1 00:00:10,093 --> 00:00:12,054 Hurrikaani Katrinan New Orleansin iskua seuraavana päivänä - 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,931 meitä pidettiin onnekkaina, 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 että kaikki olisi hyvin. 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,351 Ja olikin. 5 00:00:17,434 --> 00:00:20,562 Aurinko paistoi, vesi vetäytyi. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 Sitten kuulimme tulvapatojen murtuneen. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 Kaupunkiin alkoi valua paljon vettä, 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 eikä sitä voinut estää. 9 00:00:36,828 --> 00:00:40,040 Tiesitkö, kuinka pahaksi Memorialin tilanne tulisi? 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,793 Kukaan ei tiennyt. 11 00:00:46,171 --> 00:00:47,214 Kukaan ei tiennyt. 12 00:00:48,465 --> 00:00:52,886 Kun muistelet tapahtunutta, mikä erottuu joukosta? 13 00:00:54,388 --> 00:00:55,472 Mikä erottuu joukosta? 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,235 Se kai erottuu, että se kesti vain viisi päivää. 15 00:01:11,822 --> 00:01:14,408 Kaikki romahti viidessä päivässä. 16 00:01:15,868 --> 00:01:18,078 Millainen tri Pou oli sen aikana? 17 00:01:18,704 --> 00:01:20,581 Millainen hän… - Hänen… 18 00:01:20,664 --> 00:01:23,709 Miten kuvailisit hänen käytöstään sinä aikana? 19 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 Sama kuin muillakin. 20 00:01:27,629 --> 00:01:30,090 Olosuhteet paljastavat todellisen luonteen. 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 PERUSTUU SHERI FINKIN KIRJAAN 22 00:03:08,939 --> 00:03:11,316 Milloin meidät viedään pois täältä? 23 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Tuo on hyvä. Tuo on… 24 00:03:24,413 --> 00:03:27,040 No niin. Tuolla saa ilmaa tänne. 25 00:03:27,124 --> 00:03:29,543 Tiedän, että on tunkkaista ja kuuma. 26 00:03:29,626 --> 00:03:32,045 Kaikkien pitää kuunnella paikoillaan. 27 00:03:32,129 --> 00:03:33,422 Mitä olettekin kuulleet, 28 00:03:33,505 --> 00:03:36,175 mistä puhutaankin, kerron asian rehellisesti. 29 00:03:36,258 --> 00:03:40,512 17th Streetin kanaalin tulvapato on murtunut. 30 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Ehkä pari muuta. Ja kaupungin pumput eivät toimi. 31 00:03:44,766 --> 00:03:47,853 Vettä tulee, ja sitä tulee lisää. 32 00:03:47,936 --> 00:03:52,441 Sairaala tulvii ehkä toiseen kerrokseen asti. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,653 Meidän pitää evakuoida ja aloittaa se heti. 34 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Evakuoida minne? 35 00:03:58,238 --> 00:03:59,865 Ulkona ryöstellään. 36 00:03:59,948 --> 00:04:02,117 Odota. En tiedä, mitä ulkona tapahtuu, 37 00:04:02,201 --> 00:04:06,997 mutta tänne tulee 4,5 metriä vettä. Jäämme eristyksiin ilman virtaa. 38 00:04:07,080 --> 00:04:10,584 Kellarin mukana menetämme loput ruoastamme ja tarvikkeemme. 39 00:04:10,667 --> 00:04:13,212 Lääkkeet ovat jo vähissä. - Miksi evakuoisimme, 40 00:04:13,295 --> 00:04:15,005 kun kansalliskaarti on täällä? 41 00:04:15,088 --> 00:04:17,007 En tiedä, kuinka kauan. 42 00:04:17,089 --> 00:04:18,675 Heitä siirretään ympäri kaupunkia. 43 00:04:18,759 --> 00:04:22,721 Pitää lähteä ennen kuin menetämme rakennuksen lopun virran. 44 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 On generaattoreita. 45 00:04:23,889 --> 00:04:27,267 Reilussa metrissä vesi peittää sähkökytkimet, 46 00:04:27,351 --> 00:04:28,685 ja ne sulkeutuvat. 47 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 Vettä tulee noin 30 senttiä tunnissa. 48 00:04:31,271 --> 00:04:33,440 Pahimmassa tapauksessa on neljä tuntia aikaa. 49 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 Hienoa. - Lisäaika on tuuria. 50 00:04:36,568 --> 00:04:38,612 Miten saamme potilaat ulos? 51 00:04:38,695 --> 00:04:45,661 Pyysimme kansalliskaartilta ajoneuvoja. Pyydämme alihankkijoiltamme ambulansseja. 52 00:04:45,744 --> 00:04:47,871 Sandra pyysi meilillä Tenetiä - 53 00:04:47,955 --> 00:04:52,459 tilaamaan yksityishelikoptereita, tai jos merivartiosto… 54 00:04:52,543 --> 00:04:55,671 Voivatko ne edes? Voivatko helikopterit laskeutua tänne? 55 00:04:55,754 --> 00:04:58,715 Milloin laskeutumisalustaa käytettiin viimeksi? 56 00:04:59,383 --> 00:05:01,218 Kun paavi kävi täällä. 57 00:05:01,301 --> 00:05:02,636 Vuonna 1991. 58 00:05:02,719 --> 00:05:04,638 Paavi kävi vuonna 1987. 59 00:05:04,721 --> 00:05:05,681 Täydellistä. 60 00:05:06,265 --> 00:05:09,184 Kahdeksantoista vuotta? - Oikeastiko? 61 00:05:09,268 --> 00:05:11,144 Alustaa käytettiin 18 vuotta sitten? 62 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 Vaikka alusta toimisi, 63 00:05:13,438 --> 00:05:16,692 autotallin hissit eivät ole varasähköjärjestelmässä. 64 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Ne eivät toimi. 65 00:05:18,569 --> 00:05:22,239 Potilaita ei saa suoraan sairaalasta laskeutumisalustalle. 66 00:05:22,322 --> 00:05:24,575 Onko kenelläkään insinööritaustaa? 67 00:05:24,658 --> 00:05:25,784 Minkäänlaista? 68 00:05:25,868 --> 00:05:27,286 Kenelläkään? - Jep. 69 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 Mene Ericin kanssa. Ala tarkastaa alustaa. 70 00:05:31,331 --> 00:05:34,209 Päätä, onko se vakaa vai ei. 71 00:05:34,293 --> 00:05:36,503 Päätä? Miten? 