1
00:00:10,093 --> 00:00:13,931
De dag na de orkaan
dacht iedereen dat we geboft hadden.
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,557
Dat alles goed zou komen.
3
00:00:16,140 --> 00:00:17,351
Het wás goed gekomen.
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,562
De zon scheen. Het water zakte.
5
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
Toen bleken de dijken kapot te zijn.
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
Al dat water begon de stad in te stromen…
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,409
…en we konden er niks aan doen.
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,040
Wist u hoe erg het zou worden
bij Memorial?
9
00:00:41,750 --> 00:00:42,793
Dat wist niemand.
10
00:00:46,171 --> 00:00:47,214
Dat wist niemand.
11
00:00:48,465 --> 00:00:52,886
Als u er nu op terugkijkt,
wat vindt u dan 't meest opvallend?
12
00:00:54,388 --> 00:00:55,472
Het meest opvallend?
13
00:01:05,440 --> 00:01:08,235
Dat het maar vijf dagen waren.
14
00:01:11,822 --> 00:01:14,408
In vijf dagen is alles zo misgegaan.
15
00:01:15,868 --> 00:01:18,078
Hoe gedroeg dr. Pou zich?
16
00:01:18,704 --> 00:01:20,581
Hoe…
- Hoe…
17
00:01:20,664 --> 00:01:23,709
Hoe zou u haar gedrag omschrijven
in die vijf dagen?
18
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
Hetzelfde als iedereen.
19
00:01:27,629 --> 00:01:30,090
De omstandigheden
laten zien wie je echt bent.
20
00:01:34,636 --> 00:01:39,349
Waad door het water
21
00:01:41,518 --> 00:01:46,273
Waad door het water, kinderen
22
00:01:47,357 --> 00:01:52,154
Waad door het water
23
00:01:52,237 --> 00:01:57,451
Waad door het water, kinderen
24
00:01:57,534 --> 00:02:02,122
Waad door het water
25
00:02:02,206 --> 00:02:07,503
God gaat deze wateren verstoren
26
00:02:07,586 --> 00:02:11,590
Een man ging naar de rivier
27
00:02:12,549 --> 00:02:17,471
Een man ging naar de rivier, Heer
28
00:02:17,554 --> 00:02:21,725
Een man ging naar de rivier
29
00:02:22,559 --> 00:02:26,230
Hij ging erheen om te bidden
30
00:02:27,856 --> 00:02:31,693
Waad door het water
31
00:02:32,945 --> 00:02:37,783
Waad door het water, kinderen
32
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
NAAR HET BOEK VAN SHERI FINK
33
00:02:39,368 --> 00:02:41,745
Waad door het water
34
00:02:42,454 --> 00:02:47,459
God gaat deze wateren verstoren
35
00:02:52,589 --> 00:02:58,595
God gaat deze wateren verstoren
36
00:03:02,766 --> 00:03:06,186
DAG DRIE
37
00:03:08,939 --> 00:03:11,316
Wanneer komen ze ons halen?
38
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Dat is genoeg. Dat…
39
00:03:24,413 --> 00:03:27,040
Oké. Dat helpt.
40
00:03:27,124 --> 00:03:29,543
Ik weet dat het benauwd en heet is.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
Maar jullie moeten even luisteren.
42
00:03:32,129 --> 00:03:36,175
Wat jullie ook gehoord hebben,
wat ze ook zeggen, ik zeg hoe het is.
43
00:03:36,258 --> 00:03:40,512
De dijk van 17th Street Canal
is doorgebroken.
44
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Misschien nog meer.
En de pompen doen het niet.
45
00:03:44,766 --> 00:03:47,853
Er komt water aan,
en dat water blijft komen.
46
00:03:47,936 --> 00:03:52,441
Het ziekenhuis gaat overstromen.
Misschien wel tot de eerste verdieping.
47
00:03:52,524 --> 00:03:56,653
We moeten evacueren,
en we moeten nu aan de slag.
48
00:03:56,737 --> 00:03:58,155
Waarheen dan?
49
00:03:58,238 --> 00:03:59,865
Er wordt buiten geplunderd.
50
00:03:59,948 --> 00:04:04,369
Wacht. Ik weet niet wat er gaande
is, maar er komt 4,5 meter water aan.
51
00:04:04,453 --> 00:04:06,997
We komen vast te zitten, zonder stroom.
52
00:04:07,080 --> 00:04:10,584
En als de kelder volloopt,
verliezen we ons eten en de voorraden.
53
00:04:10,667 --> 00:04:13,212
De medicijnen raken op.
- Waarom evacueren…
54
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
…als de National Guard er is?
55
00:04:15,088 --> 00:04:18,675
Ik weet niet hoelang ze blijven.
Ze worden overal heen gestuurd.
56
00:04:18,759 --> 00:04:22,721
En wij moeten hier weg voor we
de rest van onze stroom kwijtraken.
57
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Er zijn generators.
58
00:04:23,889 --> 00:04:28,685
Bij 1,20 meter water staan de zekeringen
onder water, en dan begeven ze het.
59
00:04:28,769 --> 00:04:33,440
Het water stijgt met zo'n 30 cm per uur.
In het ergste geval hebben we vier uur.
60
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
Geweldig.
- En anders hebben we geluk.
61
00:04:36,568 --> 00:04:38,612
Hoe evacueren we de patiënten?
62
00:04:38,695 --> 00:04:42,282
We hebben met de National Guard
gepraat over voertuigen.
63
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
We kijken of we ambulances kunnen regelen.
64
00:04:45,744 --> 00:04:47,871
Sandra heeft Tenet gemaild…
65
00:04:47,955 --> 00:04:52,459
…of ze helikopters kunnen sturen,
en of de kustwacht…
66
00:04:52,543 --> 00:04:55,671
Kan dat wel?
Kunnen helikopters hier wel landen?
67
00:04:55,754 --> 00:04:58,715
Wanneer is het landingsplatform
voor 't laatst gebruikt?
68
00:04:59,383 --> 00:05:01,218
Toen de paus hier was.
69
00:05:01,301 --> 00:05:04,638
Dat was in 1991.
- De paus was hier in 1987.
70
00:05:04,721 --> 00:05:05,681
Geweldig.
71
00:05:06,265 --> 00:05:07,641
Achttien jaar?
72
00:05:07,724 --> 00:05:11,144
Serieus?
- Is hij al 18 jaar niet gebruikt?
73
00:05:11,228 --> 00:05:13,355
Zelfs als die nog in orde is:
74
00:05:13,438 --> 00:05:16,692
de garageliften zijn niet aangesloten
op de noodstroom.
75
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
Ze doen het niet.
76
00:05:18,569 --> 00:05:22,239
We kunnen de patiënten
niet direct naar het platform krijgen.
77
00:05:22,322 --> 00:05:25,784
Is hier iemand technisch opgeleid?
Iets in de techniek?
78
00:05:25,868 --> 00:05:27,286
Iemand?
