1
00:00:10,093 --> 00:00:12,054
Päev pärast
orkaan Katrina New Orleansi jõudmist
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,931
arvasid kõik, et meil vedas
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,557
ja et kõik laabub.
4
00:00:16,140 --> 00:00:17,351
Kõik oligi hästi.
5
00:00:17,434 --> 00:00:20,562
Päike paistis ja vesi taandus.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
Siis kuulsime kaldavallide purunemisest.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
Kogu see vesi tulvas linna
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,409
ja seda ei saanud peatada.
9
00:00:36,828 --> 00:00:40,040
Kas teil oli aimu,
kui hulluks Memoriali olukord kisub?
10
00:00:41,750 --> 00:00:42,793
Kellelgi polnud.
11
00:00:46,171 --> 00:00:47,214
Kellelgi polnud.
12
00:00:48,465 --> 00:00:50,968
Kui juhtunut meenutate,
13
00:00:51,051 --> 00:00:52,886
siis mis kõige enam hämmastab?
14
00:00:54,388 --> 00:00:55,472
Mis hämmastab?
15
00:01:05,440 --> 00:01:08,235
Küllap hämmastab,
et see kestis vaid viis päeva.
16
00:01:11,822 --> 00:01:14,408
Võttis vaid viis päeva,
et kõik koost laguneks.
17
00:01:15,868 --> 00:01:18,078
Kuidas dr Pou sellel ajal käitus?
18
00:01:18,704 --> 00:01:20,581
Kuidas ta…
- Kuidas ta…
19
00:01:20,664 --> 00:01:23,709
Kuidas kirjeldaksite tema käitumist
selle viie päeva jooksul?
20
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
Nagu kõigi käitumist.
21
00:01:27,629 --> 00:01:30,090
Selline olukord paljastab tõelise olemuse.
22
00:01:34,636 --> 00:01:39,349
Sombake vees
23
00:01:41,518 --> 00:01:46,273
Sombake vees, lapsed
24
00:01:47,357 --> 00:01:52,154
Sombake vees
25
00:01:52,237 --> 00:01:57,451
Sombake vees, lapsed
26
00:01:57,534 --> 00:02:02,122
Sombake vees
27
00:02:02,206 --> 00:02:07,503
Jumal toob häda nendesse vetesse
28
00:02:07,586 --> 00:02:11,590
Mees läks jõe äärde
29
00:02:12,549 --> 00:02:17,471
Mees läks jõe äärde, Jumal
30
00:02:17,554 --> 00:02:21,725
Mees läks jõe äärde
31
00:02:22,559 --> 00:02:26,230
Ta läks sinna palvetama
32
00:02:27,856 --> 00:02:31,693
Sombake vees
33
00:02:32,945 --> 00:02:37,783
Sombake vees, lapsed
34
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL
35
00:02:39,368 --> 00:02:41,745
Sombake vees
36
00:02:42,454 --> 00:02:47,459
Jumal toob häda nendesse vetesse
37
00:02:52,589 --> 00:02:58,595
Jumal toob häda nendesse vetesse
38
00:03:02,766 --> 00:03:06,186
KOLMAS PÄEV
39
00:03:08,939 --> 00:03:11,316
Millal meid siit minema toimetatakse?
40
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Väga hea. See…
41
00:03:24,413 --> 00:03:27,040
Olgu. Saame sedasi õhku.
42
00:03:27,124 --> 00:03:29,543
Tean, et siin on umbne ja palav.
43
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
Kuid kõik peavad olema vaikselt
ja kuulama.
44
00:03:32,129 --> 00:03:33,422
Mida iganes olete kuulnud,
45
00:03:33,505 --> 00:03:36,175
mis iganes sahinad liiguvad,
räägin teiega ausalt.
46
00:03:36,258 --> 00:03:40,512
17. tänava kanali kaldavallid
on purunenud.
47
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Võibolla on seda mujalgi juhtunud.
Linna pumbad ei tööta.
48
00:03:44,766 --> 00:03:47,853
Veetase tõuseb ja jätkab tõusmist.
49
00:03:47,936 --> 00:03:52,441
Haigla ujutab üle,
võibolla isegi teise korruseni.
50
00:03:52,524 --> 00:03:56,653
Peame evakueeruma ja peame kohe alustama.
51
00:03:56,737 --> 00:03:59,865
Kuhu me evakueerume?
Väljas käib rüüstamine.
52
00:03:59,948 --> 00:04:02,117
Pea kinni.
Ma ei tea, mis seal toimub,
53
00:04:02,201 --> 00:04:04,369
aga tean, et veetase tõuseb viis meetrit.
54
00:04:04,453 --> 00:04:06,997
Meid lõigatakse kõigest ära
ja jääme elektrita.
55
00:04:07,080 --> 00:04:10,584
Kui keldri üle ujutab,
jääme ilma oma toidust ja varudest.
56
00:04:10,667 --> 00:04:13,212
Meil napib juba ravimeid.
- Miks peame evakueeruma,
57
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
kui rahvuskaart on siin?
58
00:04:15,088 --> 00:04:18,675
Ma ei tea, kui kauaks nad jäävad.
Neid vajatakse üle linna.
59
00:04:18,759 --> 00:04:22,721
Peame siit lahkuma,
enne kui kogu hoonest vool kaob.
60
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Meil on generaatorid.
61
00:04:23,889 --> 00:04:27,267
Kui veetase jõuab 1,2 meetrini,
jäävad elektrisüsteemid vee alla
62
00:04:27,351 --> 00:04:28,685
ja generaatorid seiskuvad.
63
00:04:28,769 --> 00:04:31,188
Veetase tõuseb 30 cm tunnis.
64
00:04:31,271 --> 00:04:33,440
Nii et halvimal juhul on meil neli tundi.
65
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
Vinge.
- Meil veab, kui kauem läheb.
66
00:04:36,568 --> 00:04:38,612
Kuidas me patsiendid välja saame?
67
00:04:38,695 --> 00:04:42,282
Rääkisime rahvuskaardiga
sõidukite hankimisest.
68
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
Vestlesime lepingupartneritega
kiirabiautode siia toomisest.
69
00:04:45,744 --> 00:04:47,871
Sandra kirjutas Tenetile.
70
00:04:47,955 --> 00:04:52,459
Äkki saavad nad helikopterid tellida
või rannavalve…
71
00:04:52,543 --> 00:04:55,671
Kas need suudavad seda?
Tähendab, kas need suudavad maanduda?
72
00:04:55,754 --> 00:04:58,715
Millal viimati maandumisplatsi kasutati?
73
00:04:59,383 --> 00:05:01,218
Kui paavst siin käis.
74
00:05:01,301 --> 00:05:02,636
See oli 1991. a.
75
00:05:02,719 --> 00:05:04,638
Paavst käis siin 1987. a.
76
00:05:04,721 --> 00:05:05,681
Suurepärane.
77
00:05:06,265 --> 00:05:07,641
18 aastat?
78
00:05:07,724 --> 00:05:09,184
Tõsiselt?
79
00:05:09,268 --> 00:05:13,355
Maandumisplatsi pole 18 aastat kasutatud?
- Isegi kui sellel saab maanduda,
80
00:05:13,438 --> 00:05:16,692
pole garaaži liftid
generaatoritega ühendatud.
81
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
Need ei tööta.
82
00:05:18,569 --> 00:05:22,239
Me ei saa patsiente haiglast
maandumisplatsile toimetada.
83
00:05:22,322 --> 00:05:25,784
Kas kellelgi teist on inseneri taust?
Mis iganes ala inseneri?