72 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Sinun pitää päättää. 73 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 Tule. Mennään. - Hyvä on. 74 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Löydämme keinon saada potilaat alustalle. 75 00:05:47,181 --> 00:05:48,974 Keksimme jotain. 76 00:05:49,057 --> 00:05:52,561 Alkakaa heti puhua tiimienne kanssa. 77 00:05:52,644 --> 00:05:58,108 Kaupungin vesi on saastunut. Älkää käyttäkö. Älkää juoko hanoista. 78 00:05:58,192 --> 00:06:01,904 Pulloveden täytyy riittää 2 000 ihmiselle. 79 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 Hei. Vince tässä. Anna ja minä emme pääse puhelimeen. 80 00:06:23,050 --> 00:06:24,968 Vince, minä taas. 81 00:06:25,052 --> 00:06:28,931 Soitathan heti, kun pystyt? Olen kunnossa, mutta soita. 82 00:06:31,558 --> 00:06:34,269 Voivatko kaikki tulla tänne? - Mitä kokouksessa sanottiin? 83 00:06:34,353 --> 00:06:36,188 Tulkaa kaikki tänne. 84 00:06:38,815 --> 00:06:41,944 Kaikkien pitää olla rauhallisia. Pystyttekö siihen? 85 00:06:42,027 --> 00:06:45,197 Diane. Sairaala evakuoidaan. 86 00:06:45,280 --> 00:06:48,450 Kuka evakuoi? - Memorial. Kuulemma vievät kaikki ulos. 87 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 Meidän pitää evakuoida. - Kerrosko? 88 00:06:50,827 --> 00:06:53,205 Koko sairaala. - Evakuoida milloin? 89 00:06:53,288 --> 00:06:55,290 Nyt. Nyt heti. 90 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 Otetaanko meidät mukaan? Miten saamme potilaat ulos? 91 00:06:59,670 --> 00:07:01,088 Kuka johtaa? 92 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 Diane? - Pysy äitisi luona. 93 00:07:05,133 --> 00:07:07,511 Mitä tapahtuu? - Pysy vain äitisi luona. 94 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 AMBULANSSI - ENSIAPU 95 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Vettä tulee. 96 00:08:34,014 --> 00:08:36,099 Se täyttää parkkipaikan. 97 00:08:36,183 --> 00:08:39,770 Pysy siellä. Pysy vain äitini luona. Käykö? 98 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 Joo, olen täällä. 99 00:08:43,649 --> 00:08:48,403 Kaupunkiin pystytetään tarkastuspisteitä. Ihmiset pääsevät ulos mutteivät sisään. 100 00:08:49,238 --> 00:08:53,867 Jos löydämme tukikohdan tai ohjauspisteen - 101 00:08:54,701 --> 00:09:00,374 ja saamme vapaaehtoisluvat, pääsemme kaupunkiin ja sairaalaan. 102 00:09:00,457 --> 00:09:04,211 Niin, mutta jos teemme tämän ja äitisi on jo viety ulos, niin… 103 00:09:04,294 --> 00:09:06,255 Entä jos ei ole? 104 00:09:07,381 --> 00:09:12,261 Entä jos eivät pysty? Sähkö on poikki, ja vesi nousee. 105 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 Mutta se on sairaala. 106 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 Ilman sähköä se ei ole sairaala vaan pelkkä rakennus. 107 00:09:17,975 --> 00:09:19,977 On parempi päästä jotenkin sinne - 108 00:09:20,060 --> 00:09:22,688 kuin rukoilla täällä puhelua, jota ei tule. 109 00:09:24,439 --> 00:09:28,151 Hän on äitini. En jätä häntä. 110 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 Pitäisi etsiä paloasema. 111 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 Kaupunki kutsuu pelastushenkilökuntaa, 112 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 ja ehkä voimme päästä sisään heidän kanssaan. 113 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Haemme äitisi. 114 00:09:46,044 --> 00:09:48,172 Mitä pitääkin tehdä, haemme hänet. 115 00:10:01,018 --> 00:10:02,019 Susan? 116 00:10:02,978 --> 00:10:05,022 Diane Robichaux LifeCaresta. - Hei. 117 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 Evakuoitteko sairaalan? 118 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Kyllä. 119 00:10:08,358 --> 00:10:12,779 Miksi saan vasta nyt tietää? Miten meidän pitäisi evakuoida potilaamme? 120 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Olette yksityissairaala. Eikö ole suunnitelmaa? 121 00:10:15,240 --> 00:10:18,493 Emme saa kehenkään yhteyttä. Lääkärimme eivät ole siellä. 122 00:10:18,577 --> 00:10:22,080 Etkö voi viestiä pääkonttorin kanssa? - Hädin tuskin. 123 00:10:22,164 --> 00:10:25,751 Pyydä heitä ottamaan yhteys merivartiostoon tai tilauslentoyhtiöön. 124 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 Jos laskeutumisalustamme toimii, kerron. 125 00:10:28,504 --> 00:10:31,632 Anna lista vaikeasti sairaista potilaista. - Valtaosa on. 126 00:10:31,715 --> 00:10:35,802 Anna lista, niin teemme parhaamme. Juuri nyt emme voi auttaa edes itseämme. 127 00:10:36,595 --> 00:10:37,679 Onnistuiko? 128 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 Sain kansalliskaartin ilmavoimien upseerin numeron. 129 00:10:41,350 --> 00:10:42,601 Baton Rougen numero. 130 00:10:42,684 --> 00:10:43,894 Hän koordinoi… - Soititko? 131 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 En päässyt läpi. - Entä Tenet? 132 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 Olen meilannut… - Meilaa taas ja kerro, 133 00:10:48,148 --> 00:10:50,150 että aika loppuu. - Kerroin jo. 134 00:10:50,234 --> 00:10:52,778 He ovat emoyhtiömme, Luojan tähden. 135 00:10:52,861 --> 00:10:56,573 Kerro, että neljän tunnin päästä menetämme virran ja tarvitsemme apua. 136 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Minä yritän. 137 00:10:59,076 --> 00:11:01,453 Tiedän sen. 138 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Kerro, kun kuulet jotain. Sopiiko? 