1
00:00:10,093 --> 00:00:12,054
Hurrikaani Katrinan New Orleansin
iskua seuraavana päivänä -
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,931
meitä pidettiin onnekkaina,
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,557
että kaikki olisi hyvin.
4
00:00:16,140 --> 00:00:17,351
Ja olikin.
5
00:00:17,434 --> 00:00:20,562
Aurinko paistoi, vesi vetäytyi.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
Sitten kuulimme tulvapatojen murtuneen.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
Kaupunkiin alkoi valua paljon vettä,
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,409
eikä sitä voinut estää.
9
00:00:36,828 --> 00:00:40,040
Tiesitkö, kuinka pahaksi
Memorialin tilanne tulisi?
10
00:00:41,750 --> 00:00:42,793
Kukaan ei tiennyt.
11
00:00:46,171 --> 00:00:47,214
Kukaan ei tiennyt.
12
00:00:48,465 --> 00:00:52,886
Kun muistelet tapahtunutta,
mikä erottuu joukosta?
13
00:00:54,388 --> 00:00:55,472
Mikä erottuu joukosta?
14
00:01:05,440 --> 00:01:08,235
Se kai erottuu,
että se kesti vain viisi päivää.
15
00:01:11,822 --> 00:01:14,408
Kaikki romahti viidessä päivässä.
16
00:01:15,868 --> 00:01:18,078
Millainen tri Pou oli sen aikana?
17
00:01:18,704 --> 00:01:20,581
Millainen hän…
- Hänen…
18
00:01:20,664 --> 00:01:23,709
Miten kuvailisit hänen käytöstään
sinä aikana?
19
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
Sama kuin muillakin.
20
00:01:27,629 --> 00:01:30,090
Olosuhteet paljastavat
todellisen luonteen.
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
PERUSTUU SHERI FINKIN KIRJAAN
22
00:03:08,939 --> 00:03:11,316
Milloin meidät viedään pois täältä?
23
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Tuo on hyvä. Tuo on…
24
00:03:24,413 --> 00:03:27,040
No niin. Tuolla saa ilmaa tänne.
25
00:03:27,124 --> 00:03:29,543
Tiedän, että on tunkkaista ja kuuma.
26
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
Kaikkien pitää kuunnella paikoillaan.
27
00:03:32,129 --> 00:03:33,422
Mitä olettekin kuulleet,
28
00:03:33,505 --> 00:03:36,175
mistä puhutaankin,
kerron asian rehellisesti.
29
00:03:36,258 --> 00:03:40,512
17th Streetin kanaalin
tulvapato on murtunut.
30
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Ehkä pari muuta.
Ja kaupungin pumput eivät toimi.
31
00:03:44,766 --> 00:03:47,853
Vettä tulee, ja sitä tulee lisää.
32
00:03:47,936 --> 00:03:52,441
Sairaala tulvii
ehkä toiseen kerrokseen asti.
33
00:03:52,524 --> 00:03:56,653
Meidän pitää evakuoida
ja aloittaa se heti.
34
00:03:56,737 --> 00:03:58,155
Evakuoida minne?
35
00:03:58,238 --> 00:03:59,865
Ulkona ryöstellään.
36
00:03:59,948 --> 00:04:02,117
Odota. En tiedä, mitä ulkona tapahtuu,
37
00:04:02,201 --> 00:04:06,997
mutta tänne tulee 4,5 metriä vettä.
Jäämme eristyksiin ilman virtaa.
38
00:04:07,080 --> 00:04:10,584
Kellarin mukana menetämme
loput ruoastamme ja tarvikkeemme.
39
00:04:10,667 --> 00:04:13,212
Lääkkeet ovat jo vähissä.
- Miksi evakuoisimme,
40
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
kun kansalliskaarti on täällä?
41
00:04:15,088 --> 00:04:17,007
En tiedä, kuinka kauan.
42
00:04:17,089 --> 00:04:18,675
Heitä siirretään ympäri kaupunkia.
43
00:04:18,759 --> 00:04:22,721
Pitää lähteä ennen kuin menetämme
rakennuksen lopun virran.
44
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
On generaattoreita.
45
00:04:23,889 --> 00:04:27,267
Reilussa metrissä
vesi peittää sähkökytkimet,
46
00:04:27,351 --> 00:04:28,685
ja ne sulkeutuvat.
47
00:04:28,769 --> 00:04:31,188
Vettä tulee noin 30 senttiä tunnissa.
48
00:04:31,271 --> 00:04:33,440
Pahimmassa tapauksessa
on neljä tuntia aikaa.
49
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
Hienoa.
- Lisäaika on tuuria.
50
00:04:36,568 --> 00:04:38,612
Miten saamme potilaat ulos?
51
00:04:38,695 --> 00:04:45,661
Pyysimme kansalliskaartilta ajoneuvoja.
Pyydämme alihankkijoiltamme ambulansseja.
52
00:04:45,744 --> 00:04:47,871
Sandra pyysi meilillä Tenetiä -
53
00:04:47,955 --> 00:04:52,459
tilaamaan yksityishelikoptereita,
tai jos merivartiosto…
54
00:04:52,543 --> 00:04:55,671
Voivatko ne edes?
Voivatko helikopterit laskeutua tänne?
55
00:04:55,754 --> 00:04:58,715
Milloin laskeutumisalustaa
käytettiin viimeksi?
56
00:04:59,383 --> 00:05:01,218
Kun paavi kävi täällä.
57
00:05:01,301 --> 00:05:02,636
Vuonna 1991.
58
00:05:02,719 --> 00:05:04,638
Paavi kävi vuonna 1987.
59
00:05:04,721 --> 00:05:05,681
Täydellistä.
60
00:05:06,265 --> 00:05:09,184
Kahdeksantoista vuotta?
- Oikeastiko?
61
00:05:09,268 --> 00:05:11,144
Alustaa käytettiin 18 vuotta sitten?
62
00:05:11,228 --> 00:05:13,355
Vaikka alusta toimisi,
63
00:05:13,438 --> 00:05:16,692
autotallin hissit
eivät ole varasähköjärjestelmässä.
64
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
Ne eivät toimi.
65
00:05:18,569 --> 00:05:22,239
Potilaita ei saa suoraan sairaalasta
laskeutumisalustalle.
66
00:05:22,322 --> 00:05:24,575
Onko kenelläkään insinööritaustaa?
67
00:05:24,658 --> 00:05:25,784
Minkäänlaista?
68
00:05:25,868 --> 00:05:27,286
Kenelläkään?
- Jep.
69
00:05:27,995 --> 00:05:31,248
Mene Ericin kanssa. Ala tarkastaa alustaa.
70
00:05:31,331 --> 00:05:34,209
Päätä, onko se vakaa vai ei.
71
00:05:34,293 --> 00:05:36,503
Päätä? Miten?
72
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Sinun pitää päättää.
73
00:05:41,008 --> 00:05:42,843
Tule. Mennään.
- Hyvä on.
74
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
Löydämme keinon saada potilaat alustalle.
75
00:05:47,181 --> 00:05:48,974
Keksimme jotain.
76
00:05:49,057 --> 00:05:52,561
Alkakaa heti puhua tiimienne kanssa.
77
00:05:52,644 --> 00:05:58,108
Kaupungin vesi on saastunut.