84
00:05:25,868 --> 00:05:27,286
Kellelgi?
- Jah.
85
00:05:27,995 --> 00:05:31,248
Minge Ericuga
ja vaadake maandumisplats üle.
86
00:05:31,331 --> 00:05:34,209
Peate välja selgitama, kas see peab vastu.
87
00:05:34,293 --> 00:05:36,503
Välja selgitama? Kuidas?
88
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Selgitage see välja.
89
00:05:41,008 --> 00:05:42,843
Tule. Lähme.
- Hea küll.
90
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
Leiame viisi,
kuidas patsiendid maandumisplatsile saada.
91
00:05:47,181 --> 00:05:48,974
Mõtleme midagi välja.
92
00:05:49,057 --> 00:05:52,561
Hetkel soovin, et suhtlete oma tiimidega.
93
00:05:52,644 --> 00:05:54,605
Linna vesi on reostatud.
94
00:05:54,688 --> 00:05:58,108
Ärge kasutage ega jooge kraanivett.
95
00:05:58,192 --> 00:06:01,904
Ja pudeliveest
peab 2000 inimesele jätkuma…
96
00:06:17,586 --> 00:06:20,672
Hei, Vince siin.
Anna ja mina ei saa vastu võtta.
97
00:06:23,050 --> 00:06:26,803
Vince, mina jälle.
Helista esimesel võimalusel, eks?
98
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
Minuga on kõik hästi, aga helista.
99
00:06:31,558 --> 00:06:34,269
Kas kõik saavad siia tulla?
- Mida koosolekul öeldi?
100
00:06:34,353 --> 00:06:36,188
Tulge kõik siia, palun.
101
00:06:38,815 --> 00:06:41,944
Tahan, et säilitate rahu.
Kas suudate seda?
102
00:06:42,027 --> 00:06:45,197
Diane? Haigla evakueeritakse.
103
00:06:45,280 --> 00:06:46,281
Kes seda teeb?
104
00:06:46,365 --> 00:06:48,450
Memorial. Nad toimetavad kõik minema.
105
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
Peame evakueeruma.
- Terve korrus?
106
00:06:50,827 --> 00:06:53,205
Terve haigla.
- Millal?
107
00:06:53,288 --> 00:06:55,290
Kohe. Kohe praegu.
108
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
Kas meid võetakse kaasa?
Kuidas me patsiendid minema saame?
109
00:06:59,670 --> 00:07:01,088
Kes vastutab?
110
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
Diane?
- Ole oma emaga.
111
00:07:05,133 --> 00:07:07,511
Mis toimub?
- Ole oma emaga.
112
00:07:26,488 --> 00:07:32,035
Jeesus, hoia mind risti lähedal
113
00:07:40,544 --> 00:07:43,463
Hinnaline purskkaev
114
00:07:48,260 --> 00:07:53,140
Tasuta kõigile, tervistav vesi
115
00:07:55,809 --> 00:08:00,981
Voolab Kolgata mäest
116
00:08:02,900 --> 00:08:08,071
Risti lähedal ma vaatan ja ootan
117
00:08:08,822 --> 00:08:14,828
Igaveses lootuses ja usalduses
118
00:08:16,872 --> 00:08:22,586
Kuniks jõuan kuldsesse randa
119
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
KIIRABI
120
00:08:23,754 --> 00:08:29,968
Otse jõe taga
121
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
Veetase tõuseb.
122
00:08:34,014 --> 00:08:36,099
See ujutab parkla üle.
123
00:08:36,183 --> 00:08:39,770
Püsi seal. Ole mu emaga.
124
00:08:40,854 --> 00:08:42,606
Jah, ma olen siin.
125
00:08:43,649 --> 00:08:46,109
Küllap on linna rajatud kontrollpunktid,
126
00:08:46,193 --> 00:08:48,403
mis lasevad inimesi välja,
kuid mitte sisse.
127
00:08:49,238 --> 00:08:53,867
Kui leiame juhtimispunkti või kogunemisala
128
00:08:54,701 --> 00:08:57,162
ja hakkame vabatahtlikeks,
129
00:08:57,246 --> 00:09:00,374
saame linna siseneda
ja haiglasse suunduda.
130
00:09:00,457 --> 00:09:04,211
Jah, aga kui me kõike seda teeme
ja su ema on juba minema toimetatud, siis…
131
00:09:04,294 --> 00:09:06,255
Mis siis, kui pole?
132
00:09:07,381 --> 00:09:12,261
Mis siis, kui nad ei suuda seda?
Voolu pole ja veetase tõuseb.
133
00:09:12,344 --> 00:09:14,054
Aga see on haigla.
134
00:09:14,137 --> 00:09:17,140
Vooluta pole see enam haigla,
vaid tavaline hoone.
135
00:09:17,975 --> 00:09:19,977
Igal juhul on parem sinna minna,
136
00:09:20,060 --> 00:09:22,688
kui jääda siia ootama kõnet, mida ei tule.
137
00:09:24,439 --> 00:09:28,151
Ta on mu ema. Ma ei jäta teda.
138
00:09:33,365 --> 00:09:35,534
Peaksime tuletõrjedepoo leidma.
139
00:09:36,159 --> 00:09:38,829
Linn kutsub päästetöötajad appi.
140
00:09:38,912 --> 00:09:42,291
Kui seda tehakse,
saame ehk nendega koostööd teha.
141
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
Toome su ema ära.
142
00:09:46,044 --> 00:09:48,172
Mida iganes tegema peame, toome ta ära.
143
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Susan?
144
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
Diane Robichaux LifeCare'ist.
145
00:10:05,105 --> 00:10:06,732
Kas te evakueerite haigla?
146
00:10:06,815 --> 00:10:07,816
Jah.
147
00:10:08,358 --> 00:10:12,779
Miks ma alles nüüd sellest kuulsin?
Kuidas peaksime oma patsiente evakueerima?
148
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Olete erahaigla. Kas teil pole oma plaani?
149
00:10:15,240 --> 00:10:18,493
Me ei saa kellegagi ühendust.
Meil pole isegi arste.
150
00:10:18,577 --> 00:10:20,537
Te ei saa peakontoriga ühendust?
151
00:10:20,621 --> 00:10:22,080
Peaaegu mitte.
152
00:10:22,164 --> 00:10:25,751
Vaata, kas nad saavad rahvuskaardiga
või tšarterfirmadega suhelda.
153
00:10:25,834 --> 00:10:28,420
Kui maandumisplats on töökorras,
annan sulle teada.
154
00:10:28,504 --> 00:10:30,422
Too mulle
kriitiliste patsientide nimekiri.
155
00:10:30,506 --> 00:10:31,632
Enamik on kriitilised.
156
00:10:31,715 --> 00:10:35,802
Too nimekiri ja teeme, mida suudame.
Hetkel ei suuda me isegi evakueeruda.
157
00:10:36,595 --> 00:10:37,679
Kas on uudiseid?
158
00:10:37,763 --> 00:10:40,265
Sain ühe
rahvuskaardi õhuväe ohvitseri numbri.
159
00:10:41,350 --> 00:10:42,601
See on Baton Rouge'i number.
160
00:10:42,684 --> 00:10:43,894
Ta koordineerib…
- Helistasid?
161
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
Ma ei saanud ühendust…
- Ja Tenet?
162
00:10:45,562 --> 00:10:48,065
Kirjutasin neile, kuid…
- Kirjuta uuesti ja ütle,
163
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
et meil pole enam aega.
- Ütlesin…
164
00:10:50,234 --> 00:10:52,778
Nad on meie emafirma, jumala eest.
