1 00:00:10,093 --> 00:00:13,931 De dag na de orkaan dacht iedereen dat we geboft hadden. 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 Dat alles goed zou komen. 3 00:00:16,140 --> 00:00:17,351 Het wás goed gekomen. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,562 De zon scheen. Het water zakte. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 Toen bleken de dijken kapot te zijn. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 Al dat water begon de stad in te stromen… 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 …en we konden er niks aan doen. 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,040 Wist u hoe erg het zou worden bij Memorial? 9 00:00:41,750 --> 00:00:42,793 Dat wist niemand. 10 00:00:46,171 --> 00:00:47,214 Dat wist niemand. 11 00:00:48,465 --> 00:00:52,886 Als u er nu op terugkijkt, wat vindt u dan 't meest opvallend? 12 00:00:54,388 --> 00:00:55,472 Het meest opvallend? 13 00:01:05,440 --> 00:01:08,235 Dat het maar vijf dagen waren. 14 00:01:11,822 --> 00:01:14,408 In vijf dagen is alles zo misgegaan. 15 00:01:15,868 --> 00:01:18,078 Hoe gedroeg dr. Pou zich? 16 00:01:18,704 --> 00:01:20,581 Hoe… - Hoe… 17 00:01:20,664 --> 00:01:23,709 Hoe zou u haar gedrag omschrijven in die vijf dagen? 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 Hetzelfde als iedereen. 19 00:01:27,629 --> 00:01:30,090 De omstandigheden laten zien wie je echt bent. 20 00:01:34,636 --> 00:01:39,349 Waad door het water 21 00:01:41,518 --> 00:01:46,273 Waad door het water, kinderen 22 00:01:47,357 --> 00:01:52,154 Waad door het water 23 00:01:52,237 --> 00:01:57,451 Waad door het water, kinderen 24 00:01:57,534 --> 00:02:02,122 Waad door het water 25 00:02:02,206 --> 00:02:07,503 God gaat deze wateren verstoren 26 00:02:07,586 --> 00:02:11,590 Een man ging naar de rivier 27 00:02:12,549 --> 00:02:17,471 Een man ging naar de rivier, Heer 28 00:02:17,554 --> 00:02:21,725 Een man ging naar de rivier 29 00:02:22,559 --> 00:02:26,230 Hij ging erheen om te bidden 30 00:02:27,856 --> 00:02:31,693 Waad door het water 31 00:02:32,945 --> 00:02:37,783 Waad door het water, kinderen 32 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 NAAR HET BOEK VAN SHERI FINK 33 00:02:39,368 --> 00:02:41,745 Waad door het water 34 00:02:42,454 --> 00:02:47,459 God gaat deze wateren verstoren 35 00:02:52,589 --> 00:02:58,595 God gaat deze wateren verstoren 36 00:03:02,766 --> 00:03:06,186 DAG DRIE 37 00:03:08,939 --> 00:03:11,316 Wanneer komen ze ons halen? 38 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Dat is genoeg. Dat… 39 00:03:24,413 --> 00:03:27,040 Oké. Dat helpt. 40 00:03:27,124 --> 00:03:29,543 Ik weet dat het benauwd en heet is. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,045 Maar jullie moeten even luisteren. 42 00:03:32,129 --> 00:03:36,175 Wat jullie ook gehoord hebben, wat ze ook zeggen, ik zeg hoe het is. 43 00:03:36,258 --> 00:03:40,512 De dijk van 17th Street Canal is doorgebroken. 44 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Misschien nog meer. En de pompen doen het niet. 45 00:03:44,766 --> 00:03:47,853 Er komt water aan, en dat water blijft komen. 46 00:03:47,936 --> 00:03:52,441 Het ziekenhuis gaat overstromen. Misschien wel tot de eerste verdieping. 47 00:03:52,524 --> 00:03:56,653 We moeten evacueren, en we moeten nu aan de slag. 48 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Waarheen dan? 49 00:03:58,238 --> 00:03:59,865 Er wordt buiten geplunderd. 50 00:03:59,948 --> 00:04:04,369 Wacht. Ik weet niet wat er gaande is, maar er komt 4,5 meter water aan. 51 00:04:04,453 --> 00:04:06,997 We komen vast te zitten, zonder stroom. 52 00:04:07,080 --> 00:04:10,584 En als de kelder volloopt, verliezen we ons eten en de voorraden. 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,212 De medicijnen raken op. - Waarom evacueren… 54 00:04:13,295 --> 00:04:15,005 …als de National Guard er is? 55 00:04:15,088 --> 00:04:18,675 Ik weet niet hoelang ze blijven. Ze worden overal heen gestuurd. 56 00:04:18,759 --> 00:04:22,721 En wij moeten hier weg voor we de rest van onze stroom kwijtraken. 57 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Er zijn generators. 58 00:04:23,889 --> 00:04:28,685 Bij 1,20 meter water staan de zekeringen onder water, en dan begeven ze het. 59 00:04:28,769 --> 00:04:33,440 Het water stijgt met zo'n 30 cm per uur. In het ergste geval hebben we vier uur. 60 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 Geweldig. - En anders hebben we geluk. 61 00:04:36,568 --> 00:04:38,612 Hoe evacueren we de patiënten? 62 00:04:38,695 --> 00:04:42,282 We hebben met de National Guard gepraat over voertuigen. 63 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 We kijken of we ambulances kunnen regelen. 64 00:04:45,744 --> 00:04:47,871 Sandra heeft Tenet gemaild… 65 00:04:47,955 --> 00:04:52,459 …of ze helikopters kunnen sturen, en of de kustwacht… 66 00:04:52,543 --> 00:04:55,671 Kan dat wel? Kunnen helikopters hier wel landen? 67 00:04:55,754 --> 00:04:58,715 Wanneer is het landingsplatform voor 't laatst gebruikt? 68 00:04:59,383 --> 00:05:01,218 Toen de paus hier was. 69 00:05:01,301 --> 00:05:04,638 Dat was in 1991. - De paus was hier in 1987. 70 00:05:04,721 --> 00:05:05,681 Geweldig. 71 00:05:06,265 --> 00:05:07,641 Achttien jaar? 72 00:05:07,724 --> 00:05:11,144 Serieus? - Is hij al 18 jaar niet gebruikt? 