Älkää käyttäkö. Älkää juoko hanoista.
78
00:05:58,192 --> 00:06:01,904
Pulloveden täytyy riittää 2 000 ihmiselle.
79
00:06:17,586 --> 00:06:20,672
Hei. Vince tässä. Anna ja minä
emme pääse puhelimeen.
80
00:06:23,050 --> 00:06:24,968
Vince, minä taas.
81
00:06:25,052 --> 00:06:28,931
Soitathan heti, kun pystyt?
Olen kunnossa, mutta soita.
82
00:06:31,558 --> 00:06:34,269
Voivatko kaikki tulla tänne?
- Mitä kokouksessa sanottiin?
83
00:06:34,353 --> 00:06:36,188
Tulkaa kaikki tänne.
84
00:06:38,815 --> 00:06:41,944
Kaikkien pitää olla rauhallisia.
Pystyttekö siihen?
85
00:06:42,027 --> 00:06:45,197
Diane. Sairaala evakuoidaan.
86
00:06:45,280 --> 00:06:48,450
Kuka evakuoi?
- Memorial. Kuulemma vievät kaikki ulos.
87
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
Meidän pitää evakuoida.
- Kerrosko?
88
00:06:50,827 --> 00:06:53,205
Koko sairaala.
- Evakuoida milloin?
89
00:06:53,288 --> 00:06:55,290
Nyt. Nyt heti.
90
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
Otetaanko meidät mukaan?
Miten saamme potilaat ulos?
91
00:06:59,670 --> 00:07:01,088
Kuka johtaa?
92
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
Diane?
- Pysy äitisi luona.
93
00:07:05,133 --> 00:07:07,511
Mitä tapahtuu?
- Pysy vain äitisi luona.
94
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
AMBULANSSI - ENSIAPU
95
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
Vettä tulee.
96
00:08:34,014 --> 00:08:36,099
Se täyttää parkkipaikan.
97
00:08:36,183 --> 00:08:39,770
Pysy siellä.
Pysy vain äitini luona. Käykö?
98
00:08:40,854 --> 00:08:42,606
Joo, olen täällä.
99
00:08:43,649 --> 00:08:48,403
Kaupunkiin pystytetään tarkastuspisteitä.
Ihmiset pääsevät ulos mutteivät sisään.
100
00:08:49,238 --> 00:08:53,867
Jos löydämme tukikohdan
tai ohjauspisteen -
101
00:08:54,701 --> 00:09:00,374
ja saamme vapaaehtoisluvat,
pääsemme kaupunkiin ja sairaalaan.
102
00:09:00,457 --> 00:09:04,211
Niin, mutta jos teemme tämän
ja äitisi on jo viety ulos, niin…
103
00:09:04,294 --> 00:09:06,255
Entä jos ei ole?
104
00:09:07,381 --> 00:09:12,261
Entä jos eivät pysty?
Sähkö on poikki, ja vesi nousee.
105
00:09:12,344 --> 00:09:14,054
Mutta se on sairaala.
106
00:09:14,137 --> 00:09:17,140
Ilman sähköä se ei ole sairaala
vaan pelkkä rakennus.
107
00:09:17,975 --> 00:09:19,977
On parempi päästä jotenkin sinne -
108
00:09:20,060 --> 00:09:22,688
kuin rukoilla täällä puhelua,
jota ei tule.
109
00:09:24,439 --> 00:09:28,151
Hän on äitini. En jätä häntä.
110
00:09:33,365 --> 00:09:35,534
Pitäisi etsiä paloasema.
111
00:09:36,159 --> 00:09:38,829
Kaupunki kutsuu pelastushenkilökuntaa,
112
00:09:38,912 --> 00:09:42,291
ja ehkä voimme
päästä sisään heidän kanssaan.
113
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
Haemme äitisi.
114
00:09:46,044 --> 00:09:48,172
Mitä pitääkin tehdä, haemme hänet.
115
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Susan?
116
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
Diane Robichaux LifeCaresta.
- Hei.
117
00:10:05,105 --> 00:10:06,732
Evakuoitteko sairaalan?
118
00:10:06,815 --> 00:10:07,816
Kyllä.
119
00:10:08,358 --> 00:10:12,779
Miksi saan vasta nyt tietää?
Miten meidän pitäisi evakuoida potilaamme?
120
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Olette yksityissairaala.
Eikö ole suunnitelmaa?
121
00:10:15,240 --> 00:10:18,493
Emme saa kehenkään yhteyttä.
Lääkärimme eivät ole siellä.
122
00:10:18,577 --> 00:10:22,080
Etkö voi viestiä pääkonttorin kanssa?
- Hädin tuskin.
123
00:10:22,164 --> 00:10:25,751
Pyydä heitä ottamaan yhteys
merivartiostoon tai tilauslentoyhtiöön.
124
00:10:25,834 --> 00:10:28,420
Jos laskeutumisalustamme toimii, kerron.
125
00:10:28,504 --> 00:10:31,632
Anna lista vaikeasti sairaista potilaista.
- Valtaosa on.
126
00:10:31,715 --> 00:10:35,802
Anna lista, niin teemme parhaamme.
Juuri nyt emme voi auttaa edes itseämme.
127
00:10:36,595 --> 00:10:37,679
Onnistuiko?
128
00:10:37,763 --> 00:10:40,265
Sain kansalliskaartin
ilmavoimien upseerin numeron.
129
00:10:41,350 --> 00:10:42,601
Baton Rougen numero.
130
00:10:42,684 --> 00:10:43,894
Hän koordinoi…
- Soititko?
131
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
En päässyt läpi.
- Entä Tenet?
132
00:10:45,562 --> 00:10:48,065
Olen meilannut…
- Meilaa taas ja kerro,
133
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
että aika loppuu.
- Kerroin jo.
134
00:10:50,234 --> 00:10:52,778
He ovat emoyhtiömme, Luojan tähden.
135
00:10:52,861 --> 00:10:56,573
Kerro, että neljän tunnin päästä
menetämme virran ja tarvitsemme apua.
136
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Minä yritän.
137
00:10:59,076 --> 00:11:01,453
Tiedän sen.
138
00:11:01,537 --> 00:11:04,873
Kerro, kun kuulet jotain. Sopiiko?
139
00:11:05,457 --> 00:11:06,291
Joo.
140
00:11:08,544 --> 00:11:10,462
Tämä oli yleinen näky tänään.
141
00:11:10,546 --> 00:11:13,674
Helikopterit ja pelastusryhmät
nostavat ihmisiä yksitellen.
142
00:11:13,757 --> 00:11:18,637
Satoja ihmisiä, kaikki katoilla.
New Orleans luuli säästyneensä pahimmalta.
143
00:11:18,720 --> 00:11:22,641
Sitten kaksi tulvapatoa murtui,
ja kaupunki täyttyy hitaasti vedellä.
144
00:11:22,724 --> 00:11:25,060
Canal Street on nyt kanaali.
145
00:11:25,143 --> 00:11:28,772
Kaupunki ei ole asumiskelpoinen
moneen päivään.
146
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
Merenpinnan tasoa alempi
osa kaupunkia on nyt veden alla.
147
00:11:32,317 --> 00:11:35,821
Yöllä New Orleansia suojaavat
tulvapadot murtuivat kahdesta kohtaa.