165
00:10:52,861 --> 00:10:56,573
Ütle, et meil on voolu kadumiseni
neli tundi ja me vajame abi.
166
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Ma üritan.
167
00:10:59,076 --> 00:11:01,453
Ma tean seda.
168
00:11:01,537 --> 00:11:04,873
Anna teada, kui midagi kuuled.
169
00:11:05,457 --> 00:11:06,291
Jah.
170
00:11:08,544 --> 00:11:10,462
See oli täna tavaline vaatepilt.
171
00:11:10,546 --> 00:11:13,674
Helikopterid ja päästemeeskonnad
päästavad ükshaaval inimesi.
172
00:11:13,757 --> 00:11:16,218
Neid on sadu ja kõik on katustel.
173
00:11:16,301 --> 00:11:18,637
New Orleansis usuti,
et nad pääsesid halvimast,
174
00:11:18,720 --> 00:11:22,641
kuid siis purunes kaks kaldavalli
ja vesi tulvas linna.
175
00:11:22,724 --> 00:11:25,060
Canali tänav on nüüd kanal.
176
00:11:25,143 --> 00:11:28,772
Linnas pole veel mitu päeva
võimalik elada.
177
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
Meretasemest allpool asuv linn
on nüüd vee all.
178
00:11:32,317 --> 00:11:35,821
Öösel purunes kaks kaldavalli,
mis New Orleansi kaitsesid.
179
00:11:35,904 --> 00:11:37,072
Üks 200-st…
180
00:11:37,155 --> 00:11:39,449
Saime New Orleansi Memorialist
veel ühe kirja.
181
00:11:39,533 --> 00:11:41,201
Mida?
- New Orleansi Memorialist.
182
00:11:41,910 --> 00:11:43,453
Nad peavad evakueeruma.
183
00:11:43,537 --> 00:11:45,706
Kõik on üle ujutatud.
184
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Kõlab üsna paaniliselt.
185
00:11:49,126 --> 00:11:51,461
Mida me teeme?
- Teeme? Nagu…
186
00:11:51,545 --> 00:11:54,381
Kas meil on mingeid
hädaolukorra protseduure või…
187
00:11:54,464 --> 00:11:58,051
Saada lihtsalt kellelegi edasi.
- Kirjad läksid paljudele. Keegi ei vasta.
188
00:11:58,135 --> 00:11:59,803
Ma ei tea, mida kosta.
189
00:12:04,349 --> 00:12:08,187
Michael. Pro forma'd Lõuna-Carolinale.
Paned allkirja alla?
190
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Jah.
191
00:12:10,939 --> 00:12:12,232
Kas pean kohe tegema?
192
00:12:12,316 --> 00:12:13,901
Tahan homseks ära saata.
193
00:12:16,403 --> 00:12:17,613
Kas hiljem võib?
194
00:12:17,696 --> 00:12:20,157
Peame need välja printima.
- Tulen kohe tagasi.
195
00:12:34,922 --> 00:12:36,673
Steve?
- Tere.
196
00:12:37,549 --> 00:12:38,592
Me saame e-kirju.
197
00:12:38,675 --> 00:12:41,220
Ühelt meie haiglalt.
Pärast orkaani oli üleujutus
198
00:12:41,303 --> 00:12:43,222
ja nad peavad evakueeruma.
- Hea küll?
199
00:12:43,764 --> 00:12:44,973
Nad paluvad abi.
200
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
Mõtlen, kas meil on…
- Kas meil on?
201
00:12:48,060 --> 00:12:51,772
Kas meil on lepinguid
meditsiinilise transpordi firmadega
202
00:12:51,855 --> 00:12:54,107
või kas meil on evakuatsiooniplaan?
Kas keegi…
203
00:12:54,191 --> 00:12:58,445
Ma ei tea hädaolukorra plaanidest midagi.
Kas Louisianas pole kedagi?
204
00:12:58,529 --> 00:13:00,614
Me tegeleme äriarendusega.
205
00:13:01,740 --> 00:13:02,741
Selge.
206
00:13:03,700 --> 00:13:05,244
Tundub, et nad vajavad abi.
207
00:13:05,327 --> 00:13:07,788
Ma ei Ma ei tea.
- Noh…
208
00:13:11,083 --> 00:13:13,752
Hei, Michael. Oota.
209
00:13:15,087 --> 00:13:19,049
Kes see üks asepresident oli?
Ta oli vist kunagi rahvuskaardis?
210
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
Milline neist?
- Portis vist.
211
00:13:22,427 --> 00:13:24,721
Otsi ta kataloogist üles.
- Hästi.
212
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
Hüva. Hoia mind kursis.
- Jah. Teen seda.
213
00:13:47,286 --> 00:13:48,996
Alan Portise kabinet.
214
00:13:49,079 --> 00:13:51,790
Tere. Olen Michael Arvin Tenetist
Dallasest. Ma üritan…
215
00:13:51,874 --> 00:13:53,500
Vabandust. Mis teie nimi on?
216
00:13:53,584 --> 00:13:57,087
Michael Arvin.
Olen Teneti äriarendusjuht kagurannikul.
217
00:13:57,171 --> 00:13:59,131
New Orleansis on hädaolukord.
218
00:13:59,214 --> 00:14:03,260
Üks meie haiglatest, vähemalt üks,
palub abi ja ma…
219
00:14:03,343 --> 00:14:06,513
Härra Portis on puhkusel.
Võite talle teate jätta.
220
00:14:06,597 --> 00:14:09,224
Kas saate temaga ühendust võtta?
- Hr Portis on puhkusel.
221
00:14:09,308 --> 00:14:14,104
Üks haigla… meie firma haigla
on üle ujutatud ja vajab abi.
222
00:14:14,188 --> 00:14:16,106
Mul on vaja hr Portisega vestelda.
223
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
Halloo?
- Püsige liinil, palun.
224
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
Hei, kas saad teleri valjemaks keerata?
225
00:14:28,493 --> 00:14:31,580
Vesi on siin 30 cm sügav.
Seal on vesi palju sügavam.
226
00:14:31,663 --> 00:14:35,751
12 tundi tagasi sõitsime nendel tänavatel
ja need olid täiesti kuivad.
227
00:14:35,834 --> 00:14:37,044
Hr Arvin?
228
00:14:37,127 --> 00:14:38,170
Jah, olen siin.
229
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Härra Portis on liinil.
- Halloo.
230
00:14:41,298 --> 00:14:45,260
Hr Portis, Michael Arvin siin.
Olen Teneti äriarendusjuht kagurannikul.
231
00:14:45,344 --> 00:14:46,512
Jah?
232
00:14:46,595 --> 00:14:49,223
Meil on New Orleansis hädaolukord.
Saame e-kirju,
233
00:14:49,306 --> 00:14:52,142
milles üks meie haiglatest palub abi.
234
00:14:52,226 --> 00:14:54,394
Mulle öeldi, et teenisite rahvuskaardis.
235
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
Tõsi.
236
00:14:56,605 --> 00:14:58,774
Kas teil on rahvuskaardis sidemeid?
237
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
Kas saan kellegi poole pöörduda…
- Ei. Ei ole.
238
00:15:02,569 --> 00:15:06,281
Kas teate, kellega võiksin ühendust võtta…
239
00:15:06,365 --> 00:15:07,824
Ma pole praegu kontoris.
240
00:15:07,908 --> 00:15:10,536
See asi tundub üsna pakiline.
Nad ei saa oodata.
241
00:15:10,619 --> 00:15:13,247
Helistage rahvuskaarti.
Küllap nad korraldavad midagi.