73 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 Zelfs als die nog in orde is: 74 00:05:13,438 --> 00:05:16,692 de garageliften zijn niet aangesloten op de noodstroom. 75 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Ze doen het niet. 76 00:05:18,569 --> 00:05:22,239 We kunnen de patiënten niet direct naar het platform krijgen. 77 00:05:22,322 --> 00:05:25,784 Is hier iemand technisch opgeleid? Iets in de techniek? 78 00:05:25,868 --> 00:05:27,286 Iemand? 79 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 Ga met Eric mee. Ga naar het platform kijken. 80 00:05:31,331 --> 00:05:34,209 Beoordeel of het stabiel is of niet. 81 00:05:34,293 --> 00:05:36,503 Beoordelen? Hoe? 82 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Ga het beoordelen. 83 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 Kom. We gaan. - Oké. 84 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 We krijgen de patiënten wel naar 't platform. 85 00:05:47,181 --> 00:05:48,974 We verzinnen er wel iets op. 86 00:05:49,057 --> 00:05:52,561 Nu moeten jullie gaan praten met jullie teams. 87 00:05:52,644 --> 00:05:54,605 Het kraanwater is vervuild. 88 00:05:54,688 --> 00:05:58,108 Gebruik het niet. Drink er niet van. 89 00:05:58,192 --> 00:06:01,904 We moeten het flessenwater rantsoeneren voor 2000 mensen… 90 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 Hoi, met Vince. We zijn er niet. Spreek een berichtje in. 91 00:06:23,050 --> 00:06:24,968 Vince, alweer met mij. 92 00:06:25,052 --> 00:06:28,931 Bel me zo snel mogelijk terug. Ik ben in orde, maar bel me. 93 00:06:31,558 --> 00:06:34,269 Kan iedereen hier komen? - Wat zeiden ze? 94 00:06:34,353 --> 00:06:36,188 Kom allemaal hier. 95 00:06:38,815 --> 00:06:41,944 Jullie moeten rustig blijven. Kunnen jullie dat? 96 00:06:42,027 --> 00:06:45,197 Diane? Ze gaan het ziekenhuis evacueren. 97 00:06:45,280 --> 00:06:48,450 Wie evacueren er? - Memorial. Ze halen iedereen weg. 98 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 We moeten evacueren. - De verdieping? 99 00:06:50,827 --> 00:06:53,205 Het hele ziekenhuis. - Wanneer dan? 100 00:06:53,288 --> 00:06:55,290 Nu. Nu meteen. 101 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 Nemen ze ons mee? Hoe krijgen we onze patiënten hier weg? 102 00:06:59,670 --> 00:07:01,088 Wie heeft de leiding? 103 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 Diane? - Blijf hier. 104 00:07:05,133 --> 00:07:07,511 Wat gebeurt er? - Blijf bij je moeder, oké? 105 00:07:26,488 --> 00:07:32,035 Jezus, hou me dicht bij het kruis 106 00:07:40,544 --> 00:07:43,463 Een kostbare fontein 107 00:07:48,260 --> 00:07:53,140 Voor iedereen stroomt een genezende stroom 108 00:07:55,809 --> 00:08:00,981 Van de berg van Golgotha af 109 00:08:02,900 --> 00:08:08,071 Bij het kruis kijk ik toe en wacht ik 110 00:08:08,822 --> 00:08:14,828 Altijd hoopvol en vol vertrouwen 111 00:08:16,872 --> 00:08:22,586 Tot ik de gouden oever bereik 112 00:08:23,754 --> 00:08:29,968 Net voorbij de rivier 113 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Er komt water naar binnen. 114 00:08:34,014 --> 00:08:36,099 De parkeerplaats loopt vol. 115 00:08:36,183 --> 00:08:39,770 Blijf daar. Blijf bij mijn moeder, oké? 116 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 Ja, ik ben hier. 117 00:08:43,649 --> 00:08:46,109 Ze hebben vast checkpoints in de stad. 118 00:08:46,193 --> 00:08:48,403 Ze laten mensen eruit, maar niet erin. 119 00:08:49,238 --> 00:08:53,867 Als we een uitvalsbasis of een opstellingsplaats kunnen vinden… 120 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 …en vrijwilligerslegitimatie regelen… 121 00:08:57,246 --> 00:09:00,374 …kunnen we de stad in, en dan naar het ziekenhuis. 122 00:09:00,457 --> 00:09:04,211 Ja, maar als ze tegen die tijd je moeder al geëvacueerd hebben… 123 00:09:04,294 --> 00:09:06,255 Maar wat als ze dat niet hebben? 124 00:09:07,381 --> 00:09:12,261 Wat als ze dat niet kunnen? Ze hebben geen stroom en het water stijgt. 125 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 Het is een ziekenhuis. 126 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 Zonder stroom is 't geen ziekenhuis. Gewoon een gebouw. 127 00:09:17,975 --> 00:09:22,688 Hoe dan ook kunnen we beter gaan dan hier blijven hopen op een telefoontje. 128 00:09:24,439 --> 00:09:28,151 Ze is mijn moeder. Ik laat haar niet achter. 129 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 We moeten een brandweerkazerne zoeken. 130 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 Ze zullen hulpverleners zoeken. 131 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 Dan kunnen wij misschien met ze mee om naar binnen te komen. 132 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 We halen je moeder. 133 00:09:46,044 --> 00:09:48,172 Hoe het ook moet, we halen haar. 134 00:10:01,018 --> 00:10:02,019 Susan? 135 00:10:02,978 --> 00:10:05,022 Diane Robichaux van LifeCare. 136 00:10:05,105 --> 00:10:07,816 Evacueren jullie het ziekenhuis? - Ja. 137 00:10:08,358 --> 00:10:10,444 Waarom wist ik dat niet? 138 00:10:10,527 --> 00:10:12,779 Hoe moeten we onze patiënten evacueren? 139 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Hebben jullie geen eigen plan? 140 00:10:15,240 --> 00:10:18,493 We hebben met niemand contact. We hebben niet eens dokters. 