148
00:11:35,904 --> 00:11:37,072
Yksi 200:sta…
149
00:11:37,155 --> 00:11:39,449
Saimme taas meilin
Memorialista New Orlean…
150
00:11:39,533 --> 00:11:41,201
Mitä?
- Memorialista, New Orleansissa.
151
00:11:41,910 --> 00:11:45,706
Heidän pitää evakuoida potilaat.
- Tulva on kaikkialla.
152
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Kuulostaa paniikinomaiselta.
153
00:11:49,126 --> 00:11:51,461
Mitä meidän pitäisi tehdä?
- Tehdäkö?
154
00:11:51,545 --> 00:11:54,381
Onko mitään
hätätilannekäytäntöjä tai jotain?
155
00:11:54,464 --> 00:11:56,133
Välitä meili jollekulle.
156
00:11:56,216 --> 00:11:58,051
Ne leviävät. Kukaan ei vastaa.
157
00:11:58,135 --> 00:11:59,803
En tiedä, mitä kertoa.
158
00:12:04,349 --> 00:12:08,187
Michael. Voitko kuitata
Etelä-Carolinan pro format?
159
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Joo.
160
00:12:10,939 --> 00:12:12,232
Nyt hetikö?
161
00:12:12,316 --> 00:12:13,901
Lähetän sen huomenna.
162
00:12:16,403 --> 00:12:17,613
Käykö myöhemmin?
163
00:12:17,696 --> 00:12:20,157
Ne pitää saada painoon.
- Palaan pian.
164
00:12:34,922 --> 00:12:36,673
Steve?
- Hei.
165
00:12:37,549 --> 00:12:41,220
Saamme meilejä. Yksi sairaaloistamme
tulvi hurrikaanin jälkeen.
166
00:12:41,303 --> 00:12:43,222
Heidän pitää evakuoida.
- Selvä.
167
00:12:43,764 --> 00:12:44,973
He pyytävät apua.
168
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
Onkohan meillä mitään…
- Meillä?
169
00:12:48,060 --> 00:12:51,772
Onko yhtiöllä sopimuksia
sairaankuljetusyhtiöiden kanssa -
170
00:12:51,855 --> 00:12:56,360
tai evakuointisuunnitelmaa? Onko ketään…
- En tiedä hätäsuunnitelmista.
171
00:12:56,443 --> 00:13:00,614
Eikö Louisianassa ole ketään?
Olemme liiketoiminnan kehitysyksikkö.
172
00:13:01,740 --> 00:13:02,741
Aivan.
173
00:13:03,700 --> 00:13:05,244
Kuulostavat tarvitsevan apua.
174
00:13:05,327 --> 00:13:07,788
En tiedä.
- Kuule, no…
175
00:13:11,083 --> 00:13:13,752
Hei, Michael. Odota.
176
00:13:15,087 --> 00:13:19,049
Kuka se johtaja on?
Oli ennen kansalliskaartissa.
177
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
Kuka heistä?
- Portis kai.
178
00:13:22,427 --> 00:13:24,721
Etsi hänet luettelosta.
- Hienoa.
179
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
Pidä minut ajan tasalla.
- Teen sen.
180
00:13:47,286 --> 00:13:48,996
Alan Portisin toimisto.
181
00:13:49,079 --> 00:13:51,790
Hei. Michael Arvin
Dallasin Tenetistä. Yritän…
182
00:13:51,874 --> 00:13:53,500
Anteeksi. Mikä nimenne oli?
183
00:13:53,584 --> 00:13:57,087
Michael Arvin. Tenetin Meksikonlahden
liiketoimintakehityksen johtaja.
184
00:13:57,171 --> 00:13:59,131
New Orleansissa on hätätilanne.
185
00:13:59,214 --> 00:14:03,260
Ainakin yksi sairaaloistamme
pyytää hätäpalveluja, ja minä…
186
00:14:03,343 --> 00:14:06,513
Hra Portis on lomalla. Voin ottaa viestin.
187
00:14:06,597 --> 00:14:09,224
Saatko yhteyden häneen?
- Hän on lomalla.
188
00:14:09,308 --> 00:14:16,106
Yhtiön sairaala tulvii ja tarvitsee apua.
Haluan puhua hra Portisille.
189
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
Haloo?
-Olkaa hyvä ja odottakaa.
190
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
Hei, laitatko TV:n lujemmalle?
191
00:14:28,493 --> 00:14:31,580
Tässä on vettä 30 senttiä.
Tuolla on paljon syvempää.
192
00:14:31,663 --> 00:14:35,751
12 tuntia sitten ajoimme näillä kaduilla.
Ne olivat aivan kuivia.
193
00:14:35,834 --> 00:14:37,044
Hra Arvin?
194
00:14:37,127 --> 00:14:38,170
Olen täällä.
195
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Hra Portis on linjalla.
-Haloo.
196
00:14:41,298 --> 00:14:42,508
Hra Portis. Michael Arvin.
197
00:14:42,591 --> 00:14:45,260
Tenetin Meksikonlahden
liiketoimintakehityksen johtaja.
198
00:14:45,344 --> 00:14:46,512
Niin?
199
00:14:46,595 --> 00:14:49,223
New Orleansissa on hätätilanne.
Saamme meilejä.
200
00:14:49,306 --> 00:14:52,142
Yksi sairaaloistamme
pyytää pelastustoimia,
201
00:14:52,226 --> 00:14:55,479
ja kuulin, että olitte kansalliskaartissa.
- Pitää paikkansa.
202
00:14:56,605 --> 00:14:58,774
Tunnetteko kansalliskaartissa ketään,
203
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
johon voisin ottaa yhteyttä…
- Ei. En tunne.
204
00:15:02,569 --> 00:15:07,824
Kehen voisin saada yhteyden…
- En ole nyt toimistolla.
205
00:15:07,908 --> 00:15:10,536
Meilit kuulostavat kiireisiltä.
Tämä ei voi odottaa.
206
00:15:10,619 --> 00:15:13,247
Soita kansalliskaartiin.
He kai koordinoivat jotain.
207
00:15:24,967 --> 00:15:26,552
SANDRA CORDRAYLLE
Yrititkö KK:ta?
208
00:15:26,635 --> 00:15:29,221
Jos alatte evakuoida,
ymmärtääksemme kansalliskaarti -
209
00:15:30,764 --> 00:15:32,307
koordinoi. Lykkyä tykö.
210
00:15:48,907 --> 00:15:53,203
MICHAEL ARVINILLE
Olemmeko omillamme, ettekä voi auttaa?
211
00:16:05,215 --> 00:16:07,467
Ei. Olen täällä. Autan teitä.
212
00:16:14,766 --> 00:16:19,271
Yritän saada numeron Louisianan
kansalliskaartiin tai rannikkovartiostoon.
213
00:16:20,647 --> 00:16:21,940
Kyllä, odotan.
214
00:16:22,024 --> 00:16:24,318
…eivät riitä.
Valmistautumaton ja lannistettu.
215
00:16:26,653 --> 00:16:28,530
…suuntaa korkeammalle.
216
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
Vauhtia. Tuokaa niitä lisää.
217
00:16:42,252 --> 00:16:46,757
Lisää. Sillä lailla. Vauhtia.
218
00:17:01,813 --> 00:17:04,066
MISSÄ OLET FEMA?
