 22 00:01:41,518 --> 00:01:46,273 Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά 23 00:01:47,357 --> 00:01:52,154 Περπατήστε μέσα στο νερό 24 00:01:52,237 --> 00:01:57,451 Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά 25 00:01:57,534 --> 00:02:02,122 Περπατήστε μέσα στο νερό 26 00:02:02,206 --> 00:02:07,503 Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά 27 00:02:07,586 --> 00:02:11,590 Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι 28 00:02:12,549 --> 00:02:17,471 Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι, Κύριε 29 00:02:17,554 --> 00:02:21,725 Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι 30 00:02:22,559 --> 00:02:26,230 Κατέβηκε εκεί για να προσευχηθεί 31 00:02:27,856 --> 00:02:31,693 Περπατήστε μέσα στο νερό 32 00:02:32,945 --> 00:02:37,783 Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά 33 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΕΡΙ ΦΙΝΚ 34 00:02:39,368 --> 00:02:41,745 Περπατήστε μέσα στο νερό 35 00:02:42,454 --> 00:02:47,459 Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά 36 00:02:52,589 --> 00:02:58,595 Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά 37 00:03:02,766 --> 00:03:06,186 ΗΜΕΡΑ ΤΡΙΑ 38 00:03:08,939 --> 00:03:11,316 Πότε θα μας πάρουν από δω; 39 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Μια χαρά. Αυτό… 40 00:03:24,413 --> 00:03:27,040 Ωραία. Θα φυσήξει λίγο εδώ μέσα. 41 00:03:27,124 --> 00:03:29,543 Ξέρω ότι είναι αποπνικτικά. Ξέρω ότι κάνει ζέστη. 42 00:03:29,626 --> 00:03:32,045 Αλλά πρέπει όλοι να ηρεμήσετε και να με ακούσετε. 43 00:03:32,129 --> 00:03:33,422 Ό,τι κι αν έχετε ακούσει, 44 00:03:33,505 --> 00:03:36,175 ό,τι φήμες κι αν κυκλοφορούν, θα σας μιλήσω ευθέως. 45 00:03:36,258 --> 00:03:40,512 Υπάρχει ρήγμα στο ανάχωμα της 17ης οδού. 46 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Μπορεί και σε δύο άλλα. Οι αντλίες της πόλης δεν λειτουργούν. 47 00:03:44,766 --> 00:03:47,853 Το νερό έρχεται και θα συνεχίσει να έρχεται. 48 00:03:47,936 --> 00:03:52,441 Το νοσοκομείο θα πλημμυρίσει, ίσως μέχρι τον πρώτο όροφο. 49 00:03:52,524 --> 00:03:56,653 Πρέπει να το εκκενώσουμε και πρέπει να ξεκινήσουμε αμέσως. 50 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Και πού θα πάμε; 51 00:03:58,238 --> 00:03:59,865 Έξω γίνονται λεηλασίες. 52 00:03:59,948 --> 00:04:02,117 Περίμενε. Δεν ξέρω τι γίνεται έξω, 53 00:04:02,201 --> 00:04:04,369 αλλά ξέρω ότι πλησιάζει νερό ύψους πέντε μέτρων. 54 00:04:04,453 --> 00:04:06,997 Θα αποκλειστούμε, χωρίς ηλεκτρισμό. 55 00:04:07,080 --> 00:04:10,584 Μόλις πλημμυρίσει το υπόγειο θα χάσουμε τρόφιμα και προμήθειες. 56 00:04:10,667 --> 00:04:13,212 -Ήδη τελειώνουν τα φάρμακα. -Γιατί να φύγουμε 57 00:04:13,295 --> 00:04:15,005 ενώ είναι εδώ η εθνοφρουρά; 58 00:04:15,088 --> 00:04:18,675 Δεν ξέρω πόσο θα μείνουν. Έχουν αναπτυχθεί σε όλη την πόλη. 59 00:04:18,759 --> 00:04:22,721 Πρέπει να φύγουμε από δω προτού κοπεί το ρεύμα σε όλο το κτίριο. 60 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Έχουμε γεννήτριες. 61 00:04:23,889 --> 00:04:28,685 Μόλις το νερό φτάσει στα 120 εκατοστά, θα σκεπάσει τους διακόπτες και θα σβήσουν. 62 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 Το νερό ανεβαίνει περίπου 30 εκατοστά την ώρα. 63 00:04:31,271 --> 00:04:33,440 Άρα, στη χειρότερη, έχουμε τέσσερις ώρες. 64 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 -Τέλεια. -Περισσότερο, αν είμαστε τυχεροί. 65 00:04:36,568 --> 00:04:38,612 Πώς θα βγάλουμε τους ασθενείς; 66 00:04:38,695 --> 00:04:42,282 Μιλήσαμε στην εθνοφρουρά, ζητήσαμε να φέρουν οχήματα. 67 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 Μιλήσαμε με συνεργαζόμενες εταιρείες να φέρουν ασθενοφόρα. 68 00:04:45,744 --> 00:04:47,871 Η Σάντρα στέλνει μέιλ στην Tenet 69 00:04:47,955 --> 00:04:52,459 μήπως μισθώσουν ελικόπτερα ή μήπως η ακτοφυλακή… 70 00:04:52,543 --> 00:04:55,671 Είναι αυτό εφικτό; Προσγειώνονται ελικόπτερα εδώ; 71 00:04:55,754 --> 00:04:58,715 Πότε χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά το ελικοδρόμιο; 72 00:04:59,383 --> 00:05:01,218 Όταν ήρθε επίσκεψη ο πάπας. 73 00:05:01,301 --> 00:05:02,636 Το 1991. 74 00:05:02,719 --> 00:05:04,638 Ο πάπας ήρθε το 1987. 75 00:05:04,721 --> 00:05:05,681 Τέλεια. 76 00:05:06,265 --> 00:05:09,184 -Πριν 18 χρόνια; -Σοβαρά; 77 00:05:09,268 --> 00:05:11,144 Έχει να χρησιμοποιηθεί 18 χρόνια; 78 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 Ακόμα κι αν λειτουργεί, 79 00:05:13,438 --> 00:05:16,692 οι ανελκυστήρες του γκαράζ δεν συνδέονται με τις γεννήτριες. 80 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Δεν δουλεύουν. 81 00:05:18,569 --> 00:05:22,239 Δεν υπάρχει τρόπος να πάνε οι ασθενείς από το νοσοκομείο στο ελικοδρόμιο. 82 00:05:22,322 --> 00:05:25,784 Έχει κανείς γνώσεις μηχανικής; Οποιουδήποτε είδους. 83 00:05:25,868 --> 00:05:27,286 -Κανείς; -Ναι. 84 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 Πήγαινε με τον Έρικ, θέλω να ελέγξετε το ελικοδρόμιο. 85 00:05:31,331 --> 00:05:34,209 Να αποφασίσετε αν είναι σταθερό ή όχι. 86 00:05:34,293 --> 00:05:36,503 Να το αποφασίσουμε; Πώς; 87 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Θέλω να αποφασίσετε. 88 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 -Εντάξει, πάμε. Φύγαμε. -Εντάξει. 89 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Θα βρούμε τρόπο να πάμε τους ασθενείς στο ελικοδρόμιο. 90 00:05:47,181 --> 00:05:48,974 Κάτι θα σκεφτούμε. 91 00:05:49,057 --> 00:05:54,605 Θέλω όλοι σας να μιλήσετε στις ομάδες σας. Το νερό του δικτύου είναι μολυσμένο. 92 00:05:54,688 --> 00:05:58,108 Μην το χρησιμοποιείτε, μην πίνετε από τις βρύσες. 