1 00:00:10,093 --> 00:00:12,054 Päev pärast orkaan Katrina New Orleansi jõudmist 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,931 arvasid kõik, et meil vedas 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 ja et kõik laabub. 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,351 Kõik oligi hästi. 5 00:00:17,434 --> 00:00:20,562 Päike paistis ja vesi taandus. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 Siis kuulsime kaldavallide purunemisest. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 Kogu see vesi tulvas linna 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 ja seda ei saanud peatada. 9 00:00:36,828 --> 00:00:40,040 Kas teil oli aimu, kui hulluks Memoriali olukord kisub? 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,793 Kellelgi polnud. 11 00:00:46,171 --> 00:00:47,214 Kellelgi polnud. 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,968 Kui juhtunut meenutate, 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 siis mis kõige enam hämmastab? 14 00:00:54,388 --> 00:00:55,472 Mis hämmastab? 15 00:01:05,440 --> 00:01:08,235 Küllap hämmastab, et see kestis vaid viis päeva. 16 00:01:11,822 --> 00:01:14,408 Võttis vaid viis päeva, et kõik koost laguneks. 17 00:01:15,868 --> 00:01:18,078 Kuidas dr Pou sellel ajal käitus? 18 00:01:18,704 --> 00:01:20,581 Kuidas ta… - Kuidas ta… 19 00:01:20,664 --> 00:01:23,709 Kuidas kirjeldaksite tema käitumist selle viie päeva jooksul? 20 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 Nagu kõigi käitumist. 21 00:01:27,629 --> 00:01:30,090 Selline olukord paljastab tõelise olemuse. 22 00:01:34,636 --> 00:01:39,349 Sombake vees 23 00:01:41,518 --> 00:01:46,273 Sombake vees, lapsed 24 00:01:47,357 --> 00:01:52,154 Sombake vees 25 00:01:52,237 --> 00:01:57,451 Sombake vees, lapsed 26 00:01:57,534 --> 00:02:02,122 Sombake vees 27 00:02:02,206 --> 00:02:07,503 Jumal toob häda nendesse vetesse 28 00:02:07,586 --> 00:02:11,590 Mees läks jõe äärde 29 00:02:12,549 --> 00:02:17,471 Mees läks jõe äärde, Jumal 30 00:02:17,554 --> 00:02:21,725 Mees läks jõe äärde 31 00:02:22,559 --> 00:02:26,230 Ta läks sinna palvetama 32 00:02:27,856 --> 00:02:31,693 Sombake vees 33 00:02:32,945 --> 00:02:37,783 Sombake vees, lapsed 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL 35 00:02:39,368 --> 00:02:41,745 Sombake vees 36 00:02:42,454 --> 00:02:47,459 Jumal toob häda nendesse vetesse 37 00:02:52,589 --> 00:02:58,595 Jumal toob häda nendesse vetesse 38 00:03:02,766 --> 00:03:06,186 KOLMAS PÄEV 39 00:03:08,939 --> 00:03:11,316 Millal meid siit minema toimetatakse? 40 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Väga hea. See… 41 00:03:24,413 --> 00:03:27,040 Olgu. Saame sedasi õhku. 42 00:03:27,124 --> 00:03:29,543 Tean, et siin on umbne ja palav. 43 00:03:29,626 --> 00:03:32,045 Kuid kõik peavad olema vaikselt ja kuulama. 44 00:03:32,129 --> 00:03:33,422 Mida iganes olete kuulnud, 45 00:03:33,505 --> 00:03:36,175 mis iganes sahinad liiguvad, räägin teiega ausalt. 46 00:03:36,258 --> 00:03:40,512 17. tänava kanali kaldavallid on purunenud. 47 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Võibolla on seda mujalgi juhtunud. Linna pumbad ei tööta. 48 00:03:44,766 --> 00:03:47,853 Veetase tõuseb ja jätkab tõusmist. 49 00:03:47,936 --> 00:03:52,441 Haigla ujutab üle, võibolla isegi teise korruseni. 50 00:03:52,524 --> 00:03:56,653 Peame evakueeruma ja peame kohe alustama. 51 00:03:56,737 --> 00:03:59,865 Kuhu me evakueerume? Väljas käib rüüstamine. 52 00:03:59,948 --> 00:04:02,117 Pea kinni. Ma ei tea, mis seal toimub, 53 00:04:02,201 --> 00:04:04,369 aga tean, et veetase tõuseb viis meetrit. 54 00:04:04,453 --> 00:04:06,997 Meid lõigatakse kõigest ära ja jääme elektrita. 55 00:04:07,080 --> 00:04:10,584 Kui keldri üle ujutab, jääme ilma oma toidust ja varudest. 56 00:04:10,667 --> 00:04:13,212 Meil napib juba ravimeid. - Miks peame evakueeruma, 57 00:04:13,295 --> 00:04:15,005 kui rahvuskaart on siin? 58 00:04:15,088 --> 00:04:18,675 Ma ei tea, kui kauaks nad jäävad. Neid vajatakse üle linna. 59 00:04:18,759 --> 00:04:22,721 Peame siit lahkuma, enne kui kogu hoonest vool kaob. 60 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Meil on generaatorid. 61 00:04:23,889 --> 00:04:27,267 Kui veetase jõuab 1,2 meetrini, jäävad elektrisüsteemid vee alla 62 00:04:27,351 --> 00:04:28,685 ja generaatorid seiskuvad. 63 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 Veetase tõuseb 30 cm tunnis. 64 00:04:31,271 --> 00:04:33,440 Nii et halvimal juhul on meil neli tundi. 65 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 Vinge. - Meil veab, kui kauem läheb. 66 00:04:36,568 --> 00:04:38,612 Kuidas me patsiendid välja saame? 67 00:04:38,695 --> 00:04:42,282 Rääkisime rahvuskaardiga sõidukite hankimisest. 68 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 Vestlesime lepingupartneritega kiirabiautode siia toomisest. 69 00:04:45,744 --> 00:04:47,871 Sandra kirjutas Tenetile. 70 00:04:47,955 --> 00:04:52,459 Äkki saavad nad helikopterid tellida või rannavalve… 71 00:04:52,543 --> 00:04:55,671 Kas need suudavad seda? Tähendab, kas need suudavad maanduda? 72 00:04:55,754 --> 00:04:58,715 Millal viimati maandumisplatsi kasutati? 73 00:04:59,383 --> 00:05:01,218 Kui paavst siin käis. 74 00:05:01,301 --> 00:05:02,636 See oli 1991. a. 75 00:05:02,719 --> 00:05:04,638 Paavst käis siin 1987. a. 76 00:05:04,721 --> 00:05:05,681 Suurepärane. 77 00:05:06,265 --> 00:05:07,641 18 aastat? 78 00:05:07,724 --> 00:05:09,184 Tõsiselt? 79 00:05:09,268 --> 00:05:13,355 Maandumisplatsi pole 18 aastat kasutatud? - Isegi kui sellel saab maanduda, 80 00:05:13,438 --> 00:05:16,692 pole garaaži liftid generaatoritega ühendatud. 