139 00:11:05,457 --> 00:11:06,291 Joo. 140 00:11:08,544 --> 00:11:10,462 Tämä oli yleinen näky tänään. 141 00:11:10,546 --> 00:11:13,674 Helikopterit ja pelastusryhmät nostavat ihmisiä yksitellen. 142 00:11:13,757 --> 00:11:18,637 Satoja ihmisiä, kaikki katoilla. New Orleans luuli säästyneensä pahimmalta. 143 00:11:18,720 --> 00:11:22,641 Sitten kaksi tulvapatoa murtui, ja kaupunki täyttyy hitaasti vedellä. 144 00:11:22,724 --> 00:11:25,060 Canal Street on nyt kanaali. 145 00:11:25,143 --> 00:11:28,772 Kaupunki ei ole asumiskelpoinen moneen päivään. 146 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 Merenpinnan tasoa alempi osa kaupunkia on nyt veden alla. 147 00:11:32,317 --> 00:11:35,821 Yöllä New Orleansia suojaavat tulvapadot murtuivat kahdesta kohtaa. 148 00:11:35,904 --> 00:11:37,072 Yksi 200:sta… 149 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Saimme taas meilin Memorialista New Orlean… 150 00:11:39,533 --> 00:11:41,201 Mitä? - Memorialista, New Orleansissa. 151 00:11:41,910 --> 00:11:45,706 Heidän pitää evakuoida potilaat. - Tulva on kaikkialla. 152 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 Kuulostaa paniikinomaiselta. 153 00:11:49,126 --> 00:11:51,461 Mitä meidän pitäisi tehdä? - Tehdäkö? 154 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Onko mitään hätätilannekäytäntöjä tai jotain? 155 00:11:54,464 --> 00:11:56,133 Välitä meili jollekulle. 156 00:11:56,216 --> 00:11:58,051 Ne leviävät. Kukaan ei vastaa. 157 00:11:58,135 --> 00:11:59,803 En tiedä, mitä kertoa. 158 00:12:04,349 --> 00:12:08,187 Michael. Voitko kuitata Etelä-Carolinan pro format? 159 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Joo. 160 00:12:10,939 --> 00:12:12,232 Nyt hetikö? 161 00:12:12,316 --> 00:12:13,901 Lähetän sen huomenna. 162 00:12:16,403 --> 00:12:17,613 Käykö myöhemmin? 163 00:12:17,696 --> 00:12:20,157 Ne pitää saada painoon. - Palaan pian. 164 00:12:34,922 --> 00:12:36,673 Steve? - Hei. 165 00:12:37,549 --> 00:12:41,220 Saamme meilejä. Yksi sairaaloistamme tulvi hurrikaanin jälkeen. 166 00:12:41,303 --> 00:12:43,222 Heidän pitää evakuoida. - Selvä. 167 00:12:43,764 --> 00:12:44,973 He pyytävät apua. 168 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 Onkohan meillä mitään… - Meillä? 169 00:12:48,060 --> 00:12:51,772 Onko yhtiöllä sopimuksia sairaankuljetusyhtiöiden kanssa - 170 00:12:51,855 --> 00:12:56,360 tai evakuointisuunnitelmaa? Onko ketään… - En tiedä hätäsuunnitelmista. 171 00:12:56,443 --> 00:13:00,614 Eikö Louisianassa ole ketään? Olemme liiketoiminnan kehitysyksikkö. 172 00:13:01,740 --> 00:13:02,741 Aivan. 173 00:13:03,700 --> 00:13:05,244 Kuulostavat tarvitsevan apua. 174 00:13:05,327 --> 00:13:07,788 En tiedä. - Kuule, no… 175 00:13:11,083 --> 00:13:13,752 Hei, Michael. Odota. 176 00:13:15,087 --> 00:13:19,049 Kuka se johtaja on? Oli ennen kansalliskaartissa. 177 00:13:19,132 --> 00:13:21,760 Kuka heistä? - Portis kai. 178 00:13:22,427 --> 00:13:24,721 Etsi hänet luettelosta. - Hienoa. 179 00:13:24,805 --> 00:13:27,224 Pidä minut ajan tasalla. - Teen sen. 180 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Alan Portisin toimisto. 181 00:13:49,079 --> 00:13:51,790 Hei. Michael Arvin Dallasin Tenetistä. Yritän… 182 00:13:51,874 --> 00:13:53,500 Anteeksi. Mikä nimenne oli? 183 00:13:53,584 --> 00:13:57,087 Michael Arvin. Tenetin Meksikonlahden liiketoimintakehityksen johtaja. 184 00:13:57,171 --> 00:13:59,131 New Orleansissa on hätätilanne. 185 00:13:59,214 --> 00:14:03,260 Ainakin yksi sairaaloistamme pyytää hätäpalveluja, ja minä… 186 00:14:03,343 --> 00:14:06,513 Hra Portis on lomalla. Voin ottaa viestin. 187 00:14:06,597 --> 00:14:09,224 Saatko yhteyden häneen? - Hän on lomalla. 188 00:14:09,308 --> 00:14:16,106 Yhtiön sairaala tulvii ja tarvitsee apua. Haluan puhua hra Portisille. 189 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 Haloo? -Olkaa hyvä ja odottakaa. 190 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 Hei, laitatko TV:n lujemmalle? 191 00:14:28,493 --> 00:14:31,580 Tässä on vettä 30 senttiä. Tuolla on paljon syvempää. 192 00:14:31,663 --> 00:14:35,751 12 tuntia sitten ajoimme näillä kaduilla. Ne olivat aivan kuivia. 193 00:14:35,834 --> 00:14:37,044 Hra Arvin? 194 00:14:37,127 --> 00:14:38,170 Olen täällä. 195 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Hra Portis on linjalla. -Haloo. 196 00:14:41,298 --> 00:14:42,508 Hra Portis. Michael Arvin. 197 00:14:42,591 --> 00:14:45,260 Tenetin Meksikonlahden liiketoimintakehityksen johtaja. 198 00:14:45,344 --> 00:14:46,512 Niin? 199 00:14:46,595 --> 00:14:49,223 New Orleansissa on hätätilanne. Saamme meilejä. 200 00:14:49,306 --> 00:14:52,142 Yksi sairaaloistamme pyytää pelastustoimia, 201 00:14:52,226 --> 00:14:55,479 ja kuulin, että olitte kansalliskaartissa. - Pitää paikkansa. 202 00:14:56,605 --> 00:14:58,774 Tunnetteko kansalliskaartissa ketään, 203 00:14:58,857 --> 00:15:01,735 johon voisin ottaa yhteyttä… - Ei. En tunne. 204 00:15:02,569 --> 00:15:07,824 Kehen voisin saada yhteyden… - En ole nyt toimistolla. 205 00:15:07,908 --> 00:15:10,536 Meilit kuulostavat kiireisiltä. Tämä ei voi odottaa. 206 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 Soita kansalliskaartiin. He kai koordinoivat jotain. 