79
00:05:27,995 --> 00:05:31,248
Ga met Eric mee.
Ga naar het platform kijken.
80
00:05:31,331 --> 00:05:34,209
Beoordeel of het stabiel is of niet.
81
00:05:34,293 --> 00:05:36,503
Beoordelen? Hoe?
82
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Ga het beoordelen.
83
00:05:41,008 --> 00:05:42,843
Kom. We gaan.
- Oké.
84
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
We krijgen de patiënten
wel naar 't platform.
85
00:05:47,181 --> 00:05:48,974
We verzinnen er wel iets op.
86
00:05:49,057 --> 00:05:52,561
Nu moeten jullie
gaan praten met jullie teams.
87
00:05:52,644 --> 00:05:54,605
Het kraanwater is vervuild.
88
00:05:54,688 --> 00:05:58,108
Gebruik het niet. Drink er niet van.
89
00:05:58,192 --> 00:06:01,904
We moeten het flessenwater
rantsoeneren voor 2000 mensen…
90
00:06:17,586 --> 00:06:20,672
Hoi, met Vince.
We zijn er niet. Spreek een berichtje in.
91
00:06:23,050 --> 00:06:24,968
Vince, alweer met mij.
92
00:06:25,052 --> 00:06:28,931
Bel me zo snel mogelijk terug.
Ik ben in orde, maar bel me.
93
00:06:31,558 --> 00:06:34,269
Kan iedereen hier komen?
- Wat zeiden ze?
94
00:06:34,353 --> 00:06:36,188
Kom allemaal hier.
95
00:06:38,815 --> 00:06:41,944
Jullie moeten rustig blijven.
Kunnen jullie dat?
96
00:06:42,027 --> 00:06:45,197
Diane? Ze gaan het ziekenhuis evacueren.
97
00:06:45,280 --> 00:06:48,450
Wie evacueren er?
- Memorial. Ze halen iedereen weg.
98
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
We moeten evacueren.
- De verdieping?
99
00:06:50,827 --> 00:06:53,205
Het hele ziekenhuis.
- Wanneer dan?
100
00:06:53,288 --> 00:06:55,290
Nu. Nu meteen.
101
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
Nemen ze ons mee?
Hoe krijgen we onze patiënten hier weg?
102
00:06:59,670 --> 00:07:01,088
Wie heeft de leiding?
103
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
Diane?
- Blijf hier.
104
00:07:05,133 --> 00:07:07,511
Wat gebeurt er?
- Blijf bij je moeder, oké?
105
00:07:26,488 --> 00:07:32,035
Jezus, hou me dicht bij het kruis
106
00:07:40,544 --> 00:07:43,463
Een kostbare fontein
107
00:07:48,260 --> 00:07:53,140
Voor iedereen stroomt een genezende stroom
108
00:07:55,809 --> 00:08:00,981
Van de berg van Golgotha af
109
00:08:02,900 --> 00:08:08,071
Bij het kruis kijk ik toe en wacht ik
110
00:08:08,822 --> 00:08:14,828
Altijd hoopvol en vol vertrouwen
111
00:08:16,872 --> 00:08:22,586
Tot ik de gouden oever bereik
112
00:08:23,754 --> 00:08:29,968
Net voorbij de rivier
113
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
Er komt water naar binnen.
114
00:08:34,014 --> 00:08:36,099
De parkeerplaats loopt vol.
115
00:08:36,183 --> 00:08:39,770
Blijf daar. Blijf bij mijn moeder, oké?
116
00:08:40,854 --> 00:08:42,606
Ja, ik ben hier.
117
00:08:43,649 --> 00:08:46,109
Ze hebben vast checkpoints in de stad.
118
00:08:46,193 --> 00:08:48,403
Ze laten mensen eruit, maar niet erin.
119
00:08:49,238 --> 00:08:53,867
Als we een uitvalsbasis
of een opstellingsplaats kunnen vinden…
120
00:08:54,701 --> 00:08:57,162
…en vrijwilligerslegitimatie regelen…
121
00:08:57,246 --> 00:09:00,374
…kunnen we de stad in,
en dan naar het ziekenhuis.
122
00:09:00,457 --> 00:09:04,211
Ja, maar als ze tegen die tijd
je moeder al geëvacueerd hebben…
123
00:09:04,294 --> 00:09:06,255
Maar wat als ze dat niet hebben?
124
00:09:07,381 --> 00:09:12,261
Wat als ze dat niet kunnen?
Ze hebben geen stroom en het water stijgt.
125
00:09:12,344 --> 00:09:14,054
Het is een ziekenhuis.
126
00:09:14,137 --> 00:09:17,140
Zonder stroom is 't geen ziekenhuis.
Gewoon een gebouw.
127
00:09:17,975 --> 00:09:22,688
Hoe dan ook kunnen we beter gaan
dan hier blijven hopen op een telefoontje.
128
00:09:24,439 --> 00:09:28,151
Ze is mijn moeder.
Ik laat haar niet achter.
129
00:09:33,365 --> 00:09:35,534
We moeten een brandweerkazerne zoeken.
130
00:09:36,159 --> 00:09:38,829
Ze zullen hulpverleners zoeken.
131
00:09:38,912 --> 00:09:42,291
Dan kunnen wij misschien met ze mee
om naar binnen te komen.
132
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
We halen je moeder.
133
00:09:46,044 --> 00:09:48,172
Hoe het ook moet, we halen haar.
134
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Susan?
135
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
Diane Robichaux van LifeCare.
136
00:10:05,105 --> 00:10:07,816
Evacueren jullie het ziekenhuis?
- Ja.
137
00:10:08,358 --> 00:10:10,444
Waarom wist ik dat niet?
138
00:10:10,527 --> 00:10:12,779
Hoe moeten we onze patiënten evacueren?
139
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Hebben jullie geen eigen plan?
140
00:10:15,240 --> 00:10:18,493
We hebben met niemand contact.
We hebben niet eens dokters.
141
00:10:18,577 --> 00:10:20,537
Geen contact met jullie management?
142
00:10:20,621 --> 00:10:22,080
Nauwelijks.
143
00:10:22,164 --> 00:10:25,751
Laat ze contact opnemen met
de kustwacht of luchtvaartbedrijven.
144
00:10:25,834 --> 00:10:28,420
Als het platform werkt, geef ik het door.
145
00:10:28,504 --> 00:10:31,632
Maak een lijst met ernstige patiënten.
- Dat zijn de meesten.
146
00:10:31,715 --> 00:10:35,802
We gaan ons best doen.
Maar nu hebben we zelf onze handen vol.
147
00:10:36,595 --> 00:10:37,679
En?
148
00:10:37,763 --> 00:10:40,265
Ik heb een nummer
van de Air National Guard.
149
00:10:41,350 --> 00:10:42,601
Da's in Baton Rouge.
150
00:10:42,684 --> 00:10:43,894
Hij…
- Heb je gebeld?
151
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
Niet gelukt.
- En Tenet?