219
00:17:25,087 --> 00:17:28,674
Miten saamme
200 potilasta tänne tätä kautta?
220
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
Niin.
221
00:18:30,652 --> 00:18:31,695
Hei. Tule.
222
00:18:32,196 --> 00:18:34,198
Pitää tarkistaa rakennelma.
- Niin.
223
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Jessus.
224
00:19:10,359 --> 00:19:11,568
Löytyikö mitään?
225
00:19:11,652 --> 00:19:14,863
Ruostetta on kaikkialla, kaikki metalli.
226
00:19:15,572 --> 00:19:16,573
Kuinka paha?
227
00:19:16,657 --> 00:19:19,326
Sitä en tiedä. Voin vain sanoa, mitä näen.
228
00:19:20,118 --> 00:19:22,371
Ehkä tähän mahtuu luusaha.
229
00:19:22,454 --> 00:19:25,791
Leikataan metallia ja katsotaan,
miten ruoste on levinnyt.
230
00:19:25,874 --> 00:19:28,794
Ennen kuin
alamme laskeutua koptereilla tänne,
231
00:19:28,877 --> 00:19:31,171
on parasta varmistaa,
että tämä kestää painon.
232
00:19:35,551 --> 00:19:36,593
Hyvä on.
233
00:19:37,928 --> 00:19:39,638
Freddy.
-Niin?
234
00:19:40,138 --> 00:19:44,351
Tulen alas.
Tarvitsen sahan. Terästä leikkaavan.
235
00:19:44,977 --> 00:19:47,646
Terästä leikkaavan?
- Niin ja nopeasti.
236
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Ei.
237
00:20:06,039 --> 00:20:07,165
Ei!
238
00:20:08,208 --> 00:20:09,376
Ei!
239
00:20:10,085 --> 00:20:11,378
Ei!
240
00:20:28,687 --> 00:20:30,981
Hei! Hei, tule tänne!
241
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
Minäkö?
- Sinä! Tule tänne!
242
00:20:36,987 --> 00:20:38,280
Tarvitsetteko apua?
243
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Kyllä.
244
00:20:40,449 --> 00:20:41,867
Kaarti 585, olen…
245
00:20:42,659 --> 00:20:45,621
Missä olen?
- Baptist Memorial -sairaalassa.
246
00:20:45,704 --> 00:20:48,999
Baptist Memorial -sairaalassa.
Lääkintä pyytää evakuointia.
247
00:20:50,959 --> 00:20:53,921
Kuittaan. Voin evakuoida yhden.
248
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
Yhdenkö?
- Yhden. Kiirehdi.
249
00:20:56,131 --> 00:20:58,800
Pitää evakuoida lähes 200 potilasta.
250
00:20:58,884 --> 00:21:02,262
Pitää puhua,
kuka menee ensin ja kuka viimeisenä.
251
00:21:02,846 --> 00:21:05,682
Minusta sairaimmat potilaat,
252
00:21:05,766 --> 00:21:08,852
jotka tarvitsevat eniten
elämää ylläpitävää laitteistoa,
253
00:21:08,936 --> 00:21:10,103
menevät ensin.
254
00:21:10,187 --> 00:21:12,814
Siis lähes 20 teholla.
255
00:21:12,898 --> 00:21:15,817
Emme voi hoitaa heitä,
jos ja kun sähkö katkeaa.
256
00:21:15,901 --> 00:21:18,362
Samoin vastasyntyneet hengityskoneissa.
257
00:21:18,445 --> 00:21:19,905
He eivät selviä.
258
00:21:19,988 --> 00:21:24,785
On useita korkean riskin odottavia äitejä,
puoli tusinaa dialyysipotilasta -
259
00:21:24,868 --> 00:21:27,454
ja kaksi luuydinsiirtopotilasta.
260
00:21:27,538 --> 00:21:31,083
Kaikki tarvitsevat akuuttia hoitoa
mahdollisimman pian.
261
00:21:31,166 --> 00:21:34,711
Sen jälkeen siirrämme vakaammat potilaat.
262
00:21:34,795 --> 00:21:38,841
Sitten siviilit ja sukulaiset,
henkilökunnan ja viimeisenä lääkärit.
263
00:21:38,924 --> 00:21:40,092
Anteeksi.
264
00:21:40,175 --> 00:21:41,718
Olemmeko samaa mieltä?
265
00:21:45,764 --> 00:21:46,765
Kyllä.
266
00:21:49,393 --> 00:21:52,563
Hyvä on. Kansalliskaarti on luvannut -
267
00:21:52,646 --> 00:21:56,608
siirtää 35 potilasta
ja leikkauspotilasta kuorma-autolla.
268
00:21:56,692 --> 00:21:58,360
35? Eikö enempää?
269
00:21:59,027 --> 00:22:00,279
Niin he sanoivat.
270
00:22:00,362 --> 00:22:03,365
Laskeutumisalustalla on helikopteri.
271
00:22:03,448 --> 00:22:04,741
Miten pilotti luuli…
272
00:22:04,825 --> 00:22:07,703
Seisoin siellä. Heilutin.
Hän luuli sitä merkiksi.
273
00:22:07,786 --> 00:22:08,871
Onko hän Tenetistä?
274
00:22:08,954 --> 00:22:10,914
Montako he lähettävät?
- Kuunnelkaa.
275
00:22:10,998 --> 00:22:12,875
Hän voi ottaa yhden potilaan.
276
00:22:12,958 --> 00:22:14,626
Mitä, yhdenkö?
- Yhden.
277
00:22:15,669 --> 00:22:18,297
Ota yksi vastasyntyneistä.
- Hyvä on.
278
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Sandra, laskeutumisalusta toimii.
279
00:22:37,608 --> 00:22:40,194
Kerro Tenetille.
- Kyllä. Kuitti.
280
00:22:40,277 --> 00:22:43,363
Karen, laskeutumisalusta toimii.
Laita potilaat valmiiksi.
281
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Lähetämme ensin
vastasyntyneet ja kaikki teholta.
282
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
Perille meni.
283
00:22:49,203 --> 00:22:52,164
Alamme siirtää potilaita. Aloitetaan.
284
00:22:58,754 --> 00:23:00,339
Siellä on helikopteri.
285
00:23:00,422 --> 00:23:03,383
Tuokaa sairain vauva.
Loput lähtövalmiiksi.
286
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
Ota vauva Edmonds.
- Selvä.
287
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
Vauhtia. Pino tuon oven eteen.
288
00:23:21,610 --> 00:23:22,653
Täällä.
289
00:23:23,654 --> 00:23:25,906
Steve. Kuulin juuri Memor…
290
00:23:25,989 --> 00:23:27,032
Odota hetki.
291
00:23:27,115 --> 00:23:32,329
Memorial voi ottaa helikoptereita.
Sairaala Baton Rougessa ottaa potilaat.
292
00:23:32,412 --> 00:23:34,706
Otan yhteyttä helikopteriyhtiöihin.
293
00:23:34,790 --> 00:23:36,667
Pari sairaalaa
Atlantassa tarjoaa evakuointitukea.
294
00:23:36,750 --> 00:23:37,751
Ei.
295
00:23:38,335 --> 00:23:41,088
Yhtiö haluaa rannikkovartioston
tai kansalliskaartin.
296
00:23:41,171 --> 00:23:43,131
Otin yhteyttä. He tietävät tilanteen.