93 00:05:58,192 --> 00:06:01,904 Το εμφιαλωμένο πρέπει να φτάσει για 2.000 άτομα… 94 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 Γεια, είμαι ο Βινς. Η Άννα κι εγώ δεν μπορούμε να απαντήσουμε. 95 00:06:23,050 --> 00:06:24,968 Βινς, εγώ είμαι πάλι. 96 00:06:25,052 --> 00:06:28,931 Πάρε με αμέσως μόλις μπορέσεις. Είμαι καλά, αλλά πάρε με. 97 00:06:31,558 --> 00:06:34,269 -Έρχεστε όλοι εδώ; -Τι είπαν στη σύσκεψη; 98 00:06:34,353 --> 00:06:36,188 Ελάτε όλοι εδώ, παρακαλώ. 99 00:06:38,815 --> 00:06:41,944 Θέλω να είστε όλοι ήρεμοι. Μπορείτε; 100 00:06:42,027 --> 00:06:46,281 -Νταϊάν; Εκκενώνουν το νοσοκομείο. -Ποιος εκκενώνει; 101 00:06:46,365 --> 00:06:48,450 Το Μεμόριαλ. Άκουσα ότι τους βγάζουν όλους. 102 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 -Πρέπει να εκκενώσουμε. -Τον όροφο; 103 00:06:50,827 --> 00:06:53,205 -Όλο το νοσοκομείο. -Πότε να εκκενώσουμε; 104 00:06:53,288 --> 00:06:55,290 Τώρα αμέσως. 105 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 Θα μας πάρουν κι εμάς; Πώς θα βγάλουμε τους ασθενείς; 106 00:06:59,670 --> 00:07:01,088 Ποιος είναι επικεφαλής; 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 -Νταϊάν; -Μείνε με τη μάνα σου. 108 00:07:05,133 --> 00:07:07,511 -Τι συμβαίνει; -Μείνε με τη μάνα σου, εντάξει; 109 00:07:26,488 --> 00:07:32,035 Χριστέ, κράτα με κοντά στον σταυρό 110 00:07:40,544 --> 00:07:43,463 Μια πολύτιμη πηγή 111 00:07:48,260 --> 00:07:53,140 Ανοιχτή σε όλους, θεραπευτικό ρυάκι 112 00:07:55,809 --> 00:08:00,981 Ρέει από τον Γολγοθά 113 00:08:02,900 --> 00:08:08,071 Κοντά στον σταυρό, κοιτώ και περιμένω 114 00:08:08,822 --> 00:08:14,828 Με ελπίδα και πίστη 115 00:08:16,872 --> 00:08:22,586 Μέχρι να βρω τη χρυσή κλωστή 116 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΑ ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 117 00:08:23,754 --> 00:08:29,968 Πέρα απ' το ποτάμι 118 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Το νερό ανεβαίνει. 119 00:08:34,014 --> 00:08:36,099 Γεμίζει το πάρκινγκ. 120 00:08:36,183 --> 00:08:39,770 Μείνε εκεί. Μείνε με τη μάνα μου. 121 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 Ναι, εδώ είμαι. 122 00:08:43,649 --> 00:08:46,109 Άκουσα ότι θα στήσουν μπλόκα στην πόλη. 123 00:08:46,193 --> 00:08:48,403 Θα αφήνουν κόσμο να φεύγει, αλλά όχι να μπαίνει. 124 00:08:49,238 --> 00:08:53,867 Αν βρίσκαμε ένα κέντρο επιχειρήσεων, ένα σημείο συγκέντρωσης, 125 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 και αποδεικτικά εθελοντισμού για μας, 126 00:08:57,246 --> 00:09:00,374 θα μπορέσουμε να μπούμε στην πόλη και να πάμε στο νοσοκομείο. 127 00:09:00,457 --> 00:09:04,211 Ναι, αλλά αν κάνουμε όλα αυτά και ήδη έχουν βγάλει τη μάνα σου… 128 00:09:04,294 --> 00:09:06,255 Και αν δεν την έχουν βγάλει; 129 00:09:07,381 --> 00:09:08,924 Δηλαδή, αν δεν μπορούν; 130 00:09:09,007 --> 00:09:12,261 Το ρεύμα έχει κοπεί και η στάθμη ανεβαίνει. 131 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 Μα είναι νοσοκομείο. 132 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 Χωρίς ρεύμα, δεν είναι νοσοκομείο. Είναι απλώς ένα κτίριο. 133 00:09:17,975 --> 00:09:19,977 Όπως και να 'χει, είναι καλύτερα να πάμε 134 00:09:20,060 --> 00:09:22,688 από το να μείνουμε εδώ περιμένοντας μάταια ένα τηλεφώνημα. 135 00:09:24,439 --> 00:09:28,151 Μάνα μου είναι. Δεν θα την αφήσω. 136 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 Να βρούμε έναν σταθμό της πυροσβεστικής. 137 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 Ο κόσμος θα καλεί τις υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης. 138 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 Αν ισχύει αυτό, ίσως μπορέσουμε να τους ακολουθήσουμε και να μπούμε. 139 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Θα βρούμε τη μάνα σου. 140 00:09:46,044 --> 00:09:48,172 Ό,τι κι αν χρειαστεί, θα τη βρούμε. 141 00:10:01,018 --> 00:10:02,019 Σούζαν; 142 00:10:02,978 --> 00:10:05,022 -Νταϊάν Ρόμπισο, από Λάιφκεαρ. -Γεια. 143 00:10:05,105 --> 00:10:07,816 -Εκκενώνετε το νοσοκομείο; -Ναι. 144 00:10:08,358 --> 00:10:12,779 Και γιατί το μαθαίνω τώρα; Πώς θα μεταφέρουμε τους ασθενείς μας; 145 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Είστε ιδιωτικό νοσοκομείο. Δεν έχετε σχέδιο; 146 00:10:15,240 --> 00:10:18,493 Δεν βρίσκουμε κανέναν. Ούτε οι γιατροί μας δεν είναι εδώ. 147 00:10:18,577 --> 00:10:22,080 -Δεν επικοινωνείτε με την εταιρεία σας; -Με το ζόρι. 148 00:10:22,164 --> 00:10:25,751 Δες αν μπορούν να βρουν την ακτοφυλακή ή ιδιωτικές αεροπορικές. 149 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 Αν λειτουργεί το ελικοδρόμιο, θα σε ειδοποιήσω. 150 00:10:28,504 --> 00:10:30,422 Δώσε μου λίστα με τα βαρύτερα περιστατικά. 151 00:10:30,506 --> 00:10:33,467 -Τα περισσότερα είναι. -Φέρε μου τη λίστα και κάτι θα γίνει. 152 00:10:33,550 --> 00:10:35,802 Αλλά τώρα, ούτε εμάς δεν μπορούμε να βοηθήσουμε. 153 00:10:36,595 --> 00:10:37,679 Βρήκαμε τίποτα; 154 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 Έχω το τηλέφωνο ενός αξιωματικού της αεροπορίας. 155 00:10:41,350 --> 00:10:42,601 Είναι στο Μπατόν Ρουζ. 156 00:10:42,684 --> 00:10:43,894 -Συντονίζει… -Κάλεσες; 157 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 -Δεν έπιανα γραμμή… -Η Tenet; 158 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 -Τους στέλνω μέιλ, αλλά… -Στείλε πάλι και πες τους 159 00:10:48,148 --> 00:10:50,150 -ότι δεν έχουμε χρόνο. -Τους είπα… 160 00:10:50,234 --> 00:10:52,778 Είναι η μητρική μας εταιρεία, για όνομα του Θεού. 161 00:10:52,861 --> 00:10:56,573 Πες τους ότι μας απομένουν τέσσερις ώρες πριν κοπεί το ρεύμα, χρειαζόμαστε βοήθεια. 