141 00:10:18,577 --> 00:10:20,537 Geen contact met jullie management? 142 00:10:20,621 --> 00:10:22,080 Nauwelijks. 143 00:10:22,164 --> 00:10:25,751 Laat ze contact opnemen met de kustwacht of luchtvaartbedrijven. 144 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 Als het platform werkt, geef ik het door. 145 00:10:28,504 --> 00:10:31,632 Maak een lijst met ernstige patiënten. - Dat zijn de meesten. 146 00:10:31,715 --> 00:10:35,802 We gaan ons best doen. Maar nu hebben we zelf onze handen vol. 147 00:10:36,595 --> 00:10:37,679 En? 148 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 Ik heb een nummer van de Air National Guard. 149 00:10:41,350 --> 00:10:42,601 Da's in Baton Rouge. 150 00:10:42,684 --> 00:10:43,894 Hij… - Heb je gebeld? 151 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 Niet gelukt. - En Tenet? 152 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 Ik heb ze gemaild… - Mail nog eens. Zeg maar… 153 00:10:48,148 --> 00:10:50,150 …dat onze tijd opraakt. - Ik zei… 154 00:10:50,234 --> 00:10:54,905 Zij zijn nota bene ons moederbedrijf. Zeg dat we nog zo'n vier uur hebben… 155 00:10:54,988 --> 00:10:56,573 …voor de stroom uitvalt. 156 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Ik doe m'n best. 157 00:10:59,076 --> 00:11:01,453 Dat weet ik. Dat weet ik. 158 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Geef het door zodra je iets hoort, oké? 159 00:11:08,544 --> 00:11:10,462 Dit was vandaag veel te zien. 160 00:11:10,546 --> 00:11:16,218 Helikopters en reddingteams die een voor een honderden mensen van de daken halen. 161 00:11:16,301 --> 00:11:18,637 New Orleans dacht dat het meeviel… 162 00:11:18,720 --> 00:11:22,641 …maar toen braken er twee dijken door, en raakte de stad overstroomd. 163 00:11:22,724 --> 00:11:25,060 Canal Street is een kanaal geworden. 164 00:11:25,143 --> 00:11:28,772 De stad zal feitelijk dagenlang onbewoonbaar zijn. 165 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 De stad onder de zeespiegel staat nu onder water. 166 00:11:32,317 --> 00:11:35,821 Er waren twee doorbraken in de dijken die de stad beschermen. 167 00:11:35,904 --> 00:11:37,072 Eén in 200… 168 00:11:37,155 --> 00:11:39,449 Mailtje van Memorial in New Orleans. 169 00:11:39,533 --> 00:11:41,201 Wat? - Memorial. New Orleans. 170 00:11:41,910 --> 00:11:45,706 Ze moeten patiënten evacueren. - Alles is overstroomd. 171 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 Het klinkt nogal panisch. 172 00:11:49,126 --> 00:11:51,461 Wat doen we? - Wat we doen? 173 00:11:51,545 --> 00:11:56,133 Hebben we een noodprocedure, of… - Stuur hem gewoon naar iemand door. 174 00:11:56,216 --> 00:11:59,803 Iedereen heeft hem. Geen antwoord. - Dan weet ik 't ook niet. 175 00:12:04,349 --> 00:12:08,187 Michael. De documenten voor SC. Kun je even tekenen? 176 00:12:10,939 --> 00:12:13,901 Moet dat nu? - Ik wil het morgen klaar hebben. 177 00:12:16,403 --> 00:12:17,613 Kan dit even wachten? 178 00:12:17,696 --> 00:12:20,157 Ze moeten gedrukt worden. - Ik ben zo terug. 179 00:12:34,922 --> 00:12:36,673 Steve? 180 00:12:37,549 --> 00:12:41,220 We krijgen mailtjes. Een van de ziekenhuizen is overstroomd… 181 00:12:41,303 --> 00:12:43,222 …en moet evacueren. - Oké? 182 00:12:43,764 --> 00:12:44,973 Ze vragen om hulp. 183 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 Ik vraag me gewoon af of we… - Hm? 184 00:12:48,060 --> 00:12:51,772 Hebben we contracten met medische transportbedrijven… 185 00:12:51,855 --> 00:12:56,360 …of is er een evacuatieplan? Is er iemand… - Ik weet niks over noodplannen. 186 00:12:56,443 --> 00:13:00,614 Is er niemand in Louisiana? Wij zijn van de bedrijfsontwikkeling. 187 00:13:01,740 --> 00:13:02,741 Juist. 188 00:13:03,700 --> 00:13:05,244 Ze lijken hulp nodig te hebben. 189 00:13:05,327 --> 00:13:07,788 Ik weet 't niet. 190 00:13:11,083 --> 00:13:13,752 Hé, Michael. Wacht. 191 00:13:15,087 --> 00:13:19,049 Wie was die onderdirecteur die bij de National Guard heeft gezeten? 192 00:13:19,132 --> 00:13:21,760 Welke? - Portis, geloof ik. 193 00:13:22,427 --> 00:13:24,721 Zoek hem maar op in de contactlijst. - Goed. 194 00:13:24,805 --> 00:13:27,224 Oké. Hou me op de hoogte. - Ja. Doe ik. 195 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Kantoor van Alan Portis. 196 00:13:49,079 --> 00:13:51,790 Dag. Met Michael Arvin van Tenet in Dallas. Ik… 197 00:13:51,874 --> 00:13:53,500 Sorry, wat was de naam? 198 00:13:53,584 --> 00:13:57,087 Michael Arvin. Hoofd bedrijfsontwikkeling voor Tenet, Golfkust. 199 00:13:57,171 --> 00:13:59,131 Er is een noodgeval in New Orleans. 200 00:13:59,214 --> 00:14:03,260 Een van onze ziekenhuizen… minstens een… vraagt om noodhulp, en ik… 201 00:14:03,343 --> 00:14:06,513 Mr Portis is op vakantie. Ik kan een boodschap aannemen. 202 00:14:06,597 --> 00:14:09,224 Kunt u hem bereiken? - Hij is op vakantie. 203 00:14:09,308 --> 00:14:14,104 Een ziekenhuis… Een ziekenhuis van ons overstroomt en heeft hulp nodig. 204 00:14:14,188 --> 00:14:16,106 Ik moet echt Mr Portis spreken. 205 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 Hallo? - Ogenblikje, alstublieft. 206 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 Hé, kun je de tv wat harder zetten? 207 00:14:28,493 --> 00:14:31,580 Hier staat 30 cm water. Daar staat het nog veel hoger. 