152
00:10:45,562 --> 00:10:48,065
Ik heb ze gemaild…
- Mail nog eens. Zeg maar…
153
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
…dat onze tijd opraakt.
- Ik zei…
154
00:10:50,234 --> 00:10:54,905
Zij zijn nota bene ons moederbedrijf.
Zeg dat we nog zo'n vier uur hebben…
155
00:10:54,988 --> 00:10:56,573
…voor de stroom uitvalt.
156
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Ik doe m'n best.
157
00:10:59,076 --> 00:11:01,453
Dat weet ik. Dat weet ik.
158
00:11:01,537 --> 00:11:04,873
Geef het door zodra je iets hoort, oké?
159
00:11:08,544 --> 00:11:10,462
Dit was vandaag veel te zien.
160
00:11:10,546 --> 00:11:16,218
Helikopters en reddingteams die een voor
een honderden mensen van de daken halen.
161
00:11:16,301 --> 00:11:18,637
New Orleans dacht dat het meeviel…
162
00:11:18,720 --> 00:11:22,641
…maar toen braken er twee dijken door,
en raakte de stad overstroomd.
163
00:11:22,724 --> 00:11:25,060
Canal Street is een kanaal geworden.
164
00:11:25,143 --> 00:11:28,772
De stad zal feitelijk
dagenlang onbewoonbaar zijn.
165
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
De stad onder de zeespiegel
staat nu onder water.
166
00:11:32,317 --> 00:11:35,821
Er waren twee doorbraken
in de dijken die de stad beschermen.
167
00:11:35,904 --> 00:11:37,072
Eén in 200…
168
00:11:37,155 --> 00:11:39,449
Mailtje van Memorial in New Orleans.
169
00:11:39,533 --> 00:11:41,201
Wat?
- Memorial. New Orleans.
170
00:11:41,910 --> 00:11:45,706
Ze moeten patiënten evacueren.
- Alles is overstroomd.
171
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Het klinkt nogal panisch.
172
00:11:49,126 --> 00:11:51,461
Wat doen we?
- Wat we doen?
173
00:11:51,545 --> 00:11:56,133
Hebben we een noodprocedure, of…
- Stuur hem gewoon naar iemand door.
174
00:11:56,216 --> 00:11:59,803
Iedereen heeft hem. Geen antwoord.
- Dan weet ik 't ook niet.
175
00:12:04,349 --> 00:12:08,187
Michael. De documenten voor SC.
Kun je even tekenen?
176
00:12:10,939 --> 00:12:13,901
Moet dat nu?
- Ik wil het morgen klaar hebben.
177
00:12:16,403 --> 00:12:17,613
Kan dit even wachten?
178
00:12:17,696 --> 00:12:20,157
Ze moeten gedrukt worden.
- Ik ben zo terug.
179
00:12:34,922 --> 00:12:36,673
Steve?
180
00:12:37,549 --> 00:12:41,220
We krijgen mailtjes.
Een van de ziekenhuizen is overstroomd…
181
00:12:41,303 --> 00:12:43,222
…en moet evacueren.
- Oké?
182
00:12:43,764 --> 00:12:44,973
Ze vragen om hulp.
183
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
Ik vraag me gewoon af of we…
- Hm?
184
00:12:48,060 --> 00:12:51,772
Hebben we contracten
met medische transportbedrijven…
185
00:12:51,855 --> 00:12:56,360
…of is er een evacuatieplan? Is er iemand…
- Ik weet niks over noodplannen.
186
00:12:56,443 --> 00:13:00,614
Is er niemand in Louisiana?
Wij zijn van de bedrijfsontwikkeling.
187
00:13:01,740 --> 00:13:02,741
Juist.
188
00:13:03,700 --> 00:13:05,244
Ze lijken hulp nodig te hebben.
189
00:13:05,327 --> 00:13:07,788
Ik weet 't niet.
190
00:13:11,083 --> 00:13:13,752
Hé, Michael. Wacht.
191
00:13:15,087 --> 00:13:19,049
Wie was die onderdirecteur
die bij de National Guard heeft gezeten?
192
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
Welke?
- Portis, geloof ik.
193
00:13:22,427 --> 00:13:24,721
Zoek hem maar op in de contactlijst.
- Goed.
194
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
Oké. Hou me op de hoogte.
- Ja. Doe ik.
195
00:13:47,286 --> 00:13:48,996
Kantoor van Alan Portis.
196
00:13:49,079 --> 00:13:51,790
Dag. Met Michael Arvin
van Tenet in Dallas. Ik…
197
00:13:51,874 --> 00:13:53,500
Sorry, wat was de naam?
198
00:13:53,584 --> 00:13:57,087
Michael Arvin. Hoofd bedrijfsontwikkeling
voor Tenet, Golfkust.
199
00:13:57,171 --> 00:13:59,131
Er is een noodgeval in New Orleans.
200
00:13:59,214 --> 00:14:03,260
Een van onze ziekenhuizen… minstens een…
vraagt om noodhulp, en ik…
201
00:14:03,343 --> 00:14:06,513
Mr Portis is op vakantie.
Ik kan een boodschap aannemen.
202
00:14:06,597 --> 00:14:09,224
Kunt u hem bereiken?
- Hij is op vakantie.
203
00:14:09,308 --> 00:14:14,104
Een ziekenhuis… Een ziekenhuis van ons
overstroomt en heeft hulp nodig.
204
00:14:14,188 --> 00:14:16,106
Ik moet echt Mr Portis spreken.
205
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
Hallo?
- Ogenblikje, alstublieft.
206
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
Hé, kun je de tv wat harder zetten?
207
00:14:28,493 --> 00:14:31,580
Hier staat 30 cm water.
Daar staat het nog veel hoger.
208
00:14:31,663 --> 00:14:35,751
Twaalf uur geleden reden we hier rond,
en waren de straten nog kurkdroog.
209
00:14:35,834 --> 00:14:38,170
Mr Arvin?
- Ja, ik ben er.
210
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
Hier is Mr Portis.
- Hallo.
211
00:14:41,298 --> 00:14:45,260
Mr Portis. Michael Arvin. Hoofd
bedrijfsontwikkeling voor Tenet, Golfkust.
212
00:14:45,344 --> 00:14:46,512
Ja?
213
00:14:46,595 --> 00:14:49,223
Noodgeval in New Orleans.
We krijgen mailtjes…
214
00:14:49,306 --> 00:14:52,142
…dat een van onze ziekenhuizen
noodhulp vraagt…
215
00:14:52,226 --> 00:14:54,394
…en ik hoorde
dat u ex-National Guard bent.
216
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
Dat klopt.
217
00:14:56,605 --> 00:14:58,774
Heeft u contacten bij National Guard?
218
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
Iemand met wie ik contact…
- Nee, die heb ik niet.
219
00:15:02,569 --> 00:15:06,281
Weet u misschien iemand
met wie ik contact op zou kunnen…
220
00:15:06,365 --> 00:15:07,824
Ik ben niet op kantoor.