162 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Προσπαθώ. 163 00:10:59,076 --> 00:11:01,453 Το ξέρω. 164 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Πες μου αν μάθεις οτιδήποτε, εντάξει; 165 00:11:05,457 --> 00:11:06,291 Ναι. 166 00:11:08,544 --> 00:11:10,462 Ήταν ένα σύνηθες θέαμα σήμερα. 167 00:11:10,546 --> 00:11:13,674 Ελικόπτερα και διασώστες περισυλλέγουν ανθρώπους έναν έναν, 168 00:11:13,757 --> 00:11:15,509 εκατοντάδες συνολικά, όλους από στέγες. 169 00:11:15,592 --> 00:11:16,593 ΝΤΑΛΑΣ 170 00:11:16,677 --> 00:11:18,637 Η Νέα Ορλεάνη πίστεψε ότι γλίτωσε, 171 00:11:18,720 --> 00:11:22,641 αλλά τότε δύο μεγάλα αναχώματα έσπασαν και σταδιακά η πόλη γέμισε νερό. 172 00:11:22,724 --> 00:11:25,060 Η οδός Κανάλ είναι πια κανάλι. 173 00:11:25,143 --> 00:11:28,772 Η πόλη θα είναι ουσιαστικά μη κατοικήσιμη για πολλές μέρες. 174 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 Η πόλη είναι πια κάτω από το νερό. 175 00:11:32,317 --> 00:11:35,821 Δύο ρωγμές σημειώθηκαν τη νύχτα στα προστατευτικά αναχώματα της πόλης. 176 00:11:35,904 --> 00:11:37,072 Ένα από τα 200… 177 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Μόλις λάβαμε ένα μέιλ από το Μεμόριαλ της Νέας… 178 00:11:39,533 --> 00:11:41,201 -Τι; -Μεμόριαλ, στη Νέα Ορλεάνη. 179 00:11:41,910 --> 00:11:43,453 Θέλουν να το εκκενώσουν. 180 00:11:43,537 --> 00:11:45,706 Τα πάντα έχουν πλημμυρίσει. 181 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 Μάλλον έχουν πανικοβληθεί. 182 00:11:49,126 --> 00:11:51,461 -Τι πρέπει να κάνουμε; -Σαν τι… 183 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Υπάρχει κάποια διαδικασία έκτακτης ανάγκης; 184 00:11:54,464 --> 00:11:58,051 -Απλώς προώθησε το μέιλ σε κάποιον. -Το έλαβαν πολλοί. Κανείς δεν απαντάει. 185 00:11:58,135 --> 00:11:59,803 Δεν ξέρω τι να σου πω. 186 00:12:04,349 --> 00:12:08,187 Μάικλ. Μπορείς να υπογράψεις τα προτιμολόγια της Νότιας Καρολίνας; 187 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Ναι. 188 00:12:10,939 --> 00:12:13,901 -Θες να το κάνω τώρα; -Πρέπει να φύγουν μέχρι αύριο. 189 00:12:16,403 --> 00:12:17,613 Να το κάνουμε αργότερα; 190 00:12:17,696 --> 00:12:20,157 -Πρέπει να εκδοθούν. -Επιστρέφω αμέσως. 191 00:12:34,922 --> 00:12:36,673 -Στιβ; -Γεια. 192 00:12:37,549 --> 00:12:38,592 Λαμβάνουμε κάτι μέιλ. 193 00:12:38,675 --> 00:12:41,220 Ένα από τα νοσοκομεία μας πλημμύρισε μετά τον τυφώνα 194 00:12:41,303 --> 00:12:43,222 -και θέλουν να εκκενώσουν. -Και; 195 00:12:43,764 --> 00:12:44,973 Ζητούν βοήθεια. 196 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 -Μήπως έχουμε κάποια… -"Έχουμε"; 197 00:12:48,060 --> 00:12:51,772 Έχει η εταιρεία συμβάσεις με εταιρείες μετακομιδής ασθενών; 198 00:12:51,855 --> 00:12:54,107 Υπάρχει κάποιο σχέδιο εκκένωσης; Υπάρχει κάποιος… 199 00:12:54,191 --> 00:12:56,360 Δεν ξέρω για κανένα σχέδιο έκτακτης ανάγκης. 200 00:12:56,443 --> 00:13:00,614 Έχουμε κανέναν στη Λουιζιάνα; Εμείς είμαστε η επιχειρηματική ανάπτυξη. 201 00:13:01,740 --> 00:13:02,741 Σωστά. 202 00:13:03,700 --> 00:13:05,244 Φαίνεται ότι χρειάζονται βοήθεια. 203 00:13:05,327 --> 00:13:07,788 -Δεν ξέρω. -Κοίτα, λοιπόν… 204 00:13:11,083 --> 00:13:13,752 Μάικλ. Περίμενε. 205 00:13:15,087 --> 00:13:19,049 Ποιος ήταν εκείνος ο αντιπρόεδρος; Που ήταν στην εθνοφρουρά; 206 00:13:19,132 --> 00:13:21,760 -Ποιος; -Ο Πόρτις, νομίζω. 207 00:13:22,427 --> 00:13:24,721 -Βρες τον στον κατάλογο. -Ωραία. 208 00:13:24,805 --> 00:13:27,224 -Εντάξει. Και ενημέρωνέ με. -Εντάξει. 209 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Γραφείο του Άλαν Πόρτις. 210 00:13:49,079 --> 00:13:51,790 Γεια. Είμαι ο Μάικλ Άρβιν από την Tenet στο Ντάλας. Προσπαθώ… 211 00:13:51,874 --> 00:13:53,500 Συγγνώμη; Τι όνομα είπατε; 212 00:13:53,584 --> 00:13:57,087 Μάικλ Άρβιν. Διευθυντής Επιχειρηματικής Ανάπτυξης της Tenet στον Κόλπο. 213 00:13:57,171 --> 00:13:59,131 Έχουμε επείγουσα ανάγκη στη Νέα Ορλεάνη. 214 00:13:59,214 --> 00:14:03,260 Ένα από τα νοσοκομεία μας, τουλάχιστον ένα, ζητά έκτακτη βοήθεια και… 215 00:14:03,343 --> 00:14:06,513 Ο κύριος Πόρτις είναι σε άδεια. Μπορώ να κρατήσω μήνυμα. 216 00:14:06,597 --> 00:14:09,224 -Μπορείτε να τον βρείτε; -Ο κύριος Πόρτις είναι σε άδεια. 217 00:14:09,308 --> 00:14:14,104 Ένα νοσοκομείο της εταιρείας έχει πλημμυρίσει και χρειάζεται βοήθεια. 218 00:14:14,188 --> 00:14:16,106 Είναι ανάγκη να μιλήσω στον κύριο Πόρτις. 219 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 -Ναι; -Περιμένετε, παρακαλώ. 220 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 Δυναμώνεις λίγο την τηλεόραση; 221 00:14:28,493 --> 00:14:31,580 Το νερό εδώ έφτασε τα 30 εκατοστά. Πιο κει είναι πολύ βαθύτερο. 222 00:14:31,663 --> 00:14:35,751 Πριν 12 ώρες οδηγούσαμε εδώ και ήταν εντελώς στεγνά. 223 00:14:35,834 --> 00:14:37,044 Κύριε Άρβιν; 224 00:14:37,127 --> 00:14:38,170 Ναι, σας ακούω. 225 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 -Σας περνάω τον κύριο Πόρτις. -Παρακαλώ. 226 00:14:41,298 --> 00:14:42,508 Κύριε Πόρτις, Μάικλ Άρβιν. 227 00:14:42,591 --> 00:14:45,260 Διευθυντής Επιχειρηματικής Ανάπτυξης της Tenet στον Κόλπο. 228 00:14:45,344 --> 00:14:46,512 Ναι; 229 00:14:46,595 --> 00:14:49,223 Έχουμε κατάσταση ανάγκης στη Νέα Ορλεάνη. Λάβαμε μέιλ 230 00:14:49,306 --> 00:14:52,142 ότι ένα από τα νοσοκομεία μας χρειάζεται έκτακτες υπηρεσίες 231 00:14:52,226 --> 00:14:54,394 και μου είπαν ότι υπηρετούσατε στην εθνοφρουρά. 232 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 Σωστά. 233 00:14:56,605 --> 00:14:58,774 Αναρωτιόμουν μήπως έχετε επαφές στην εθνοφρουρά. 