208 00:14:31,663 --> 00:14:35,751 Twaalf uur geleden reden we hier rond, en waren de straten nog kurkdroog. 209 00:14:35,834 --> 00:14:38,170 Mr Arvin? - Ja, ik ben er. 210 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Hier is Mr Portis. - Hallo. 211 00:14:41,298 --> 00:14:45,260 Mr Portis. Michael Arvin. Hoofd bedrijfsontwikkeling voor Tenet, Golfkust. 212 00:14:45,344 --> 00:14:46,512 Ja? 213 00:14:46,595 --> 00:14:49,223 Noodgeval in New Orleans. We krijgen mailtjes… 214 00:14:49,306 --> 00:14:52,142 …dat een van onze ziekenhuizen noodhulp vraagt… 215 00:14:52,226 --> 00:14:54,394 …en ik hoorde dat u ex-National Guard bent. 216 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 Dat klopt. 217 00:14:56,605 --> 00:14:58,774 Heeft u contacten bij National Guard? 218 00:14:58,857 --> 00:15:01,735 Iemand met wie ik contact… - Nee, die heb ik niet. 219 00:15:02,569 --> 00:15:06,281 Weet u misschien iemand met wie ik contact op zou kunnen… 220 00:15:06,365 --> 00:15:07,824 Ik ben niet op kantoor. 221 00:15:07,908 --> 00:15:10,536 Het klinkt dringend. Dit kan niet wachten. 222 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 Bel de National Guard. Die zijn daar vast mee bezig. 223 00:15:24,967 --> 00:15:29,221 Heeft u de NG geprobeerd? We begrepen dat zij de evacuaties… 224 00:15:30,764 --> 00:15:32,307 …coördineren. Succes. 225 00:15:48,907 --> 00:15:53,203 Betekent dat dat we er alleen voor staan en dat u ons niet kunt helpen? 226 00:16:05,215 --> 00:16:07,467 Nee. Ik ben er voor u. Ik zal u helpen. 227 00:16:14,766 --> 00:16:16,393 Ja. Ik zoek een nummer… 228 00:16:16,476 --> 00:16:19,271 …voor Louisiana's National Guard of de kustwacht. 229 00:16:20,647 --> 00:16:21,940 Ja, ik wacht wel. 230 00:16:22,024 --> 00:16:24,318 Onvoorbereid en overweldigd. 231 00:16:26,653 --> 00:16:28,530 …naar hoger gelegen gebied. 232 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 Kom. Laat maar komen. 233 00:16:42,252 --> 00:16:46,757 Meer. Goed zo. Kom op. 234 00:17:01,813 --> 00:17:04,066 WAAR ZIJN JULLIE, FEMA? 235 00:17:25,087 --> 00:17:28,674 Hoe moeten we 200 patiënten hier naar boven krijgen? 236 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 Hé. Kom op. 237 00:18:32,196 --> 00:18:34,198 We moeten de boel inspecteren. 238 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Jezus. 239 00:19:10,359 --> 00:19:11,568 Zie je iets? 240 00:19:11,652 --> 00:19:14,863 Corrosie. Overal, op al het metaal. 241 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 Hoe erg? 242 00:19:16,657 --> 00:19:19,326 Dat weet ik niet. Ik weet alleen wat ik zie. 243 00:19:20,118 --> 00:19:22,371 Misschien kunnen we een beenderzaag halen. 244 00:19:22,454 --> 00:19:25,791 Om wat metaal door te zagen. Kijken hoe diep het zit. 245 00:19:25,874 --> 00:19:31,171 Voordat hier helikopters landen moeten we zeker weten dat het platform 't aankan. 246 00:19:37,928 --> 00:19:39,638 Freddy. 247 00:19:40,138 --> 00:19:44,351 Ik kom naar beneden. Ik heb een zaag nodig. Voor staal. 248 00:19:44,977 --> 00:19:47,646 Voor staal? - Ja, en snel. 249 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Nee. 250 00:20:28,687 --> 00:20:30,981 Hé. Hé, kom hier. 251 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 Ik? - Jij. Kom hier. 252 00:20:36,987 --> 00:20:38,280 Is hier hulp nodig? 253 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Ja. 254 00:20:40,449 --> 00:20:41,867 Guard 5-8-5. Ik ben bij… 255 00:20:42,659 --> 00:20:45,621 Waar ben ik? - Baptist Memorial-ziekenhuis. 256 00:20:45,704 --> 00:20:48,999 Baptist Memorial-ziekenhuis. Medisch personeel wil evacuatie. 257 00:20:50,959 --> 00:20:52,336 Begrepen. 258 00:20:52,419 --> 00:20:53,921 Ik kan één iemand evacueren. 259 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 Eén? - Eén. Schiet op. 260 00:20:56,131 --> 00:20:58,800 We moeten bijna 200 patiënten evacueren. 261 00:20:58,884 --> 00:21:02,262 We moeten bespreken wie er eerst gaat en wie als laatste. 262 00:21:02,846 --> 00:21:05,682 Het lijkt me dat de ziekste patiënten… 263 00:21:05,766 --> 00:21:08,852 …die het meest afhankelijk zijn van apparatuur… 264 00:21:08,936 --> 00:21:12,814 …eerst moeten gaan. Dat zijn er ruim twintig op de IC. 265 00:21:12,898 --> 00:21:15,817 Die kunnen we niet verzorgen als de stroom wegvalt. 266 00:21:15,901 --> 00:21:19,905 Ook baby's en mensen met beademings- apparatuur. Die overleven het niet. 267 00:21:19,988 --> 00:21:24,785 We hebben vrouwen met een risicovolle zwangerschap, zes dialysepatiënten… 268 00:21:24,868 --> 00:21:27,454 …en twee beenmergtransplantatiepatiënten. 269 00:21:27,538 --> 00:21:31,083 Die hebben allemaal zo snel mogelijk zorg nodig. 270 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Daarna komen de stabielere patiënten… 271 00:21:34,795 --> 00:21:38,841 …dan de burgers en familie, dan personeel, en de dokters als laatsten. 272 00:21:38,924 --> 00:21:40,092 Sorry. 273 00:21:40,175 --> 00:21:41,718 Zijn we het daarover eens? 274 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 Ja. 275 00:21:49,393 --> 00:21:52,563 Oké. De National Guard heeft beloofd… 276 00:21:52,646 --> 00:21:56,608 …om 35 medische en chirurgische patiënten te evacueren per truck. 277 00:21:56,692 --> 00:21:58,360 Vijfendertig? Niet meer? 278 00:21:59,027 --> 00:22:00,279 Dat zeiden ze. 279 00:22:00,362 --> 00:22:03,365 Helikopter. Er is een helikopter op het platform. 