221
00:15:07,908 --> 00:15:10,536
Het klinkt dringend. Dit kan niet wachten.
222
00:15:10,619 --> 00:15:13,247
Bel de National Guard.
Die zijn daar vast mee bezig.
223
00:15:24,967 --> 00:15:29,221
Heeft u de NG geprobeerd?
We begrepen dat zij de evacuaties…
224
00:15:30,764 --> 00:15:32,307
…coördineren. Succes.
225
00:15:48,907 --> 00:15:53,203
Betekent dat dat we er alleen voor staan
en dat u ons niet kunt helpen?
226
00:16:05,215 --> 00:16:07,467
Nee. Ik ben er voor u. Ik zal u helpen.
227
00:16:14,766 --> 00:16:16,393
Ja. Ik zoek een nummer…
228
00:16:16,476 --> 00:16:19,271
…voor Louisiana's National Guard
of de kustwacht.
229
00:16:20,647 --> 00:16:21,940
Ja, ik wacht wel.
230
00:16:22,024 --> 00:16:24,318
Onvoorbereid en overweldigd.
231
00:16:26,653 --> 00:16:28,530
…naar hoger gelegen gebied.
232
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
Kom. Laat maar komen.
233
00:16:42,252 --> 00:16:46,757
Meer. Goed zo. Kom op.
234
00:17:01,813 --> 00:17:04,066
WAAR ZIJN JULLIE, FEMA?
235
00:17:25,087 --> 00:17:28,674
Hoe moeten we 200 patiënten
hier naar boven krijgen?
236
00:18:30,652 --> 00:18:31,695
Hé. Kom op.
237
00:18:32,196 --> 00:18:34,198
We moeten de boel inspecteren.
238
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Jezus.
239
00:19:10,359 --> 00:19:11,568
Zie je iets?
240
00:19:11,652 --> 00:19:14,863
Corrosie. Overal, op al het metaal.
241
00:19:15,572 --> 00:19:16,573
Hoe erg?
242
00:19:16,657 --> 00:19:19,326
Dat weet ik niet.
Ik weet alleen wat ik zie.
243
00:19:20,118 --> 00:19:22,371
Misschien kunnen we een beenderzaag halen.
244
00:19:22,454 --> 00:19:25,791
Om wat metaal door te zagen.
Kijken hoe diep het zit.
245
00:19:25,874 --> 00:19:31,171
Voordat hier helikopters landen moeten we
zeker weten dat het platform 't aankan.
246
00:19:37,928 --> 00:19:39,638
Freddy.
247
00:19:40,138 --> 00:19:44,351
Ik kom naar beneden.
Ik heb een zaag nodig. Voor staal.
248
00:19:44,977 --> 00:19:47,646
Voor staal?
- Ja, en snel.
249
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Nee.
250
00:20:28,687 --> 00:20:30,981
Hé. Hé, kom hier.
251
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
Ik?
- Jij. Kom hier.
252
00:20:36,987 --> 00:20:38,280
Is hier hulp nodig?
253
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Ja.
254
00:20:40,449 --> 00:20:41,867
Guard 5-8-5. Ik ben bij…
255
00:20:42,659 --> 00:20:45,621
Waar ben ik?
- Baptist Memorial-ziekenhuis.
256
00:20:45,704 --> 00:20:48,999
Baptist Memorial-ziekenhuis.
Medisch personeel wil evacuatie.
257
00:20:50,959 --> 00:20:52,336
Begrepen.
258
00:20:52,419 --> 00:20:53,921
Ik kan één iemand evacueren.
259
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
Eén?
- Eén. Schiet op.
260
00:20:56,131 --> 00:20:58,800
We moeten bijna 200 patiënten evacueren.
261
00:20:58,884 --> 00:21:02,262
We moeten bespreken
wie er eerst gaat en wie als laatste.
262
00:21:02,846 --> 00:21:05,682
Het lijkt me dat de ziekste patiënten…
263
00:21:05,766 --> 00:21:08,852
…die het meest afhankelijk zijn
van apparatuur…
264
00:21:08,936 --> 00:21:12,814
…eerst moeten gaan.
Dat zijn er ruim twintig op de IC.
265
00:21:12,898 --> 00:21:15,817
Die kunnen we niet verzorgen
als de stroom wegvalt.
266
00:21:15,901 --> 00:21:19,905
Ook baby's en mensen met beademings-
apparatuur. Die overleven het niet.
267
00:21:19,988 --> 00:21:24,785
We hebben vrouwen met een risicovolle
zwangerschap, zes dialysepatiënten…
268
00:21:24,868 --> 00:21:27,454
…en twee beenmergtransplantatiepatiënten.
269
00:21:27,538 --> 00:21:31,083
Die hebben allemaal
zo snel mogelijk zorg nodig.
270
00:21:31,166 --> 00:21:34,711
Daarna komen de stabielere patiënten…
271
00:21:34,795 --> 00:21:38,841
…dan de burgers en familie,
dan personeel, en de dokters als laatsten.
272
00:21:38,924 --> 00:21:40,092
Sorry.
273
00:21:40,175 --> 00:21:41,718
Zijn we het daarover eens?
274
00:21:45,764 --> 00:21:46,765
Ja.
275
00:21:49,393 --> 00:21:52,563
Oké. De National Guard heeft beloofd…
276
00:21:52,646 --> 00:21:56,608
…om 35 medische en chirurgische patiënten
te evacueren per truck.
277
00:21:56,692 --> 00:21:58,360
Vijfendertig? Niet meer?
278
00:21:59,027 --> 00:22:00,279
Dat zeiden ze.
279
00:22:00,362 --> 00:22:03,365
Helikopter.
Er is een helikopter op het platform.
280
00:22:03,448 --> 00:22:04,741
Waarom heeft de piloot…
281
00:22:04,825 --> 00:22:07,703
Ik stond daar. Ik zwaaide.
Hij dacht dat ik wenkte.
282
00:22:07,786 --> 00:22:08,871
Hij…
- Van Tenet?
283
00:22:08,954 --> 00:22:10,914
Hoeveel sturen ze er?
- Luister.
284
00:22:10,998 --> 00:22:12,875
Hij kan één patiënt meenemen.
285
00:22:12,958 --> 00:22:14,626
Wat, één?
- Eén.
286
00:22:15,669 --> 00:22:18,297
De baby's. Neem één van de baby's.
- Oké.
287
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Sandra, het platform werkt.
288
00:22:37,608 --> 00:22:40,194
Vertel Tenet dat helikopters kunnen.
289
00:22:40,277 --> 00:22:43,363
Karen, het platform werkt.
Maak je patiënten klaar.
290
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
We sturen eerst de baby's
en alle IC-patiënten.
291
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
Begrepen.
292
00:22:49,203 --> 00:22:52,164
We gaan patiënten verplaatsen, oké? Kom.
293
00:22:58,754 --> 00:23:00,339
Oké. Er is een helikopter.