81 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Need ei tööta. 82 00:05:18,569 --> 00:05:22,239 Me ei saa patsiente haiglast maandumisplatsile toimetada. 83 00:05:22,322 --> 00:05:25,784 Kas kellelgi teist on inseneri taust? Mis iganes ala inseneri? 84 00:05:25,868 --> 00:05:27,286 Kellelgi? - Jah. 85 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 Minge Ericuga ja vaadake maandumisplats üle. 86 00:05:31,331 --> 00:05:34,209 Peate välja selgitama, kas see peab vastu. 87 00:05:34,293 --> 00:05:36,503 Välja selgitama? Kuidas? 88 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Selgitage see välja. 89 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 Tule. Lähme. - Hea küll. 90 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Leiame viisi, kuidas patsiendid maandumisplatsile saada. 91 00:05:47,181 --> 00:05:48,974 Mõtleme midagi välja. 92 00:05:49,057 --> 00:05:52,561 Hetkel soovin, et suhtlete oma tiimidega. 93 00:05:52,644 --> 00:05:54,605 Linna vesi on reostatud. 94 00:05:54,688 --> 00:05:58,108 Ärge kasutage ega jooge kraanivett. 95 00:05:58,192 --> 00:06:01,904 Ja pudeliveest peab 2000 inimesele jätkuma… 96 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 Hei, Vince siin. Anna ja mina ei saa vastu võtta. 97 00:06:23,050 --> 00:06:26,803 Vince, mina jälle. Helista esimesel võimalusel, eks? 98 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 Minuga on kõik hästi, aga helista. 99 00:06:31,558 --> 00:06:34,269 Kas kõik saavad siia tulla? - Mida koosolekul öeldi? 100 00:06:34,353 --> 00:06:36,188 Tulge kõik siia, palun. 101 00:06:38,815 --> 00:06:41,944 Tahan, et säilitate rahu. Kas suudate seda? 102 00:06:42,027 --> 00:06:45,197 Diane? Haigla evakueeritakse. 103 00:06:45,280 --> 00:06:46,281 Kes seda teeb? 104 00:06:46,365 --> 00:06:48,450 Memorial. Nad toimetavad kõik minema. 105 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 Peame evakueeruma. - Terve korrus? 106 00:06:50,827 --> 00:06:53,205 Terve haigla. - Millal? 107 00:06:53,288 --> 00:06:55,290 Kohe. Kohe praegu. 108 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 Kas meid võetakse kaasa? Kuidas me patsiendid minema saame? 109 00:06:59,670 --> 00:07:01,088 Kes vastutab? 110 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 Diane? - Ole oma emaga. 111 00:07:05,133 --> 00:07:07,511 Mis toimub? - Ole oma emaga. 112 00:07:26,488 --> 00:07:32,035 Jeesus, hoia mind risti lähedal 113 00:07:40,544 --> 00:07:43,463 Hinnaline purskkaev 114 00:07:48,260 --> 00:07:53,140 Tasuta kõigile, tervistav vesi 115 00:07:55,809 --> 00:08:00,981 Voolab Kolgata mäest 116 00:08:02,900 --> 00:08:08,071 Risti lähedal ma vaatan ja ootan 117 00:08:08,822 --> 00:08:14,828 Igaveses lootuses ja usalduses 118 00:08:16,872 --> 00:08:22,586 Kuniks jõuan kuldsesse randa 119 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 KIIRABI 120 00:08:23,754 --> 00:08:29,968 Otse jõe taga 121 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Veetase tõuseb. 122 00:08:34,014 --> 00:08:36,099 See ujutab parkla üle. 123 00:08:36,183 --> 00:08:39,770 Püsi seal. Ole mu emaga. 124 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 Jah, ma olen siin. 125 00:08:43,649 --> 00:08:46,109 Küllap on linna rajatud kontrollpunktid, 126 00:08:46,193 --> 00:08:48,403 mis lasevad inimesi välja, kuid mitte sisse. 127 00:08:49,238 --> 00:08:53,867 Kui leiame juhtimispunkti või kogunemisala 128 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 ja hakkame vabatahtlikeks, 129 00:08:57,246 --> 00:09:00,374 saame linna siseneda ja haiglasse suunduda. 130 00:09:00,457 --> 00:09:04,211 Jah, aga kui me kõike seda teeme ja su ema on juba minema toimetatud, siis… 131 00:09:04,294 --> 00:09:06,255 Mis siis, kui pole? 132 00:09:07,381 --> 00:09:12,261 Mis siis, kui nad ei suuda seda? Voolu pole ja veetase tõuseb. 133 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 Aga see on haigla. 134 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 Vooluta pole see enam haigla, vaid tavaline hoone. 135 00:09:17,975 --> 00:09:19,977 Igal juhul on parem sinna minna, 136 00:09:20,060 --> 00:09:22,688 kui jääda siia ootama kõnet, mida ei tule. 137 00:09:24,439 --> 00:09:28,151 Ta on mu ema. Ma ei jäta teda. 138 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 Peaksime tuletõrjedepoo leidma. 139 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 Linn kutsub päästetöötajad appi. 140 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 Kui seda tehakse, saame ehk nendega koostööd teha. 141 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Toome su ema ära. 142 00:09:46,044 --> 00:09:48,172 Mida iganes tegema peame, toome ta ära. 143 00:10:01,018 --> 00:10:02,019 Susan? 144 00:10:02,978 --> 00:10:05,022 Diane Robichaux LifeCare'ist. 145 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 Kas te evakueerite haigla? 146 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Jah. 147 00:10:08,358 --> 00:10:12,779 Miks ma alles nüüd sellest kuulsin? Kuidas peaksime oma patsiente evakueerima? 148 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Olete erahaigla. Kas teil pole oma plaani? 149 00:10:15,240 --> 00:10:18,493 Me ei saa kellegagi ühendust. Meil pole isegi arste. 150 00:10:18,577 --> 00:10:20,537 Te ei saa peakontoriga ühendust? 151 00:10:20,621 --> 00:10:22,080 Peaaegu mitte. 152 00:10:22,164 --> 00:10:25,751 Vaata, kas nad saavad rahvuskaardiga või tšarterfirmadega suhelda. 153 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 Kui maandumisplats on töökorras, annan sulle teada. 154 00:10:28,504 --> 00:10:30,422 Too mulle kriitiliste patsientide nimekiri. 