280 00:22:03,448 --> 00:22:04,741 Waarom heeft de piloot… 281 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 Ik stond daar. Ik zwaaide. Hij dacht dat ik wenkte. 282 00:22:07,786 --> 00:22:08,871 Hij… - Van Tenet? 283 00:22:08,954 --> 00:22:10,914 Hoeveel sturen ze er? - Luister. 284 00:22:10,998 --> 00:22:12,875 Hij kan één patiënt meenemen. 285 00:22:12,958 --> 00:22:14,626 Wat, één? - Eén. 286 00:22:15,669 --> 00:22:18,297 De baby's. Neem één van de baby's. - Oké. 287 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Sandra, het platform werkt. 288 00:22:37,608 --> 00:22:40,194 Vertel Tenet dat helikopters kunnen. 289 00:22:40,277 --> 00:22:43,363 Karen, het platform werkt. Maak je patiënten klaar. 290 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 We sturen eerst de baby's en alle IC-patiënten. 291 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 Begrepen. 292 00:22:49,203 --> 00:22:52,164 We gaan patiënten verplaatsen, oké? Kom. 293 00:22:58,754 --> 00:23:00,339 Oké. Er is een helikopter. 294 00:23:00,422 --> 00:23:03,383 Haal de ziekste baby. Bereid de rest voor op verplaatsing. 295 00:23:03,467 --> 00:23:05,052 Neem die van Edmonds. 296 00:23:17,981 --> 00:23:19,983 Hup. Blokkeer die deur. 297 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Hier. 298 00:23:23,654 --> 00:23:25,906 Steve. Ik hoor net dat Memor… 299 00:23:25,989 --> 00:23:27,032 Ogenblikje. 300 00:23:27,115 --> 00:23:29,785 Ik hoor dat Memorial helikopters kan ontvangen. 301 00:23:29,868 --> 00:23:32,329 Een ziekenhuis in Baton Rouge kan mensen opnemen. 302 00:23:32,412 --> 00:23:36,667 Ik benader wat helikopterbedrijven, en ziekenhuizen in Atlanta bieden hulp. 303 00:23:36,750 --> 00:23:37,751 Geen luchtvaart. 304 00:23:38,335 --> 00:23:41,088 Het management zegt: kustwacht en National Guard. 305 00:23:41,171 --> 00:23:44,341 Ik heb ze gesproken. Ze weten ervan. - Atlanta wil helpen. 306 00:23:44,424 --> 00:23:50,055 Mike, dit is niet zomaar een ongeluk. Dit is redding bij een overstroming. Oké? 307 00:23:50,138 --> 00:23:53,642 Dit is een klus voor het leger. Laat het aan hen over, oké? 308 00:23:55,394 --> 00:23:57,479 Oké? - Oké. 309 00:23:59,690 --> 00:24:01,108 Ja, ik ben er. 310 00:24:01,191 --> 00:24:06,321 Memorial kan helikopters ontvangen, maar we proberen eerst de kustwacht. 311 00:24:08,240 --> 00:24:09,533 Ik hou u op de hoogte. 312 00:24:11,618 --> 00:24:14,037 …een apocalyptisch scenario. 313 00:24:14,121 --> 00:24:16,665 Het water blijft zorgwekkend snel stijgen. 314 00:24:16,748 --> 00:24:19,418 Burgemeester Ray Nagin zegt: als de technici… 315 00:24:19,501 --> 00:24:23,130 …de dijk niet kunnen repareren, kan tegen de avond… 316 00:24:23,213 --> 00:24:27,009 …de hele binnenstad van New Orleans, zelfs de delen boven zeeniveau… 317 00:24:27,092 --> 00:24:28,802 …onder water komen te staan. 318 00:24:36,643 --> 00:24:37,728 Pas op. 319 00:24:38,312 --> 00:24:42,274 Pas op. Zwaaien. Oké. Oké, op drie. 320 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 Klaar? - Eén, twee, drie. 321 00:24:46,278 --> 00:24:47,279 Oké. 322 00:24:48,906 --> 00:24:50,365 Ja. Hou hem recht. 323 00:24:51,241 --> 00:24:52,868 Pas op. 324 00:24:56,622 --> 00:24:59,291 Rustig. - Draaien. 325 00:25:01,210 --> 00:25:03,253 Klaar? Kijk uit waar je loopt. 326 00:25:10,177 --> 00:25:11,220 Oké, kom. 327 00:25:14,348 --> 00:25:16,350 Ik kan niet verder. - Oké. 328 00:25:17,476 --> 00:25:19,520 Iets langzamer. O, god. 329 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Hé, kom op. - Oké. 330 00:25:22,314 --> 00:25:23,649 Het gaat. 331 00:25:25,859 --> 00:25:28,320 Wacht. We moeten haar zuurstof geven. 332 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 Momentje. - Gaat het? 333 00:25:31,532 --> 00:25:33,534 Gaat het? Verder. 334 00:25:33,617 --> 00:25:36,537 Oké, klaar? 335 00:25:37,454 --> 00:25:39,289 We zijn er. 336 00:25:43,877 --> 00:25:46,338 Waar bleven jullie nou? Dat duurde te lang. 337 00:25:46,421 --> 00:25:48,882 De lift werkt niet. - Verzin er dan iets op. 338 00:25:48,966 --> 00:25:50,801 We mogen geen tijd verliezen. 339 00:25:50,884 --> 00:25:53,303 Breng haar naar binnen. Opschieten. 340 00:25:53,387 --> 00:25:55,597 We moeten gaan. - Kom op. 341 00:25:56,223 --> 00:25:57,516 Achteruit. 342 00:25:58,225 --> 00:26:01,478 Achteruit. Hup. - Ze komt niet terug. 343 00:26:05,774 --> 00:26:06,775 Oké. 344 00:26:08,068 --> 00:26:09,486 Klaar. Opstijgen. 345 00:26:43,020 --> 00:26:45,647 Als de baby's per helikopter weg kunnen… 346 00:26:45,731 --> 00:26:48,233 …en 35 patiënten met de National Guard mee… 347 00:26:48,317 --> 00:26:50,402 …wie blijven er dan nog over? 348 00:26:50,485 --> 00:26:54,615 Honderdvijftig patiënten, plus dokters, personeel en burgers. 349 00:26:54,698 --> 00:27:00,579 Welke patiënten krijgen prioriteit? Niet-reanimerenpenningen laatst, lijkt me. 350 00:27:00,662 --> 00:27:01,496 Waarom? 351 00:27:02,247 --> 00:27:05,083 Ze hebben een niet-reanimerenverklaring getekend. 352 00:27:05,167 --> 00:27:07,377 Ze willen niet gered worden. 353 00:27:07,461 --> 00:27:11,590 Dat betekent niet… Het is geen niet-reddenverklaring. 354 00:27:11,673 --> 00:27:14,676 Het gaat alleen over reanimatie bij hartstilstand. 