294
00:23:00,422 --> 00:23:03,383
Haal de ziekste baby.
Bereid de rest voor op verplaatsing.
295
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
Neem die van Edmonds.
296
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
Hup. Blokkeer die deur.
297
00:23:21,610 --> 00:23:22,653
Hier.
298
00:23:23,654 --> 00:23:25,906
Steve. Ik hoor net dat Memor…
299
00:23:25,989 --> 00:23:27,032
Ogenblikje.
300
00:23:27,115 --> 00:23:29,785
Ik hoor dat Memorial
helikopters kan ontvangen.
301
00:23:29,868 --> 00:23:32,329
Een ziekenhuis in Baton Rouge
kan mensen opnemen.
302
00:23:32,412 --> 00:23:36,667
Ik benader wat helikopterbedrijven,
en ziekenhuizen in Atlanta bieden hulp.
303
00:23:36,750 --> 00:23:37,751
Geen luchtvaart.
304
00:23:38,335 --> 00:23:41,088
Het management zegt:
kustwacht en National Guard.
305
00:23:41,171 --> 00:23:44,341
Ik heb ze gesproken. Ze weten ervan.
- Atlanta wil helpen.
306
00:23:44,424 --> 00:23:50,055
Mike, dit is niet zomaar een ongeluk.
Dit is redding bij een overstroming. Oké?
307
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Dit is een klus voor het leger.
Laat het aan hen over, oké?
308
00:23:55,394 --> 00:23:57,479
Oké?
- Oké.
309
00:23:59,690 --> 00:24:01,108
Ja, ik ben er.
310
00:24:01,191 --> 00:24:06,321
Memorial kan helikopters ontvangen,
maar we proberen eerst de kustwacht.
311
00:24:08,240 --> 00:24:09,533
Ik hou u op de hoogte.
312
00:24:11,618 --> 00:24:14,037
…een apocalyptisch scenario.
313
00:24:14,121 --> 00:24:16,665
Het water blijft zorgwekkend snel stijgen.
314
00:24:16,748 --> 00:24:19,418
Burgemeester Ray Nagin zegt:
als de technici…
315
00:24:19,501 --> 00:24:23,130
…de dijk niet kunnen repareren,
kan tegen de avond…
316
00:24:23,213 --> 00:24:27,009
…de hele binnenstad van New Orleans,
zelfs de delen boven zeeniveau…
317
00:24:27,092 --> 00:24:28,802
…onder water komen te staan.
318
00:24:36,643 --> 00:24:37,728
Pas op.
319
00:24:38,312 --> 00:24:42,274
Pas op. Zwaaien. Oké. Oké, op drie.
320
00:24:42,357 --> 00:24:45,027
Klaar?
- Eén, twee, drie.
321
00:24:46,278 --> 00:24:47,279
Oké.
322
00:24:48,906 --> 00:24:50,365
Ja. Hou hem recht.
323
00:24:51,241 --> 00:24:52,868
Pas op.
324
00:24:56,622 --> 00:24:59,291
Rustig.
- Draaien.
325
00:25:01,210 --> 00:25:03,253
Klaar? Kijk uit waar je loopt.
326
00:25:10,177 --> 00:25:11,220
Oké, kom.
327
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
Ik kan niet verder.
- Oké.
328
00:25:17,476 --> 00:25:19,520
Iets langzamer. O, god.
329
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
Hé, kom op.
- Oké.
330
00:25:22,314 --> 00:25:23,649
Het gaat.
331
00:25:25,859 --> 00:25:28,320
Wacht. We moeten haar zuurstof geven.
332
00:25:29,321 --> 00:25:31,031
Momentje.
- Gaat het?
333
00:25:31,532 --> 00:25:33,534
Gaat het? Verder.
334
00:25:33,617 --> 00:25:36,537
Oké, klaar?
335
00:25:37,454 --> 00:25:39,289
We zijn er.
336
00:25:43,877 --> 00:25:46,338
Waar bleven jullie nou?
Dat duurde te lang.
337
00:25:46,421 --> 00:25:48,882
De lift werkt niet.
- Verzin er dan iets op.
338
00:25:48,966 --> 00:25:50,801
We mogen geen tijd verliezen.
339
00:25:50,884 --> 00:25:53,303
Breng haar naar binnen. Opschieten.
340
00:25:53,387 --> 00:25:55,597
We moeten gaan.
- Kom op.
341
00:25:56,223 --> 00:25:57,516
Achteruit.
342
00:25:58,225 --> 00:26:01,478
Achteruit. Hup.
- Ze komt niet terug.
343
00:26:05,774 --> 00:26:06,775
Oké.
344
00:26:08,068 --> 00:26:09,486
Klaar. Opstijgen.
345
00:26:43,020 --> 00:26:45,647
Als de baby's per helikopter weg kunnen…
346
00:26:45,731 --> 00:26:48,233
…en 35 patiënten
met de National Guard mee…
347
00:26:48,317 --> 00:26:50,402
…wie blijven er dan nog over?
348
00:26:50,485 --> 00:26:54,615
Honderdvijftig patiënten,
plus dokters, personeel en burgers.
349
00:26:54,698 --> 00:27:00,579
Welke patiënten krijgen prioriteit?
Niet-reanimerenpenningen laatst, lijkt me.
350
00:27:00,662 --> 00:27:01,496
Waarom?
351
00:27:02,247 --> 00:27:05,083
Ze hebben
een niet-reanimerenverklaring getekend.
352
00:27:05,167 --> 00:27:07,377
Ze willen niet gered worden.
353
00:27:07,461 --> 00:27:11,590
Dat betekent niet…
Het is geen niet-reddenverklaring.
354
00:27:11,673 --> 00:27:14,676
Het gaat alleen
over reanimatie bij hartstilstand.
355
00:27:14,760 --> 00:27:19,181
Voor zo'n verklaring moet je ongeneeslijk…
- Nee. Dat…
356
00:27:19,681 --> 00:27:22,184
Je snapt niet hoe die verklaring…
- Nee, Richard.
357
00:27:22,267 --> 00:27:25,020
Waarom zouden ze nu prioriteit krijgen?
358
00:27:25,103 --> 00:27:29,608
Er liggen maar vier patiënten op de IC
met een niet-reanimerenverklaring.
359
00:27:29,691 --> 00:27:32,486
En dit is alleen voor het ergste geval.
360
00:27:33,237 --> 00:27:36,782
Tussen vier gezonde patiënten
en vier ongeneeslijk zieke…
361
00:27:38,200 --> 00:27:41,161
Ik denk dat Susan
hierover mee zou moeten praten.
362
00:27:44,081 --> 00:27:47,209
Zij heeft de leiding. Toch?
363
00:27:57,553 --> 00:27:58,554
Stop maar.
364
00:28:03,767 --> 00:28:05,853
Vooruit. Kom op.
365
00:28:27,082 --> 00:28:28,542
Ja, rijd maar door.
366
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
Oké. Kom maar.