234 00:14:58,857 --> 00:15:01,735 -Κάποιον να μιλήσω… -Όχι. Δεν έχω. 235 00:15:02,569 --> 00:15:06,281 Μήπως ξέρετε κάποιον με τον οποίο θα μπορούσα να μιλήσω… 236 00:15:06,365 --> 00:15:07,824 Δεν είμαι στο γραφείο μου. 237 00:15:07,908 --> 00:15:10,536 Τα μέιλ είναι επείγοντα. Δεν νομίζω ότι έχουμε χρόνο. 238 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 Καλέστε την εθνοφρουρά. Λογικά, κάτι θα έχουν οργανώσει. 239 00:15:24,967 --> 00:15:26,552 ΠΡΟΣ: ΣΑΝΤΡΑ ΚΟΡΝΤΡΕΪ ΜΙΛΗΣΕΣ ΜΕ ΕΦ; 240 00:15:26,635 --> 00:15:29,221 ΑΝ ΞΕΚΙΝΗΣΑΤΕ ΕΚΚΕΝΩΣΗ, ΤΟΤΕ ΛΟΓΙΚΑ 241 00:15:30,764 --> 00:15:32,307 ΘΑ ΤΗ ΣΥΝΤΟΝΙΖΕΙ Η ΕΘΝΟΦΡΟΥΡΑ. ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ. 242 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 ΠΡΟΣ: ΜΑΪΚΛ ΑΡΒΙΝ 243 00:15:49,992 --> 00:15:53,203 ΜΑΣ ΛΕΤΕ ΟΤΙ ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΟΝΟΙ ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ; 244 00:16:05,215 --> 00:16:07,467 ΟΧΙ. ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ, ΘΑ ΣΑΣ ΒΟΗΘΗΣΩ. 245 00:16:14,766 --> 00:16:16,393 Ναι. Προσπαθώ να βρω ένα νούμερο 246 00:16:16,476 --> 00:16:19,271 της εθνοφρουράς της Λουιζιάνα ή της ακτοφυλακής. 247 00:16:20,647 --> 00:16:21,940 Ναι, περιμένω. 248 00:16:22,024 --> 00:16:24,318 …δεν έχουν αρκετά. Απροετοίμαστοι και πελαγωμένοι. 249 00:16:26,653 --> 00:16:28,530 …πηγαίνουν στους λόφους. 250 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 Πάμε. Μη σταματάτε. 251 00:16:42,252 --> 00:16:46,757 Κι άλλο. Αυτό είναι. Πάμε. 252 00:17:01,813 --> 00:17:04,066 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ FEMA; 253 00:17:25,087 --> 00:17:28,674 Πώς θα μεταφέρουμε εδώ πάνω 200 ασθενείς; 254 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 Ναι. 255 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 Έλα. 256 00:18:32,196 --> 00:18:34,198 -Πρέπει να ελέγξουμε την κατασκευή; -Ναι. 257 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Χριστέ μου. 258 00:19:10,359 --> 00:19:11,568 Βλέπεις κάτι; 259 00:19:11,652 --> 00:19:14,863 Σκουριά παντού. Όλα τα μέταλλα. 260 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 Πόσο άσχημα; 261 00:19:16,657 --> 00:19:19,326 Δεν ξέρω πόσο άσχημα. Σου λέω αυτό που βλέπω. 262 00:19:20,118 --> 00:19:22,371 Ίσως να φέρναμε ένα πριόνι οστών εδώ πάνω. 263 00:19:22,454 --> 00:19:25,791 Να κόψουμε κάπου το μέταλλο, να δούμε πόσο έχει προχωρήσει η σκουριά. 264 00:19:25,874 --> 00:19:28,794 Προτού αρχίσουν να προσγειώνονται εδώ ελικόπτερα, 265 00:19:28,877 --> 00:19:31,171 πρέπει να σιγουρευτούμε ότι αντέχει το βάρος τους. 266 00:19:35,551 --> 00:19:36,593 Εντάξει. 267 00:19:37,928 --> 00:19:39,638 -Φρέντι. -Ναι. 268 00:19:40,138 --> 00:19:44,351 Έρχομαι κάτω. Χρειάζομαι κάποιο πριόνι. Σιδηροπρίονο. 269 00:19:44,977 --> 00:19:47,646 -Σιδηροπρίονο; -Ναι. Και το θέλω γρήγορα. 270 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Όχι. 271 00:20:06,039 --> 00:20:07,165 Όχι! 272 00:20:08,208 --> 00:20:09,376 Όχι! 273 00:20:10,085 --> 00:20:11,378 Όχι! 274 00:20:28,687 --> 00:20:30,981 Έλα εδώ. 275 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 -Εγώ; -Εσύ! Έλα εδώ. 276 00:20:36,987 --> 00:20:38,280 Χρειάζεστε βοήθεια; 277 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Ναι. 278 00:20:40,449 --> 00:20:41,867 Φρουρά 5-8-5, είμαι στο… 279 00:20:42,659 --> 00:20:45,621 -Πού είμαι; -Στο νοσοκομείο Μπάπτιστ Μεμόριαλ. 280 00:20:45,704 --> 00:20:48,999 Νοσοκομείο Μπάπτιστ Μεμόριαλ. Το ιατρικό προσωπικό ζητά εκκένωση. 281 00:20:50,959 --> 00:20:52,336 Ελήφθη. 282 00:20:52,419 --> 00:20:53,921 Μπορώ να πάρω ένα άτομο. 283 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 -Ένα; -Ένα. Γρήγορα. 284 00:20:56,131 --> 00:20:58,800 Σχεδόν 200 ασθενείς πρέπει να απομακρυνθούν. 285 00:20:58,884 --> 00:21:02,262 Πρέπει να συζητήσουμε ποιοι φεύγουν πρώτοι και ποιοι τελευταίοι. 286 00:21:02,846 --> 00:21:08,852 Πιστεύω ότι οι βαρύτερα ασθενείς, αυτοί που στηρίζονται σε μηχανήματα, 287 00:21:08,936 --> 00:21:10,103 πρέπει να φύγουν πρώτοι. 288 00:21:10,187 --> 00:21:12,814 Έχουμε πάνω από 20 στην εντατική. 289 00:21:12,898 --> 00:21:15,817 Δεν θα μπορούμε να τους περιθάλψουμε αν και όταν κοπεί το ρεύμα. 290 00:21:15,901 --> 00:21:18,362 Το ίδιο ισχύει για τα νεογνά σε αναπνευστήρες. 291 00:21:18,445 --> 00:21:19,905 Δεν θα επιβιώσουν. 292 00:21:19,988 --> 00:21:24,785 Έχουμε αρκετές εγκύους σε κίνδυνο, έξι νεφροπαθείς 293 00:21:24,868 --> 00:21:27,454 και δύο ασθενείς με μεταμόσχευση μυελού. 294 00:21:27,538 --> 00:21:31,083 Χρειάζονται την καλύτερη φροντίδα το συντομότερο. 295 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Στη συνέχεια, μεταφέρουμε τους πιο σταθερούς, 296 00:21:34,795 --> 00:21:38,841 μετά τους πολίτες και τις οικογένειες, το προσωπικό, και στο τέλος τους γιατρούς. 297 00:21:38,924 --> 00:21:40,092 Συγγνώμη. 298 00:21:40,175 --> 00:21:41,718 Συμφωνούμε σε αυτά; 299 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 Ναι. 300 00:21:49,393 --> 00:21:52,563 Ωραία. Η εθνοφρουρά υποσχέθηκε 301 00:21:52,646 --> 00:21:56,608 να μεταφέρει 35 ασθενείς και χειρουργημένους με φορτηγά. 302 00:21:56,692 --> 00:21:58,360 Μόνο 35; 303 00:21:59,027 --> 00:22:00,279 Αυτό είπαν. 304 00:22:00,362 --> 00:22:03,365 Ήρθε ελικόπτερο. Ήρθε ελικόπτερο στο ελικοδρόμιο. 305 00:22:03,448 --> 00:22:04,741 Πώς νόμιζε ο πιλότος ότι… 306 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 Στεκόμουν εκεί. Έκανα νοήματα. Νόμιζε ότι του έκανα σήμα. 307 00:22:07,786 --> 00:22:08,871 -Λέει… -Από την Tenet; 308 00:22:08,954 --> 00:22:10,914 -Πόσα στέλνουν; -Ακούστε με. 309 00:22:10,998 --> 00:22:12,875 Θα πάρει έναν ασθενή, αλλά γρήγορα. 