355 00:27:14,760 --> 00:27:19,181 Voor zo'n verklaring moet je ongeneeslijk… - Nee. Dat… 356 00:27:19,681 --> 00:27:22,184 Je snapt niet hoe die verklaring… - Nee, Richard. 357 00:27:22,267 --> 00:27:25,020 Waarom zouden ze nu prioriteit krijgen? 358 00:27:25,103 --> 00:27:29,608 Er liggen maar vier patiënten op de IC met een niet-reanimerenverklaring. 359 00:27:29,691 --> 00:27:32,486 En dit is alleen voor het ergste geval. 360 00:27:33,237 --> 00:27:36,782 Tussen vier gezonde patiënten en vier ongeneeslijk zieke… 361 00:27:38,200 --> 00:27:41,161 Ik denk dat Susan hierover mee zou moeten praten. 362 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Zij heeft de leiding. Toch? 363 00:27:57,553 --> 00:27:58,554 Stop maar. 364 00:28:03,767 --> 00:28:05,853 Vooruit. Kom op. 365 00:28:27,082 --> 00:28:28,542 Ja, rijd maar door. 366 00:28:51,690 --> 00:28:53,150 Oké. Kom maar. 367 00:29:01,783 --> 00:29:03,827 Rustig. Wees er zuinig op. 368 00:29:05,954 --> 00:29:09,583 Ja. En neem zelf ook wat. Als je uitdroogt, help je niemand meer. 369 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Jane? 370 00:29:21,386 --> 00:29:22,471 Jane? 371 00:29:23,096 --> 00:29:27,226 Waarom is de hartmonitor niet aangesloten? - We hoorden dat niet-essentiële zorg… 372 00:29:27,309 --> 00:29:31,230 …stilgelegd wordt vanwege de evacuatie. - Wie zei dat? 373 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 Dr. Cook zei… - Kan me niet schelen. 374 00:29:33,440 --> 00:29:35,192 Ze is mijn patiënt. Aansluiten. 375 00:29:36,026 --> 00:29:37,569 Ik vraag het dr. Cook. 376 00:29:38,654 --> 00:29:39,738 Pardon? 377 00:29:40,280 --> 00:29:41,281 Ik vraag het dr… 378 00:29:41,365 --> 00:29:44,743 Dat hoef je niemand te vragen. Sluit haar aan. 379 00:29:46,078 --> 00:29:50,082 Weet je wat? Laat maar. 380 00:29:58,257 --> 00:30:00,634 Ik zei: niet-essentiële zorg wordt stilgelegd. 381 00:30:00,717 --> 00:30:03,720 De zorg is wel essentieel. Ze moet gemonitord worden. 382 00:30:03,804 --> 00:30:05,472 Haal die monitor eraf. 383 00:30:06,223 --> 00:30:09,184 Als je iets wil zeggen… - Niet aansluiten zonder toestemming. 384 00:30:09,268 --> 00:30:12,521 Ze is mijn patiënt. - We hebben geen tijd voor onzin. 385 00:30:12,604 --> 00:30:15,649 Ik ben hier de baas en ik heb gezegd wat je moet doen. 386 00:30:17,317 --> 00:30:20,654 Ik laat me niet de les lezen door een lagere arts. 387 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Begrepen? 388 00:30:36,378 --> 00:30:37,921 Godverdomme. 389 00:31:04,573 --> 00:31:06,491 Wie heeft hier de leiding? 390 00:31:07,868 --> 00:31:08,911 Die man daar. 391 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 Dank je. 392 00:31:13,165 --> 00:31:15,876 Je staat tijd te verdoen. 393 00:31:17,127 --> 00:31:19,254 Heeft u hier de leiding? 394 00:31:19,922 --> 00:31:20,964 Wie bent u? 395 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Wij willen helpen. 396 00:31:23,300 --> 00:31:26,178 Als jullie naar New Orleans gaan, willen we mee. 397 00:31:26,261 --> 00:31:29,223 Geen burgers. - Dat zijn we niet. Ik ben paramedicus. 398 00:31:30,432 --> 00:31:34,520 Ik coördineer het ambulanceprogramma van Nunez Community College in Chalmette. 399 00:31:34,603 --> 00:31:37,731 Als u 't na wilt vragen: mijn naam is Sandra LeBlanc. 400 00:31:38,398 --> 00:31:40,859 Ik weet wat ik doe en ik wil helpen. 401 00:31:43,570 --> 00:31:45,864 Jimmy. Haal de formulieren. 402 00:31:47,407 --> 00:31:48,909 Registreer je. 403 00:31:48,992 --> 00:31:51,954 Vertel jullie namen, training, contactpersonen. 404 00:31:53,413 --> 00:31:57,209 U heeft hier genoeg mensen. Wanneer vertrekt u? 405 00:31:58,001 --> 00:32:00,003 Geen idee. - Waar wacht u op? 406 00:32:01,046 --> 00:32:03,298 Dat iemand zegt wat we moeten doen. 407 00:32:11,765 --> 00:32:13,475 Een National Guard-truck. 408 00:32:24,778 --> 00:32:26,405 Zijn zuurstof is goed. 409 00:32:26,488 --> 00:32:28,490 Ze krijgt zuurstof. - Het is goed. 410 00:32:31,076 --> 00:32:33,078 Laat maar komen. Pas op. 411 00:32:42,880 --> 00:32:44,423 Alles oké? 412 00:32:44,506 --> 00:32:46,175 Achter je. - Alles goed. 413 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Het is goed. 414 00:32:54,141 --> 00:32:55,392 Pas op. 415 00:32:55,475 --> 00:32:57,436 Oké. Meer gaat niet. 416 00:33:00,230 --> 00:33:01,982 Oké, kom je? - Voorzichtig. 417 00:33:02,649 --> 00:33:03,984 Alles goed, schat. 418 00:33:07,613 --> 00:33:09,323 Waar gaan ze heen? - Texas. 419 00:33:09,406 --> 00:33:12,826 Is dat 't dichtstbijzijnde ziekenhuis? - Dat zijn onze bevelen. 420 00:33:15,412 --> 00:33:17,039 Ze hebben je net. 421 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 Waar gaan we heen? 422 00:33:23,545 --> 00:33:26,924 Hoofd naar beneden. - Oké. Alles goed. 423 00:33:27,007 --> 00:33:28,050 Oké, we gaan. 424 00:33:28,133 --> 00:33:30,761 Dat zijn er 20. Jullie zouden er 35 meenemen. 425 00:33:30,844 --> 00:33:32,304 Geen plaats voor. 426 00:33:33,555 --> 00:33:36,683 Wanneer komt de volgende truck? - Zodra het kan. Komt u mee? 427 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Ga maar mee. 428 00:33:41,271 --> 00:33:42,439 Nee, ga jij maar. 429 00:33:43,815 --> 00:33:47,194 Het is goed. Wat moet ik in Texas? 430 00:33:51,615 --> 00:33:53,158 Het is goed. 431 00:33:53,242 --> 00:33:54,868 Wat moeten we nu? 432 00:34:01,416 --> 00:34:04,127 Het komt goed. Het… De volgende komt eraan. 