155 00:10:30,506 --> 00:10:31,632 Enamik on kriitilised. 156 00:10:31,715 --> 00:10:35,802 Too nimekiri ja teeme, mida suudame. Hetkel ei suuda me isegi evakueeruda. 157 00:10:36,595 --> 00:10:37,679 Kas on uudiseid? 158 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 Sain ühe rahvuskaardi õhuväe ohvitseri numbri. 159 00:10:41,350 --> 00:10:42,601 See on Baton Rouge'i number. 160 00:10:42,684 --> 00:10:43,894 Ta koordineerib… - Helistasid? 161 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 Ma ei saanud ühendust… - Ja Tenet? 162 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 Kirjutasin neile, kuid… - Kirjuta uuesti ja ütle, 163 00:10:48,148 --> 00:10:50,150 et meil pole enam aega. - Ütlesin… 164 00:10:50,234 --> 00:10:52,778 Nad on meie emafirma, jumala eest. 165 00:10:52,861 --> 00:10:56,573 Ütle, et meil on voolu kadumiseni neli tundi ja me vajame abi. 166 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Ma üritan. 167 00:10:59,076 --> 00:11:01,453 Ma tean seda. 168 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Anna teada, kui midagi kuuled. 169 00:11:05,457 --> 00:11:06,291 Jah. 170 00:11:08,544 --> 00:11:10,462 See oli täna tavaline vaatepilt. 171 00:11:10,546 --> 00:11:13,674 Helikopterid ja päästemeeskonnad päästavad ükshaaval inimesi. 172 00:11:13,757 --> 00:11:16,218 Neid on sadu ja kõik on katustel. 173 00:11:16,301 --> 00:11:18,637 New Orleansis usuti, et nad pääsesid halvimast, 174 00:11:18,720 --> 00:11:22,641 kuid siis purunes kaks kaldavalli ja vesi tulvas linna. 175 00:11:22,724 --> 00:11:25,060 Canali tänav on nüüd kanal. 176 00:11:25,143 --> 00:11:28,772 Linnas pole veel mitu päeva võimalik elada. 177 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 Meretasemest allpool asuv linn on nüüd vee all. 178 00:11:32,317 --> 00:11:35,821 Öösel purunes kaks kaldavalli, mis New Orleansi kaitsesid. 179 00:11:35,904 --> 00:11:37,072 Üks 200-st… 180 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Saime New Orleansi Memorialist veel ühe kirja. 181 00:11:39,533 --> 00:11:41,201 Mida? - New Orleansi Memorialist. 182 00:11:41,910 --> 00:11:43,453 Nad peavad evakueeruma. 183 00:11:43,537 --> 00:11:45,706 Kõik on üle ujutatud. 184 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 Kõlab üsna paaniliselt. 185 00:11:49,126 --> 00:11:51,461 Mida me teeme? - Teeme? Nagu… 186 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Kas meil on mingeid hädaolukorra protseduure või… 187 00:11:54,464 --> 00:11:58,051 Saada lihtsalt kellelegi edasi. - Kirjad läksid paljudele. Keegi ei vasta. 188 00:11:58,135 --> 00:11:59,803 Ma ei tea, mida kosta. 189 00:12:04,349 --> 00:12:08,187 Michael. Pro forma'd Lõuna-Carolinale. Paned allkirja alla? 190 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Jah. 191 00:12:10,939 --> 00:12:12,232 Kas pean kohe tegema? 192 00:12:12,316 --> 00:12:13,901 Tahan homseks ära saata. 193 00:12:16,403 --> 00:12:17,613 Kas hiljem võib? 194 00:12:17,696 --> 00:12:20,157 Peame need välja printima. - Tulen kohe tagasi. 195 00:12:34,922 --> 00:12:36,673 Steve? - Tere. 196 00:12:37,549 --> 00:12:38,592 Me saame e-kirju. 197 00:12:38,675 --> 00:12:41,220 Ühelt meie haiglalt. Pärast orkaani oli üleujutus 198 00:12:41,303 --> 00:12:43,222 ja nad peavad evakueeruma. - Hea küll? 199 00:12:43,764 --> 00:12:44,973 Nad paluvad abi. 200 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 Mõtlen, kas meil on… - Kas meil on? 201 00:12:48,060 --> 00:12:51,772 Kas meil on lepinguid meditsiinilise transpordi firmadega 202 00:12:51,855 --> 00:12:54,107 või kas meil on evakuatsiooniplaan? Kas keegi… 203 00:12:54,191 --> 00:12:58,445 Ma ei tea hädaolukorra plaanidest midagi. Kas Louisianas pole kedagi? 204 00:12:58,529 --> 00:13:00,614 Me tegeleme äriarendusega. 205 00:13:01,740 --> 00:13:02,741 Selge. 206 00:13:03,700 --> 00:13:05,244 Tundub, et nad vajavad abi. 207 00:13:05,327 --> 00:13:07,788 Ma ei Ma ei tea. - Noh… 208 00:13:11,083 --> 00:13:13,752 Hei, Michael. Oota. 209 00:13:15,087 --> 00:13:19,049 Kes see üks asepresident oli? Ta oli vist kunagi rahvuskaardis? 210 00:13:19,132 --> 00:13:21,760 Milline neist? - Portis vist. 211 00:13:22,427 --> 00:13:24,721 Otsi ta kataloogist üles. - Hästi. 212 00:13:24,805 --> 00:13:27,224 Hüva. Hoia mind kursis. - Jah. Teen seda. 213 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Alan Portise kabinet. 214 00:13:49,079 --> 00:13:51,790 Tere. Olen Michael Arvin Tenetist Dallasest. Ma üritan… 215 00:13:51,874 --> 00:13:53,500 Vabandust. Mis teie nimi on? 216 00:13:53,584 --> 00:13:57,087 Michael Arvin. Olen Teneti äriarendusjuht kagurannikul. 217 00:13:57,171 --> 00:13:59,131 New Orleansis on hädaolukord. 218 00:13:59,214 --> 00:14:03,260 Üks meie haiglatest, vähemalt üks, palub abi ja ma… 219 00:14:03,343 --> 00:14:06,513 Härra Portis on puhkusel. Võite talle teate jätta. 220 00:14:06,597 --> 00:14:09,224 Kas saate temaga ühendust võtta? - Hr Portis on puhkusel. 221 00:14:09,308 --> 00:14:14,104 Üks haigla… meie firma haigla on üle ujutatud ja vajab abi. 222 00:14:14,188 --> 00:14:16,106 Mul on vaja hr Portisega vestelda. 223 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 Halloo? - Püsige liinil, palun. 224 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 Hei, kas saad teleri valjemaks keerata? 225 00:14:28,493 --> 00:14:31,580 Vesi on siin 30 cm sügav. Seal on vesi palju sügavam. 226 00:14:31,663 --> 00:14:35,751 12 tundi tagasi sõitsime nendel tänavatel ja need olid täiesti kuivad. 227 00:14:35,834 --> 00:14:37,044 Hr Arvin? 228 00:14:37,127 --> 00:14:38,170 Jah, olen siin. 229 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Härra Portis on liinil. - Halloo. 