242
00:15:24,967 --> 00:15:26,552
KAS SUHTLESITE RAHVUSKAARDIGA?
243
00:15:26,635 --> 00:15:29,221
KUI HAKKATE EVAKUEERUMA,
SIIS MEIE ARUSAAMA JÄRGI
244
00:15:30,764 --> 00:15:32,307
RAHVUSKAART KOORDINEERIB SEDA. EDU.
245
00:15:48,907 --> 00:15:49,908
MICHAEL ARVINILE
246
00:15:49,992 --> 00:15:53,203
ÜTLETE, ET OLEME OMAPEAD
JA TE EI SAA MEID AIDATA?
247
00:16:05,215 --> 00:16:07,467
EI. OLEN OLEMAS JA AITAN TEID.
248
00:16:14,766 --> 00:16:19,271
Jah. Üritan Louisiana rahvuskaardi
või rannavalve numbrit saada.
249
00:16:20,647 --> 00:16:21,940
Jah, võin oodata.
250
00:16:22,024 --> 00:16:24,318
…pole piisavalt.
Ette valmistamata ja ülekoormatud.
251
00:16:26,653 --> 00:16:28,530
Suunduvad kõrgemale pinnale.
252
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
Eluga. Laske käia.
253
00:16:42,252 --> 00:16:46,757
Veel. Väga hea. Anna tulla.
254
00:17:01,813 --> 00:17:04,066
KUS ON FÖDERAALNE ERIOLUKORDADE AGENTUUR?
255
00:17:25,087 --> 00:17:28,674
Kuidas peaksime
200 patsienti siia üles saama?
256
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
Jah.
257
00:18:30,652 --> 00:18:31,695
Hei, tule.
258
00:18:32,196 --> 00:18:34,198
Peame vastupidavust kontrollima.
- Jah.
259
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Heldeke.
260
00:19:10,359 --> 00:19:11,568
Selgus midagi?
261
00:19:11,652 --> 00:19:14,863
Siin on rooste.
See on kõikjal, metall on roostes.
262
00:19:15,572 --> 00:19:16,573
Kui hull?
263
00:19:16,657 --> 00:19:19,326
Ma ei tea, kui hull. Ütlen, mida ma näen.
264
00:19:20,118 --> 00:19:22,371
Võibolla saame luusae tuua.
265
00:19:22,454 --> 00:19:25,791
Saeme veidi sisse,
et näha, kui kaugele rooste ulatub.
266
00:19:25,874 --> 00:19:28,794
Enne kui helikopter siia maandub,
267
00:19:28,877 --> 00:19:31,171
peame olema kindlad,
et plats raskusele vastu peab.
268
00:19:35,551 --> 00:19:36,593
Hea küll.
269
00:19:37,928 --> 00:19:39,638
Freddy.
- Jah.
270
00:19:40,138 --> 00:19:44,351
Jah, tulen alla.
Mul on mingit saagi vaja. Ketaslõikurit.
271
00:19:44,977 --> 00:19:47,646
Ketaslõikurit?
- Jah, sellega on kiire.
272
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Ei.
273
00:20:06,039 --> 00:20:07,165
Ei!
274
00:20:08,208 --> 00:20:09,376
Ei!
275
00:20:10,085 --> 00:20:11,378
Ei!
276
00:20:28,687 --> 00:20:30,981
Hei! Hei, tule siia.
277
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
Mina?
- Sina! Tule siia.
278
00:20:36,987 --> 00:20:38,280
Kas vajate abi?
279
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Jah.
280
00:20:40,449 --> 00:20:41,867
Rahvuskaart 585, ma olen…
281
00:20:42,659 --> 00:20:45,621
Kus ma olen?
- Baptist Memoriali haiglas.
282
00:20:45,704 --> 00:20:48,999
Baptist Memoriali haigla.
Nad paluvad evakueerumiseks abi.
283
00:20:50,959 --> 00:20:52,336
Sain.
284
00:20:52,419 --> 00:20:53,921
Saan ühe inimese kaasa võtta.
285
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
Ühe?
- Ühe. Eluga.
286
00:20:56,131 --> 00:20:58,800
Peame vähemalt 200 patsienti evakueerima.
287
00:20:58,884 --> 00:21:02,262
Peame arutama,
kes lähevad esimestena ja kes viimastena.
288
00:21:02,846 --> 00:21:05,682
Usun, et kõige haigemad patsiendid,
289
00:21:05,766 --> 00:21:10,103
kes vajavad masinate abi,
peaksid esimestena minema.
290
00:21:10,187 --> 00:21:12,814
Intensiivravis
on peaaegu kaks tosinat patsienti.
291
00:21:12,898 --> 00:21:15,817
Me ei saa nende eest hoolitseda,
kui vool kaob.
292
00:21:15,901 --> 00:21:18,362
Sama lugu on hingamisaparaati
vajavate vastsündinutega.
293
00:21:18,445 --> 00:21:19,905
Nad ei elaks seda üle.
294
00:21:19,988 --> 00:21:24,785
Meil on mitu kõrge riskiga rasedat,
kuus dialüüsipatsienti
295
00:21:24,868 --> 00:21:27,454
ja kaks luuüdi siirdamise patsienti.
296
00:21:27,538 --> 00:21:31,083
Nad kõik peavad
võimalikult kiiresti abi saama.
297
00:21:31,166 --> 00:21:34,711
Pärast seda evakueerime
stabiilsemas seisundis patsiendid,
298
00:21:34,795 --> 00:21:38,841
seejärel tsiviilisikud, perekonnad,
töötajad ja viimasena arstid.
299
00:21:38,924 --> 00:21:40,092
Vabandust.
300
00:21:40,175 --> 00:21:41,718
Kas oleme selles üksmeelel?
301
00:21:45,764 --> 00:21:46,765
Jah.
302
00:21:49,393 --> 00:21:52,563
Hea küll. Rahvuskaart lubas
303
00:21:52,646 --> 00:21:56,608
35 kirurgiapatsienti
veoautoga evakueerida.
304
00:21:56,692 --> 00:21:58,360
35? Kõigest?
305
00:21:59,027 --> 00:22:00,279
Nii nad ütlesid. Nad…
306
00:22:00,362 --> 00:22:03,365
Helikopter tuli.
Helikopter on maandumisplatsil.
307
00:22:03,448 --> 00:22:04,741
Kuidas piloot…
308
00:22:04,825 --> 00:22:07,703
Ma seisin seal. Lehvitasin talle.
Ta arvas, et kutsusin teda.
309
00:22:07,786 --> 00:22:08,871
Ta ütleb…
- On ta Tenetist?
310
00:22:08,954 --> 00:22:10,914
Mitu nad saadavad?
- Kuulake mind.
311
00:22:10,998 --> 00:22:12,875
Ta võtab ühe patsiendi, kui kiirustame.
312
00:22:12,958 --> 00:22:14,626
Mida? Ühe?
- Ühe.
313
00:22:15,669 --> 00:22:18,297
Vastsündinud. Võtku üks vastsündinu.
- Hästi.
314
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Sandra, maandumisplats on töökorras.
315
00:22:37,608 --> 00:22:40,194
Ütle Tenetile, et helikopterid tuleks.
- Jah. Selge.
316
00:22:40,277 --> 00:22:43,363
Karen, maandumisplats on töökorras.
Pange patsiendid valmis.
317
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Saadame esimestena vastsündinud
ja intensiivravi patsiendid.
318
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
Selge.
319
00:22:49,203 --> 00:22:52,164
Hakkame patsiente liigutama. Tegutseme.
320
00:22:58,754 --> 00:23:00,339
Helikopter tuli.