297
00:23:43,215 --> 00:23:44,341
Atlanta haluaa auttaa.
298
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Mike, tämä ei ole lennätys kolaripaikalta.
299
00:23:47,427 --> 00:23:50,055
Tämä on tulva. Pelastusta. Onko selvä?
300
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Sitä armeija tekee. Anna heidän tehdä se.
301
00:23:55,394 --> 00:23:56,395
Onko selvä?
302
00:23:56,478 --> 00:23:57,479
Selvä.
303
00:23:59,690 --> 00:24:01,108
Olen täällä.
304
00:24:01,191 --> 00:24:06,321
Memorial voi ottaa helikoptereita,
mutta yritämme käyttää merivartiostoa.
305
00:24:08,240 --> 00:24:09,533
Joo, ilmoitan teille.
306
00:24:11,618 --> 00:24:14,037
…mahdollinen tuomiopäivän tilanne.
307
00:24:14,121 --> 00:24:16,665
Vesi nousee täällä hälyttävää vauhtia.
308
00:24:16,748 --> 00:24:19,418
Majuri Ray Nagin sanoo,
että jos armeijan pioneerit -
309
00:24:19,501 --> 00:24:23,130
eivät saa paikattua tulvapatoa,
tänään illalla -
310
00:24:23,213 --> 00:24:27,009
koko New Orleansin keskusta,
jopa merenpinnan yläpuolella oleva osat,
311
00:24:27,092 --> 00:24:28,802
voivat jäädä täysin veden alle.
312
00:24:36,643 --> 00:24:37,728
Varovasti.
313
00:24:38,312 --> 00:24:40,397
Varo. Käännä. No niin.
314
00:24:40,480 --> 00:24:42,274
Kunhan…
- Kolmannella.
315
00:24:42,357 --> 00:24:45,027
Valmiina? Mennään.
- Yksi, kaksi, kolme.
316
00:24:46,278 --> 00:24:47,279
No niin.
317
00:24:48,906 --> 00:24:50,365
Jep. Pidä se suorana.
318
00:24:51,241 --> 00:24:52,868
Varovasti.
- Askelma.
319
00:24:56,622 --> 00:24:59,291
Varovasti.
- Käänny.
320
00:25:01,210 --> 00:25:03,253
Valmiina? Varokaa jalkojanne.
321
00:25:10,177 --> 00:25:11,220
Tästä lähtee.
322
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
En pysty nostamaan enää.
- Selvä.
323
00:25:17,476 --> 00:25:19,520
Vähän hitaammin. Luoja.
324
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Tsemppiä.
- Selvä.
325
00:25:22,314 --> 00:25:23,649
Hyvin menee.
326
00:25:25,859 --> 00:25:28,320
Odottakaa. Hänelle pitää antaa happea.
327
00:25:29,321 --> 00:25:31,031
Pikku hetki.
- Onko hän kunnossa?
328
00:25:31,532 --> 00:25:33,534
Onko hän kunnossa? Mennään.
329
00:25:33,617 --> 00:25:36,537
Valmiina?
330
00:25:37,454 --> 00:25:39,289
Siinä se.
331
00:25:43,877 --> 00:25:46,338
Mitä vittua teit? Se kesti liian kauan?
332
00:25:46,421 --> 00:25:48,882
Hissi ei toimi.
- Keksi sitten jotain.
333
00:25:48,966 --> 00:25:50,801
Emme voi haaskata aikaa.
334
00:25:50,884 --> 00:25:53,303
Nostakaa hänet sisään. Nopeasti.
335
00:25:53,387 --> 00:25:55,597
Pitää lähteä.
- Vauhtia.
336
00:25:56,223 --> 00:25:57,516
Siirtykää syrjään!
337
00:25:58,225 --> 00:26:01,478
Siirtykää syrjään! Liikettä!
- Hän ei palaa.
338
00:26:05,774 --> 00:26:06,775
No niin!
339
00:26:08,068 --> 00:26:09,486
Valmista, lähdetään!
340
00:26:43,020 --> 00:26:45,647
Jos saamme
vastasyntyneet pois helikopterilla,
341
00:26:45,731 --> 00:26:48,233
35 potilasta
kansalliskaartin kuljetuksella,
342
00:26:48,317 --> 00:26:50,402
niin mitä jää jäljelle?
343
00:26:50,485 --> 00:26:54,615
150 potilasta, lääkärit,
henkilökunta ja siviilit.
344
00:26:54,698 --> 00:26:57,576
Mitä otetaan huomioon
potilaitten priorisoinnissa?
345
00:26:58,619 --> 00:27:00,579
Minusta DNR:t viimeisenä.
346
00:27:00,662 --> 00:27:01,496
Miksi?
347
00:27:02,247 --> 00:27:05,083
He allekirjoittivat elvytyskiellon.
348
00:27:05,167 --> 00:27:07,377
He eivät halua tulla pelastetuksi.
349
00:27:07,461 --> 00:27:08,462
No, se ei…
350
00:27:09,171 --> 00:27:14,676
DNR ei kiellä pelastamasta ihmistä.
Se tarkoittaa, ettei heitä elvytetä.
351
00:27:14,760 --> 00:27:17,429
Jotta potilas saa DNR:n,
hänellä pitää olla…
352
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Ei. Se on…
353
00:27:19,681 --> 00:27:22,184
Ymmärrät väärin, mitä DNR…
- Ei, Richard.
354
00:27:22,267 --> 00:27:25,020
Miksi priorisoida DNR-potilaita nyt?
355
00:27:25,103 --> 00:27:29,608
Meillä on teholla vain neljä potilasta,
joilla on DNR:t. Neljä.
356
00:27:29,691 --> 00:27:32,486
Puhumme viimeisen keinon mahdollisuudesta.
357
00:27:33,237 --> 00:27:36,782
Jos voi saada ulos neljä
tervettä potilasta neljän kuolevan sijaan…
358
00:27:38,200 --> 00:27:41,161
Meidän pitäisi tuoda
Susan mukaan tähän keskusteluun.
359
00:27:44,081 --> 00:27:47,209
Hän on johdossa. Eikö niin?
360
00:27:57,553 --> 00:27:58,554
Siihen niin.
361
00:28:03,767 --> 00:28:05,853
Menkää. Vauhtia.
362
00:28:27,082 --> 00:28:28,542
Aja vain läpi.
363
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
No niin. Sillä lailla.
364
00:29:01,783 --> 00:29:03,827
Hidasta. Säästä sitä.
365
00:29:05,954 --> 00:29:09,583
Ja säästä itsellesikin,
koska kun kuivut, et voi auttaa ketään.
366
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Jane?
367
00:29:21,386 --> 00:29:22,471
Jane?
368
00:29:23,096 --> 00:29:27,226
Mitä nyt? Sydänmonitori on irrotettu.
- Ei-välttämätön hoito lopetettiin,
369
00:29:27,309 --> 00:29:31,230
koska evakuoimme potilaat.
- Kuka niin sanoi?
370
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
Tri Cook sanoi…
- En välitä hänestä.
371
00:29:33,440 --> 00:29:35,192
Potilas on minun. Kiinnitä monitori.
372
00:29:36,026 --> 00:29:37,569
Tarkistan tri Cookilta.
373
00:29:38,654 --> 00:29:39,738
Anteeksi kuinka?