207 00:15:24,967 --> 00:15:26,552 SANDRA CORDRAYLLE Yrititkö KK:ta? 208 00:15:26,635 --> 00:15:29,221 Jos alatte evakuoida, ymmärtääksemme kansalliskaarti - 209 00:15:30,764 --> 00:15:32,307 koordinoi. Lykkyä tykö. 210 00:15:48,907 --> 00:15:53,203 MICHAEL ARVINILLE Olemmeko omillamme, ettekä voi auttaa? 211 00:16:05,215 --> 00:16:07,467 Ei. Olen täällä. Autan teitä. 212 00:16:14,766 --> 00:16:19,271 Yritän saada numeron Louisianan kansalliskaartiin tai rannikkovartiostoon. 213 00:16:20,647 --> 00:16:21,940 Kyllä, odotan. 214 00:16:22,024 --> 00:16:24,318 …eivät riitä. Valmistautumaton ja lannistettu. 215 00:16:26,653 --> 00:16:28,530 …suuntaa korkeammalle. 216 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 Vauhtia. Tuokaa niitä lisää. 217 00:16:42,252 --> 00:16:46,757 Lisää. Sillä lailla. Vauhtia. 218 00:17:01,813 --> 00:17:04,066 MISSÄ OLET FEMA? 219 00:17:25,087 --> 00:17:28,674 Miten saamme 200 potilasta tänne tätä kautta? 220 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 Niin. 221 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 Hei. Tule. 222 00:18:32,196 --> 00:18:34,198 Pitää tarkistaa rakennelma. - Niin. 223 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Jessus. 224 00:19:10,359 --> 00:19:11,568 Löytyikö mitään? 225 00:19:11,652 --> 00:19:14,863 Ruostetta on kaikkialla, kaikki metalli. 226 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 Kuinka paha? 227 00:19:16,657 --> 00:19:19,326 Sitä en tiedä. Voin vain sanoa, mitä näen. 228 00:19:20,118 --> 00:19:22,371 Ehkä tähän mahtuu luusaha. 229 00:19:22,454 --> 00:19:25,791 Leikataan metallia ja katsotaan, miten ruoste on levinnyt. 230 00:19:25,874 --> 00:19:28,794 Ennen kuin alamme laskeutua koptereilla tänne, 231 00:19:28,877 --> 00:19:31,171 on parasta varmistaa, että tämä kestää painon. 232 00:19:35,551 --> 00:19:36,593 Hyvä on. 233 00:19:37,928 --> 00:19:39,638 Freddy. -Niin? 234 00:19:40,138 --> 00:19:44,351 Tulen alas. Tarvitsen sahan. Terästä leikkaavan. 235 00:19:44,977 --> 00:19:47,646 Terästä leikkaavan? - Niin ja nopeasti. 236 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Ei. 237 00:20:06,039 --> 00:20:07,165 Ei! 238 00:20:08,208 --> 00:20:09,376 Ei! 239 00:20:10,085 --> 00:20:11,378 Ei! 240 00:20:28,687 --> 00:20:30,981 Hei! Hei, tule tänne! 241 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 Minäkö? - Sinä! Tule tänne! 242 00:20:36,987 --> 00:20:38,280 Tarvitsetteko apua? 243 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Kyllä. 244 00:20:40,449 --> 00:20:41,867 Kaarti 585, olen… 245 00:20:42,659 --> 00:20:45,621 Missä olen? - Baptist Memorial -sairaalassa. 246 00:20:45,704 --> 00:20:48,999 Baptist Memorial -sairaalassa. Lääkintä pyytää evakuointia. 247 00:20:50,959 --> 00:20:53,921 Kuittaan. Voin evakuoida yhden. 248 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 Yhdenkö? - Yhden. Kiirehdi. 249 00:20:56,131 --> 00:20:58,800 Pitää evakuoida lähes 200 potilasta. 250 00:20:58,884 --> 00:21:02,262 Pitää puhua, kuka menee ensin ja kuka viimeisenä. 251 00:21:02,846 --> 00:21:05,682 Minusta sairaimmat potilaat, 252 00:21:05,766 --> 00:21:08,852 jotka tarvitsevat eniten elämää ylläpitävää laitteistoa, 253 00:21:08,936 --> 00:21:10,103 menevät ensin. 254 00:21:10,187 --> 00:21:12,814 Siis lähes 20 teholla. 255 00:21:12,898 --> 00:21:15,817 Emme voi hoitaa heitä, jos ja kun sähkö katkeaa. 256 00:21:15,901 --> 00:21:18,362 Samoin vastasyntyneet hengityskoneissa. 257 00:21:18,445 --> 00:21:19,905 He eivät selviä. 258 00:21:19,988 --> 00:21:24,785 On useita korkean riskin odottavia äitejä, puoli tusinaa dialyysipotilasta - 259 00:21:24,868 --> 00:21:27,454 ja kaksi luuydinsiirtopotilasta. 260 00:21:27,538 --> 00:21:31,083 Kaikki tarvitsevat akuuttia hoitoa mahdollisimman pian. 261 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Sen jälkeen siirrämme vakaammat potilaat. 262 00:21:34,795 --> 00:21:38,841 Sitten siviilit ja sukulaiset, henkilökunnan ja viimeisenä lääkärit. 263 00:21:38,924 --> 00:21:40,092 Anteeksi. 264 00:21:40,175 --> 00:21:41,718 Olemmeko samaa mieltä? 265 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 Kyllä. 266 00:21:49,393 --> 00:21:52,563 Hyvä on. Kansalliskaarti on luvannut - 267 00:21:52,646 --> 00:21:56,608 siirtää 35 potilasta ja leikkauspotilasta kuorma-autolla. 268 00:21:56,692 --> 00:21:58,360 35? Eikö enempää? 269 00:21:59,027 --> 00:22:00,279 Niin he sanoivat. 270 00:22:00,362 --> 00:22:03,365 Laskeutumisalustalla on helikopteri. 271 00:22:03,448 --> 00:22:04,741 Miten pilotti luuli… 272 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 Seisoin siellä. Heilutin. Hän luuli sitä merkiksi. 273 00:22:07,786 --> 00:22:08,871 Onko hän Tenetistä? 274 00:22:08,954 --> 00:22:10,914 Montako he lähettävät? - Kuunnelkaa. 275 00:22:10,998 --> 00:22:12,875 Hän voi ottaa yhden potilaan. 276 00:22:12,958 --> 00:22:14,626 Mitä, yhdenkö? - Yhden. 277 00:22:15,669 --> 00:22:18,297 Ota yksi vastasyntyneistä. - Hyvä on. 278 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Sandra, laskeutumisalusta toimii. 279 00:22:37,608 --> 00:22:40,194 Kerro Tenetille. - Kyllä. Kuitti. 280 00:22:40,277 --> 00:22:43,363 Karen, laskeutumisalusta toimii. Laita potilaat valmiiksi. 281 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 Lähetämme ensin vastasyntyneet ja kaikki teholta. 282 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 Perille meni. 283 00:22:49,203 --> 00:22:52,164 Alamme siirtää potilaita. Aloitetaan. 