310 00:22:12,958 --> 00:22:14,626 -Τι; Έναν; -Έναν. 311 00:22:15,669 --> 00:22:18,297 -Το νεογνά. Πάρε ένα νεογνό. -Εντάξει. 312 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Σάντρα, το ελικοδρόμιο λειτουργεί. 313 00:22:37,608 --> 00:22:40,194 -Πες στην Tenet να στείλει ελικόπτερα. -Ναι. Μάλιστα. 314 00:22:40,277 --> 00:22:43,363 Κάρεν, το ελικοδρόμιο λειτουργεί. Ετοίμασε τους ασθενείς σου. 315 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 Στέλνουμε πρώτα τα νεογνά και μετά όσους είναι στην εντατική. 316 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 Εντάξει. 317 00:22:49,203 --> 00:22:52,164 Αρχίζουμε τη μεταφορά των ασθενών. Πάμε. 318 00:22:58,754 --> 00:23:00,339 Ήρθε ελικόπτερο. 319 00:23:00,422 --> 00:23:03,383 Φέρτε το πιο άρρωστο μωρό. Ετοιμάστε τα υπόλοιπα. 320 00:23:03,467 --> 00:23:05,052 -Το μωρό Έντμοντς. -Εντάξει. 321 00:23:17,981 --> 00:23:19,983 Πάμε. Φράξτε αυτήν την πόρτα. 322 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Εδώ. 323 00:23:23,654 --> 00:23:25,906 Στιβ. Μου λένε από το Μεμόρ… 324 00:23:25,989 --> 00:23:27,032 Περιμένετε λίγο. 325 00:23:27,115 --> 00:23:29,785 Μου λένε από το Μεμόριαλ ότι μπορεί να πάει ελικόπτερο. 326 00:23:29,868 --> 00:23:32,329 Έχω νοσοκομείο στο Μπατόν Ρουζ που θα δεχτεί ασθενείς. 327 00:23:32,412 --> 00:23:34,706 Προσπαθώ να επικοινωνήσω με εταιρείες ελικοπτέρων. 328 00:23:34,790 --> 00:23:36,667 Νοσοκομεία στην Ατλάντα προσφέρουν βοήθεια. 329 00:23:36,750 --> 00:23:37,751 Όχι αερο… 330 00:23:38,335 --> 00:23:41,088 Η εταιρεία λέει να αναλάβει η ακτοφυλακή, η εθνοφρουρά. 331 00:23:41,171 --> 00:23:44,341 -Τους μιλάω. Γνωρίζουν την κατάσταση. -Η Ατλάντα θέλει να βοηθήσει. 332 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Μάικ, δεν είναι αεροδιακομιδή από τροχαίο. 333 00:23:47,427 --> 00:23:50,055 Είναι πλημμύρα. Είναι διάσωση. Εντάξει; 334 00:23:50,138 --> 00:23:53,642 Είναι δουλειά του στρατού. Ας την κάνουν αυτοί. 335 00:23:55,394 --> 00:23:57,479 -Εντάξει; -Εντάξει. 336 00:23:59,690 --> 00:24:01,108 Ναι, εδώ είμαι. 337 00:24:01,191 --> 00:24:06,321 Το Μεμόριαλ δέχεται ελικόπτερα, αλλά θα προσπαθήσουμε με την ακτοφυλακή. 338 00:24:08,240 --> 00:24:09,533 Ναι, θα σας ενημερώνω. 339 00:24:11,618 --> 00:24:14,037 …σενάριο ολοκληρωτικής καταστροφής. 340 00:24:14,121 --> 00:24:16,665 Το νερό ανεβαίνει με ανησυχητικό ρυθμό 341 00:24:16,748 --> 00:24:19,418 και ο δήμαρχος Ρέι Νέιγκιν λέει ότι αν το Σώμα Μηχανικού 342 00:24:19,501 --> 00:24:23,130 δεν επιδιορθώσει μέχρι το βράδυ το ρήγμα στο ανάχωμα, 343 00:24:23,213 --> 00:24:27,009 όλο το κέντρο της Νέας Ορλεάνης, ακόμα και τα πιο ψηλά της σημεία, 344 00:24:27,092 --> 00:24:28,802 θα βρεθούν κάτω από το νερό. 345 00:24:36,643 --> 00:24:37,728 Προσεκτικά. 346 00:24:38,312 --> 00:24:40,397 Πρόσεχε. Στρίψε. Ωραία. 347 00:24:40,480 --> 00:24:42,274 Με το τρία. 348 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 -Έτοιμοι; Πάμε. -Ένα, δύο, τρία. 349 00:24:46,278 --> 00:24:47,279 Εντάξει. 350 00:24:48,906 --> 00:24:50,365 Κρατήστε το οριζόντιο. 351 00:24:51,241 --> 00:24:52,868 -Ήρεμα. -Σκαλί. 352 00:24:56,622 --> 00:24:59,291 -Ήρεμα. -Ωραία. Στροφή. 353 00:25:01,210 --> 00:25:03,253 Έτοιμοι; Προσοχή πού πατάμε. 354 00:25:10,177 --> 00:25:11,220 Ωραία, πάμε. 355 00:25:14,348 --> 00:25:16,350 -Δεν μπορώ ψηλότερα. -Εντάξει. 356 00:25:17,476 --> 00:25:19,520 Λίγο πιο αργά. Θεέ μου. 357 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 -Πάμε. -Εντάξει. 358 00:25:22,314 --> 00:25:23,649 Είμαι εντάξει. 359 00:25:25,859 --> 00:25:28,320 Περίμενε. Χρειάζεται οξυγόνο. 360 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 -Μια στιγμή. -Είναι καλά; 361 00:25:31,532 --> 00:25:33,534 Είναι καλά; Πάμε. 362 00:25:33,617 --> 00:25:36,537 Εντάξει, έτοιμοι; 363 00:25:37,454 --> 00:25:39,289 Φτάσαμε. 364 00:25:43,877 --> 00:25:46,338 Τι διάολο γίνεται; Κάνατε πολλή ώρα! 365 00:25:46,421 --> 00:25:48,882 -Χάλασε ο ανελκυστήρας. -Βρείτε μια λύση. 366 00:25:48,966 --> 00:25:50,801 Ο κόσμος θέλει βοήθεια, χάσαμε χρόνο εδώ. 367 00:25:50,884 --> 00:25:53,303 Πάρτε τη μέσα. Πάμε. Γρήγορα. 368 00:25:53,387 --> 00:25:55,597 -Πρέπει να φύγουμε. -Πάμε. 369 00:25:56,223 --> 00:25:57,516 Απομακρυνθείτε! 370 00:25:58,225 --> 00:26:01,478 -Απομακρυνθείτε! -Δεν θα ξανάρθει. 371 00:26:05,774 --> 00:26:06,775 Εντάξει! 372 00:26:08,068 --> 00:26:09,486 Ελεύθερος, πάμε! 373 00:26:43,020 --> 00:26:45,647 Αν μεταφερθούν τα νεογνά με ελικόπτερο 374 00:26:45,731 --> 00:26:50,402 και 35 ασθενείς με την εθνοφρουρά, πόσοι μένουν πίσω; 375 00:26:50,485 --> 00:26:54,615 Περίπου 150 ασθενείς, συν γιατροί, προσωπικό και πολίτες. 376 00:26:54,698 --> 00:26:57,576 Πρέπει να σκεφτούμε και την προτεραιότητα μεταξύ ασθενών. 377 00:26:58,619 --> 00:27:01,496 -Όσοι είναι με ΜΕΑ πάνε τελευταίοι. -Γιατί; 378 00:27:02,247 --> 00:27:05,083 Επειδή υπέγραψαν εντολή για μη εφαρμογή αναζωογόνησης. 379 00:27:05,167 --> 00:27:07,377 Δήλωσαν ότι δεν θέλουν να σωθούν. 380 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 Αυτό δεν… 381 00:27:09,171 --> 00:27:11,590 Η εντολή ΜΕΑ δεν σημαίνει ότι δεν πρέπει να σωθούν. 382 00:27:11,673 --> 00:27:14,676 Σημαίνει πως αν πάθουν καρδιακό επεισόδιο δεν τους επαναφέρεις. 383 00:27:14,760 --> 00:27:17,429 Για να ισχύει η ΜΕΑ πρέπει να βεβαιώνεται μη αναστρέψ… 384 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Όχι. Αυτό… 385 00:27:19,681 --> 00:27:22,184 -Δεν έχεις καταλάβει τι είναι η ΜΕΑ… -Όχι, Ρίτσαρντ. 386 00:27:22,267 --> 00:27:25,020 Γιατί να πάρουν προτεραιότητα αυτοί; 387 00:27:25,103 --> 00:27:29,608 Έχουμε μόλις τέσσερις ασθενείς με ΜΕΑ στην εντατική. Τέσσερις. 