230 00:14:41,298 --> 00:14:45,260 Hr Portis, Michael Arvin siin. Olen Teneti äriarendusjuht kagurannikul. 231 00:14:45,344 --> 00:14:46,512 Jah? 232 00:14:46,595 --> 00:14:49,223 Meil on New Orleansis hädaolukord. Saame e-kirju, 233 00:14:49,306 --> 00:14:52,142 milles üks meie haiglatest palub abi. 234 00:14:52,226 --> 00:14:54,394 Mulle öeldi, et teenisite rahvuskaardis. 235 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 Tõsi. 236 00:14:56,605 --> 00:14:58,774 Kas teil on rahvuskaardis sidemeid? 237 00:14:58,857 --> 00:15:01,735 Kas saan kellegi poole pöörduda… - Ei. Ei ole. 238 00:15:02,569 --> 00:15:06,281 Kas teate, kellega võiksin ühendust võtta… 239 00:15:06,365 --> 00:15:07,824 Ma pole praegu kontoris. 240 00:15:07,908 --> 00:15:10,536 See asi tundub üsna pakiline. Nad ei saa oodata. 241 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 Helistage rahvuskaarti. Küllap nad korraldavad midagi. 242 00:15:24,967 --> 00:15:26,552 KAS SUHTLESITE RAHVUSKAARDIGA? 243 00:15:26,635 --> 00:15:29,221 KUI HAKKATE EVAKUEERUMA, SIIS MEIE ARUSAAMA JÄRGI 244 00:15:30,764 --> 00:15:32,307 RAHVUSKAART KOORDINEERIB SEDA. EDU. 245 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 MICHAEL ARVINILE 246 00:15:49,992 --> 00:15:53,203 ÜTLETE, ET OLEME OMAPEAD JA TE EI SAA MEID AIDATA? 247 00:16:05,215 --> 00:16:07,467 EI. OLEN OLEMAS JA AITAN TEID. 248 00:16:14,766 --> 00:16:19,271 Jah. Üritan Louisiana rahvuskaardi või rannavalve numbrit saada. 249 00:16:20,647 --> 00:16:21,940 Jah, võin oodata. 250 00:16:22,024 --> 00:16:24,318 …pole piisavalt. Ette valmistamata ja ülekoormatud. 251 00:16:26,653 --> 00:16:28,530 Suunduvad kõrgemale pinnale. 252 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 Eluga. Laske käia. 253 00:16:42,252 --> 00:16:46,757 Veel. Väga hea. Anna tulla. 254 00:17:01,813 --> 00:17:04,066 KUS ON FÖDERAALNE ERIOLUKORDADE AGENTUUR? 255 00:17:25,087 --> 00:17:28,674 Kuidas peaksime 200 patsienti siia üles saama? 256 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 Jah. 257 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 Hei, tule. 258 00:18:32,196 --> 00:18:34,198 Peame vastupidavust kontrollima. - Jah. 259 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Heldeke. 260 00:19:10,359 --> 00:19:11,568 Selgus midagi? 261 00:19:11,652 --> 00:19:14,863 Siin on rooste. See on kõikjal, metall on roostes. 262 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 Kui hull? 263 00:19:16,657 --> 00:19:19,326 Ma ei tea, kui hull. Ütlen, mida ma näen. 264 00:19:20,118 --> 00:19:22,371 Võibolla saame luusae tuua. 265 00:19:22,454 --> 00:19:25,791 Saeme veidi sisse, et näha, kui kaugele rooste ulatub. 266 00:19:25,874 --> 00:19:28,794 Enne kui helikopter siia maandub, 267 00:19:28,877 --> 00:19:31,171 peame olema kindlad, et plats raskusele vastu peab. 268 00:19:35,551 --> 00:19:36,593 Hea küll. 269 00:19:37,928 --> 00:19:39,638 Freddy. - Jah. 270 00:19:40,138 --> 00:19:44,351 Jah, tulen alla. Mul on mingit saagi vaja. Ketaslõikurit. 271 00:19:44,977 --> 00:19:47,646 Ketaslõikurit? - Jah, sellega on kiire. 272 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Ei. 273 00:20:06,039 --> 00:20:07,165 Ei! 274 00:20:08,208 --> 00:20:09,376 Ei! 275 00:20:10,085 --> 00:20:11,378 Ei! 276 00:20:28,687 --> 00:20:30,981 Hei! Hei, tule siia. 277 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 Mina? - Sina! Tule siia. 278 00:20:36,987 --> 00:20:38,280 Kas vajate abi? 279 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Jah. 280 00:20:40,449 --> 00:20:41,867 Rahvuskaart 585, ma olen… 281 00:20:42,659 --> 00:20:45,621 Kus ma olen? - Baptist Memoriali haiglas. 282 00:20:45,704 --> 00:20:48,999 Baptist Memoriali haigla. Nad paluvad evakueerumiseks abi. 283 00:20:50,959 --> 00:20:52,336 Sain. 284 00:20:52,419 --> 00:20:53,921 Saan ühe inimese kaasa võtta. 285 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 Ühe? - Ühe. Eluga. 286 00:20:56,131 --> 00:20:58,800 Peame vähemalt 200 patsienti evakueerima. 287 00:20:58,884 --> 00:21:02,262 Peame arutama, kes lähevad esimestena ja kes viimastena. 288 00:21:02,846 --> 00:21:05,682 Usun, et kõige haigemad patsiendid, 289 00:21:05,766 --> 00:21:10,103 kes vajavad masinate abi, peaksid esimestena minema. 290 00:21:10,187 --> 00:21:12,814 Intensiivravis on peaaegu kaks tosinat patsienti. 291 00:21:12,898 --> 00:21:15,817 Me ei saa nende eest hoolitseda, kui vool kaob. 292 00:21:15,901 --> 00:21:18,362 Sama lugu on hingamisaparaati vajavate vastsündinutega. 293 00:21:18,445 --> 00:21:19,905 Nad ei elaks seda üle. 294 00:21:19,988 --> 00:21:24,785 Meil on mitu kõrge riskiga rasedat, kuus dialüüsipatsienti 295 00:21:24,868 --> 00:21:27,454 ja kaks luuüdi siirdamise patsienti. 296 00:21:27,538 --> 00:21:31,083 Nad kõik peavad võimalikult kiiresti abi saama. 297 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Pärast seda evakueerime stabiilsemas seisundis patsiendid, 298 00:21:34,795 --> 00:21:38,841 seejärel tsiviilisikud, perekonnad, töötajad ja viimasena arstid. 299 00:21:38,924 --> 00:21:40,092 Vabandust. 300 00:21:40,175 --> 00:21:41,718 Kas oleme selles üksmeelel? 301 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 Jah. 302 00:21:49,393 --> 00:21:52,563 Hea küll. Rahvuskaart lubas 303 00:21:52,646 --> 00:21:56,608 35 kirurgiapatsienti veoautoga evakueerida. 304 00:21:56,692 --> 00:21:58,360 35? Kõigest? 305 00:21:59,027 --> 00:22:00,279 Nii nad ütlesid. Nad… 306 00:22:00,362 --> 00:22:03,365 Helikopter tuli. Helikopter on maandumisplatsil. 