367
00:29:01,783 --> 00:29:03,827
Rustig. Wees er zuinig op.
368
00:29:05,954 --> 00:29:09,583
Ja. En neem zelf ook wat.
Als je uitdroogt, help je niemand meer.
369
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Jane?
370
00:29:21,386 --> 00:29:22,471
Jane?
371
00:29:23,096 --> 00:29:27,226
Waarom is de hartmonitor niet aangesloten?
- We hoorden dat niet-essentiële zorg…
372
00:29:27,309 --> 00:29:31,230
…stilgelegd wordt vanwege de evacuatie.
- Wie zei dat?
373
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
Dr. Cook zei…
- Kan me niet schelen.
374
00:29:33,440 --> 00:29:35,192
Ze is mijn patiënt. Aansluiten.
375
00:29:36,026 --> 00:29:37,569
Ik vraag het dr. Cook.
376
00:29:38,654 --> 00:29:39,738
Pardon?
377
00:29:40,280 --> 00:29:41,281
Ik vraag het dr…
378
00:29:41,365 --> 00:29:44,743
Dat hoef je niemand te vragen.
Sluit haar aan.
379
00:29:46,078 --> 00:29:50,082
Weet je wat? Laat maar.
380
00:29:58,257 --> 00:30:00,634
Ik zei: niet-essentiële zorg
wordt stilgelegd.
381
00:30:00,717 --> 00:30:03,720
De zorg is wel essentieel.
Ze moet gemonitord worden.
382
00:30:03,804 --> 00:30:05,472
Haal die monitor eraf.
383
00:30:06,223 --> 00:30:09,184
Als je iets wil zeggen…
- Niet aansluiten zonder toestemming.
384
00:30:09,268 --> 00:30:12,521
Ze is mijn patiënt.
- We hebben geen tijd voor onzin.
385
00:30:12,604 --> 00:30:15,649
Ik ben hier de baas
en ik heb gezegd wat je moet doen.
386
00:30:17,317 --> 00:30:20,654
Ik laat me niet de les lezen
door een lagere arts.
387
00:30:22,155 --> 00:30:23,699
Begrepen?
388
00:30:36,378 --> 00:30:37,921
Godverdomme.
389
00:31:04,573 --> 00:31:06,491
Wie heeft hier de leiding?
390
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
Die man daar.
391
00:31:09,786 --> 00:31:10,787
Dank je.
392
00:31:13,165 --> 00:31:15,876
Je staat tijd te verdoen.
393
00:31:17,127 --> 00:31:19,254
Heeft u hier de leiding?
394
00:31:19,922 --> 00:31:20,964
Wie bent u?
395
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Wij willen helpen.
396
00:31:23,300 --> 00:31:26,178
Als jullie naar New Orleans gaan,
willen we mee.
397
00:31:26,261 --> 00:31:29,223
Geen burgers.
- Dat zijn we niet. Ik ben paramedicus.
398
00:31:30,432 --> 00:31:34,520
Ik coördineer het ambulanceprogramma
van Nunez Community College in Chalmette.
399
00:31:34,603 --> 00:31:37,731
Als u 't na wilt vragen:
mijn naam is Sandra LeBlanc.
400
00:31:38,398 --> 00:31:40,859
Ik weet wat ik doe en ik wil helpen.
401
00:31:43,570 --> 00:31:45,864
Jimmy. Haal de formulieren.
402
00:31:47,407 --> 00:31:48,909
Registreer je.
403
00:31:48,992 --> 00:31:51,954
Vertel jullie namen,
training, contactpersonen.
404
00:31:53,413 --> 00:31:57,209
U heeft hier genoeg mensen.
Wanneer vertrekt u?
405
00:31:58,001 --> 00:32:00,003
Geen idee.
- Waar wacht u op?
406
00:32:01,046 --> 00:32:03,298
Dat iemand zegt wat we moeten doen.
407
00:32:11,765 --> 00:32:13,475
Een National Guard-truck.
408
00:32:24,778 --> 00:32:26,405
Zijn zuurstof is goed.
409
00:32:26,488 --> 00:32:28,490
Ze krijgt zuurstof.
- Het is goed.
410
00:32:31,076 --> 00:32:33,078
Laat maar komen. Pas op.
411
00:32:42,880 --> 00:32:44,423
Alles oké?
412
00:32:44,506 --> 00:32:46,175
Achter je.
- Alles goed.
413
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Het is goed.
414
00:32:54,141 --> 00:32:55,392
Pas op.
415
00:32:55,475 --> 00:32:57,436
Oké. Meer gaat niet.
416
00:33:00,230 --> 00:33:01,982
Oké, kom je?
- Voorzichtig.
417
00:33:02,649 --> 00:33:03,984
Alles goed, schat.
418
00:33:07,613 --> 00:33:09,323
Waar gaan ze heen?
- Texas.
419
00:33:09,406 --> 00:33:12,826
Is dat 't dichtstbijzijnde ziekenhuis?
- Dat zijn onze bevelen.
420
00:33:15,412 --> 00:33:17,039
Ze hebben je net.
421
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
Waar gaan we heen?
422
00:33:23,545 --> 00:33:26,924
Hoofd naar beneden.
- Oké. Alles goed.
423
00:33:27,007 --> 00:33:28,050
Oké, we gaan.
424
00:33:28,133 --> 00:33:30,761
Dat zijn er 20.
Jullie zouden er 35 meenemen.
425
00:33:30,844 --> 00:33:32,304
Geen plaats voor.
426
00:33:33,555 --> 00:33:36,683
Wanneer komt de volgende truck?
- Zodra het kan. Komt u mee?
427
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Ga maar mee.
428
00:33:41,271 --> 00:33:42,439
Nee, ga jij maar.
429
00:33:43,815 --> 00:33:47,194
Het is goed. Wat moet ik in Texas?
430
00:33:51,615 --> 00:33:53,158
Het is goed.
431
00:33:53,242 --> 00:33:54,868
Wat moeten we nu?
432
00:34:01,416 --> 00:34:04,127
Het komt goed. Het…
De volgende komt eraan.
433
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
De volgende komt eraan.
434
00:34:10,342 --> 00:34:12,511
Goed zo. Oké.
435
00:34:14,096 --> 00:34:15,097
Klaar.
436
00:34:25,065 --> 00:34:26,817
Dit slaat nergens op.
437
00:34:32,656 --> 00:34:35,909
Waar zijn de helikopters? O, shit.
438
00:34:35,993 --> 00:34:37,953
Waar zijn die dingen?
439
00:34:40,539 --> 00:34:42,123
Zeg dat er geen heli's zijn.
440
00:35:03,562 --> 00:35:04,813
O, shit.
441
00:35:05,647 --> 00:35:07,232
Hé. Achteruit.
442
00:35:07,983 --> 00:35:09,693
Hé. Achteruit.
443
00:35:18,952 --> 00:35:22,539
Susan, we houden het niet meer tegen.
Het gaat overstromen.