374
00:29:40,280 --> 00:29:41,281
Tarkistan…
375
00:29:41,365 --> 00:29:44,743
Ei tarvitse tarkistaa keneltäkään.
Kiinnitä monitori.
376
00:29:46,078 --> 00:29:50,082
Tiedätkö mitä? Vitut siitä.
377
00:29:58,257 --> 00:30:00,634
Sanoin, että ei-välttämätön hoito loppuu.
378
00:30:00,717 --> 00:30:03,720
Tätä naista pitää tarkkailla jatkuvasti.
379
00:30:03,804 --> 00:30:05,472
Minä…
- Irrota sydänmonitori.
380
00:30:06,223 --> 00:30:09,184
Jos on jotain sanottavaa…
-Älä kiinnitä sitä ilman lupaani.
381
00:30:09,268 --> 00:30:12,521
Hän on minun potilaani.
- Ei ole aikaa turhuuksiin.
382
00:30:12,604 --> 00:30:15,649
Johdan tätä kerrosta
ja olen antanut sinulle käskyn.
383
00:30:17,317 --> 00:30:20,654
Joku nuorempi lääkäri ei määräile minua.
384
00:30:22,155 --> 00:30:23,699
Ymmärrätkö sinä?
385
00:30:36,378 --> 00:30:37,921
Niin vitun…
386
00:31:02,029 --> 00:31:04,489
JEFFERSONIN KUNNAN PALOASEMA
387
00:31:04,573 --> 00:31:06,491
Hei, kuka johtaa?
388
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
Tuo tyyppi tuolla.
389
00:31:09,786 --> 00:31:10,787
Kiitos.
390
00:31:13,165 --> 00:31:15,876
Seisoskelette haaskaamassa aikaa.
391
00:31:17,127 --> 00:31:19,254
Oletteko johdossa?
392
00:31:19,922 --> 00:31:20,964
Keitä te olette?
393
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Haluamme vain auttaa.
394
00:31:23,300 --> 00:31:26,178
Jos menette New Orleansiin,
haluaisimme tehdä voitavamme.
395
00:31:26,261 --> 00:31:27,971
Emme ota siviilejä.
- Emme ole.
396
00:31:28,055 --> 00:31:29,223
Olen ensihoitaja.
397
00:31:30,432 --> 00:31:34,520
Koordinoin ensihoitajaohjelmaa
Nunezin opistossa Chalmettessa.
398
00:31:34,603 --> 00:31:37,731
Jos haluatte tarkistaa,
nimeni on Sandra LeBlanc.
399
00:31:38,398 --> 00:31:40,859
Osaan asiani ja haluan auttaa.
400
00:31:43,570 --> 00:31:45,864
Jimmy! Tuo paperit tänne!
401
00:31:47,407 --> 00:31:48,909
Kirjautukaa sisään.
402
00:31:48,992 --> 00:31:51,954
Haluan nimenne,
koulutuksen ja lähiomaiset.
403
00:31:53,413 --> 00:31:57,209
Täällä riittää väkeä. Milloin lähdette?
404
00:31:58,001 --> 00:32:00,003
En tiedä.
- Mitä odotatte?
405
00:32:01,046 --> 00:32:03,298
Että joku keksii, mitä tehdä meillä.
406
00:32:11,765 --> 00:32:13,475
Kansalliskaartin kuormuri tuli.
407
00:32:24,778 --> 00:32:26,405
Pojan happitaso on hyvä.
408
00:32:26,488 --> 00:32:28,490
Tyttö on kunnossa. Happeutus toimii.
- Ei hätää.
409
00:32:29,992 --> 00:32:30,993
KORKEUS 2,75 M
410
00:32:31,076 --> 00:32:33,078
Anna tulla. No niin, varo.
411
00:32:42,880 --> 00:32:44,423
Oletko kunnossa?
412
00:32:44,506 --> 00:32:46,175
Tulen perässä.
- Olen kunnossa.
413
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Tyttö voi hyvin.
414
00:32:54,141 --> 00:32:55,392
Varovasti.
415
00:32:55,475 --> 00:32:57,436
Siinä se. Enempää ei mahdu.
416
00:33:00,230 --> 00:33:01,982
Tuletko sinä?
- Varovasti.
417
00:33:02,649 --> 00:33:03,984
Ei hätää, vauva. Me autamme.
418
00:33:07,613 --> 00:33:09,323
Minne viette heidät?
- Texasiin.
419
00:33:09,406 --> 00:33:10,741
Onko se lähin sairaala?
420
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Niin käskettiin, sinne menemme.
421
00:33:15,412 --> 00:33:17,039
He auttavat sinua.
422
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
Minne he sanoivat menevänsä?
423
00:33:23,545 --> 00:33:25,380
Päät alhaalla, kunnes lähdemme.
424
00:33:25,464 --> 00:33:26,924
Olette valmiita.
425
00:33:27,007 --> 00:33:28,050
Siinä kaikki.
426
00:33:28,133 --> 00:33:30,761
Potilaita on vain 20.
Teidän piti ottaa 35.
427
00:33:30,844 --> 00:33:32,304
Ei ole enempää tilaa.
428
00:33:33,555 --> 00:33:36,683
Milloin seuraava kuormuri tulee?
- Heti, kun pystyy. Tuletteko?
429
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Sinun pitäisi lähteä.
430
00:33:41,271 --> 00:33:42,439
Ei, mene sinä.
431
00:33:43,815 --> 00:33:47,194
Ei se mitään. Mitä teen Texasissa?
432
00:33:51,615 --> 00:33:53,158
Ei se mitään.
433
00:33:53,242 --> 00:33:54,868
Mitä meidän pitäisi tehdä?
434
00:34:01,416 --> 00:34:04,127
Ei hätää. Seuraava on tulossa.
435
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
Seuraava on tulossa.
436
00:34:10,342 --> 00:34:12,511
Siinä se. No niin.
437
00:34:14,096 --> 00:34:15,097
Reitti selvä.
438
00:34:25,065 --> 00:34:26,817
Tässä ei ole järkeä.
439
00:34:32,656 --> 00:34:34,449
Missä helikopterit ovat?
440
00:34:34,533 --> 00:34:35,909
Voi paska.
441
00:34:35,993 --> 00:34:37,953
Missä hiton helikopterit ovat?
442
00:34:40,539 --> 00:34:42,123
Kerro, ettei ole helikoptereita.
443
00:35:03,562 --> 00:35:04,813
Voi paska.
444
00:35:05,647 --> 00:35:07,232
Hei. Perääntykää.
445
00:35:07,983 --> 00:35:09,693
Hei! Perääntykää!
446
00:35:18,952 --> 00:35:22,539
Susan, emme voi pidätellä vettä.
Se tulvii sähkökaappimme.
447
00:35:23,540 --> 00:35:26,668
Menetämme generaattorit.
- Sanoit, että oli neljä tuntia.
448
00:35:26,752 --> 00:35:29,755
Sanoin parhaassa tapauksessa.
Meillä on minuutteja.
449
00:35:30,506 --> 00:35:33,258
Susan. Helikoptereita ei ole.
450
00:35:33,884 --> 00:35:37,596
Vastasyntyneet ovat alustalla,
eikä ole helikoptereita.
451
00:35:37,679 --> 00:35:42,184
Sandra, missä helikopterit ovat?