307 00:22:03,448 --> 00:22:04,741 Kuidas piloot… 308 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 Ma seisin seal. Lehvitasin talle. Ta arvas, et kutsusin teda. 309 00:22:07,786 --> 00:22:08,871 Ta ütleb… - On ta Tenetist? 310 00:22:08,954 --> 00:22:10,914 Mitu nad saadavad? - Kuulake mind. 311 00:22:10,998 --> 00:22:12,875 Ta võtab ühe patsiendi, kui kiirustame. 312 00:22:12,958 --> 00:22:14,626 Mida? Ühe? - Ühe. 313 00:22:15,669 --> 00:22:18,297 Vastsündinud. Võtku üks vastsündinu. - Hästi. 314 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Sandra, maandumisplats on töökorras. 315 00:22:37,608 --> 00:22:40,194 Ütle Tenetile, et helikopterid tuleks. - Jah. Selge. 316 00:22:40,277 --> 00:22:43,363 Karen, maandumisplats on töökorras. Pange patsiendid valmis. 317 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 Saadame esimestena vastsündinud ja intensiivravi patsiendid. 318 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 Selge. 319 00:22:49,203 --> 00:22:52,164 Hakkame patsiente liigutama. Tegutseme. 320 00:22:58,754 --> 00:23:00,339 Helikopter tuli. 321 00:23:00,422 --> 00:23:03,383 Tooge kõige haigem beebi ja pange ülejäänud valmis. 322 00:23:03,467 --> 00:23:05,052 Võtke Edmondsi beebi. - Hästi. 323 00:23:17,981 --> 00:23:19,983 Tegutseme. Blokeerime ukse. 324 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Siia. 325 00:23:23,654 --> 00:23:25,906 Steve. Memorialist öeldi… 326 00:23:25,989 --> 00:23:27,032 Üks hetk. 327 00:23:27,115 --> 00:23:29,785 Memorialist anti teada, et helikopterid saavad maanduda. 328 00:23:29,868 --> 00:23:32,329 Üks Baton Rouge'i haigla saab patsiendid vastu võtta. 329 00:23:32,412 --> 00:23:36,667 Üritan eralennufirmadega ühendust saada ja paar Atlanta haiglat pakuvad abi. 330 00:23:36,750 --> 00:23:37,751 Ei. 331 00:23:38,335 --> 00:23:41,088 Firma ütleb, et kasutame rannavalvet ja rahvuskaarti. 332 00:23:41,171 --> 00:23:43,131 Suhtlesin nendega. Nad on kursis. 333 00:23:43,215 --> 00:23:44,341 Atlanta tahab aidata. 334 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Mike, see pole avariiohvri lennutransport. 335 00:23:47,427 --> 00:23:50,055 Tegemist on üleujutusega. Päästetööga. Eks ole? 336 00:23:50,138 --> 00:23:53,642 Sõjaväelaste teema. See on nende töö. Las nad teevad seda. 337 00:23:55,394 --> 00:23:56,395 Eks ole? 338 00:23:56,478 --> 00:23:57,479 Hästi. 339 00:23:59,690 --> 00:24:01,108 Jah, olen siin. 340 00:24:01,191 --> 00:24:06,321 Memorial saab helikoptereid vastu võtta, aga kasutame rannavalvet. 341 00:24:08,240 --> 00:24:09,533 Jah, hoian teid kursis. 342 00:24:11,618 --> 00:24:14,037 …võimalik viimsepäeva stsenaarium. 343 00:24:14,121 --> 00:24:16,665 Veetase tõuseb murettekitaval kiirusel. 344 00:24:16,748 --> 00:24:19,418 Linnapea Ray Nagin väidab, et kui pioneerivägi 345 00:24:19,501 --> 00:24:23,130 ei suuda kaldavalli parandada, siis tänaseks õhtuks 346 00:24:23,213 --> 00:24:27,009 on kogu New Orleansi kesklinn, isegi meretasemest kõrgemad alad, 347 00:24:27,092 --> 00:24:28,802 täielikult veel all. 348 00:24:36,643 --> 00:24:37,728 Ettevaatust. 349 00:24:38,312 --> 00:24:40,397 Ettevaatust. Hästi. 350 00:24:40,480 --> 00:24:42,274 Lihtsalt… - Hüva. Kolme peal. 351 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 Valmis? Liigume. - Üks, kaks, kolm. 352 00:24:46,278 --> 00:24:47,279 Hästi. 353 00:24:48,906 --> 00:24:50,365 Jah. Hoia seda sirgelt. 354 00:24:51,241 --> 00:24:52,868 Rahulikult. - Ettevaatust. 355 00:24:56,622 --> 00:24:59,291 Rahulikult. - Hüva. Pööra. 356 00:25:01,210 --> 00:25:03,253 Valmis? Vaadake jalgadega ette. 357 00:25:10,177 --> 00:25:11,220 Läheb lahti. 358 00:25:14,348 --> 00:25:16,350 Ma ei saa rohkem tõsta. - Hästi. 359 00:25:17,476 --> 00:25:19,520 Aeglasemalt. Heldeke. 360 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Hei. Liigume. - Hästi. 361 00:25:22,314 --> 00:25:23,649 Mul on hästi. Hästi. 362 00:25:25,859 --> 00:25:28,320 Hei, pidage. Anname hapnikku. 363 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 Üks hetk. - On ta kombes? 364 00:25:31,532 --> 00:25:33,534 On ta kombes? Liigume. 365 00:25:33,617 --> 00:25:36,537 Hüva. Valmis? 366 00:25:37,454 --> 00:25:39,289 Oleme kohal. 367 00:25:43,877 --> 00:25:46,338 Hei, mida kuradit te tegite? See võttis liiga kaua. 368 00:25:46,421 --> 00:25:48,882 Lift ei tööta. - Mõelge siis midagi välja. 369 00:25:48,966 --> 00:25:50,801 Inimesed vajavad abi, meil pole aega. 370 00:25:50,884 --> 00:25:53,303 Tõstke ta sisse. Liigume. Eluga. 371 00:25:53,387 --> 00:25:55,597 Peame lahkuma. - Eluga. 372 00:25:56,223 --> 00:25:57,516 Astuge eemale. 373 00:25:58,225 --> 00:26:01,478 Astuge eemale. Eemale! - Ta ei tule tagasi. 374 00:26:05,774 --> 00:26:06,775 Hea küll! 375 00:26:08,068 --> 00:26:09,486 Kõik on korras, liigume! 376 00:26:43,020 --> 00:26:45,647 Kui saame vastsündinud helikopteri peale 377 00:26:45,731 --> 00:26:48,233 ja rahvuskaart võtab 35 patsienti, 378 00:26:48,317 --> 00:26:50,402 siis palju meid alles jääb? 379 00:26:50,485 --> 00:26:54,615 150 patsienti, pluss arstid, töötajad ja tsiviilelanikud. 380 00:26:54,698 --> 00:26:57,576 Peame patsiendid prioritiseerima. 381 00:26:58,619 --> 00:27:01,496 Elustamiskeeluga patsiendid olgu viimased. - Miks? 382 00:27:02,247 --> 00:27:05,083 Nad on juba elustamiskeelu allkirjastanud. 383 00:27:05,167 --> 00:27:07,377 Nad on andnud mõista, et ei soovi päästmist. 384 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 See pole… 385 00:27:09,171 --> 00:27:11,590 Elustamiskeeld ei tähenda, et inimest pole vaja päästa. 386 00:27:11,673 --> 00:27:14,676 See tähendab, et südame seiskumisel neid ei elustata. 