433 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 De volgende komt eraan. 434 00:34:10,342 --> 00:34:12,511 Goed zo. Oké. 435 00:34:14,096 --> 00:34:15,097 Klaar. 436 00:34:25,065 --> 00:34:26,817 Dit slaat nergens op. 437 00:34:32,656 --> 00:34:35,909 Waar zijn de helikopters? O, shit. 438 00:34:35,993 --> 00:34:37,953 Waar zijn die dingen? 439 00:34:40,539 --> 00:34:42,123 Zeg dat er geen heli's zijn. 440 00:35:03,562 --> 00:35:04,813 O, shit. 441 00:35:05,647 --> 00:35:07,232 Hé. Achteruit. 442 00:35:07,983 --> 00:35:09,693 Hé. Achteruit. 443 00:35:18,952 --> 00:35:22,539 Susan, we houden het niet meer tegen. Het gaat overstromen. 444 00:35:23,540 --> 00:35:26,668 We verliezen de generators. - We hadden vier uur. 445 00:35:26,752 --> 00:35:29,755 Dat was in het beste geval. We hebben minuten. 446 00:35:30,506 --> 00:35:33,258 Susan. Er zijn geen helikopters. 447 00:35:33,884 --> 00:35:37,596 De baby's staan op het platform, maar er zijn geen helikopters. 448 00:35:37,679 --> 00:35:43,852 Sandra? Sandra, waar zijn die helikopters? Er staan baby's op het platform. 449 00:35:44,686 --> 00:35:47,898 Weet ik niet. Ze zeiden dat ze er zouden zijn. 450 00:35:48,607 --> 00:35:51,485 We hebben helikopters nodig, en wel nu. 451 00:36:06,542 --> 00:36:10,963 Waar zijn die helikopters? We hebben baby's die geëvacueerd moeten worden. 452 00:36:11,046 --> 00:36:15,384 Dagen na de orkaan Katrina zitten er nog steeds mensen vast… 453 00:36:15,467 --> 00:36:18,762 …die hopen dat een helikopter ze komt redden. 454 00:36:19,429 --> 00:36:23,350 De frustratie over het tempo van de hulpverlening begint over te koken. 455 00:36:23,433 --> 00:36:26,937 Vandaag had de burgemeester van New Orleans zware kritiek. 456 00:36:27,020 --> 00:36:29,273 Kom van je reet af en doe iets. 457 00:36:29,356 --> 00:36:33,735 Doe iets aan de grootste crisis in de geschiedenis van dit land. 458 00:36:33,819 --> 00:36:36,697 We hebben NU hulp nodig. 459 00:36:46,373 --> 00:36:48,959 Oké. - We kunnen de panelen niet redden. 460 00:36:49,459 --> 00:36:53,213 We gaan weg hier. Het wordt te gevaarlijk. Kom mee. 461 00:36:53,297 --> 00:36:54,298 Kom mee. 462 00:37:03,599 --> 00:37:05,475 Komt het wel goed? 463 00:37:14,401 --> 00:37:16,653 Geen beademing zonder stroom. 464 00:37:25,204 --> 00:37:29,291 Reddingswerkzaamheden zijn nog aan de gang… 465 00:37:29,374 --> 00:37:33,545 …voor wat FEMA de grootste ramp in de geschiedenis van de VS noemt. 466 00:37:33,629 --> 00:37:35,422 …zware problemen… 467 00:37:35,506 --> 00:37:38,675 …want het hele Crescent City-gebied ligt onder zeeniveau. 468 00:37:38,759 --> 00:37:43,347 Nu is het natuurlijk donker. En je hoort mensen om hulp roepen. 469 00:37:43,430 --> 00:37:46,433 Je hoort de honden janken. 470 00:37:46,517 --> 00:37:50,062 Ze zitten allemaal vast. Ze hopen allemaal dat er iemand komt. 471 00:37:50,145 --> 00:37:52,981 Maar voor vannacht ligt het reddingswerk stil. 472 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 Er loopt nog steeds water de stad in. 473 00:37:55,817 --> 00:37:57,903 Honderden of duizenden… 474 00:37:57,986 --> 00:38:02,241 …zitten nog steeds vast op hun daken of hun zolders, en hopen op redding. 475 00:38:02,324 --> 00:38:05,869 Niet alleen het water, maar ook ander gevaar. 476 00:38:05,953 --> 00:38:09,581 Het geweld, het geplunder, de scherpschutters. Heel gevaarlijk. 477 00:38:09,665 --> 00:38:14,920 In New Orleans is sprake van het evacueren van twee ziekenhuizen. 478 00:38:15,003 --> 00:38:19,550 Maar we hebben net ontdekt dat die plannen zijn opgeschort. 479 00:38:19,633 --> 00:38:23,887 Ze melden meerdere dijkdoorbraken in de stad. 480 00:38:23,971 --> 00:38:28,433 Het water stijgt en de chaos heerst in deze getroffen stad. 481 00:38:28,517 --> 00:38:32,855 Ik weet niet hoe we duidelijk kunnen maken wat hier gebeurt. 482 00:38:32,938 --> 00:38:34,898 Ik denk dat mensen niet begrijpen… 483 00:38:34,982 --> 00:38:37,985 Buurt na buurt staat onder water. 484 00:38:38,068 --> 00:38:43,073 Hoeveel mensen vastzitten, vermist worden of omgekomen zijn, is nog niet bekend. 485 00:39:04,845 --> 00:39:07,222 Wil je wat water? 486 00:39:13,437 --> 00:39:15,647 Gaat het? - Susan. Hoe is het? 487 00:39:15,731 --> 00:39:19,818 Hoi. Ik laat m'n moeder even uitrusten. 488 00:39:20,611 --> 00:39:24,781 Jullie zijn hier al de hele dag. Ik wou even komen helpen. 489 00:39:27,868 --> 00:39:32,623 Geef door aan je groep dat er geen National Guard-trucks meer komen. 490 00:39:33,790 --> 00:39:35,626 Het water staat nu al te hoog… 491 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 …en ze halen de rest van hun mensen hier weg. 492 00:39:40,797 --> 00:39:42,382 En onze mensen dan? 493 00:39:46,303 --> 00:39:48,931 Het management doet wat ze kunnen. 494 00:40:00,817 --> 00:40:04,655 Ziekenhuizen zonder water of stroom. Hoelang houden ze 't vol? 495 00:40:04,738 --> 00:40:07,199 Hoe moeten ernstig zieke mensen de stad uit? 496 00:40:07,282 --> 00:40:11,245 Heel weinig eten en water. Iedereen is op rantsoen. 497 00:40:11,328 --> 00:40:14,081 Waar we ons vooral zorgen om maken… 498 00:40:14,164 --> 00:40:18,669 …is dat veel beademingsapparatuur op accu's loopt. En die raken op. 499 00:40:18,752 --> 00:40:21,129 Ze gaan dood als de accu's opraken. 500 00:40:21,213 --> 00:40:24,883 Zojuist waren er grote explosies in New Orleans. 