284 00:22:58,754 --> 00:23:00,339 Siellä on helikopteri. 285 00:23:00,422 --> 00:23:03,383 Tuokaa sairain vauva. Loput lähtövalmiiksi. 286 00:23:03,467 --> 00:23:05,052 Ota vauva Edmonds. - Selvä. 287 00:23:17,981 --> 00:23:19,983 Vauhtia. Pino tuon oven eteen. 288 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Täällä. 289 00:23:23,654 --> 00:23:25,906 Steve. Kuulin juuri Memor… 290 00:23:25,989 --> 00:23:27,032 Odota hetki. 291 00:23:27,115 --> 00:23:32,329 Memorial voi ottaa helikoptereita. Sairaala Baton Rougessa ottaa potilaat. 292 00:23:32,412 --> 00:23:34,706 Otan yhteyttä helikopteriyhtiöihin. 293 00:23:34,790 --> 00:23:36,667 Pari sairaalaa Atlantassa tarjoaa evakuointitukea. 294 00:23:36,750 --> 00:23:37,751 Ei. 295 00:23:38,335 --> 00:23:41,088 Yhtiö haluaa rannikkovartioston tai kansalliskaartin. 296 00:23:41,171 --> 00:23:43,131 Otin yhteyttä. He tietävät tilanteen. 297 00:23:43,215 --> 00:23:44,341 Atlanta haluaa auttaa. 298 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Mike, tämä ei ole lennätys kolaripaikalta. 299 00:23:47,427 --> 00:23:50,055 Tämä on tulva. Pelastusta. Onko selvä? 300 00:23:50,138 --> 00:23:53,642 Sitä armeija tekee. Anna heidän tehdä se. 301 00:23:55,394 --> 00:23:56,395 Onko selvä? 302 00:23:56,478 --> 00:23:57,479 Selvä. 303 00:23:59,690 --> 00:24:01,108 Olen täällä. 304 00:24:01,191 --> 00:24:06,321 Memorial voi ottaa helikoptereita, mutta yritämme käyttää merivartiostoa. 305 00:24:08,240 --> 00:24:09,533 Joo, ilmoitan teille. 306 00:24:11,618 --> 00:24:14,037 …mahdollinen tuomiopäivän tilanne. 307 00:24:14,121 --> 00:24:16,665 Vesi nousee täällä hälyttävää vauhtia. 308 00:24:16,748 --> 00:24:19,418 Majuri Ray Nagin sanoo, että jos armeijan pioneerit - 309 00:24:19,501 --> 00:24:23,130 eivät saa paikattua tulvapatoa, tänään illalla - 310 00:24:23,213 --> 00:24:27,009 koko New Orleansin keskusta, jopa merenpinnan yläpuolella oleva osat, 311 00:24:27,092 --> 00:24:28,802 voivat jäädä täysin veden alle. 312 00:24:36,643 --> 00:24:37,728 Varovasti. 313 00:24:38,312 --> 00:24:40,397 Varo. Käännä. No niin. 314 00:24:40,480 --> 00:24:42,274 Kunhan… - Kolmannella. 315 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 Valmiina? Mennään. - Yksi, kaksi, kolme. 316 00:24:46,278 --> 00:24:47,279 No niin. 317 00:24:48,906 --> 00:24:50,365 Jep. Pidä se suorana. 318 00:24:51,241 --> 00:24:52,868 Varovasti. - Askelma. 319 00:24:56,622 --> 00:24:59,291 Varovasti. - Käänny. 320 00:25:01,210 --> 00:25:03,253 Valmiina? Varokaa jalkojanne. 321 00:25:10,177 --> 00:25:11,220 Tästä lähtee. 322 00:25:14,348 --> 00:25:16,350 En pysty nostamaan enää. - Selvä. 323 00:25:17,476 --> 00:25:19,520 Vähän hitaammin. Luoja. 324 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Tsemppiä. - Selvä. 325 00:25:22,314 --> 00:25:23,649 Hyvin menee. 326 00:25:25,859 --> 00:25:28,320 Odottakaa. Hänelle pitää antaa happea. 327 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 Pikku hetki. - Onko hän kunnossa? 328 00:25:31,532 --> 00:25:33,534 Onko hän kunnossa? Mennään. 329 00:25:33,617 --> 00:25:36,537 Valmiina? 330 00:25:37,454 --> 00:25:39,289 Siinä se. 331 00:25:43,877 --> 00:25:46,338 Mitä vittua teit? Se kesti liian kauan? 332 00:25:46,421 --> 00:25:48,882 Hissi ei toimi. - Keksi sitten jotain. 333 00:25:48,966 --> 00:25:50,801 Emme voi haaskata aikaa. 334 00:25:50,884 --> 00:25:53,303 Nostakaa hänet sisään. Nopeasti. 335 00:25:53,387 --> 00:25:55,597 Pitää lähteä. - Vauhtia. 336 00:25:56,223 --> 00:25:57,516 Siirtykää syrjään! 337 00:25:58,225 --> 00:26:01,478 Siirtykää syrjään! Liikettä! - Hän ei palaa. 338 00:26:05,774 --> 00:26:06,775 No niin! 339 00:26:08,068 --> 00:26:09,486 Valmista, lähdetään! 340 00:26:43,020 --> 00:26:45,647 Jos saamme vastasyntyneet pois helikopterilla, 341 00:26:45,731 --> 00:26:48,233 35 potilasta kansalliskaartin kuljetuksella, 342 00:26:48,317 --> 00:26:50,402 niin mitä jää jäljelle? 343 00:26:50,485 --> 00:26:54,615 150 potilasta, lääkärit, henkilökunta ja siviilit. 344 00:26:54,698 --> 00:26:57,576 Mitä otetaan huomioon potilaitten priorisoinnissa? 345 00:26:58,619 --> 00:27:00,579 Minusta DNR:t viimeisenä. 346 00:27:00,662 --> 00:27:01,496 Miksi? 347 00:27:02,247 --> 00:27:05,083 He allekirjoittivat elvytyskiellon. 348 00:27:05,167 --> 00:27:07,377 He eivät halua tulla pelastetuksi. 349 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 No, se ei… 350 00:27:09,171 --> 00:27:14,676 DNR ei kiellä pelastamasta ihmistä. Se tarkoittaa, ettei heitä elvytetä. 351 00:27:14,760 --> 00:27:17,429 Jotta potilas saa DNR:n, hänellä pitää olla… 352 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Ei. Se on… 353 00:27:19,681 --> 00:27:22,184 Ymmärrät väärin, mitä DNR… - Ei, Richard. 354 00:27:22,267 --> 00:27:25,020 Miksi priorisoida DNR-potilaita nyt? 355 00:27:25,103 --> 00:27:29,608 Meillä on teholla vain neljä potilasta, joilla on DNR:t. Neljä. 356 00:27:29,691 --> 00:27:32,486 Puhumme viimeisen keinon mahdollisuudesta. 357 00:27:33,237 --> 00:27:36,782 Jos voi saada ulos neljä tervettä potilasta neljän kuolevan sijaan… 358 00:27:38,200 --> 00:27:41,161 Meidän pitäisi tuoda Susan mukaan tähän keskusteluun. 359 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Hän on johdossa. Eikö niin? 360 00:27:57,553 --> 00:27:58,554 Siihen niin. 361 00:28:03,767 --> 00:28:05,853 Menkää. Vauhtia. 