387 00:27:14,760 --> 00:27:17,429 Elustamiskeelu määramiseks tuleb… 388 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Ei. See… 389 00:27:19,681 --> 00:27:22,184 Sa ei mõista, mida elustamiskeeld… - Ei, Richard. 390 00:27:22,267 --> 00:27:25,020 Milleks elustamiskeeluga patsiente ettepoole tõsta? 391 00:27:25,103 --> 00:27:29,608 Intensiivravis on vaid neli elustamiskeeluga patsienti. Neli. 392 00:27:29,691 --> 00:27:32,486 Jutt käib viimase lootuse abinõust. 393 00:27:33,237 --> 00:27:36,782 Kui sul on valida nelja terve ja nelja surmavalt haige patsiendi vahel… 394 00:27:38,200 --> 00:27:41,161 Usun, et peame seda Susaniga arutama. 395 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Tema vastutab. Eks ole? 396 00:27:57,553 --> 00:27:58,554 Sealsamas. 397 00:28:03,767 --> 00:28:05,853 Edasi. Liigume. 398 00:28:27,082 --> 00:28:28,542 Jah, sõida edasi. 399 00:28:51,690 --> 00:28:53,150 Hüva. Teeme ära. 400 00:29:01,783 --> 00:29:03,827 Pea hoogu. Säästa vett. 401 00:29:05,954 --> 00:29:09,583 Jah. Ja jäta endale ka, sest vedelikupuudusega ei saa sa aidata. 402 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Jane? 403 00:29:21,386 --> 00:29:22,471 Jane? 404 00:29:23,096 --> 00:29:25,098 Mis toimub? Ta südamemonitor on väljas? 405 00:29:25,182 --> 00:29:27,226 Meil kästi mitteerakorraline ravi lõpetada, 406 00:29:27,309 --> 00:29:31,230 sest patsiendid evakueeritakse. - Kästi? Kes käskis? 407 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 Dr Cook ütles… - Mind ei huvita tema jutt. 408 00:29:33,440 --> 00:29:35,192 See on mu patsient. Pane monitor sisse. 409 00:29:36,026 --> 00:29:37,569 Pean dr Cookiga rääkima. 410 00:29:38,654 --> 00:29:39,738 Kuidas palun? 411 00:29:40,280 --> 00:29:41,281 Pean dr… 412 00:29:41,365 --> 00:29:44,743 Sa ei pea kellegagi rääkima. Ühenda monitor ära. 413 00:29:46,078 --> 00:29:50,082 Tead mis? Põrgusse sellega. Põrgusse. 414 00:29:58,257 --> 00:30:00,634 Õde, käskisin mitteerakorralise ravi lõpetada. 415 00:30:00,717 --> 00:30:03,720 See ei kehti selle naise kohta. Ta vajab pidevat jälgimist. 416 00:30:03,804 --> 00:30:05,472 Ma… - Lülita monitor välja. 417 00:30:06,223 --> 00:30:09,184 Kui sul on midagi öelda… - Ära ühenda seda minu loata ära. 418 00:30:09,268 --> 00:30:12,521 Ta on minu patsient. Ta on minu patsient! - Meil pole selleks aega. 419 00:30:12,604 --> 00:30:15,649 Mina vastutan selle korruse eest ja ütlesin, mida teha. 420 00:30:17,317 --> 00:30:20,654 Mingi nooremarst ei hakka mind käsutama. 421 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Kas said aru? 422 00:30:36,378 --> 00:30:37,921 Nii kuradi… 423 00:31:02,029 --> 00:31:04,489 JEFFERSONI DEPOO 424 00:31:04,573 --> 00:31:06,491 Hei, kes siin ülemus on? 425 00:31:07,868 --> 00:31:08,911 See kutt seal. 426 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 Aitäh. 427 00:31:13,165 --> 00:31:15,876 Passid niisama ja raiskad aega. 428 00:31:17,127 --> 00:31:19,254 Härra, te olete siin ülemus? 429 00:31:19,922 --> 00:31:20,964 Kes te olete? 430 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Me tahame lihtsalt aidata. 431 00:31:23,300 --> 00:31:26,178 Kui suundute New Orleansi, tahame aidata. 432 00:31:26,261 --> 00:31:29,223 Me ei võta tsiviilisikuid. - Me polegi. Ma olen parameedik. 433 00:31:30,432 --> 00:31:34,520 Ma koordineerin parameedikute programmi Nunezi kolledžis Chalmette'is. 434 00:31:34,603 --> 00:31:37,731 Võite helistada ja küsida. Mu nimi on Sandra LeBlanc. 435 00:31:38,398 --> 00:31:40,859 Ma tean, mida teen, ja tahan aidata. 436 00:31:43,570 --> 00:31:45,864 Jimmy! Too mulle paberid! 437 00:31:47,407 --> 00:31:48,909 Kirjutage end üles. 438 00:31:48,992 --> 00:31:51,954 Vajan teie nimesid, väljaõpet ja lähedaste kontaktandmeid. 439 00:31:53,413 --> 00:31:57,209 Teil on piisavalt abikäsi. Millal liikuma hakkate? 440 00:31:58,001 --> 00:32:00,003 Ma ei tea. - Mida te ootate? 441 00:32:01,046 --> 00:32:03,298 Et keegi mõtleks välja, kuidas meid kasutada. 442 00:32:11,765 --> 00:32:13,475 Rahvuskaardi masin tuleb. 443 00:32:24,778 --> 00:32:26,405 Hapnik on korras. 444 00:32:26,488 --> 00:32:28,490 Ta on kombes. Ta saab hapnikku. - Kõik hästi. 445 00:32:29,992 --> 00:32:30,993 KÕRGUS 2,75 M 446 00:32:31,076 --> 00:32:33,078 Liigume edasi. Hüva. Ettevaatust. 447 00:32:42,880 --> 00:32:44,423 Oled kombes? 448 00:32:44,506 --> 00:32:46,175 Sinu taga. - Olen kombes. 449 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Temaga on hästi. 450 00:32:54,141 --> 00:32:55,392 Ettevaatust. 451 00:32:55,475 --> 00:32:57,436 Kõik. Rohkem ei saa võtta. 452 00:33:00,230 --> 00:33:01,982 Hea küll. Tuled? - Ettevaatust. 453 00:33:02,649 --> 00:33:03,984 Kõik on hästi, kullake. 454 00:33:07,613 --> 00:33:09,323 Kuhu te nad viite? - Texasesse. 455 00:33:09,406 --> 00:33:10,741 Seal on lähim haigla? 456 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 Saime sellise käsu ja sinna suundumegi. 457 00:33:15,412 --> 00:33:17,039 Nad alles jõudsid. 458 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 Kuhu nad lähevad? 459 00:33:23,545 --> 00:33:25,380 Hoidke väljumiseni pead madalal. 460 00:33:25,464 --> 00:33:26,924 Hüva. Olete kombes. 461 00:33:27,007 --> 00:33:28,050 Hüva. Kõik. 462 00:33:28,133 --> 00:33:30,761 Siin on vaid 20 patsienti. Pidite 35 võtma. 463 00:33:30,844 --> 00:33:32,304 Rohkem ruumi pole. 464 00:33:33,555 --> 00:33:36,683 Millal järgmine veok tuleb? - Niipea kui võimalik. Kas tulete? 465 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Peaksid minema. 466 00:33:41,271 --> 00:33:42,439 Ei, mine ise. 467 00:33:43,815 --> 00:33:47,194 Kõik on hästi. Mida ma Texases teen? 468 00:33:51,615 --> 00:33:53,158 Kõik on hästi. 469 00:33:53,242 --> 00:33:54,868 Mida me tegema peame? 