452
00:35:42,267 --> 00:35:43,852
Alustalla on vauvoja.
453
00:35:44,686 --> 00:35:47,898
En tiedä. He sanoivat tulevansa.
454
00:35:48,607 --> 00:35:51,485
Tarvitsemme helikoptereita nyt heti!
455
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
Missä helikopterit ovat?
456
00:36:08,043 --> 00:36:10,963
Vauvoja pitää evakuoida.
Tarvitsemme apua HETI.
457
00:36:11,046 --> 00:36:15,384
Päiviä hurrikaani Katrinan
jälkeen ihmisiä on yhä hylätty -
458
00:36:15,467 --> 00:36:18,762
toivomaan, että ohittava helikopteri
vie heidät turvaan.
459
00:36:19,429 --> 00:36:23,350
Turhautuminen liittovaltion avun vauhtiin
on saavuttanut kiehumispisteen.
460
00:36:23,433 --> 00:36:26,937
Tänään kärkevää kritiikkiä.
New Orleansin pormestari.
461
00:36:27,020 --> 00:36:29,273
Nouskaa perseiltänne, ja tehdään jotain.
462
00:36:29,356 --> 00:36:33,735
Korjataan suurin **** kriisi
tämän maan historiassa.
463
00:36:33,819 --> 00:36:36,697
Tarvitsemme apua HETI.
464
00:36:46,373 --> 00:36:48,959
No niin.
- Emme voi pelastaa sähkökaappeja.
465
00:36:49,459 --> 00:36:53,213
Häivytään täältä.
On liian helvetin vaarallista. Tulkaa.
466
00:36:53,297 --> 00:36:54,298
Tulkaa.
467
00:37:03,599 --> 00:37:05,475
Hoitaja, selviämmekö tästä?
468
00:37:14,401 --> 00:37:16,653
Hengityslaitteet eivät toimi ilman virtaa.
469
00:37:25,204 --> 00:37:29,291
Pelastustoimet jatkuvat
tilanteessa, jota FEMA kutsuu -
470
00:37:29,374 --> 00:37:33,545
Yhdysvaltojen
pahimmaksi luonnonkatastrofiksi.
471
00:37:33,629 --> 00:37:35,422
…mahdollisesti musertava ongelma,
472
00:37:35,506 --> 00:37:38,675
koska Crescent City
on nyt merenpinnan tason alla.
473
00:37:38,759 --> 00:37:40,886
Illalla on tietenkin tullut pimeää.
474
00:37:40,969 --> 00:37:43,347
Ihmisten avunhuudot voi kuulla.
475
00:37:43,430 --> 00:37:46,433
Voi kuulla koirien ulvahtelevan.
476
00:37:46,517 --> 00:37:50,062
Kaikki on hylätty.
Kaikki toivovat jonkun tulevan.
477
00:37:50,145 --> 00:37:52,981
Tältä illalta
pelastustoimet on pitänyt keskeyttää.
478
00:37:53,065 --> 00:37:55,734
Vettä valuu yhä kaupunkiin.
Tilanne pahenee.
479
00:37:55,817 --> 00:37:57,903
Satoja, ellei tuhansia ihmisiä -
480
00:37:57,986 --> 00:38:02,241
on yhä hylätty katoille
tai vinteille odottamaan pelastusta.
481
00:38:02,324 --> 00:38:05,869
Tulvan lisäksi siellä on vaarallista.
482
00:38:05,953 --> 00:38:09,581
Väkivalta, ryöstely, ammuskelijat.
Tilanne on vaarallinen.
483
00:38:09,665 --> 00:38:11,959
New Orleansissa on puhuttu -
484
00:38:12,042 --> 00:38:14,920
ehkä kahden sairaalan
evakuoinnista alueella.
485
00:38:15,003 --> 00:38:19,550
Saimme juuri tietää,
että suunnitelmat on jätetty odottamaan.
486
00:38:19,633 --> 00:38:23,887
On raportteja useiden tulvapatojen
murtumisesta ympäri kaupunkia.
487
00:38:23,971 --> 00:38:28,433
Tulvavesi nousee ja kaaos vallitsee,
kun kaupunki joutuu hätätilaan.
488
00:38:28,517 --> 00:38:32,855
En tiedä, miten voimme
iskostaa ihmisille, mitä täällä tapahtuu.
489
00:38:32,938 --> 00:38:34,898
Ihmiset eivät vain tajua…
490
00:38:34,982 --> 00:38:37,985
Naapurusto toisensa jälkeen on veden alla.
491
00:38:38,068 --> 00:38:43,073
Ei tiedetä, moniko on ansassa,
kadoksissa tai kuollut.
492
00:39:04,845 --> 00:39:07,222
Haluatko vähän vettä?
493
00:39:13,437 --> 00:39:15,647
Oletko kunnossa?
- Susan. Miten voitte?
494
00:39:15,731 --> 00:39:19,818
Hei. Annan vain äitini levätä vähän.
495
00:39:20,611 --> 00:39:24,781
Olette olleet täällä koko päivän.
Ajattelin tuurata joitakin.
496
00:39:27,868 --> 00:39:30,120
Ala kertoa kaikille yksikössäsi,
497
00:39:30,204 --> 00:39:32,623
ettei tule enää
kansalliskaartin kuormureita.
498
00:39:33,790 --> 00:39:35,626
Vesi on jo liian korkealla,
499
00:39:37,461 --> 00:39:39,838
ja he vetävät loput väestään pois.
500
00:39:40,797 --> 00:39:42,382
Entä meidän väkemme?
501
00:39:46,303 --> 00:39:48,931
Pääkonttori tekee kaiken voitavansa.
502
00:40:00,817 --> 00:40:03,278
Sairaalat ovat ilman vettä ja virtaa.
503
00:40:03,362 --> 00:40:04,655
Kauanko ne voivat jatkaa?
504
00:40:04,738 --> 00:40:07,199
Miten vakavasti sairaat
saadaan pois kaupungista?
505
00:40:07,282 --> 00:40:11,245
Meillä on hyvin vähän ruokaa ja vettä.
Kaikki säännöstelevät.
506
00:40:11,328 --> 00:40:14,081
Olemme todella huolissamme siitä,
507
00:40:14,164 --> 00:40:18,669
että valtaosa hengityskoneista
toimii akuilla, eikä meillä ole akkuja.
508
00:40:18,752 --> 00:40:21,129
Valitettavasti ne sammuvat,
kun akut loppuvat.
509
00:40:21,213 --> 00:40:24,883
Hetki sitten valtavat
räjähdykset tärisyttivät New Orleansia.
510
00:40:24,967 --> 00:40:29,054
Kun kaupunki luisuu hallinasta,
näyttää olevan anarkiaa…
511
00:40:29,721 --> 00:40:32,933
Eikö mitään keneltäkään? Eikö käskyjä?
- Ei mitään.
512
00:40:33,600 --> 00:40:34,601
Jessus.
513
00:40:35,727 --> 00:40:37,312
Selvä. Unohtakaa tämä.
514
00:40:37,396 --> 00:40:40,107
Hanki lähimmän pelastuskeskuksen sijainti.
Emme istuskele enää.
515
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
Selvä.
516
00:40:42,067 --> 00:40:46,697
Vauhtia. Välineet päälle. Me lähdemme.