321
00:23:00,422 --> 00:23:03,383
Tooge kõige haigem beebi
ja pange ülejäänud valmis.
322
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
Võtke Edmondsi beebi.
- Hästi.
323
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
Tegutseme. Blokeerime ukse.
324
00:23:21,610 --> 00:23:22,653
Siia.
325
00:23:23,654 --> 00:23:25,906
Steve. Memorialist öeldi…
326
00:23:25,989 --> 00:23:27,032
Üks hetk.
327
00:23:27,115 --> 00:23:29,785
Memorialist anti teada,
et helikopterid saavad maanduda.
328
00:23:29,868 --> 00:23:32,329
Üks Baton Rouge'i haigla
saab patsiendid vastu võtta.
329
00:23:32,412 --> 00:23:36,667
Üritan eralennufirmadega ühendust saada
ja paar Atlanta haiglat pakuvad abi.
330
00:23:36,750 --> 00:23:37,751
Ei.
331
00:23:38,335 --> 00:23:41,088
Firma ütleb,
et kasutame rannavalvet ja rahvuskaarti.
332
00:23:41,171 --> 00:23:43,131
Suhtlesin nendega. Nad on kursis.
333
00:23:43,215 --> 00:23:44,341
Atlanta tahab aidata.
334
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Mike, see pole avariiohvri lennutransport.
335
00:23:47,427 --> 00:23:50,055
Tegemist on üleujutusega.
Päästetööga. Eks ole?
336
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Sõjaväelaste teema. See on nende töö.
Las nad teevad seda.
337
00:23:55,394 --> 00:23:56,395
Eks ole?
338
00:23:56,478 --> 00:23:57,479
Hästi.
339
00:23:59,690 --> 00:24:01,108
Jah, olen siin.
340
00:24:01,191 --> 00:24:06,321
Memorial saab helikoptereid
vastu võtta, aga kasutame rannavalvet.
341
00:24:08,240 --> 00:24:09,533
Jah, hoian teid kursis.
342
00:24:11,618 --> 00:24:14,037
…võimalik viimsepäeva stsenaarium.
343
00:24:14,121 --> 00:24:16,665
Veetase tõuseb murettekitaval kiirusel.
344
00:24:16,748 --> 00:24:19,418
Linnapea Ray Nagin väidab,
et kui pioneerivägi
345
00:24:19,501 --> 00:24:23,130
ei suuda kaldavalli parandada,
siis tänaseks õhtuks
346
00:24:23,213 --> 00:24:27,009
on kogu New Orleansi kesklinn,
isegi meretasemest kõrgemad alad,
347
00:24:27,092 --> 00:24:28,802
täielikult veel all.
348
00:24:36,643 --> 00:24:37,728
Ettevaatust.
349
00:24:38,312 --> 00:24:40,397
Ettevaatust. Hästi.
350
00:24:40,480 --> 00:24:42,274
Lihtsalt…
- Hüva. Kolme peal.
351
00:24:42,357 --> 00:24:45,027
Valmis? Liigume.
- Üks, kaks, kolm.
352
00:24:46,278 --> 00:24:47,279
Hästi.
353
00:24:48,906 --> 00:24:50,365
Jah. Hoia seda sirgelt.
354
00:24:51,241 --> 00:24:52,868
Rahulikult.
- Ettevaatust.
355
00:24:56,622 --> 00:24:59,291
Rahulikult.
- Hüva. Pööra.
356
00:25:01,210 --> 00:25:03,253
Valmis? Vaadake jalgadega ette.
357
00:25:10,177 --> 00:25:11,220
Läheb lahti.
358
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
Ma ei saa rohkem tõsta.
- Hästi.
359
00:25:17,476 --> 00:25:19,520
Aeglasemalt. Heldeke.
360
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Hei. Liigume.
- Hästi.
361
00:25:22,314 --> 00:25:23,649
Mul on hästi. Hästi.
362
00:25:25,859 --> 00:25:28,320
Hei, pidage. Anname hapnikku.
363
00:25:29,321 --> 00:25:31,031
Üks hetk.
- On ta kombes?
364
00:25:31,532 --> 00:25:33,534
On ta kombes? Liigume.
365
00:25:33,617 --> 00:25:36,537
Hüva. Valmis?
366
00:25:37,454 --> 00:25:39,289
Oleme kohal.
367
00:25:43,877 --> 00:25:46,338
Hei, mida kuradit te tegite?
See võttis liiga kaua.
368
00:25:46,421 --> 00:25:48,882
Lift ei tööta.
- Mõelge siis midagi välja.
369
00:25:48,966 --> 00:25:50,801
Inimesed vajavad abi, meil pole aega.
370
00:25:50,884 --> 00:25:53,303
Tõstke ta sisse. Liigume. Eluga.
371
00:25:53,387 --> 00:25:55,597
Peame lahkuma.
- Eluga.
372
00:25:56,223 --> 00:25:57,516
Astuge eemale.
373
00:25:58,225 --> 00:26:01,478
Astuge eemale. Eemale!
- Ta ei tule tagasi.
374
00:26:05,774 --> 00:26:06,775
Hea küll!
375
00:26:08,068 --> 00:26:09,486
Kõik on korras, liigume!
376
00:26:43,020 --> 00:26:45,647
Kui saame vastsündinud helikopteri peale
377
00:26:45,731 --> 00:26:48,233
ja rahvuskaart võtab 35 patsienti,
378
00:26:48,317 --> 00:26:50,402
siis palju meid alles jääb?
379
00:26:50,485 --> 00:26:54,615
150 patsienti, pluss arstid, töötajad
ja tsiviilelanikud.
380
00:26:54,698 --> 00:26:57,576
Peame patsiendid prioritiseerima.
381
00:26:58,619 --> 00:27:01,496
Elustamiskeeluga patsiendid olgu viimased.
- Miks?
382
00:27:02,247 --> 00:27:05,083
Nad on juba elustamiskeelu allkirjastanud.
383
00:27:05,167 --> 00:27:07,377
Nad on andnud mõista,
et ei soovi päästmist.
384
00:27:07,461 --> 00:27:08,462
See pole…
385
00:27:09,171 --> 00:27:11,590
Elustamiskeeld ei tähenda,
et inimest pole vaja päästa.
386
00:27:11,673 --> 00:27:14,676
See tähendab,
et südame seiskumisel neid ei elustata.
387
00:27:14,760 --> 00:27:17,429
Elustamiskeelu määramiseks tuleb…
388
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Ei. See…
389
00:27:19,681 --> 00:27:22,184
Sa ei mõista, mida elustamiskeeld…
- Ei, Richard.
390
00:27:22,267 --> 00:27:25,020
Milleks elustamiskeeluga patsiente
ettepoole tõsta?
391
00:27:25,103 --> 00:27:29,608
Intensiivravis on vaid neli
elustamiskeeluga patsienti. Neli.
392
00:27:29,691 --> 00:27:32,486
Jutt käib viimase lootuse abinõust.
393
00:27:33,237 --> 00:27:36,782
Kui sul on valida nelja terve
ja nelja surmavalt haige patsiendi vahel…
394
00:27:38,200 --> 00:27:41,161
Usun, et peame seda Susaniga arutama.
395
00:27:44,081 --> 00:27:47,209
Tema vastutab. Eks ole?
396
00:27:57,553 --> 00:27:58,554
Sealsamas.
397
00:28:03,767 --> 00:28:05,853
Edasi. Liigume.
398
00:28:27,082 --> 00:28:28,542
Jah, sõida edasi.
399
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
Hüva. Teeme ära.
400
00:29:01,783 --> 00:29:03,827
Pea hoogu. Säästa vett.