388 00:27:29,691 --> 00:27:32,486 Μιλάμε για ενδεχόμενη κατάσταση τελευταίας επιλογής. 389 00:27:33,237 --> 00:27:36,782 Αν έχεις τέσσερις υγιείς νοσηλευόμενους και τέσσερις σε τελικό στάδιο… 390 00:27:38,200 --> 00:27:41,161 Νομίζω ότι πρέπει να το συζητήσουμε με τη Σούζαν. 391 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Αυτή είναι επικεφαλής. Σωστά; 392 00:27:57,553 --> 00:27:58,554 Εκεί ακριβώς. 393 00:28:03,767 --> 00:28:05,853 Πηγαίνετε. Πάμε. 394 00:28:27,082 --> 00:28:28,542 Ναι, περάστε. 395 00:28:51,690 --> 00:28:53,150 Ωραία. Πάμε. 396 00:29:01,783 --> 00:29:03,827 Πιο σιγά. Να μας φτάσει, εντάξει; 397 00:29:05,954 --> 00:29:09,583 Φύλαξε και για σένα γιατί όταν αφυδατωθείς δεν θα μπορείς να βοηθήσεις κανέναν. 398 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Τζέιν; 399 00:29:21,386 --> 00:29:22,471 Τζέιν; 400 00:29:23,096 --> 00:29:25,098 Τι έγινε; Αποσυνδέθηκε ο παλμογράφος; 401 00:29:25,182 --> 00:29:27,226 Μας είπαν ότι η φροντίδα αναστέλλεται 402 00:29:27,309 --> 00:29:31,230 -επειδή εκκενώνουμε το νοσοκομείο. -Ποιοι το είπαν αυτό; 403 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 -Ο δρ Κουκ είπε… -Δεν με νοιάζει τι είπε. 404 00:29:33,440 --> 00:29:35,192 Να συνδέσεις τον παλμογράφο. 405 00:29:36,026 --> 00:29:37,569 Πρέπει να ρωτήσω τον δρα Κουκ. 406 00:29:38,654 --> 00:29:39,738 Τι πράγμα; 407 00:29:40,280 --> 00:29:41,281 Πρέπει να ρωτήσω… 408 00:29:41,365 --> 00:29:44,743 Δεν θα ρωτήσεις κανέναν. Σύνδεσε τον παλμογράφο. 409 00:29:46,078 --> 00:29:50,082 Ξέρεις κάτι; Γάμα το. 410 00:29:58,257 --> 00:30:00,634 Είπα ότι ανεστάλησαν οι μη απαραίτητες θεραπείες. 411 00:30:00,717 --> 00:30:03,720 Δεν ισχύει γι' αυτήν τη γυναίκα. Χρειάζεται συνεχή παρακολούθηση. 412 00:30:03,804 --> 00:30:05,472 Αποσύνδεσε τον παλμογράφο. 413 00:30:06,223 --> 00:30:09,184 -Αν έχεις να πεις κάτι… -Μην τον συνδέσεις αν δεν σου πω. 414 00:30:09,268 --> 00:30:12,521 -Είναι δική μου ασθενής. Δική μου! -Δεν έχουμε χρόνο για ανοησίες. 415 00:30:12,604 --> 00:30:15,649 Είμαι επικεφαλής του ορόφου και σου είπα τι να κάνεις. 416 00:30:17,317 --> 00:30:20,654 Δεν θα μου κάνει κουμάντο ένας νεόκοπος γιατρός. 417 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Κατάλαβες; 418 00:30:36,378 --> 00:30:37,921 Γαμώτο… 419 00:31:02,029 --> 00:31:04,489 ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΝΟΙΚΙΑΣ ΤΖΕΦΕΡΣΟΝ 420 00:31:04,573 --> 00:31:06,491 Ποιος είναι επικεφαλής; 421 00:31:07,868 --> 00:31:08,911 Αυτός εκεί. 422 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 Ευχαριστώ. 423 00:31:13,165 --> 00:31:15,876 Κάθεστε και χασομεράτε. 424 00:31:17,127 --> 00:31:19,254 Κύριε, είστε επικεφαλής; 425 00:31:19,922 --> 00:31:20,964 Ποιος είσαι; 426 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Θέλουμε να βοηθήσουμε. 427 00:31:23,300 --> 00:31:26,178 Αν πηγαίνετε στη Νέα Ορλεάνη, θέλουμε να κάνουμε ό,τι μπορούμε. 428 00:31:26,261 --> 00:31:27,971 -Δεν παίρνουμε πολίτες. -Δεν είμαστε. 429 00:31:28,055 --> 00:31:29,223 Εγώ είμαι διασώστρια. 430 00:31:30,432 --> 00:31:34,520 Συντονίζω το πρόγραμμα διασωστών στο δημόσιο κολέγιο του Σαλμέτ. 431 00:31:34,603 --> 00:31:37,731 Αν θέλετε καλέστε να ρωτήσετε, λέγομαι Σάντρα ΛεΜπλανκ. 432 00:31:38,398 --> 00:31:40,859 Ξέρω τι να κάνω και θέλω να βοηθήσω. 433 00:31:43,570 --> 00:31:45,864 Τζίμι! Φέρε μου τα χαρτιά! 434 00:31:47,407 --> 00:31:51,954 Ωραία, δώστε τα στοιχεία σας. Ονόματα, ειδίκευση, κοντινοί συγγενείς. 435 00:31:53,413 --> 00:31:57,209 Είστε πολλοί εδώ. Πότε θα ξεκινήσετε; 436 00:31:58,001 --> 00:32:00,003 -Δεν ξέρω. -Τι περιμένετε; 437 00:32:01,046 --> 00:32:03,298 Κάποιον να σκεφτεί τι να μας κάνει. 438 00:32:11,765 --> 00:32:13,475 Ήρθε φορτηγό της εθνοφρουράς. 439 00:32:24,778 --> 00:32:26,405 Το οξυγόνο του είναι καλό. 440 00:32:26,488 --> 00:32:28,490 -Είναι καλά. Οξυγονώνεται. -Είναι εντάξει. 441 00:32:29,992 --> 00:32:30,993 ΟΡΙΟ ΥΨΟΥΣ 3 Μ. 442 00:32:31,076 --> 00:32:33,078 Προχώρα. Ωραία, πρόσεχε. 443 00:32:42,880 --> 00:32:44,423 Είστε καλά; Όλα καλά; 444 00:32:44,506 --> 00:32:46,175 -Πίσω σου. -Είμαι εντάξει. 445 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Είναι καλά. 446 00:32:54,141 --> 00:32:55,392 Προσέχετε. 447 00:32:55,475 --> 00:32:57,436 Αυτό ήταν. Δεν χωράει άλλους. 448 00:33:00,230 --> 00:33:01,982 -Εντάξει, έρχεσαι; -Προσοχή. 449 00:33:02,649 --> 00:33:03,984 Όλα καλά, μωράκι. Σε κρατάμε. 450 00:33:07,613 --> 00:33:09,323 -Πού τους πάτε; -Στο Τέξας. 451 00:33:09,406 --> 00:33:12,826 -Εκεί είναι το κοντινότερο νοσοκομείο; -Εκεί μας είπαν, εκεί θα πάμε. 452 00:33:15,412 --> 00:33:17,039 Μόλις σε πήραν. 453 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 Πού είπαν ότι πάνε; 454 00:33:23,545 --> 00:33:25,380 Κάτω τα κεφάλια μέχρι να βγούμε. 455 00:33:25,464 --> 00:33:26,924 Εντάξει, μια χαρά είσαι. 456 00:33:27,007 --> 00:33:28,050 Ωραία, αυτό είναι. 457 00:33:28,133 --> 00:33:30,761 Πήρατε μόνο 20 ασθενείς. Είχαμε πει 35. 458 00:33:30,844 --> 00:33:32,304 Δεν έχουμε άλλο χώρο. 459 00:33:33,555 --> 00:33:36,683 -Πότε θα έρθει το επόμενο φορτηγό; -Το συντομότερο. Θα έρθεις μαζί; 460 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Πρέπει να πας. 461 00:33:41,271 --> 00:33:42,439 Όχι, πήγαινε εσύ. 462 00:33:43,815 --> 00:33:47,194 Δεν πειράζει. Τι να κάνω στο Τέξας; 463 00:33:51,615 --> 00:33:53,158 Εντάξει. Δεν πειράζει. 464 00:33:53,242 --> 00:33:54,868 Τι πρέπει να κάνουμε; 465 00:34:01,416 --> 00:34:04,127 Όλα καλά. Έρχεται το επόμενο. 466 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 Έρχεται το επόμενο. 467 00:34:10,342 --> 00:34:12,511 Έτοιμοι. Εντάξει. 