362 00:28:27,082 --> 00:28:28,542 Aja vain läpi. 363 00:28:51,690 --> 00:28:53,150 No niin. Sillä lailla. 364 00:29:01,783 --> 00:29:03,827 Hidasta. Säästä sitä. 365 00:29:05,954 --> 00:29:09,583 Ja säästä itsellesikin, koska kun kuivut, et voi auttaa ketään. 366 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Jane? 367 00:29:21,386 --> 00:29:22,471 Jane? 368 00:29:23,096 --> 00:29:27,226 Mitä nyt? Sydänmonitori on irrotettu. - Ei-välttämätön hoito lopetettiin, 369 00:29:27,309 --> 00:29:31,230 koska evakuoimme potilaat. - Kuka niin sanoi? 370 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 Tri Cook sanoi… - En välitä hänestä. 371 00:29:33,440 --> 00:29:35,192 Potilas on minun. Kiinnitä monitori. 372 00:29:36,026 --> 00:29:37,569 Tarkistan tri Cookilta. 373 00:29:38,654 --> 00:29:39,738 Anteeksi kuinka? 374 00:29:40,280 --> 00:29:41,281 Tarkistan… 375 00:29:41,365 --> 00:29:44,743 Ei tarvitse tarkistaa keneltäkään. Kiinnitä monitori. 376 00:29:46,078 --> 00:29:50,082 Tiedätkö mitä? Vitut siitä. 377 00:29:58,257 --> 00:30:00,634 Sanoin, että ei-välttämätön hoito loppuu. 378 00:30:00,717 --> 00:30:03,720 Tätä naista pitää tarkkailla jatkuvasti. 379 00:30:03,804 --> 00:30:05,472 Minä… - Irrota sydänmonitori. 380 00:30:06,223 --> 00:30:09,184 Jos on jotain sanottavaa… -Älä kiinnitä sitä ilman lupaani. 381 00:30:09,268 --> 00:30:12,521 Hän on minun potilaani. - Ei ole aikaa turhuuksiin. 382 00:30:12,604 --> 00:30:15,649 Johdan tätä kerrosta ja olen antanut sinulle käskyn. 383 00:30:17,317 --> 00:30:20,654 Joku nuorempi lääkäri ei määräile minua. 384 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Ymmärrätkö sinä? 385 00:30:36,378 --> 00:30:37,921 Niin vitun… 386 00:31:02,029 --> 00:31:04,489 JEFFERSONIN KUNNAN PALOASEMA 387 00:31:04,573 --> 00:31:06,491 Hei, kuka johtaa? 388 00:31:07,868 --> 00:31:08,911 Tuo tyyppi tuolla. 389 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 Kiitos. 390 00:31:13,165 --> 00:31:15,876 Seisoskelette haaskaamassa aikaa. 391 00:31:17,127 --> 00:31:19,254 Oletteko johdossa? 392 00:31:19,922 --> 00:31:20,964 Keitä te olette? 393 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Haluamme vain auttaa. 394 00:31:23,300 --> 00:31:26,178 Jos menette New Orleansiin, haluaisimme tehdä voitavamme. 395 00:31:26,261 --> 00:31:27,971 Emme ota siviilejä. - Emme ole. 396 00:31:28,055 --> 00:31:29,223 Olen ensihoitaja. 397 00:31:30,432 --> 00:31:34,520 Koordinoin ensihoitajaohjelmaa Nunezin opistossa Chalmettessa. 398 00:31:34,603 --> 00:31:37,731 Jos haluatte tarkistaa, nimeni on Sandra LeBlanc. 399 00:31:38,398 --> 00:31:40,859 Osaan asiani ja haluan auttaa. 400 00:31:43,570 --> 00:31:45,864 Jimmy! Tuo paperit tänne! 401 00:31:47,407 --> 00:31:48,909 Kirjautukaa sisään. 402 00:31:48,992 --> 00:31:51,954 Haluan nimenne, koulutuksen ja lähiomaiset. 403 00:31:53,413 --> 00:31:57,209 Täällä riittää väkeä. Milloin lähdette? 404 00:31:58,001 --> 00:32:00,003 En tiedä. - Mitä odotatte? 405 00:32:01,046 --> 00:32:03,298 Että joku keksii, mitä tehdä meillä. 406 00:32:11,765 --> 00:32:13,475 Kansalliskaartin kuormuri tuli. 407 00:32:24,778 --> 00:32:26,405 Pojan happitaso on hyvä. 408 00:32:26,488 --> 00:32:28,490 Tyttö on kunnossa. Happeutus toimii. - Ei hätää. 409 00:32:29,992 --> 00:32:30,993 KORKEUS 2,75 M 410 00:32:31,076 --> 00:32:33,078 Anna tulla. No niin, varo. 411 00:32:42,880 --> 00:32:44,423 Oletko kunnossa? 412 00:32:44,506 --> 00:32:46,175 Tulen perässä. - Olen kunnossa. 413 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Tyttö voi hyvin. 414 00:32:54,141 --> 00:32:55,392 Varovasti. 415 00:32:55,475 --> 00:32:57,436 Siinä se. Enempää ei mahdu. 416 00:33:00,230 --> 00:33:01,982 Tuletko sinä? - Varovasti. 417 00:33:02,649 --> 00:33:03,984 Ei hätää, vauva. Me autamme. 418 00:33:07,613 --> 00:33:09,323 Minne viette heidät? - Texasiin. 419 00:33:09,406 --> 00:33:10,741 Onko se lähin sairaala? 420 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 Niin käskettiin, sinne menemme. 421 00:33:15,412 --> 00:33:17,039 He auttavat sinua. 422 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 Minne he sanoivat menevänsä? 423 00:33:23,545 --> 00:33:25,380 Päät alhaalla, kunnes lähdemme. 424 00:33:25,464 --> 00:33:26,924 Olette valmiita. 425 00:33:27,007 --> 00:33:28,050 Siinä kaikki. 426 00:33:28,133 --> 00:33:30,761 Potilaita on vain 20. Teidän piti ottaa 35. 427 00:33:30,844 --> 00:33:32,304 Ei ole enempää tilaa. 428 00:33:33,555 --> 00:33:36,683 Milloin seuraava kuormuri tulee? - Heti, kun pystyy. Tuletteko? 429 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Sinun pitäisi lähteä. 430 00:33:41,271 --> 00:33:42,439 Ei, mene sinä. 431 00:33:43,815 --> 00:33:47,194 Ei se mitään. Mitä teen Texasissa? 432 00:33:51,615 --> 00:33:53,158 Ei se mitään. 433 00:33:53,242 --> 00:33:54,868 Mitä meidän pitäisi tehdä? 434 00:34:01,416 --> 00:34:04,127 Ei hätää. Seuraava on tulossa. 435 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 Seuraava on tulossa. 436 00:34:10,342 --> 00:34:12,511 Siinä se. No niin. 437 00:34:14,096 --> 00:34:15,097 Reitti selvä. 438 00:34:25,065 --> 00:34:26,817 Tässä ei ole järkeä. 439 00:34:32,656 --> 00:34:34,449 Missä helikopterit ovat? 440 00:34:34,533 --> 00:34:35,909 Voi paska. 