470 00:34:01,416 --> 00:34:04,127 Kõik on hästi. Varsti tuleb uus veok. 471 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 Varsti tuleb uus veok. 472 00:34:10,342 --> 00:34:12,511 Kõik. Hästi. 473 00:34:14,096 --> 00:34:15,097 Korras. 474 00:34:25,065 --> 00:34:26,817 See on ebaloogiline. 475 00:34:32,656 --> 00:34:34,449 Kus helikopterid on? 476 00:34:34,533 --> 00:34:35,909 Oh perse. 477 00:34:35,993 --> 00:34:37,953 Kus kuradi helikopterid on? 478 00:34:40,539 --> 00:34:42,123 Öelge, et helikoptereid pole. 479 00:35:03,562 --> 00:35:04,813 Oh perse. 480 00:35:05,647 --> 00:35:07,232 Hei. Tulge ära! 481 00:35:07,983 --> 00:35:09,693 Hei! Tulge ära! 482 00:35:18,952 --> 00:35:22,539 Susan, me ei suuda vett tagasi hoida. Paneelid ujutavad üle. 483 00:35:23,540 --> 00:35:25,083 Jääme generaatoritest ilma. 484 00:35:25,167 --> 00:35:26,668 Ütlesid, et meil oli neli tundi. 485 00:35:26,752 --> 00:35:29,755 Ütlesin, et parimal juhul neli tundi. Meil on vaid mõni minut. 486 00:35:30,506 --> 00:35:33,258 Susan. Helikoptereid pole. 487 00:35:33,884 --> 00:35:37,596 Vastsündinud on maandumisplatsil ja helikoptereid pole. 488 00:35:37,679 --> 00:35:42,184 Sandra? Sandra, kus helikopterid on? 489 00:35:42,267 --> 00:35:43,852 Imikud on maandumisplatsil. 490 00:35:44,686 --> 00:35:47,898 Ma ei tea. Nad lubasid saata. 491 00:35:48,607 --> 00:35:51,485 Vajame helikoptereid ja vajame neid kohe! 492 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 KUS HELIKOPTERID ON? 493 00:36:08,043 --> 00:36:10,963 MEIL ON VAJA IMIKUD EVAKUEERIDA. PALUN. 494 00:36:11,046 --> 00:36:15,384 Päevi pärast orkaan Katrinat on inimesed endiselt lõksus 495 00:36:15,467 --> 00:36:18,762 ja loodavad, et mööduv helikopter nad peale korjab. 496 00:36:19,429 --> 00:36:21,849 Frustratsioon riigi aeglase reageerimise pärast 497 00:36:21,932 --> 00:36:23,350 on jõudnud keemispunkti. 498 00:36:23,433 --> 00:36:26,937 Kuulsime täna New Orleansi linnapea halastamatut kriitikat. 499 00:36:27,020 --> 00:36:29,273 Ajage oma persed maast lahti ja teeme midagi. 500 00:36:29,356 --> 00:36:33,735 Lahendame selle riigi ajaloo suurima kriisi. 501 00:36:33,819 --> 00:36:36,697 VAJAME KOHE ABI. 502 00:36:46,373 --> 00:36:48,959 Hea küll. - Me ei suuda neid paneele päästa. 503 00:36:49,459 --> 00:36:53,213 Jah, laseme siit jalga. See on liiga kuradi ohtlik. Tulge. 504 00:36:53,297 --> 00:36:54,298 Tulge. 505 00:37:03,599 --> 00:37:05,475 Õde, kas kõik saab korda? 506 00:37:14,401 --> 00:37:16,653 Hingamisaparaadid ei tööta vooluta. 507 00:37:25,204 --> 00:37:29,291 Päästeoperatsioon jätkub ja eriolukordade agentuur 508 00:37:29,374 --> 00:37:33,545 nimetab seda USA ajaloo suurimaks looduskatastroofiks. 509 00:37:33,629 --> 00:37:35,422 …potentsiaalselt laastav mure, 510 00:37:35,506 --> 00:37:38,675 sest Crescent City piirkond asub allpool merepinda. 511 00:37:38,759 --> 00:37:40,886 Täna on pimedus käes 512 00:37:40,969 --> 00:37:43,347 ja on kuulda inimeste appikarjeid. 513 00:37:43,430 --> 00:37:46,433 Kuulda on koerte haukumist. 514 00:37:46,517 --> 00:37:50,062 Nad on kõik lõksus ja loodavad, et keegi tuleb appi. 515 00:37:50,145 --> 00:37:52,981 Ent tänaseks on päästetööd lõppenud. 516 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 Vesi tulvab linna. Olukord halveneb. 517 00:37:55,817 --> 00:37:57,903 Sajad, kui mitte tuhanded inimesed 518 00:37:57,986 --> 00:38:02,241 on lõksus majakatustel või pööningutes ja ootavad päästmist. 519 00:38:02,324 --> 00:38:05,869 Lisaks tulvaveele on ka teisi ohte. 520 00:38:05,953 --> 00:38:09,581 Vägivald, rüüstamine, snaiprid. Olukord on ohtlik. 521 00:38:09,665 --> 00:38:11,959 New Orleansi inimesed on rääkinud 522 00:38:12,042 --> 00:38:14,920 kahe haigla võimalikust evakuatsioonist. 523 00:38:15,003 --> 00:38:19,550 Kuid kuulsime just, et need plaanid on ootele pandud. 524 00:38:19,633 --> 00:38:23,887 Räägitakse mitme kaldavalli purunemisest. 525 00:38:23,971 --> 00:38:28,433 Veetase tõuseb, valitseb kaos ja linnas on kriis. 526 00:38:28,517 --> 00:38:32,855 Ma ei tea, kuidas edasi anda, mis siin toimub. 527 00:38:32,938 --> 00:38:34,898 Usun, et inimestel pole aimu… 528 00:38:34,982 --> 00:38:37,985 Naabruskond naabruskonna järel jääb vee alla. 529 00:38:38,068 --> 00:38:43,073 Lõksu jäänute, kadunute ja hukkunute arv on teadmata. 530 00:39:04,845 --> 00:39:07,222 Kas soovid veidi vett? 531 00:39:13,437 --> 00:39:15,647 Oled kombes? - Susan. Kuidas teil läheb? 532 00:39:15,731 --> 00:39:19,818 Hei. Lasen emal veidi puhata. 533 00:39:20,611 --> 00:39:24,781 Olete terve päeva siin toimetanud. Annan mõnele veidi puhkust. 534 00:39:27,868 --> 00:39:30,120 Anna kõigile oma osakonnas teada, 535 00:39:30,204 --> 00:39:32,623 et rohkem rahvuskaardi autosid ei tule. 536 00:39:33,790 --> 00:39:35,626 Veetase on liiga kõrge 537 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 ja nad viivad oma ülejäänud inimesed ära. 538 00:39:40,797 --> 00:39:42,382 Aga meie inimesed? 539 00:39:46,303 --> 00:39:48,931 Peakontor teeb kõike, mida suudab. 540 00:40:00,817 --> 00:40:03,278 Haiglates pole vett ega voolu. 541 00:40:03,362 --> 00:40:04,655 Kui kaua nad vastu peavad? 542 00:40:04,738 --> 00:40:07,199 Kuidas kriitiliselt haiged linnast minema saadakse? 543 00:40:07,282 --> 00:40:10,035 Meil on väga vähe toitu ja vett. 544 00:40:10,118 --> 00:40:11,245 Kõike tuleb säästa. 545 00:40:11,328 --> 00:40:14,081 Meile teeb tõeliselt muret, 546 00:40:14,164 --> 00:40:16,834 et enamik hingamisaparaate töötab patareide pealt 547 00:40:16,917 --> 00:40:18,669 ja neid pole enam. 548 00:40:18,752 --> 00:40:21,129 Ja kahjuks nad surevad, kui patareid tühjaks saavad. 