Liikettä. Etsikää ajoneuvo.
517
00:40:46,780 --> 00:40:48,574
Ottakaa vettä mukaan.
518
00:40:48,657 --> 00:40:49,992
Jo on aikakin.
- Tule.
519
00:40:50,075 --> 00:40:52,703
Minne menemme?
- En tiedä, mutta lähdemme.
520
00:40:53,871 --> 00:40:56,665
Ottakaa taskulamput. Menemme töihin.
521
00:40:56,748 --> 00:41:00,085
No niin. Vauhtia. Vara-akut myös.
522
00:41:01,545 --> 00:41:02,754
Liikkeelle.
523
00:41:04,840 --> 00:41:06,175
Lastatkaa auto.
524
00:41:55,599 --> 00:41:58,143
Ei ole mitään elämää arvokkaampaa.
525
00:41:58,936 --> 00:42:00,646
Ei yhtään mitään.
526
00:42:01,355 --> 00:42:04,608
Niinpä. Usko pois, minä tiedän.
527
00:42:06,360 --> 00:42:08,153
Mutta kiitos muistutuksesta.
528
00:42:08,946 --> 00:42:09,947
Poika vai tyttö?
529
00:42:10,697 --> 00:42:12,449
Sitä en tiedä.
530
00:42:12,533 --> 00:42:14,868
Oletko tosissasi? Et voi olla.
531
00:42:18,622 --> 00:42:21,291
Elämässä on
hiton vähän yllätyksiä jäljellä.
532
00:42:21,375 --> 00:42:24,962
Aitoja, hyviä yllätyksiä.
533
00:42:26,046 --> 00:42:29,508
Jumala on siunannut minua yhdellä.
Odotan sen paljastumista.
534
00:42:33,929 --> 00:42:36,557
Älä nyt masennu.
535
00:42:37,641 --> 00:42:40,644
Jos olet surullinen, minäkin olen.
536
00:42:42,813 --> 00:42:45,148
Molemmilla on paljon syytä elää.
537
00:42:45,983 --> 00:42:47,401
Jätetään se siihen.
538
00:42:51,780 --> 00:42:52,781
Hyvä on.
539
00:42:55,117 --> 00:42:57,411
Diane.
540
00:43:02,791 --> 00:43:04,376
Diane, potilaan sydän pysähtyi.
541
00:43:10,007 --> 00:43:11,133
Mitä tapahtui?
542
00:43:11,216 --> 00:43:15,637
Pulssiton kammiovärinä. Ei hengitä.
Hän on täysin eloton. Ei elvytyskieltoa.
543
00:43:15,721 --> 00:43:18,515
Mene Memorialiin.
Kerro, että tarvitsemme lääkäriä.
544
00:43:18,599 --> 00:43:19,892
Haen elvytyskärryn.
545
00:43:22,477 --> 00:43:23,562
Tarvitsen lääkäriä.
546
00:43:23,645 --> 00:43:26,106
LifeCare. Sininen koodi.
- Eikö siellä voi hoitaa?
547
00:43:26,190 --> 00:43:28,483
Ei ole lääkäreitä. Tarvitsemme jonkun.
548
00:43:29,067 --> 00:43:33,280
Tri Pou, sininen koodi seiskassa.
- Minä menen. Hae ensiapulääkäri.
549
00:43:37,367 --> 00:43:38,577
Missä?
- Tätä tietä.
550
00:43:46,043 --> 00:43:47,336
Lataa.
551
00:43:48,295 --> 00:43:50,380
Kaikki loitolla.
- Irti?
552
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
Irti.
553
00:43:51,924 --> 00:43:54,551
Isku annettu. Kaikki irti?
- Irti.
554
00:43:55,969 --> 00:43:57,346
Painele nyt.
- Mitä nyt?
555
00:43:57,429 --> 00:44:00,307
73-vuotias mies,
oikeanpuoleinen keuhkokuume, COPD,
556
00:44:00,390 --> 00:44:02,559
koliitti, diabetes,
ajoittainen rytmihäiriö.
557
00:44:03,227 --> 00:44:05,229
Sydänpysähdyksen kesto?
- 10 minuuttia.
558
00:44:05,312 --> 00:44:06,355
Voi pojat.
559
00:44:06,438 --> 00:44:08,565
Toinen adrenaliini annettu.
- Yritä taas.
560
00:44:08,649 --> 00:44:10,108
Ei systolista.
561
00:44:10,192 --> 00:44:11,443
Jatkakaa.
562
00:44:11,527 --> 00:44:15,030
Intuboidaan hänet. Lopeta painelu.
563
00:44:19,868 --> 00:44:21,078
Nopeasti nyt.
564
00:44:21,995 --> 00:44:23,455
Ei sydänkäyrää.
565
00:44:23,539 --> 00:44:24,623
Ei mitään.
566
00:44:25,457 --> 00:44:26,917
Aloita painelu.
567
00:44:28,544 --> 00:44:29,962
Ei.
568
00:44:32,339 --> 00:44:33,340
Ei reaktiota.
569
00:44:35,300 --> 00:44:37,052
Intuboitu. Alan ventiloida.
570
00:44:38,929 --> 00:44:42,099
Ei verenpainetta. Jatka painelua.
571
00:44:42,182 --> 00:44:46,311
Onko mitään?
- Ei vieläkään elonmerkkejä. Jatkakaa vain.
572
00:44:46,395 --> 00:44:47,771
Lyökö sydän?
573
00:44:48,897 --> 00:44:50,148
Ei ole mitään.
574
00:44:54,194 --> 00:44:55,195
Yritä nyt.
575
00:44:55,279 --> 00:44:57,072
Lopeta painelu.
576
00:44:57,865 --> 00:45:00,242
Kuolinaika 22.15.
577
00:45:02,035 --> 00:45:03,912
Siten se kaikki alkoi.
578
00:45:03,996 --> 00:45:07,666
Me pimeässä. Eristyksissä. Ei virtaa.
579
00:45:08,709 --> 00:45:13,380
Kuulkaa, teitte kaikki parhaanne.
580
00:45:15,299 --> 00:45:17,384
Yrititte kaikki parhaanne.
581
00:45:20,596 --> 00:45:21,513
Kiitos.
582
00:45:21,597 --> 00:45:23,807
Ette voi ymmärtää, millaista se oli.
583
00:45:26,685 --> 00:45:29,229
Jopa meille lääkäreille kuolema -
584
00:45:31,148 --> 00:45:32,316
ei ole tavallista.
585
00:45:32,816 --> 00:45:36,111
Pelastamme henkiä. Pelastamme heidät.
586
00:45:38,488 --> 00:45:41,033
Mutta kykymme pelastaa henkiä…
587
00:45:47,497 --> 00:45:50,000
Ei vaadi paljoa, jotta kaikki hajoaa.
588
00:45:51,543 --> 00:45:53,629
Emme voineet estää sitten tapahtuvaa.
589
00:46:03,138 --> 00:46:04,181
En voinut estää sitä.
590
00:46:07,434 --> 00:46:09,853
Mitä ette voinut estää?
591
00:46:11,146 --> 00:46:12,981
Ihmisiä kuolemastako?
592
00:46:14,441 --> 00:46:16,652
Vai että heidät tapettiin?
593
00:47:11,623 --> 00:47:13,625
Tekstitys: Jari Vikström