444
00:35:23,540 --> 00:35:26,668
We verliezen de generators.
- We hadden vier uur.
445
00:35:26,752 --> 00:35:29,755
Dat was in het beste geval.
We hebben minuten.
446
00:35:30,506 --> 00:35:33,258
Susan. Er zijn geen helikopters.
447
00:35:33,884 --> 00:35:37,596
De baby's staan op het platform,
maar er zijn geen helikopters.
448
00:35:37,679 --> 00:35:43,852
Sandra? Sandra, waar zijn die helikopters?
Er staan baby's op het platform.
449
00:35:44,686 --> 00:35:47,898
Weet ik niet.
Ze zeiden dat ze er zouden zijn.
450
00:35:48,607 --> 00:35:51,485
We hebben helikopters nodig, en wel nu.
451
00:36:06,542 --> 00:36:10,963
Waar zijn die helikopters? We hebben
baby's die geëvacueerd moeten worden.
452
00:36:11,046 --> 00:36:15,384
Dagen na de orkaan Katrina
zitten er nog steeds mensen vast…
453
00:36:15,467 --> 00:36:18,762
…die hopen
dat een helikopter ze komt redden.
454
00:36:19,429 --> 00:36:23,350
De frustratie over het tempo
van de hulpverlening begint over te koken.
455
00:36:23,433 --> 00:36:26,937
Vandaag had de burgemeester
van New Orleans zware kritiek.
456
00:36:27,020 --> 00:36:29,273
Kom van je reet af en doe iets.
457
00:36:29,356 --> 00:36:33,735
Doe iets aan de grootste crisis
in de geschiedenis van dit land.
458
00:36:33,819 --> 00:36:36,697
We hebben NU hulp nodig.
459
00:36:46,373 --> 00:36:48,959
Oké.
- We kunnen de panelen niet redden.
460
00:36:49,459 --> 00:36:53,213
We gaan weg hier.
Het wordt te gevaarlijk. Kom mee.
461
00:36:53,297 --> 00:36:54,298
Kom mee.
462
00:37:03,599 --> 00:37:05,475
Komt het wel goed?
463
00:37:14,401 --> 00:37:16,653
Geen beademing zonder stroom.
464
00:37:25,204 --> 00:37:29,291
Reddingswerkzaamheden
zijn nog aan de gang…
465
00:37:29,374 --> 00:37:33,545
…voor wat FEMA de grootste ramp
in de geschiedenis van de VS noemt.
466
00:37:33,629 --> 00:37:35,422
…zware problemen…
467
00:37:35,506 --> 00:37:38,675
…want het hele Crescent City-gebied
ligt onder zeeniveau.
468
00:37:38,759 --> 00:37:43,347
Nu is het natuurlijk donker.
En je hoort mensen om hulp roepen.
469
00:37:43,430 --> 00:37:46,433
Je hoort de honden janken.
470
00:37:46,517 --> 00:37:50,062
Ze zitten allemaal vast.
Ze hopen allemaal dat er iemand komt.
471
00:37:50,145 --> 00:37:52,981
Maar voor vannacht
ligt het reddingswerk stil.
472
00:37:53,065 --> 00:37:55,734
Er loopt nog steeds water de stad in.
473
00:37:55,817 --> 00:37:57,903
Honderden of duizenden…
474
00:37:57,986 --> 00:38:02,241
…zitten nog steeds vast op hun daken
of hun zolders, en hopen op redding.
475
00:38:02,324 --> 00:38:05,869
Niet alleen het water,
maar ook ander gevaar.
476
00:38:05,953 --> 00:38:09,581
Het geweld, het geplunder,
de scherpschutters. Heel gevaarlijk.
477
00:38:09,665 --> 00:38:14,920
In New Orleans is sprake
van het evacueren van twee ziekenhuizen.
478
00:38:15,003 --> 00:38:19,550
Maar we hebben net ontdekt
dat die plannen zijn opgeschort.
479
00:38:19,633 --> 00:38:23,887
Ze melden
meerdere dijkdoorbraken in de stad.
480
00:38:23,971 --> 00:38:28,433
Het water stijgt
en de chaos heerst in deze getroffen stad.
481
00:38:28,517 --> 00:38:32,855
Ik weet niet hoe we
duidelijk kunnen maken wat hier gebeurt.
482
00:38:32,938 --> 00:38:34,898
Ik denk dat mensen niet begrijpen…
483
00:38:34,982 --> 00:38:37,985
Buurt na buurt staat onder water.
484
00:38:38,068 --> 00:38:43,073
Hoeveel mensen vastzitten, vermist worden
of omgekomen zijn, is nog niet bekend.
485
00:39:04,845 --> 00:39:07,222
Wil je wat water?
486
00:39:13,437 --> 00:39:15,647
Gaat het?
- Susan. Hoe is het?
487
00:39:15,731 --> 00:39:19,818
Hoi. Ik laat m'n moeder even uitrusten.
488
00:39:20,611 --> 00:39:24,781
Jullie zijn hier al de hele dag.
Ik wou even komen helpen.
489
00:39:27,868 --> 00:39:32,623
Geef door aan je groep dat er geen
National Guard-trucks meer komen.
490
00:39:33,790 --> 00:39:35,626
Het water staat nu al te hoog…
491
00:39:37,461 --> 00:39:39,838
…en ze halen de rest
van hun mensen hier weg.
492
00:39:40,797 --> 00:39:42,382
En onze mensen dan?
493
00:39:46,303 --> 00:39:48,931
Het management doet wat ze kunnen.
494
00:40:00,817 --> 00:40:04,655
Ziekenhuizen zonder
water of stroom. Hoelang houden ze 't vol?
495
00:40:04,738 --> 00:40:07,199
Hoe moeten
ernstig zieke mensen de stad uit?
496
00:40:07,282 --> 00:40:11,245
Heel weinig eten en water.
Iedereen is op rantsoen.
497
00:40:11,328 --> 00:40:14,081
Waar we ons vooral zorgen om maken…
498
00:40:14,164 --> 00:40:18,669
…is dat veel beademingsapparatuur
op accu's loopt. En die raken op.
499
00:40:18,752 --> 00:40:21,129
Ze gaan dood als de accu's opraken.
500
00:40:21,213 --> 00:40:24,883
Zojuist waren er
grote explosies in New Orleans.
501
00:40:24,967 --> 00:40:29,054
Alles loopt uit de hand,
en er lijkt anarchie…
502
00:40:29,721 --> 00:40:32,933
Nog steeds geen orders?
- Nee.
503
00:40:33,600 --> 00:40:34,601
Jezus.
504
00:40:35,727 --> 00:40:37,312
Oké. Dan maar zonder.
505
00:40:37,396 --> 00:40:40,107
Zoek de dichtstbijzijnde basis.
Genoeg getreuzeld.
506
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
Begrepen.
507
00:40:42,067 --> 00:40:44,278
Oké. Pak de spullen. We gaan.