549 00:40:21,213 --> 00:40:24,883 Hetk tagasi raputasid New Orleansi võimsad plahvatused. 550 00:40:24,967 --> 00:40:29,054 Linn on kontrolli alt väljumas ja seal valitseb anarhia… 551 00:40:29,721 --> 00:40:31,723 Uudiseid pole? Käske pole tulnud? 552 00:40:31,807 --> 00:40:32,933 Ei midagi. 553 00:40:33,600 --> 00:40:34,601 Heldeke. 554 00:40:35,727 --> 00:40:37,312 Hea küll. Unustage see. 555 00:40:37,396 --> 00:40:40,107 Hankige lähima juhtimiskeskuse asukoht. Me ei oota enam. 556 00:40:40,190 --> 00:40:41,191 Selge. 557 00:40:42,067 --> 00:40:44,278 Hüva, tegutseme. Pange varustus selga. Liigume. 558 00:40:44,361 --> 00:40:46,697 Eluga. Kõik masinatele. 559 00:40:46,780 --> 00:40:48,574 Võtke kindlasti vett kaasa. 560 00:40:48,657 --> 00:40:49,992 Viimane aeg. - Tule. 561 00:40:50,075 --> 00:40:52,703 Kuhu me läheme? - Ma ei tea, aga läheme. 562 00:40:53,871 --> 00:40:56,665 Võtke taskulambid. Läheme tööle. 563 00:40:56,748 --> 00:41:00,085 Hüva. Tegutseme. Varupatareid kaasa. 564 00:41:01,545 --> 00:41:02,754 Liigume. 565 00:41:04,840 --> 00:41:06,175 Pange masin valmis. 566 00:41:55,599 --> 00:41:58,143 Miski pole hinnalisem elust. 567 00:41:58,936 --> 00:42:00,646 Mitte miski. 568 00:42:01,355 --> 00:42:04,608 Ma tean. Usu mind, ma tean. 569 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 Aga tänan meelde tuletamast. 570 00:42:08,946 --> 00:42:09,947 Poiss või tüdruk? 571 00:42:10,697 --> 00:42:12,449 Ma ei tea seda. 572 00:42:12,533 --> 00:42:14,868 Päriselt? Teed vist nalja. 573 00:42:18,622 --> 00:42:21,291 Ellu on nii vähe üllatusi jäänud. 574 00:42:21,375 --> 00:42:24,962 Tõeliselt häid üllatusi. 575 00:42:26,046 --> 00:42:29,508 Issand on mind ühega õnnistanud ja ootan seda elevusega. 576 00:42:33,929 --> 00:42:36,557 Ära nüüd meelt heida. 577 00:42:37,641 --> 00:42:40,644 Kui sina kurvastad, kurvastan minagi. 578 00:42:42,813 --> 00:42:45,148 Meil on mõlemal, mille nimel elada. 579 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 Jätame selle nii. 580 00:42:51,780 --> 00:42:52,781 Hästi. 581 00:42:55,117 --> 00:42:57,411 Diane? 582 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Diane, patsiendi süda seiskus. 583 00:43:10,007 --> 00:43:11,133 Mis juhtus? 584 00:43:11,216 --> 00:43:13,510 Ventrikulaarne fibrillatsioon. Hingamine lakkas. 585 00:43:13,594 --> 00:43:15,637 Tal pole elustamiskeeldu. 586 00:43:15,721 --> 00:43:18,515 Mine Memoriali. Ütle, et patsiendi süda seiskus ja vajame arsti. 587 00:43:18,599 --> 00:43:19,892 Toon elustamiskäru. 588 00:43:22,477 --> 00:43:23,562 Hei, vajan arsti. 589 00:43:23,645 --> 00:43:26,106 LifeCare'i, 7. korrusele. Kood: sinine. - Teil pole kedagi? 590 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 Seal pole arste. Vajame kedagi. 591 00:43:29,067 --> 00:43:31,528 Dr Pou, kood: sinine, seitsmes korrus. 592 00:43:31,612 --> 00:43:33,280 Ma lähen. Kutsu kiirabiarst. 593 00:43:37,367 --> 00:43:38,577 Kuhu? - Siiapoole. 594 00:43:46,043 --> 00:43:47,336 Laen. 595 00:43:48,295 --> 00:43:50,380 Hoidke eemale. - Eemale. 596 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 Eemale. 597 00:43:51,924 --> 00:43:54,551 Elektrilöök antud. Eemale. - Eemale. 598 00:43:55,969 --> 00:43:57,346 Vajuta. - Mis toimub? 599 00:43:57,429 --> 00:44:00,307 73-aastane mees, parempoolne kopsupõletik, KOK, 600 00:44:00,390 --> 00:44:02,559 koliit, diabeet, südame arütmia. 601 00:44:03,227 --> 00:44:05,229 Millal süda seiskus? - 10 minuti eest. 602 00:44:05,312 --> 00:44:06,355 Pagan. 603 00:44:06,438 --> 00:44:08,565 Teine doos epit läks. - Proovi veel. 604 00:44:08,649 --> 00:44:10,108 Süstoolne vererõhk puudub. 605 00:44:10,192 --> 00:44:11,443 Hüva, jätkame. 606 00:44:11,527 --> 00:44:15,030 Hüva, intubeerime. Lõpeta massaaž. 607 00:44:19,868 --> 00:44:21,078 Nii kähku, kui saad. 608 00:44:21,995 --> 00:44:23,455 Patsient on suremas. 609 00:44:23,539 --> 00:44:24,623 Ei midagi. 610 00:44:25,457 --> 00:44:26,917 Hakka pumpama. 611 00:44:28,544 --> 00:44:29,962 Ei midagi. 612 00:44:32,339 --> 00:44:33,340 Ei reageeri. 613 00:44:35,300 --> 00:44:37,052 Intubeeritud. Lasen õhku. 614 00:44:38,929 --> 00:44:42,099 Hüva. Vererõhku pole. Jätka massaaži. 615 00:44:42,182 --> 00:44:43,475 Toimub midagi? 616 00:44:43,559 --> 00:44:46,311 Ei midagi. Hüva, jätkame. 617 00:44:46,395 --> 00:44:47,771 Kas pulssi on? 618 00:44:48,897 --> 00:44:50,148 Ei ole. 619 00:44:54,194 --> 00:44:55,195 Anna tulla. 620 00:44:55,279 --> 00:44:57,072 Lõpetage massaaž. 621 00:44:57,865 --> 00:45:00,242 Surmaaeg: 22.15. 622 00:45:02,035 --> 00:45:03,912 Nii see kõik algas. 623 00:45:03,996 --> 00:45:07,666 Olime pimedas. Isoleeritud. Vooluta. 624 00:45:08,709 --> 00:45:13,380 Andsite endast parima. 625 00:45:15,299 --> 00:45:17,384 Andsite kõik endast parima. 626 00:45:20,596 --> 00:45:21,513 Aitäh. 627 00:45:21,597 --> 00:45:23,807 Jah. Te ei mõista, kuidas seal oli. 628 00:45:26,685 --> 00:45:29,229 Isegi meile, isegi arstidele pole surm… 629 00:45:31,148 --> 00:45:32,316 tavaline. 630 00:45:32,816 --> 00:45:36,111 Me päästame elusid. Päästame neid. 631 00:45:38,488 --> 00:45:41,033 Ent me ei suutnud neid enam päästa ja… 632 00:45:47,497 --> 00:45:50,000 Kõige koost lagunemine ei nõua palju. 633 00:45:51,543 --> 00:45:53,629 Me ei suutnud järgnevat peatada. 634 00:46:03,138 --> 00:46:04,181 Ma ei suutnud seda. 635 00:46:07,434 --> 00:46:09,853 Mida te peatada ei suutnud, doktor? 636 00:46:11,146 --> 00:46:12,981 Te ei suutnud inimeste suremist peatada? 637 00:46:14,441 --> 00:46:16,652 Või ei suutnud nende tapmist peatada? 638 00:47:11,623 --> 00:47:13,625 Tõlkinud Vova Kljain