401
00:29:05,954 --> 00:29:09,583
Jah. Ja jäta endale ka,
sest vedelikupuudusega ei saa sa aidata.
402
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Jane?
403
00:29:21,386 --> 00:29:22,471
Jane?
404
00:29:23,096 --> 00:29:25,098
Mis toimub? Ta südamemonitor on väljas?
405
00:29:25,182 --> 00:29:27,226
Meil kästi
mitteerakorraline ravi lõpetada,
406
00:29:27,309 --> 00:29:31,230
sest patsiendid evakueeritakse.
- Kästi? Kes käskis?
407
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
Dr Cook ütles…
- Mind ei huvita tema jutt.
408
00:29:33,440 --> 00:29:35,192
See on mu patsient. Pane monitor sisse.
409
00:29:36,026 --> 00:29:37,569
Pean dr Cookiga rääkima.
410
00:29:38,654 --> 00:29:39,738
Kuidas palun?
411
00:29:40,280 --> 00:29:41,281
Pean dr…
412
00:29:41,365 --> 00:29:44,743
Sa ei pea kellegagi rääkima.
Ühenda monitor ära.
413
00:29:46,078 --> 00:29:50,082
Tead mis? Põrgusse sellega. Põrgusse.
414
00:29:58,257 --> 00:30:00,634
Õde, käskisin
mitteerakorralise ravi lõpetada.
415
00:30:00,717 --> 00:30:03,720
See ei kehti selle naise kohta.
Ta vajab pidevat jälgimist.
416
00:30:03,804 --> 00:30:05,472
Ma…
- Lülita monitor välja.
417
00:30:06,223 --> 00:30:09,184
Kui sul on midagi öelda…
- Ära ühenda seda minu loata ära.
418
00:30:09,268 --> 00:30:12,521
Ta on minu patsient. Ta on minu patsient!
- Meil pole selleks aega.
419
00:30:12,604 --> 00:30:15,649
Mina vastutan selle korruse eest
ja ütlesin, mida teha.
420
00:30:17,317 --> 00:30:20,654
Mingi nooremarst ei hakka mind käsutama.
421
00:30:22,155 --> 00:30:23,699
Kas said aru?
422
00:30:36,378 --> 00:30:37,921
Nii kuradi…
423
00:31:02,029 --> 00:31:04,489
JEFFERSONI DEPOO
424
00:31:04,573 --> 00:31:06,491
Hei, kes siin ülemus on?
425
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
See kutt seal.
426
00:31:09,786 --> 00:31:10,787
Aitäh.
427
00:31:13,165 --> 00:31:15,876
Passid niisama ja raiskad aega.
428
00:31:17,127 --> 00:31:19,254
Härra, te olete siin ülemus?
429
00:31:19,922 --> 00:31:20,964
Kes te olete?
430
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Me tahame lihtsalt aidata.
431
00:31:23,300 --> 00:31:26,178
Kui suundute New Orleansi, tahame aidata.
432
00:31:26,261 --> 00:31:29,223
Me ei võta tsiviilisikuid.
- Me polegi. Ma olen parameedik.
433
00:31:30,432 --> 00:31:34,520
Ma koordineerin parameedikute programmi
Nunezi kolledžis Chalmette'is.
434
00:31:34,603 --> 00:31:37,731
Võite helistada ja küsida.
Mu nimi on Sandra LeBlanc.
435
00:31:38,398 --> 00:31:40,859
Ma tean, mida teen, ja tahan aidata.
436
00:31:43,570 --> 00:31:45,864
Jimmy! Too mulle paberid!
437
00:31:47,407 --> 00:31:48,909
Kirjutage end üles.
438
00:31:48,992 --> 00:31:51,954
Vajan teie nimesid, väljaõpet
ja lähedaste kontaktandmeid.
439
00:31:53,413 --> 00:31:57,209
Teil on piisavalt abikäsi.
Millal liikuma hakkate?
440
00:31:58,001 --> 00:32:00,003
Ma ei tea.
- Mida te ootate?
441
00:32:01,046 --> 00:32:03,298
Et keegi mõtleks välja,
kuidas meid kasutada.
442
00:32:11,765 --> 00:32:13,475
Rahvuskaardi masin tuleb.
443
00:32:24,778 --> 00:32:26,405
Hapnik on korras.
444
00:32:26,488 --> 00:32:28,490
Ta on kombes. Ta saab hapnikku.
- Kõik hästi.
445
00:32:29,992 --> 00:32:30,993
KÕRGUS 2,75 M
446
00:32:31,076 --> 00:32:33,078
Liigume edasi. Hüva. Ettevaatust.
447
00:32:42,880 --> 00:32:44,423
Oled kombes?
448
00:32:44,506 --> 00:32:46,175
Sinu taga.
- Olen kombes.
449
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Temaga on hästi.
450
00:32:54,141 --> 00:32:55,392
Ettevaatust.
451
00:32:55,475 --> 00:32:57,436
Kõik. Rohkem ei saa võtta.
452
00:33:00,230 --> 00:33:01,982
Hea küll. Tuled?
- Ettevaatust.
453
00:33:02,649 --> 00:33:03,984
Kõik on hästi, kullake.
454
00:33:07,613 --> 00:33:09,323
Kuhu te nad viite?
- Texasesse.
455
00:33:09,406 --> 00:33:10,741
Seal on lähim haigla?
456
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Saime sellise käsu ja sinna suundumegi.
457
00:33:15,412 --> 00:33:17,039
Nad alles jõudsid.
458
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
Kuhu nad lähevad?
459
00:33:23,545 --> 00:33:25,380
Hoidke väljumiseni pead madalal.
460
00:33:25,464 --> 00:33:26,924
Hüva. Olete kombes.
461
00:33:27,007 --> 00:33:28,050
Hüva. Kõik.
462
00:33:28,133 --> 00:33:30,761
Siin on vaid 20 patsienti.
Pidite 35 võtma.
463
00:33:30,844 --> 00:33:32,304
Rohkem ruumi pole.
464
00:33:33,555 --> 00:33:36,683
Millal järgmine veok tuleb?
- Niipea kui võimalik. Kas tulete?
465
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Peaksid minema.
466
00:33:41,271 --> 00:33:42,439
Ei, mine ise.
467
00:33:43,815 --> 00:33:47,194
Kõik on hästi. Mida ma Texases teen?
468
00:33:51,615 --> 00:33:53,158
Kõik on hästi.
469
00:33:53,242 --> 00:33:54,868
Mida me tegema peame?
470
00:34:01,416 --> 00:34:04,127
Kõik on hästi. Varsti tuleb uus veok.
471
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
Varsti tuleb uus veok.
472
00:34:10,342 --> 00:34:12,511
Kõik. Hästi.
473
00:34:14,096 --> 00:34:15,097
Korras.
474
00:34:25,065 --> 00:34:26,817
See on ebaloogiline.
475
00:34:32,656 --> 00:34:34,449
Kus helikopterid on?
476
00:34:34,533 --> 00:34:35,909
Oh perse.
477
00:34:35,993 --> 00:34:37,953
Kus kuradi helikopterid on?
478
00:34:40,539 --> 00:34:42,123
Öelge, et helikoptereid pole.
479
00:35:03,562 --> 00:35:04,813
Oh perse.
480
00:35:05,647 --> 00:35:07,232
Hei. Tulge ära!
481
00:35:07,983 --> 00:35:09,693
Hei! Tulge ära!
482
00:35:18,952 --> 00:35:22,539
Susan, me ei suuda vett tagasi hoida.
Paneelid ujutavad üle.