441 00:34:35,993 --> 00:34:37,953 Missä hiton helikopterit ovat? 442 00:34:40,539 --> 00:34:42,123 Kerro, ettei ole helikoptereita. 443 00:35:03,562 --> 00:35:04,813 Voi paska. 444 00:35:05,647 --> 00:35:07,232 Hei. Perääntykää. 445 00:35:07,983 --> 00:35:09,693 Hei! Perääntykää! 446 00:35:18,952 --> 00:35:22,539 Susan, emme voi pidätellä vettä. Se tulvii sähkökaappimme. 447 00:35:23,540 --> 00:35:26,668 Menetämme generaattorit. - Sanoit, että oli neljä tuntia. 448 00:35:26,752 --> 00:35:29,755 Sanoin parhaassa tapauksessa. Meillä on minuutteja. 449 00:35:30,506 --> 00:35:33,258 Susan. Helikoptereita ei ole. 450 00:35:33,884 --> 00:35:37,596 Vastasyntyneet ovat alustalla, eikä ole helikoptereita. 451 00:35:37,679 --> 00:35:42,184 Sandra, missä helikopterit ovat? 452 00:35:42,267 --> 00:35:43,852 Alustalla on vauvoja. 453 00:35:44,686 --> 00:35:47,898 En tiedä. He sanoivat tulevansa. 454 00:35:48,607 --> 00:35:51,485 Tarvitsemme helikoptereita nyt heti! 455 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Missä helikopterit ovat? 456 00:36:08,043 --> 00:36:10,963 Vauvoja pitää evakuoida. Tarvitsemme apua HETI. 457 00:36:11,046 --> 00:36:15,384 Päiviä hurrikaani Katrinan jälkeen ihmisiä on yhä hylätty - 458 00:36:15,467 --> 00:36:18,762 toivomaan, että ohittava helikopteri vie heidät turvaan. 459 00:36:19,429 --> 00:36:23,350 Turhautuminen liittovaltion avun vauhtiin on saavuttanut kiehumispisteen. 460 00:36:23,433 --> 00:36:26,937 Tänään kärkevää kritiikkiä. New Orleansin pormestari. 461 00:36:27,020 --> 00:36:29,273 Nouskaa perseiltänne, ja tehdään jotain. 462 00:36:29,356 --> 00:36:33,735 Korjataan suurin **** kriisi tämän maan historiassa. 463 00:36:33,819 --> 00:36:36,697 Tarvitsemme apua HETI. 464 00:36:46,373 --> 00:36:48,959 No niin. - Emme voi pelastaa sähkökaappeja. 465 00:36:49,459 --> 00:36:53,213 Häivytään täältä. On liian helvetin vaarallista. Tulkaa. 466 00:36:53,297 --> 00:36:54,298 Tulkaa. 467 00:37:03,599 --> 00:37:05,475 Hoitaja, selviämmekö tästä? 468 00:37:14,401 --> 00:37:16,653 Hengityslaitteet eivät toimi ilman virtaa. 469 00:37:25,204 --> 00:37:29,291 Pelastustoimet jatkuvat tilanteessa, jota FEMA kutsuu - 470 00:37:29,374 --> 00:37:33,545 Yhdysvaltojen pahimmaksi luonnonkatastrofiksi. 471 00:37:33,629 --> 00:37:35,422 …mahdollisesti musertava ongelma, 472 00:37:35,506 --> 00:37:38,675 koska Crescent City on nyt merenpinnan tason alla. 473 00:37:38,759 --> 00:37:40,886 Illalla on tietenkin tullut pimeää. 474 00:37:40,969 --> 00:37:43,347 Ihmisten avunhuudot voi kuulla. 475 00:37:43,430 --> 00:37:46,433 Voi kuulla koirien ulvahtelevan. 476 00:37:46,517 --> 00:37:50,062 Kaikki on hylätty. Kaikki toivovat jonkun tulevan. 477 00:37:50,145 --> 00:37:52,981 Tältä illalta pelastustoimet on pitänyt keskeyttää. 478 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 Vettä valuu yhä kaupunkiin. Tilanne pahenee. 479 00:37:55,817 --> 00:37:57,903 Satoja, ellei tuhansia ihmisiä - 480 00:37:57,986 --> 00:38:02,241 on yhä hylätty katoille tai vinteille odottamaan pelastusta. 481 00:38:02,324 --> 00:38:05,869 Tulvan lisäksi siellä on vaarallista. 482 00:38:05,953 --> 00:38:09,581 Väkivalta, ryöstely, ammuskelijat. Tilanne on vaarallinen. 483 00:38:09,665 --> 00:38:11,959 New Orleansissa on puhuttu - 484 00:38:12,042 --> 00:38:14,920 ehkä kahden sairaalan evakuoinnista alueella. 485 00:38:15,003 --> 00:38:19,550 Saimme juuri tietää, että suunnitelmat on jätetty odottamaan. 486 00:38:19,633 --> 00:38:23,887 On raportteja useiden tulvapatojen murtumisesta ympäri kaupunkia. 487 00:38:23,971 --> 00:38:28,433 Tulvavesi nousee ja kaaos vallitsee, kun kaupunki joutuu hätätilaan. 488 00:38:28,517 --> 00:38:32,855 En tiedä, miten voimme iskostaa ihmisille, mitä täällä tapahtuu. 489 00:38:32,938 --> 00:38:34,898 Ihmiset eivät vain tajua… 490 00:38:34,982 --> 00:38:37,985 Naapurusto toisensa jälkeen on veden alla. 491 00:38:38,068 --> 00:38:43,073 Ei tiedetä, moniko on ansassa, kadoksissa tai kuollut. 492 00:39:04,845 --> 00:39:07,222 Haluatko vähän vettä? 493 00:39:13,437 --> 00:39:15,647 Oletko kunnossa? - Susan. Miten voitte? 494 00:39:15,731 --> 00:39:19,818 Hei. Annan vain äitini levätä vähän. 495 00:39:20,611 --> 00:39:24,781 Olette olleet täällä koko päivän. Ajattelin tuurata joitakin. 496 00:39:27,868 --> 00:39:30,120 Ala kertoa kaikille yksikössäsi, 497 00:39:30,204 --> 00:39:32,623 ettei tule enää kansalliskaartin kuormureita. 498 00:39:33,790 --> 00:39:35,626 Vesi on jo liian korkealla, 499 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 ja he vetävät loput väestään pois. 500 00:39:40,797 --> 00:39:42,382 Entä meidän väkemme? 501 00:39:46,303 --> 00:39:48,931 Pääkonttori tekee kaiken voitavansa. 502 00:40:00,817 --> 00:40:03,278 Sairaalat ovat ilman vettä ja virtaa. 503 00:40:03,362 --> 00:40:04,655 Kauanko ne voivat jatkaa? 504 00:40:04,738 --> 00:40:07,199 Miten vakavasti sairaat saadaan pois kaupungista? 505 00:40:07,282 --> 00:40:11,245 Meillä on hyvin vähän ruokaa ja vettä. Kaikki säännöstelevät. 506 00:40:11,328 --> 00:40:14,081 Olemme todella huolissamme siitä, 507 00:40:14,164 --> 00:40:18,669 että valtaosa hengityskoneista toimii akuilla, eikä meillä ole akkuja. 508 00:40:18,752 --> 00:40:21,129 Valitettavasti ne sammuvat, kun akut loppuvat. 509 00:40:21,213 --> 00:40:24,883 Hetki sitten valtavat räjähdykset tärisyttivät New Orleansia. 