508
00:40:44,361 --> 00:40:46,697
Kom op. Zoek allemaal een voertuig.
509
00:40:46,780 --> 00:40:48,574
Zorg dat je water meeneemt.
510
00:40:48,657 --> 00:40:49,992
Ja.
- Kom.
511
00:40:50,075 --> 00:40:52,703
Waar gaan we heen?
- Weet ik niet. Weg.
512
00:40:53,871 --> 00:40:56,665
Pak die lampen. Aan de slag.
513
00:40:56,748 --> 00:41:00,085
Oké, we gaan. Neem ook extra accu's mee.
514
00:41:01,545 --> 00:41:02,754
Uitrukken.
515
00:41:04,840 --> 00:41:06,175
Inladen.
516
00:41:55,599 --> 00:41:58,143
Niks is kostbaarder dan leven.
517
00:41:58,936 --> 00:42:00,646
Helemaal niks.
518
00:42:01,355 --> 00:42:04,608
Ik weet het. Geloof me, ik weet het.
519
00:42:06,360 --> 00:42:08,153
Maar fijn dat je me eraan herinnert.
520
00:42:08,946 --> 00:42:09,947
Jongen of meisje?
521
00:42:10,697 --> 00:42:12,449
Dat weet ik niet.
522
00:42:12,533 --> 00:42:14,868
Serieus? Dat meen je niet.
523
00:42:18,622 --> 00:42:21,291
Er zijn zo weinig
verrassingen meer in het leven.
524
00:42:21,375 --> 00:42:24,962
Je weet wel. Echte, leuke verrassingen.
525
00:42:26,046 --> 00:42:29,508
Ik heb er een gekregen,
en ik wacht de onthulling af.
526
00:42:33,929 --> 00:42:36,557
Nou niet droevig worden.
527
00:42:37,641 --> 00:42:40,644
Als jij verdrietig wordt, word ik het ook.
528
00:42:42,813 --> 00:42:45,148
We hebben genoeg om voor te leven.
529
00:42:45,983 --> 00:42:47,401
Daar houden we 't bij.
530
00:42:55,117 --> 00:42:57,411
Diane?
531
00:43:02,791 --> 00:43:04,376
Diane. Een hartstilstand.
532
00:43:10,007 --> 00:43:11,133
Stand van zaken?
533
00:43:11,216 --> 00:43:15,637
VF zonder hartslag. Geen ademhaling.
Hij heeft geen niet-reanimerenverklaring.
534
00:43:15,721 --> 00:43:18,515
Ga naar Memorial.
Zeg dat er een dokter nodig is.
535
00:43:18,599 --> 00:43:19,892
Ik haal 'n reanimatiekar.
536
00:43:22,477 --> 00:43:23,562
Ik heb 'n dokter nodig.
537
00:43:23,645 --> 00:43:26,106
LifeCare. Code blauw.
- Kan daar niemand helpen?
538
00:43:26,190 --> 00:43:28,483
We hebben geen dokters. Stuur iemand.
539
00:43:29,067 --> 00:43:31,528
Dr. Pou. Code blauw, zesde verdieping.
540
00:43:31,612 --> 00:43:33,280
Ik ga. Haal een SEH-dokter.
541
00:43:37,367 --> 00:43:38,577
Waar?
- Hierheen.
542
00:43:46,043 --> 00:43:47,336
Opladen.
543
00:43:48,295 --> 00:43:50,380
Allemaal achteruit.
- Los?
544
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
Los.
545
00:43:51,924 --> 00:43:54,551
Toegediend. Los?
- Los.
546
00:43:55,969 --> 00:43:57,346
Drukken.
- Situatie?
547
00:43:57,429 --> 00:44:02,559
Man van 73, longontsteking rechts, COPD,
colitis, suikerziekte, hartritmestoornis.
548
00:44:03,227 --> 00:44:05,229
Hoelang al?
- Tien minuten.
549
00:44:05,312 --> 00:44:06,355
Jemig.
550
00:44:06,438 --> 00:44:08,565
Tweede dosis epi zit erin.
- Opnieuw.
551
00:44:08,649 --> 00:44:11,443
Geen hartslag.
- Oké, hou vol.
552
00:44:11,527 --> 00:44:15,030
Oké, we gaan 'm intuberen.
Stop met reanimeren.
553
00:44:19,868 --> 00:44:21,078
Zo snel mogelijk.
554
00:44:21,995 --> 00:44:24,623
Geen hartslag.
- Niks.
555
00:44:25,457 --> 00:44:26,917
Reanimeren.
556
00:44:28,544 --> 00:44:29,962
Nee.
557
00:44:32,339 --> 00:44:33,340
Geen respons.
558
00:44:35,300 --> 00:44:37,052
Geïntubeerd. Luchttoevoer.
559
00:44:38,929 --> 00:44:42,099
Oké. Geen bloeddruk.
Ga door met reanimeren.
560
00:44:42,182 --> 00:44:43,475
Helpt het?
561
00:44:43,559 --> 00:44:46,311
Nog geen teken van leven. Ga door.
562
00:44:46,395 --> 00:44:47,771
Een hartslag?
563
00:44:48,897 --> 00:44:50,148
Niks.
564
00:44:54,194 --> 00:44:55,195
Kom op.
565
00:44:55,279 --> 00:44:57,072
Stop met reanimeren.
566
00:44:57,865 --> 00:45:00,242
Tijdstip van overlijden: 22.15 uur.
567
00:45:02,035 --> 00:45:03,912
Zo begon het allemaal.
568
00:45:03,996 --> 00:45:07,666
In het donker. Afgesloten. Zonder stroom.
569
00:45:08,709 --> 00:45:13,380
Luister, jullie hebben
allemaal je best gedaan.
570
00:45:15,299 --> 00:45:17,384
Jullie hebben gedaan wat er kon.
571
00:45:20,596 --> 00:45:21,513
Bedankt.
572
00:45:21,597 --> 00:45:23,807
Ja. U kunt niet begrijpen hoe dat was.
573
00:45:26,685 --> 00:45:29,229
Zelfs voor ons als dokters is de dood…
574
00:45:31,148 --> 00:45:32,316
…iets zeldzaams.
575
00:45:32,816 --> 00:45:36,111
We redden levens. We redden ze.
576
00:45:38,488 --> 00:45:41,033
En die konden we ook redden, totdat…
577
00:45:47,497 --> 00:45:50,000
Alles stort zo makkelijk in.
578
00:45:51,543 --> 00:45:53,629
Wat toen kwam, konden we niet voorkomen.
579
00:46:03,138 --> 00:46:04,181
Dat kon ik niet.
580
00:46:07,434 --> 00:46:09,853
Wat kon u niet voorkomen?
581
00:46:11,146 --> 00:46:12,981
Dat mensen doodgingen?
582
00:46:14,441 --> 00:46:16,652
Of dat mensen vermoord werden?
583
00:47:11,623 --> 00:47:13,625
Vertaling: Lorien Franssen