483
00:35:23,540 --> 00:35:25,083
Jääme generaatoritest ilma.
484
00:35:25,167 --> 00:35:26,668
Ütlesid, et meil oli neli tundi.
485
00:35:26,752 --> 00:35:29,755
Ütlesin, et parimal juhul
neli tundi. Meil on vaid mõni minut.
486
00:35:30,506 --> 00:35:33,258
Susan. Helikoptereid pole.
487
00:35:33,884 --> 00:35:37,596
Vastsündinud on maandumisplatsil
ja helikoptereid pole.
488
00:35:37,679 --> 00:35:42,184
Sandra? Sandra, kus helikopterid on?
489
00:35:42,267 --> 00:35:43,852
Imikud on maandumisplatsil.
490
00:35:44,686 --> 00:35:47,898
Ma ei tea. Nad lubasid saata.
491
00:35:48,607 --> 00:35:51,485
Vajame helikoptereid ja vajame neid kohe!
492
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
KUS HELIKOPTERID ON?
493
00:36:08,043 --> 00:36:10,963
MEIL ON VAJA IMIKUD EVAKUEERIDA. PALUN.
494
00:36:11,046 --> 00:36:15,384
Päevi pärast orkaan Katrinat
on inimesed endiselt lõksus
495
00:36:15,467 --> 00:36:18,762
ja loodavad,
et mööduv helikopter nad peale korjab.
496
00:36:19,429 --> 00:36:21,849
Frustratsioon
riigi aeglase reageerimise pärast
497
00:36:21,932 --> 00:36:23,350
on jõudnud keemispunkti.
498
00:36:23,433 --> 00:36:26,937
Kuulsime täna New Orleansi linnapea
halastamatut kriitikat.
499
00:36:27,020 --> 00:36:29,273
Ajage oma persed maast lahti
ja teeme midagi.
500
00:36:29,356 --> 00:36:33,735
Lahendame selle riigi ajaloo
suurima kriisi.
501
00:36:33,819 --> 00:36:36,697
VAJAME KOHE ABI.
502
00:36:46,373 --> 00:36:48,959
Hea küll.
- Me ei suuda neid paneele päästa.
503
00:36:49,459 --> 00:36:53,213
Jah, laseme siit jalga.
See on liiga kuradi ohtlik. Tulge.
504
00:36:53,297 --> 00:36:54,298
Tulge.
505
00:37:03,599 --> 00:37:05,475
Õde, kas kõik saab korda?
506
00:37:14,401 --> 00:37:16,653
Hingamisaparaadid ei tööta vooluta.
507
00:37:25,204 --> 00:37:29,291
Päästeoperatsioon jätkub
ja eriolukordade agentuur
508
00:37:29,374 --> 00:37:33,545
nimetab seda USA ajaloo
suurimaks looduskatastroofiks.
509
00:37:33,629 --> 00:37:35,422
…potentsiaalselt laastav mure,
510
00:37:35,506 --> 00:37:38,675
sest Crescent City piirkond
asub allpool merepinda.
511
00:37:38,759 --> 00:37:40,886
Täna on pimedus käes
512
00:37:40,969 --> 00:37:43,347
ja on kuulda inimeste appikarjeid.
513
00:37:43,430 --> 00:37:46,433
Kuulda on koerte haukumist.
514
00:37:46,517 --> 00:37:50,062
Nad on kõik lõksus
ja loodavad, et keegi tuleb appi.
515
00:37:50,145 --> 00:37:52,981
Ent tänaseks on päästetööd lõppenud.
516
00:37:53,065 --> 00:37:55,734
Vesi tulvab linna. Olukord halveneb.
517
00:37:55,817 --> 00:37:57,903
Sajad, kui mitte tuhanded inimesed
518
00:37:57,986 --> 00:38:02,241
on lõksus majakatustel või pööningutes
ja ootavad päästmist.
519
00:38:02,324 --> 00:38:05,869
Lisaks tulvaveele on ka teisi ohte.
520
00:38:05,953 --> 00:38:09,581
Vägivald, rüüstamine, snaiprid.
Olukord on ohtlik.
521
00:38:09,665 --> 00:38:11,959
New Orleansi inimesed on rääkinud
522
00:38:12,042 --> 00:38:14,920
kahe haigla võimalikust evakuatsioonist.
523
00:38:15,003 --> 00:38:19,550
Kuid kuulsime just,
et need plaanid on ootele pandud.
524
00:38:19,633 --> 00:38:23,887
Räägitakse mitme kaldavalli purunemisest.
525
00:38:23,971 --> 00:38:28,433
Veetase tõuseb,
valitseb kaos ja linnas on kriis.
526
00:38:28,517 --> 00:38:32,855
Ma ei tea,
kuidas edasi anda, mis siin toimub.
527
00:38:32,938 --> 00:38:34,898
Usun, et inimestel pole aimu…
528
00:38:34,982 --> 00:38:37,985
Naabruskond
naabruskonna järel jääb vee alla.
529
00:38:38,068 --> 00:38:43,073
Lõksu jäänute, kadunute
ja hukkunute arv on teadmata.
530
00:39:04,845 --> 00:39:07,222
Kas soovid veidi vett?
531
00:39:13,437 --> 00:39:15,647
Oled kombes?
- Susan. Kuidas teil läheb?
532
00:39:15,731 --> 00:39:19,818
Hei. Lasen emal veidi puhata.
533
00:39:20,611 --> 00:39:24,781
Olete terve päeva siin toimetanud.
Annan mõnele veidi puhkust.
534
00:39:27,868 --> 00:39:30,120
Anna kõigile oma osakonnas teada,
535
00:39:30,204 --> 00:39:32,623
et rohkem rahvuskaardi autosid ei tule.
536
00:39:33,790 --> 00:39:35,626
Veetase on liiga kõrge
537
00:39:37,461 --> 00:39:39,838
ja nad viivad oma ülejäänud inimesed ära.
538
00:39:40,797 --> 00:39:42,382
Aga meie inimesed?
539
00:39:46,303 --> 00:39:48,931
Peakontor teeb kõike, mida suudab.
540
00:40:00,817 --> 00:40:03,278
Haiglates pole vett ega voolu.
541
00:40:03,362 --> 00:40:04,655
Kui kaua nad vastu peavad?
542
00:40:04,738 --> 00:40:07,199
Kuidas kriitiliselt haiged
linnast minema saadakse?
543
00:40:07,282 --> 00:40:10,035
Meil on väga vähe toitu ja vett.
544
00:40:10,118 --> 00:40:11,245
Kõike tuleb säästa.
545
00:40:11,328 --> 00:40:14,081
Meile teeb tõeliselt muret,
546
00:40:14,164 --> 00:40:16,834
et enamik hingamisaparaate
töötab patareide pealt
547
00:40:16,917 --> 00:40:18,669
ja neid pole enam.
548
00:40:18,752 --> 00:40:21,129
Ja kahjuks nad surevad,
kui patareid tühjaks saavad.
549
00:40:21,213 --> 00:40:24,883
Hetk tagasi raputasid
New Orleansi võimsad plahvatused.
550
00:40:24,967 --> 00:40:29,054
Linn on kontrolli alt väljumas
ja seal valitseb anarhia…
551
00:40:29,721 --> 00:40:31,723
Uudiseid pole? Käske pole tulnud?
552
00:40:31,807 --> 00:40:32,933
Ei midagi.
553
00:40:33,600 --> 00:40:34,601
Heldeke.
554
00:40:35,727 --> 00:40:37,312
Hea küll. Unustage see.