468 00:34:14,096 --> 00:34:15,097 Ελεύθερος. 469 00:34:25,065 --> 00:34:26,817 Δεν έχει καμία λογική. 470 00:34:32,656 --> 00:34:34,449 Πού είναι τα ελικόπτερα; 471 00:34:34,533 --> 00:34:35,909 Γαμώτο. 472 00:34:35,993 --> 00:34:37,953 Πού διάολο είναι τα ελικόπτερα; 473 00:34:40,539 --> 00:34:42,123 Πες τους ότι δεν έρχονται. 474 00:35:03,562 --> 00:35:04,813 Γαμώτο. 475 00:35:05,647 --> 00:35:07,232 Κάντε πίσω! 476 00:35:07,983 --> 00:35:09,693 Κάντε πίσω! 477 00:35:18,952 --> 00:35:22,539 Σούζαν, δεν μπορούμε να κρατήσουμε το νερό. Θα σκεπάσει τους πίνακες. 478 00:35:23,540 --> 00:35:25,083 Θα σβήσουν οι γεννήτριες. 479 00:35:25,167 --> 00:35:26,668 Είπες σε τέσσερις ώρες. 480 00:35:26,752 --> 00:35:29,755 Είπα "Στην καλύτερη, έχουμε τέσσερις ώρες". Έχουμε λεπτά. 481 00:35:30,506 --> 00:35:33,258 Σούζαν. Δεν υπάρχουν ελικόπτερα. 482 00:35:33,884 --> 00:35:37,596 Τα νεογνά είναι στο ελικοδρόμιο, αλλά δεν υπάρχουν ελικόπτερα. 483 00:35:37,679 --> 00:35:42,184 Σάντρα, πού είναι τα ελικόπτερα; 484 00:35:42,267 --> 00:35:43,852 Έχουμε μωρά στο ελικοδρόμιο. 485 00:35:44,686 --> 00:35:47,898 Δεν ξέρω. Είπαν ότι θα έρθουν. 486 00:35:48,607 --> 00:35:51,485 Χρειαζόμαστε ελικόπτερα αμέσως! 487 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΑ; 488 00:36:08,043 --> 00:36:10,963 ΕΧΟΥΜΕ ΜΩΡΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ. ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ. 489 00:36:11,046 --> 00:36:15,384 Μέρες μετά το πέρασμα του Κατρίνα, άνθρωποι είναι παγιδευμένοι 490 00:36:15,467 --> 00:36:18,762 ελπίζοντας να τους διασώσει κάποιο περαστικό ελικόπτερο. 491 00:36:19,429 --> 00:36:21,849 Ο θυμός για την καθυστερημένη ομοσπονδιακή βοήθεια 492 00:36:21,932 --> 00:36:23,350 έχει χτυπήσει κόκκινο. 493 00:36:23,433 --> 00:36:26,937 Σκληρή κριτική σήμερα από τον δήμαρχο της Νέας Ορλεάνης. 494 00:36:27,020 --> 00:36:29,273 Τσακιστείτε και κάντε κάτι. 495 00:36:29,356 --> 00:36:33,735 Να διορθώσουμε τη μεγαλύτερη κρίση στην ιστορία της χώρας. 496 00:36:33,819 --> 00:36:36,697 ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΩΡΑ. 497 00:36:46,373 --> 00:36:48,959 -Εντάξει. -Δεν υπάρχει τρόπος να το σώσουμε. 498 00:36:49,459 --> 00:36:53,213 Πάμε να φύγουμε. Είναι πολύ επικίνδυνο. Πάμε. 499 00:36:53,297 --> 00:36:54,298 Πάμε. 500 00:37:03,599 --> 00:37:05,475 Νοσοκόμα, θα το φτιάξουν; 501 00:37:14,401 --> 00:37:16,653 Χωρίς ρεύμα δεν έχει αναπνευστήρες. 502 00:37:25,204 --> 00:37:29,291 Οι επιχειρήσεις διάσωσης συνεχίζονται. Η FEMA μιλά 503 00:37:29,374 --> 00:37:33,545 για τη μεγαλύτερη φυσική καταστροφή στην ιστορία των ΗΠΑ. 504 00:37:33,629 --> 00:37:35,422 …μεγάλος κίνδυνος 505 00:37:35,506 --> 00:37:38,675 αφού η Νέα Ορλεάνη είναι κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας. 506 00:37:38,759 --> 00:37:40,886 Απόψε έπεσε το σκοτάδι. 507 00:37:40,969 --> 00:37:46,433 Ακούς ανθρώπους να καλούν σε βοήθεια. Ακούς τα αλυχτίσματα των σκυλιών. 508 00:37:46,517 --> 00:37:50,062 Όλοι τους παγιδευμένοι. Όλοι τους ελπίζουν σε βοήθεια. 509 00:37:50,145 --> 00:37:52,981 Αλλά για απόψε, έπρεπε να ανασταλούν οι επιχειρήσεις διάσωσης. 510 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 Το νερό εξακολουθεί να ξεχύνεται στην πόλη. 511 00:37:55,817 --> 00:37:57,903 Εκατοντάδες, αν όχι χιλιάδες, 512 00:37:57,986 --> 00:38:02,241 παραμένουν παγιδευμένοι στις στέγες ή στις σοφίτες περιμένοντας. 513 00:38:02,324 --> 00:38:05,869 Δεν είναι μόνο η πλημμύρα, υπάρχουν κι άλλοι κίνδυνοι. 514 00:38:05,953 --> 00:38:09,581 Βία, λεηλασίες, ελεύθεροι σκοπευτές. Πολύ επικίνδυνη κατάσταση. 515 00:38:09,665 --> 00:38:14,920 Όσοι είναι στη Νέα Ορλεάνη μιλούν για πιθανή εκκένωση δύο νοσοκομείων. 516 00:38:15,003 --> 00:38:19,550 Αλλά μόλις έγινε γνωστό ότι τα σχέδια έχουν παγώσει. 517 00:38:19,633 --> 00:38:23,887 Υπάρχουν αναφορές ότι πολλά αναχώματα έχουν σπάσει σε όλη την πόλη. 518 00:38:23,971 --> 00:38:28,433 Το νερό ανεβαίνει, το χάος βασιλεύει, η πόλη είναι σε κρίση. 519 00:38:28,517 --> 00:38:32,855 Δεν ξέρουμε πώς να εξηγήσουμε τι ακριβώς συμβαίνει εδώ. 520 00:38:32,938 --> 00:38:34,898 Ο κόσμος δεν μπορεί να συλλάβει… 521 00:38:34,982 --> 00:38:37,985 Η μία γειτονιά μετά την άλλη βυθίζεται. 522 00:38:38,068 --> 00:38:43,073 Είναι άγνωστος ο αριθμός των παγιδευμένων, των αγνοούμενων και των νεκρών. 523 00:39:04,845 --> 00:39:07,222 Μήπως θέλεις λίγο νερό; 524 00:39:13,437 --> 00:39:15,647 -Είσαι καλά; -Σούζαν. Πώς είστε όλοι; 525 00:39:15,731 --> 00:39:19,818 Αφήνω τη μητέρα μου να ξεκουραστεί. 526 00:39:20,611 --> 00:39:24,781 Είστε όλη μέρα εδώ έξω. Είπα να ξεκουράσω κάποιους. 527 00:39:27,868 --> 00:39:30,120 Άρχισε να λες στην ομάδα σου 528 00:39:30,204 --> 00:39:32,623 ότι δεν θα έρθουν άλλα φορτηγά της εθνοφρουράς. 529 00:39:33,790 --> 00:39:35,626 Το νερό είναι ήδη πολύ ψηλά… 530 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 και η εθνοφρουρά αποσύρεται. 531 00:39:40,797 --> 00:39:42,382 Και εμείς; 532 00:39:46,303 --> 00:39:48,931 Η εταιρεία κάνει ό,τι μπορεί. 533 00:40:00,817 --> 00:40:03,278 Τα νοσοκομεία δεν έχουν νερό ούτε ρεύμα. 534 00:40:03,362 --> 00:40:04,655 Πόσο μπορούν να αντέξουν; 535 00:40:04,738 --> 00:40:07,199 Πώς θα μεταφέρουν τους βαριά ασθενείς εκτός πόλης; 536 00:40:07,282 --> 00:40:11,245 Έχουμε ελάχιστο φαγητό και νερό. Διανέμεται με οικονομία. 537 00:40:11,328 --> 00:40:14,081 Αυτό που μας ανησυχεί περισσότερο 538 00:40:14,164 --> 00:40:16,834 είναι πως οι αναπνευστήρες λειτουργούν με μπαταρίες 539 00:40:16,917 --> 00:40:18,669 και δεν έχουμε πια μπαταρίες. 540 00:40:18,752 --> 00:40:21,129 Δυστυχώς, θα πεθάνουν μόλις τελειώσουν οι μπαταρίες. 