501 00:40:24,967 --> 00:40:29,054 Alles loopt uit de hand, en er lijkt anarchie… 502 00:40:29,721 --> 00:40:32,933 Nog steeds geen orders? - Nee. 503 00:40:33,600 --> 00:40:34,601 Jezus. 504 00:40:35,727 --> 00:40:37,312 Oké. Dan maar zonder. 505 00:40:37,396 --> 00:40:40,107 Zoek de dichtstbijzijnde basis. Genoeg getreuzeld. 506 00:40:40,190 --> 00:40:41,191 Begrepen. 507 00:40:42,067 --> 00:40:44,278 Oké. Pak de spullen. We gaan. 508 00:40:44,361 --> 00:40:46,697 Kom op. Zoek allemaal een voertuig. 509 00:40:46,780 --> 00:40:48,574 Zorg dat je water meeneemt. 510 00:40:48,657 --> 00:40:49,992 Ja. - Kom. 511 00:40:50,075 --> 00:40:52,703 Waar gaan we heen? - Weet ik niet. Weg. 512 00:40:53,871 --> 00:40:56,665 Pak die lampen. Aan de slag. 513 00:40:56,748 --> 00:41:00,085 Oké, we gaan. Neem ook extra accu's mee. 514 00:41:01,545 --> 00:41:02,754 Uitrukken. 515 00:41:04,840 --> 00:41:06,175 Inladen. 516 00:41:55,599 --> 00:41:58,143 Niks is kostbaarder dan leven. 517 00:41:58,936 --> 00:42:00,646 Helemaal niks. 518 00:42:01,355 --> 00:42:04,608 Ik weet het. Geloof me, ik weet het. 519 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 Maar fijn dat je me eraan herinnert. 520 00:42:08,946 --> 00:42:09,947 Jongen of meisje? 521 00:42:10,697 --> 00:42:12,449 Dat weet ik niet. 522 00:42:12,533 --> 00:42:14,868 Serieus? Dat meen je niet. 523 00:42:18,622 --> 00:42:21,291 Er zijn zo weinig verrassingen meer in het leven. 524 00:42:21,375 --> 00:42:24,962 Je weet wel. Echte, leuke verrassingen. 525 00:42:26,046 --> 00:42:29,508 Ik heb er een gekregen, en ik wacht de onthulling af. 526 00:42:33,929 --> 00:42:36,557 Nou niet droevig worden. 527 00:42:37,641 --> 00:42:40,644 Als jij verdrietig wordt, word ik het ook. 528 00:42:42,813 --> 00:42:45,148 We hebben genoeg om voor te leven. 529 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 Daar houden we 't bij. 530 00:42:55,117 --> 00:42:57,411 Diane? 531 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Diane. Een hartstilstand. 532 00:43:10,007 --> 00:43:11,133 Stand van zaken? 533 00:43:11,216 --> 00:43:15,637 VF zonder hartslag. Geen ademhaling. Hij heeft geen niet-reanimerenverklaring. 534 00:43:15,721 --> 00:43:18,515 Ga naar Memorial. Zeg dat er een dokter nodig is. 535 00:43:18,599 --> 00:43:19,892 Ik haal 'n reanimatiekar. 536 00:43:22,477 --> 00:43:23,562 Ik heb 'n dokter nodig. 537 00:43:23,645 --> 00:43:26,106 LifeCare. Code blauw. - Kan daar niemand helpen? 538 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 We hebben geen dokters. Stuur iemand. 539 00:43:29,067 --> 00:43:31,528 Dr. Pou. Code blauw, zesde verdieping. 540 00:43:31,612 --> 00:43:33,280 Ik ga. Haal een SEH-dokter. 541 00:43:37,367 --> 00:43:38,577 Waar? - Hierheen. 542 00:43:46,043 --> 00:43:47,336 Opladen. 543 00:43:48,295 --> 00:43:50,380 Allemaal achteruit. - Los? 544 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 Los. 545 00:43:51,924 --> 00:43:54,551 Toegediend. Los? - Los. 546 00:43:55,969 --> 00:43:57,346 Drukken. - Situatie? 547 00:43:57,429 --> 00:44:02,559 Man van 73, longontsteking rechts, COPD, colitis, suikerziekte, hartritmestoornis. 548 00:44:03,227 --> 00:44:05,229 Hoelang al? - Tien minuten. 549 00:44:05,312 --> 00:44:06,355 Jemig. 550 00:44:06,438 --> 00:44:08,565 Tweede dosis epi zit erin. - Opnieuw. 551 00:44:08,649 --> 00:44:11,443 Geen hartslag. - Oké, hou vol. 552 00:44:11,527 --> 00:44:15,030 Oké, we gaan 'm intuberen. Stop met reanimeren. 553 00:44:19,868 --> 00:44:21,078 Zo snel mogelijk. 554 00:44:21,995 --> 00:44:24,623 Geen hartslag. - Niks. 555 00:44:25,457 --> 00:44:26,917 Reanimeren. 556 00:44:28,544 --> 00:44:29,962 Nee. 557 00:44:32,339 --> 00:44:33,340 Geen respons. 558 00:44:35,300 --> 00:44:37,052 Geïntubeerd. Luchttoevoer. 559 00:44:38,929 --> 00:44:42,099 Oké. Geen bloeddruk. Ga door met reanimeren. 560 00:44:42,182 --> 00:44:43,475 Helpt het? 561 00:44:43,559 --> 00:44:46,311 Nog geen teken van leven. Ga door. 562 00:44:46,395 --> 00:44:47,771 Een hartslag? 563 00:44:48,897 --> 00:44:50,148 Niks. 564 00:44:54,194 --> 00:44:55,195 Kom op. 565 00:44:55,279 --> 00:44:57,072 Stop met reanimeren. 566 00:44:57,865 --> 00:45:00,242 Tijdstip van overlijden: 22.15 uur. 567 00:45:02,035 --> 00:45:03,912 Zo begon het allemaal. 568 00:45:03,996 --> 00:45:07,666 In het donker. Afgesloten. Zonder stroom. 569 00:45:08,709 --> 00:45:13,380 Luister, jullie hebben allemaal je best gedaan. 570 00:45:15,299 --> 00:45:17,384 Jullie hebben gedaan wat er kon. 571 00:45:20,596 --> 00:45:21,513 Bedankt. 572 00:45:21,597 --> 00:45:23,807 Ja. U kunt niet begrijpen hoe dat was. 573 00:45:26,685 --> 00:45:29,229 Zelfs voor ons als dokters is de dood… 574 00:45:31,148 --> 00:45:32,316 …iets zeldzaams. 575 00:45:32,816 --> 00:45:36,111 We redden levens. We redden ze. 576 00:45:38,488 --> 00:45:41,033 En die konden we ook redden, totdat… 577 00:45:47,497 --> 00:45:50,000 Alles stort zo makkelijk in. 578 00:45:51,543 --> 00:45:53,629 Wat toen kwam, konden we niet voorkomen. 579 00:46:03,138 --> 00:46:04,181 Dat kon ik niet. 580 00:46:07,434 --> 00:46:09,853 Wat kon u niet voorkomen? 581 00:46:11,146 --> 00:46:12,981 Dat mensen doodgingen? 582 00:46:14,441 --> 00:46:16,652 Of dat mensen vermoord werden? 583 00:47:11,623 --> 00:47:13,625 Vertaling: Lorien Franssen