555
00:40:37,396 --> 00:40:40,107
Hankige lähima juhtimiskeskuse asukoht.
Me ei oota enam.
556
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
Selge.
557
00:40:42,067 --> 00:40:44,278
Hüva, tegutseme.
Pange varustus selga. Liigume.
558
00:40:44,361 --> 00:40:46,697
Eluga. Kõik masinatele.
559
00:40:46,780 --> 00:40:48,574
Võtke kindlasti vett kaasa.
560
00:40:48,657 --> 00:40:49,992
Viimane aeg.
- Tule.
561
00:40:50,075 --> 00:40:52,703
Kuhu me läheme?
- Ma ei tea, aga läheme.
562
00:40:53,871 --> 00:40:56,665
Võtke taskulambid. Läheme tööle.
563
00:40:56,748 --> 00:41:00,085
Hüva. Tegutseme. Varupatareid kaasa.
564
00:41:01,545 --> 00:41:02,754
Liigume.
565
00:41:04,840 --> 00:41:06,175
Pange masin valmis.
566
00:41:55,599 --> 00:41:58,143
Miski pole hinnalisem elust.
567
00:41:58,936 --> 00:42:00,646
Mitte miski.
568
00:42:01,355 --> 00:42:04,608
Ma tean. Usu mind, ma tean.
569
00:42:06,360 --> 00:42:08,153
Aga tänan meelde tuletamast.
570
00:42:08,946 --> 00:42:09,947
Poiss või tüdruk?
571
00:42:10,697 --> 00:42:12,449
Ma ei tea seda.
572
00:42:12,533 --> 00:42:14,868
Päriselt? Teed vist nalja.
573
00:42:18,622 --> 00:42:21,291
Ellu on nii vähe üllatusi jäänud.
574
00:42:21,375 --> 00:42:24,962
Tõeliselt häid üllatusi.
575
00:42:26,046 --> 00:42:29,508
Issand on mind ühega õnnistanud
ja ootan seda elevusega.
576
00:42:33,929 --> 00:42:36,557
Ära nüüd meelt heida.
577
00:42:37,641 --> 00:42:40,644
Kui sina kurvastad, kurvastan minagi.
578
00:42:42,813 --> 00:42:45,148
Meil on mõlemal, mille nimel elada.
579
00:42:45,983 --> 00:42:47,401
Jätame selle nii.
580
00:42:51,780 --> 00:42:52,781
Hästi.
581
00:42:55,117 --> 00:42:57,411
Diane?
582
00:43:02,791 --> 00:43:04,376
Diane, patsiendi süda seiskus.
583
00:43:10,007 --> 00:43:11,133
Mis juhtus?
584
00:43:11,216 --> 00:43:13,510
Ventrikulaarne fibrillatsioon.
Hingamine lakkas.
585
00:43:13,594 --> 00:43:15,637
Tal pole elustamiskeeldu.
586
00:43:15,721 --> 00:43:18,515
Mine Memoriali. Ütle,
et patsiendi süda seiskus ja vajame arsti.
587
00:43:18,599 --> 00:43:19,892
Toon elustamiskäru.
588
00:43:22,477 --> 00:43:23,562
Hei, vajan arsti.
589
00:43:23,645 --> 00:43:26,106
LifeCare'i, 7. korrusele. Kood: sinine.
- Teil pole kedagi?
590
00:43:26,190 --> 00:43:28,483
Seal pole arste. Vajame kedagi.
591
00:43:29,067 --> 00:43:31,528
Dr Pou, kood: sinine, seitsmes korrus.
592
00:43:31,612 --> 00:43:33,280
Ma lähen. Kutsu kiirabiarst.
593
00:43:37,367 --> 00:43:38,577
Kuhu?
- Siiapoole.
594
00:43:46,043 --> 00:43:47,336
Laen.
595
00:43:48,295 --> 00:43:50,380
Hoidke eemale.
- Eemale.
596
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
Eemale.
597
00:43:51,924 --> 00:43:54,551
Elektrilöök antud. Eemale.
- Eemale.
598
00:43:55,969 --> 00:43:57,346
Vajuta.
- Mis toimub?
599
00:43:57,429 --> 00:44:00,307
73-aastane mees,
parempoolne kopsupõletik, KOK,
600
00:44:00,390 --> 00:44:02,559
koliit, diabeet, südame arütmia.
601
00:44:03,227 --> 00:44:05,229
Millal süda seiskus?
- 10 minuti eest.
602
00:44:05,312 --> 00:44:06,355
Pagan.
603
00:44:06,438 --> 00:44:08,565
Teine doos epit läks.
- Proovi veel.
604
00:44:08,649 --> 00:44:10,108
Süstoolne vererõhk puudub.
605
00:44:10,192 --> 00:44:11,443
Hüva, jätkame.
606
00:44:11,527 --> 00:44:15,030
Hüva, intubeerime. Lõpeta massaaž.
607
00:44:19,868 --> 00:44:21,078
Nii kähku, kui saad.
608
00:44:21,995 --> 00:44:23,455
Patsient on suremas.
609
00:44:23,539 --> 00:44:24,623
Ei midagi.
610
00:44:25,457 --> 00:44:26,917
Hakka pumpama.
611
00:44:28,544 --> 00:44:29,962
Ei midagi.
612
00:44:32,339 --> 00:44:33,340
Ei reageeri.
613
00:44:35,300 --> 00:44:37,052
Intubeeritud. Lasen õhku.
614
00:44:38,929 --> 00:44:42,099
Hüva. Vererõhku pole. Jätka massaaži.
615
00:44:42,182 --> 00:44:43,475
Toimub midagi?
616
00:44:43,559 --> 00:44:46,311
Ei midagi. Hüva, jätkame.
617
00:44:46,395 --> 00:44:47,771
Kas pulssi on?
618
00:44:48,897 --> 00:44:50,148
Ei ole.
619
00:44:54,194 --> 00:44:55,195
Anna tulla.
620
00:44:55,279 --> 00:44:57,072
Lõpetage massaaž.
621
00:44:57,865 --> 00:45:00,242
Surmaaeg: 22.15.
622
00:45:02,035 --> 00:45:03,912
Nii see kõik algas.
623
00:45:03,996 --> 00:45:07,666
Olime pimedas. Isoleeritud. Vooluta.
624
00:45:08,709 --> 00:45:13,380
Andsite endast parima.
625
00:45:15,299 --> 00:45:17,384
Andsite kõik endast parima.
626
00:45:20,596 --> 00:45:21,513
Aitäh.
627
00:45:21,597 --> 00:45:23,807
Jah. Te ei mõista, kuidas seal oli.
628
00:45:26,685 --> 00:45:29,229
Isegi meile, isegi arstidele pole surm…
629
00:45:31,148 --> 00:45:32,316
tavaline.
630
00:45:32,816 --> 00:45:36,111
Me päästame elusid. Päästame neid.
631
00:45:38,488 --> 00:45:41,033
Ent me ei suutnud neid enam päästa ja…
632
00:45:47,497 --> 00:45:50,000
Kõige koost lagunemine ei nõua palju.
633
00:45:51,543 --> 00:45:53,629
Me ei suutnud järgnevat peatada.
634
00:46:03,138 --> 00:46:04,181
Ma ei suutnud seda.
635
00:46:07,434 --> 00:46:09,853
Mida te peatada ei suutnud, doktor?
636
00:46:11,146 --> 00:46:12,981
Te ei suutnud inimeste suremist peatada?
637
00:46:14,441 --> 00:46:16,652
Või ei suutnud nende tapmist peatada?
638
00:47:11,623 --> 00:47:13,625
Tõlkinud Vova Kljain