510 00:40:24,967 --> 00:40:29,054 Kun kaupunki luisuu hallinasta, näyttää olevan anarkiaa… 511 00:40:29,721 --> 00:40:32,933 Eikö mitään keneltäkään? Eikö käskyjä? - Ei mitään. 512 00:40:33,600 --> 00:40:34,601 Jessus. 513 00:40:35,727 --> 00:40:37,312 Selvä. Unohtakaa tämä. 514 00:40:37,396 --> 00:40:40,107 Hanki lähimmän pelastuskeskuksen sijainti. Emme istuskele enää. 515 00:40:40,190 --> 00:40:41,191 Selvä. 516 00:40:42,067 --> 00:40:46,697 Vauhtia. Välineet päälle. Me lähdemme. Liikettä. Etsikää ajoneuvo. 517 00:40:46,780 --> 00:40:48,574 Ottakaa vettä mukaan. 518 00:40:48,657 --> 00:40:49,992 Jo on aikakin. - Tule. 519 00:40:50,075 --> 00:40:52,703 Minne menemme? - En tiedä, mutta lähdemme. 520 00:40:53,871 --> 00:40:56,665 Ottakaa taskulamput. Menemme töihin. 521 00:40:56,748 --> 00:41:00,085 No niin. Vauhtia. Vara-akut myös. 522 00:41:01,545 --> 00:41:02,754 Liikkeelle. 523 00:41:04,840 --> 00:41:06,175 Lastatkaa auto. 524 00:41:55,599 --> 00:41:58,143 Ei ole mitään elämää arvokkaampaa. 525 00:41:58,936 --> 00:42:00,646 Ei yhtään mitään. 526 00:42:01,355 --> 00:42:04,608 Niinpä. Usko pois, minä tiedän. 527 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 Mutta kiitos muistutuksesta. 528 00:42:08,946 --> 00:42:09,947 Poika vai tyttö? 529 00:42:10,697 --> 00:42:12,449 Sitä en tiedä. 530 00:42:12,533 --> 00:42:14,868 Oletko tosissasi? Et voi olla. 531 00:42:18,622 --> 00:42:21,291 Elämässä on hiton vähän yllätyksiä jäljellä. 532 00:42:21,375 --> 00:42:24,962 Aitoja, hyviä yllätyksiä. 533 00:42:26,046 --> 00:42:29,508 Jumala on siunannut minua yhdellä. Odotan sen paljastumista. 534 00:42:33,929 --> 00:42:36,557 Älä nyt masennu. 535 00:42:37,641 --> 00:42:40,644 Jos olet surullinen, minäkin olen. 536 00:42:42,813 --> 00:42:45,148 Molemmilla on paljon syytä elää. 537 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 Jätetään se siihen. 538 00:42:51,780 --> 00:42:52,781 Hyvä on. 539 00:42:55,117 --> 00:42:57,411 Diane. 540 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Diane, potilaan sydän pysähtyi. 541 00:43:10,007 --> 00:43:11,133 Mitä tapahtui? 542 00:43:11,216 --> 00:43:15,637 Pulssiton kammiovärinä. Ei hengitä. Hän on täysin eloton. Ei elvytyskieltoa. 543 00:43:15,721 --> 00:43:18,515 Mene Memorialiin. Kerro, että tarvitsemme lääkäriä. 544 00:43:18,599 --> 00:43:19,892 Haen elvytyskärryn. 545 00:43:22,477 --> 00:43:23,562 Tarvitsen lääkäriä. 546 00:43:23,645 --> 00:43:26,106 LifeCare. Sininen koodi. - Eikö siellä voi hoitaa? 547 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 Ei ole lääkäreitä. Tarvitsemme jonkun. 548 00:43:29,067 --> 00:43:33,280 Tri Pou, sininen koodi seiskassa. - Minä menen. Hae ensiapulääkäri. 549 00:43:37,367 --> 00:43:38,577 Missä? - Tätä tietä. 550 00:43:46,043 --> 00:43:47,336 Lataa. 551 00:43:48,295 --> 00:43:50,380 Kaikki loitolla. - Irti? 552 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 Irti. 553 00:43:51,924 --> 00:43:54,551 Isku annettu. Kaikki irti? - Irti. 554 00:43:55,969 --> 00:43:57,346 Painele nyt. - Mitä nyt? 555 00:43:57,429 --> 00:44:00,307 73-vuotias mies, oikeanpuoleinen keuhkokuume, COPD, 556 00:44:00,390 --> 00:44:02,559 koliitti, diabetes, ajoittainen rytmihäiriö. 557 00:44:03,227 --> 00:44:05,229 Sydänpysähdyksen kesto? - 10 minuuttia. 558 00:44:05,312 --> 00:44:06,355 Voi pojat. 559 00:44:06,438 --> 00:44:08,565 Toinen adrenaliini annettu. - Yritä taas. 560 00:44:08,649 --> 00:44:10,108 Ei systolista. 561 00:44:10,192 --> 00:44:11,443 Jatkakaa. 562 00:44:11,527 --> 00:44:15,030 Intuboidaan hänet. Lopeta painelu. 563 00:44:19,868 --> 00:44:21,078 Nopeasti nyt. 564 00:44:21,995 --> 00:44:23,455 Ei sydänkäyrää. 565 00:44:23,539 --> 00:44:24,623 Ei mitään. 566 00:44:25,457 --> 00:44:26,917 Aloita painelu. 567 00:44:28,544 --> 00:44:29,962 Ei. 568 00:44:32,339 --> 00:44:33,340 Ei reaktiota. 569 00:44:35,300 --> 00:44:37,052 Intuboitu. Alan ventiloida. 570 00:44:38,929 --> 00:44:42,099 Ei verenpainetta. Jatka painelua. 571 00:44:42,182 --> 00:44:46,311 Onko mitään? - Ei vieläkään elonmerkkejä. Jatkakaa vain. 572 00:44:46,395 --> 00:44:47,771 Lyökö sydän? 573 00:44:48,897 --> 00:44:50,148 Ei ole mitään. 574 00:44:54,194 --> 00:44:55,195 Yritä nyt. 575 00:44:55,279 --> 00:44:57,072 Lopeta painelu. 576 00:44:57,865 --> 00:45:00,242 Kuolinaika 22.15. 577 00:45:02,035 --> 00:45:03,912 Siten se kaikki alkoi. 578 00:45:03,996 --> 00:45:07,666 Me pimeässä. Eristyksissä. Ei virtaa. 579 00:45:08,709 --> 00:45:13,380 Kuulkaa, teitte kaikki parhaanne. 580 00:45:15,299 --> 00:45:17,384 Yrititte kaikki parhaanne. 581 00:45:20,596 --> 00:45:21,513 Kiitos. 582 00:45:21,597 --> 00:45:23,807 Ette voi ymmärtää, millaista se oli. 583 00:45:26,685 --> 00:45:29,229 Jopa meille lääkäreille kuolema - 584 00:45:31,148 --> 00:45:32,316 ei ole tavallista. 585 00:45:32,816 --> 00:45:36,111 Pelastamme henkiä. Pelastamme heidät. 586 00:45:38,488 --> 00:45:41,033 Mutta kykymme pelastaa henkiä… 587 00:45:47,497 --> 00:45:50,000 Ei vaadi paljoa, jotta kaikki hajoaa. 588 00:45:51,543 --> 00:45:53,629 Emme voineet estää sitten tapahtuvaa. 589 00:46:03,138 --> 00:46:04,181 En voinut estää sitä. 590 00:46:07,434 --> 00:46:09,853 Mitä ette voinut estää? 591 00:46:11,146 --> 00:46:12,981 Ihmisiä kuolemastako? 592 00:46:14,441 --> 00:46:16,652 Vai että heidät tapettiin? 593 00:47:11,623 --> 00:47:13,625 Tekstitys: Jari Vikström