541 00:40:21,213 --> 00:40:24,883 Πριν λίγα λεπτά, ισχυρές εκρήξεις συντάραξαν την πόλη. 542 00:40:24,967 --> 00:40:29,054 Καθώς η πόλη βγαίνει εκτός ελέγχου, φαίνεται πως η αναρχία… 543 00:40:29,721 --> 00:40:31,723 Τίποτα από κανέναν; Καμία εντολή; 544 00:40:31,807 --> 00:40:32,933 Καμία. 545 00:40:33,600 --> 00:40:34,601 Χριστέ μου. 546 00:40:35,727 --> 00:40:37,312 Ωραία. Ξεχάστε το. 547 00:40:37,396 --> 00:40:40,107 Βρείτε το πλησιέστερο κέντρο διάσωσης. Δεν καθόμαστε άλλο. 548 00:40:40,190 --> 00:40:41,191 Μάλιστα. 549 00:40:42,067 --> 00:40:44,278 Ετοιμαστείτε. Φεύγουμε. 550 00:40:44,361 --> 00:40:48,574 Βρείτε όλοι ένα όχημα. Φροντίστε να πάρετε μαζί σας νερό. 551 00:40:48,657 --> 00:40:49,992 -Επιτέλους. -Πάμε. 552 00:40:50,075 --> 00:40:52,703 -Πού πάμε; -Δεν ξέρω, αλλά φεύγουμε. 553 00:40:53,871 --> 00:40:56,665 Πάρε τους φακούς. Πάμε για δουλειά. 554 00:40:56,748 --> 00:41:00,085 Πάμε. Πάρτε και εφεδρικές μπαταρίες. 555 00:41:01,545 --> 00:41:02,754 Φύγαμε. 556 00:41:04,840 --> 00:41:06,175 Φόρτωσε το όχημα. 557 00:41:55,599 --> 00:41:58,143 Δεν υπάρχει τίποτα πολυτιμότερο από τη ζωή. 558 00:41:58,936 --> 00:42:00,646 Απολύτως τίποτα. 559 00:42:01,355 --> 00:42:04,608 Το ξέρω. Πίστεψέ με, ξέρω. 560 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 Αλλά ευχαριστώ που μου το θύμισες. 561 00:42:08,946 --> 00:42:09,947 Αγόρι ή κορίτσι; 562 00:42:10,697 --> 00:42:12,449 Δεν ξέρω. 563 00:42:12,533 --> 00:42:14,868 Σοβαρά; Μου κάνεις πλάκα. 564 00:42:18,622 --> 00:42:21,291 Λίγες εκπλήξεις απέμειναν στη ζωή. 565 00:42:21,375 --> 00:42:24,962 Ξέρεις, αληθινές, ωραίες εκπλήξεις. 566 00:42:26,046 --> 00:42:29,508 Ο Κύριος με ευλόγησε με μία και ανυπομονώ για την αποκάλυψή της. 567 00:42:33,929 --> 00:42:36,557 Μη μου στεναχωριέσαι τώρα. 568 00:42:37,641 --> 00:42:40,644 Γιατί στεναχωριέμαι κι εγώ μαζί σου. 569 00:42:42,813 --> 00:42:45,148 Έχουμε και οι δύο πολλούς λόγους να ζήσουμε. 570 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 Ας το αφήσουμε εκεί. 571 00:42:51,780 --> 00:42:52,781 Εντάξει. 572 00:42:55,117 --> 00:42:57,411 Νταϊάν. 573 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Νταϊάν, έχουμε ασθενή σε κρίση. 574 00:43:10,007 --> 00:43:13,510 -Τι έγινε; -Κοιλιακή μαρμαρυγή. Δεν αναπνέει. 575 00:43:13,594 --> 00:43:15,637 Κινδυνεύει και δεν έχει εντολή ΜΕΑ. 576 00:43:15,721 --> 00:43:18,515 Κατέβα στο Μεμόριαλ και πες τους ότι χρειαζόμαστε γιατρό. 577 00:43:18,599 --> 00:43:19,892 Φέρνω το καροτσάκι ανάνηψης. 578 00:43:22,477 --> 00:43:23,562 Χρειάζομαι έναν γιατρό. 579 00:43:23,645 --> 00:43:26,106 -Λάιφκεαρ, έβδομος. Μπλε κωδικός. -Δεν έχετε γιατρό; 580 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 Δεν υπάρχουν γιατροί εκεί. Χρειαζόμαστε κάποιον. 581 00:43:29,067 --> 00:43:33,280 -Δρ Πόου. Μπλε κωδικός στον έβδομο. -Πάω. Φέρτε γιατρό από τα επείγοντα. 582 00:43:37,367 --> 00:43:38,577 -Πού; -Από δω. 583 00:43:46,043 --> 00:43:47,336 Φορτίζει. 584 00:43:48,295 --> 00:43:50,380 -Κάντε πίσω. -Έτοιμοι; 585 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 Έτοιμοι. 586 00:43:51,924 --> 00:43:54,551 -Πρώτο σοκ. Έτοιμοι; -Έτοιμοι. 587 00:43:55,969 --> 00:43:57,346 -Μαλάξεις. -Τι γίνεται; 588 00:43:57,429 --> 00:44:02,559 Άντρας, 73 ετών, πνευμονία, ΧΑΠ, κολίτιδα, διαβήτης, διαλείπουσα αρρυθμία. 589 00:44:03,227 --> 00:44:05,229 -Διάρκεια κρίσης; -Δέκα λεπτά. 590 00:44:05,312 --> 00:44:06,355 Αμάν. 591 00:44:06,438 --> 00:44:08,565 -Δεύτερη δόση επινεφρίνης. -Ξανά. 592 00:44:08,649 --> 00:44:10,108 Χωρίς πίεση. 593 00:44:10,192 --> 00:44:11,443 Εντάξει, συνεχίστε. 594 00:44:11,527 --> 00:44:15,030 Ας τον διασωληνώσουμε. Σταματήστε τις μαλάξεις. 595 00:44:19,868 --> 00:44:21,078 Όσο πιο γρήγορα μπορείς. 596 00:44:21,995 --> 00:44:24,623 -Δεν έχει παλμό. -Τίποτα. 597 00:44:25,457 --> 00:44:26,917 Ξεκινήστε μαλάξεις. 598 00:44:28,544 --> 00:44:29,962 Αρνητικό. 599 00:44:32,339 --> 00:44:33,340 Καμία ανταπόκριση. 600 00:44:35,300 --> 00:44:37,052 Διασωληνώθηκε. Ροή αέρα. 601 00:44:38,929 --> 00:44:42,099 Αρτηριακή πίεση μηδέν. Συνεχίστε τις μαλάξεις. 602 00:44:42,182 --> 00:44:46,311 -Τίποτα; -Κανένα σημάδι. Συνεχίστε. 603 00:44:46,395 --> 00:44:47,771 Έχουμε παλμό; 604 00:44:48,897 --> 00:44:50,148 Τίποτα. 605 00:44:54,194 --> 00:44:55,195 Έλα τώρα. 606 00:44:55,279 --> 00:44:57,072 Σταματήστε τις μαλάξεις. 607 00:44:57,865 --> 00:45:00,242 Ώρα θανάτου, 22:15. 608 00:45:02,035 --> 00:45:03,912 Έτσι ξεκίνησαν όλα. 609 00:45:03,996 --> 00:45:07,666 Με εμάς στο σκοτάδι. Αποκομμένους. Χωρίς ρεύμα. 610 00:45:08,709 --> 00:45:13,380 Κάνατε ό,τι μπορούσατε. 611 00:45:15,299 --> 00:45:17,384 Όλοι κάνατε το καλύτερο που μπορούσατε. 612 00:45:20,596 --> 00:45:21,513 Σας ευχαριστώ. 613 00:45:21,597 --> 00:45:23,807 Ναι. Δεν διανοείστε πώς ήταν. 614 00:45:26,685 --> 00:45:29,229 Ακόμα και για μας τους γιατρούς, ο θάνατος… 615 00:45:31,148 --> 00:45:32,316 δεν είναι συνήθης. 616 00:45:32,816 --> 00:45:36,111 Σώζουμε ζωές. Τις σώζουμε. 617 00:45:38,488 --> 00:45:41,033 Αλλά πήγαμε από το να μπορούμε να σώζουμε ζωές στο… 618 00:45:47,497 --> 00:45:50,000 Δεν θέλει και πολύ να καταρρεύσουν όλα. 619 00:45:51,543 --> 00:45:53,629 Δεν μπορούσαμε να εμποδίσουμε ό,τι ακολούθησε. 620 00:46:03,138 --> 00:46:04,181 Εγώ δεν μπορούσα. 621 00:46:07,434 --> 00:46:09,853 Τι δεν μπορούσατε να εμποδίσετε, γιατρέ; 622 00:46:11,146 --> 00:46:12,981 Τους ανθρώπους να πεθαίνουν; 623 00:46:14,441 --> 00:46:16,652 Ή δεν μπορούσατε να εμποδίσετε τη δολοφονία τους; 624 00:47:11,623 --> 00:47:13,625 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης