1
00:00:10,093 --> 00:00:13,931
Dagen etter at orkanen inntraff,
trodde vi at vi var så heldige.
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,557
At alt kom til å ordne seg.
3
00:00:16,140 --> 00:00:17,351
Og det gikk greit.
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,562
Solen skinte, vannet rant vekk.
5
00:00:23,690 --> 00:00:25,526
Men demningene hadde bristet.
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
Masse vann begynte å renne inn i byen,
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,409
og vi kunne ikke stoppe det.
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,040
Visste du
hvor ille det ville bli på Memorial?
9
00:00:41,750 --> 00:00:42,793
Ingen visste det.
10
00:00:46,171 --> 00:00:47,214
Ingen visste det.
11
00:00:48,465 --> 00:00:50,968
Når du ser tilbake på det,
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,886
hva er det som stikker seg ut?
13
00:00:54,388 --> 00:00:55,472
Stikker seg ut?
14
00:01:05,440 --> 00:01:08,235
Det stikker seg ut
at det bare var fem dager.
15
00:01:11,822 --> 00:01:14,408
Det tok fem dager før alt raste sammen.
16
00:01:15,868 --> 00:01:18,078
Hvordan var dr. Pou?
17
00:01:18,704 --> 00:01:20,581
- Hvordan…
- Hvordan…
18
00:01:20,664 --> 00:01:23,709
Kan du beskrive adferden hennes
de siste fem dagene?
19
00:01:25,043 --> 00:01:30,090
Hun var som alle andre.
Omstendighetene avslører deg.
20
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
BASERT PÅ BOKEN AV SHERI FINK
21
00:03:08,939 --> 00:03:11,316
Når får de oss ut?
22
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
Å! Det er bra. Det er…
23
00:03:24,413 --> 00:03:27,040
Ok. Da får vi litt luft her.
24
00:03:27,124 --> 00:03:29,543
Jeg vet det er tett og varmt.
25
00:03:29,626 --> 00:03:32,045
Men alle må stå stille og høre etter.
26
00:03:32,129 --> 00:03:36,175
Hva enn dere har hørt,
uansett rykter, skal jeg si ting rett ut.
27
00:03:36,258 --> 00:03:40,512
Demningen ved 17th Street-kanalen
har sprukket.
28
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Kanskje et par andre også.
Byens pumper funker ikke.
29
00:03:44,766 --> 00:03:47,853
Vannet kommer,
og det vil fortsette å komme.
30
00:03:47,936 --> 00:03:52,441
Sykehuset vil bli oversvømt,
kanskje opp til andre etasje.
31
00:03:52,524 --> 00:03:56,653
Vi må evakuere,
og vi må begynne å gjøre det nå.
32
00:03:56,737 --> 00:03:58,155
Evakuere hvor?
33
00:03:58,238 --> 00:03:59,865
Det er plyndring på utsiden.
34
00:03:59,948 --> 00:04:02,117
Jeg vet ikke hva som skjer der ute,
35
00:04:02,201 --> 00:04:06,997
men jeg vet at det kommer fem meter vann.
Vi vil miste strøm.
36
00:04:07,080 --> 00:04:10,584
Og så mister vi kjelleren,
maten og all provianten der nede.
37
00:04:10,667 --> 00:04:13,212
- Vi har allerede lite medisin.
- Hvorfor evakuere
38
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
når Nasjonalgarden er her?
39
00:04:15,088 --> 00:04:18,675
Jeg vet ikke hvor lenge de blir.
De blir sendt rundt i byen.
40
00:04:18,759 --> 00:04:20,177
Og vi må komme oss ut
41
00:04:20,260 --> 00:04:23,805
- før vi mister resten av strømmen.
- Vi har generatorer.
42
00:04:23,889 --> 00:04:27,267
Når vannet er over én meter,
dekker det strømbryterne.
43
00:04:27,351 --> 00:04:28,685
Da svikter de.
44
00:04:28,769 --> 00:04:31,188
Vannet stiger rundt 30 cm i timen.
45
00:04:31,271 --> 00:04:33,440
I verste fall har vi fire timer.
46
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
- Herlig.
- Alt annet er bare flaks.
47
00:04:36,568 --> 00:04:38,612
Hvordan får vi ut pasientene?
48
00:04:38,695 --> 00:04:42,282
Vi snakket med Nasjonalgarden
om å skaffe kjøretøy.
49
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
Vi snakker med leverandørene våre
om å få ambulanser hit.
50
00:04:45,744 --> 00:04:47,871
Sandra har skrevet til Tenet
51
00:04:47,955 --> 00:04:52,459
for å se om de kan skaffe private
helikoptre, eller om Kystvakten…
52
00:04:52,543 --> 00:04:55,671
Kan de det? Kan helikoptre lande her?
53
00:04:55,754 --> 00:04:58,715
Når var det sist
noen brukte landingsplassen?
54
00:04:59,383 --> 00:05:01,218
Da Paven var på besøk.
55
00:05:01,301 --> 00:05:04,638
- Det var i 1991.
- Paven var her i 1987.
56
00:05:04,721 --> 00:05:05,681
Perfekt.
57
00:05:06,265 --> 00:05:07,641
Atten år?
58
00:05:07,724 --> 00:05:09,184
Seriøst?
59
00:05:09,268 --> 00:05:11,144
Er det 18 år siden sist?
60
00:05:11,228 --> 00:05:13,355
Selv om plassen er fungerende,
61
00:05:13,438 --> 00:05:16,692
så er ikke garasjeheisene
koblet til reservestrømsystemet.
62
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
De funker ikke.
63
00:05:18,569 --> 00:05:22,239
Vi kan ikke få pasienter direkte
fra sykehuset til dekket.
64
00:05:22,322 --> 00:05:24,575
Har noen av dere ingeniørbakgrunn?
65
00:05:24,658 --> 00:05:25,784
Noen som helst?
66
00:05:25,868 --> 00:05:27,286
- Noen?
- Jepp.
67
00:05:27,995 --> 00:05:31,248
Bli med Eric, og du må
se over landingsplassen.
68
00:05:31,331 --> 00:05:34,209
Du må avgjøre om den er stabil eller ikke.
69
00:05:34,293 --> 00:05:36,503
Avgjøre? Hvordan?
70
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Du må avgjøre det.
71
00:05:41,008 --> 00:05:42,843
- Kom igjen, da.
- Greit.
72
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
Vi finner en måte
å få pasientene til dekket på.
73
00:05:47,181 --> 00:05:48,974
Vi finner ut av det.
74
00:05:49,057 --> 00:05:52,561
Nå må dere begynne å snakke
med teamene deres.
75
00:05:52,644 --> 00:05:54,605
Byvannet er forurenset.
76
00:05:54,688 --> 00:05:58,108
Ikke bruk det, ikke drikk fra springen.
77
00:05:58,192 --> 00:06:01,904
Vann på flaske må kunne holde
til 2 000 personer…
78
00:06:17,586 --> 00:06:20,672
Hei, det er Vince.
Anna og jeg kan ikke ta telefonen.
79
00:06:23,050 --> 00:06:24,968
Vince, det er meg igjen.
80
00:06:25,052 --> 00:06:26,803
Ring meg så snart du kan, ok?
81
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
Jeg har det bra, men ring meg.
82
00:06:31,558 --> 00:06:34,269
- Kan alle komme her?
- Hva sa de på møtet?
83
00:06:34,353 --> 00:06:36,188
Alle sammen, kom her.
84
00:06:38,815 --> 00:06:41,944
Dere må beholde roen, ok?
Kan dere gjøre det?
85
00:06:42,027 --> 00:06:45,197
Diane? Diane. De evakuerer sykehuset.
86
00:06:45,280 --> 00:06:46,281
Hvem evakuerer?
87
00:06:46,365 --> 00:06:48,450
Memorial. Jeg hørte de får alle ut.
88
00:06:48,534 --> 00:06:50,744
- Vi må evakuere.
- Evakuere etasjen?
89
00:06:50,827 --> 00:06:53,205
- Hele sykehuset.
- Når da?
90
00:06:53,288 --> 00:06:55,290
Nå. Akkurat nå.
91
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
Tar de oss med seg?
Hvordan skal vi få ut pasientene?
92
00:06:59,670 --> 00:07:01,088
Hvem bestemmer?
93
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
- Diane?
- Bli hos mor.
94
00:07:05,133 --> 00:07:07,511
- Hva skjer?
- Bare bli hos moren din, ok?
95
00:07:26,488 --> 00:07:32,035
Jesus, hold meg nær korset
96
00:07:40,544 --> 00:07:43,463
En dyrebar fontene
97
00:07:48,260 --> 00:07:53,140
Den er for alle, en helbredende strøm
98
00:07:55,809 --> 00:08:00,981
Renner ned fra fjellet Calvary
99
00:08:02,900 --> 00:08:08,071
Nær korset skal jeg sitte og vente
100
00:08:08,822 --> 00:08:14,828
Håpe og tro
101
00:08:16,872 --> 00:08:22,586
Til jeg når den gyldne bredden
102
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
AMBULANSE
AKUTTEN
103
00:08:23,754 --> 00:08:29,968
Rett forbi elven
104
00:08:31,678 --> 00:08:33,179
Det kommer vann.
105
00:08:34,014 --> 00:08:36,099
Det fyller opp parkeringsplassen.
106
00:08:36,183 --> 00:08:39,770
Bare bli der. Bli hos mamma, ok?
107
00:08:40,854 --> 00:08:42,606
Ja, jeg er her.
108
00:08:43,649 --> 00:08:48,403
De må vel sette opp kontrollstasjoner
for å slippe folk ut, men ikke inn.
109
00:08:49,238 --> 00:08:53,867
Om vi finner en operasjonsbase
eller et samlepunkt
110
00:08:54,701 --> 00:08:57,162
og blir godkjent som frivillige,
111
00:08:57,246 --> 00:09:00,374
så kan vi gå inn i byen
og komme oss til sykehuset.
112
00:09:00,457 --> 00:09:04,211
Ja, men om vi gjør dette,
og de allerede har fått ut moren din…
113
00:09:04,294 --> 00:09:06,255
Hva om de ikke har det?
114
00:09:07,381 --> 00:09:08,924
Hva om de ikke kan det?
115
00:09:09,007 --> 00:09:12,261
Strømmen har gått og vannivået stiger.
116
00:09:12,344 --> 00:09:14,054
Men det er et sykehus.
117
00:09:14,137 --> 00:09:17,140
Uten strøm er det ikke et sykehus.
Bare et bygg.
118
00:09:17,975 --> 00:09:22,688
Uansett er det bedre å komme dit
enn å bli her og vente på at det ringer.
119
00:09:24,439 --> 00:09:28,151
Hun er moren min.
Jeg lar henne ikke være alene.
120
00:09:33,365 --> 00:09:35,534
Vi må finne en brannstasjon.
121
00:09:36,159 --> 00:09:38,829
Byen vil kalle inn nødmannskap,
122
00:09:38,912 --> 00:09:42,291
og om de gjør det,
kan vi kanskje bli med dem.
123
00:09:43,792 --> 00:09:48,172
Vi henter moren din.
Uansett hvordan, så gjør vi det.
124
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Susan?
125
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
- Diane Robichaux fra LifeCare.
- Hei.
126
00:10:05,105 --> 00:10:07,816
- Evakuerer du sykehuset?
- Ja.
127
00:10:08,358 --> 00:10:10,444
Hvorfor hører jeg dette nå?
128
00:10:10,527 --> 00:10:12,779
Hvordan skal vi evakuere pasientene?
129
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Har ikke et privatsykehus en egen plan?
130
00:10:15,240 --> 00:10:18,493
Vi får ikke kontakt med noen.
Legene våre er ikke her.
131
00:10:18,577 --> 00:10:22,080
- Du får ikke kontakt med dine overordnede?
- Så vidt.
132
00:10:22,164 --> 00:10:25,751
Prøv å få kontakt med Kystvakten
eller private charterselskap.
133
00:10:25,834 --> 00:10:28,420
Om dekket vårt er fungerende,
sier jeg ifra.
134
00:10:28,504 --> 00:10:31,632
- Få en liste over akuttpasienter.
- Det er nesten alle.
135
00:10:31,715 --> 00:10:33,467
Bare gi meg en liste.
136
00:10:33,550 --> 00:10:37,679
Akkurat nå kan vi ikke
hjelpe oss selv engang. Hørt noe?
137
00:10:37,763 --> 00:10:40,265
Jeg har nummeret til en luftgardeoffiser.
138
00:10:41,350 --> 00:10:42,601
Et Baton Rouge-nummer.
139
00:10:42,684 --> 00:10:43,894
- Han skal…
- Ringte du?
140
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
- Kom ikke gjennom.
- Tenet?
141
00:10:45,562 --> 00:10:48,065
- Jeg har skrevet, men…
- Skriv igjen og si
142
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
- at vi har dårlig tid.
- Jeg sa…
143
00:10:50,234 --> 00:10:52,778
De er selskapet vårt, for guds skyld.
144
00:10:52,861 --> 00:10:56,573
Si vi har fire timer igjen
før vi mister strøm og trenger hjelp.
145
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Jeg prøver.
146
00:10:59,076 --> 00:11:01,453
Jeg vet det.
147
00:11:01,537 --> 00:11:04,873
Bare si ifra når du hører noe, ok?
148
00:11:05,457 --> 00:11:06,291
Ja.
149
00:11:08,544 --> 00:11:10,462
Dette var et sedvanlig syn i dag.
150
00:11:10,546 --> 00:11:13,674
Helikoptre og redningslag
som løftet opp folk,
151
00:11:13,757 --> 00:11:16,218
hundrevis av dem, fra tak.
152
00:11:16,301 --> 00:11:18,637
Vi trodde det verste var forbi,
153
00:11:18,720 --> 00:11:22,641
men så sprakk to store demninger,
og byen har blitt fylt med vann.
154
00:11:22,724 --> 00:11:25,060
Canal Street er nå en kanal.
155
00:11:25,143 --> 00:11:28,772
Byen blir ubeboelig i mange dager.
156
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
Byen som ligger under havnivået
er nå under havet.
157
00:11:32,317 --> 00:11:35,821
I natt var det to brudd i demningsystemet
som beskytter New Orleans.
158
00:11:35,904 --> 00:11:37,072
En av 200…
159
00:11:37,155 --> 00:11:41,201
Vi fikk enda en e-post
fra Memorial i New Orleans.
160
00:11:41,910 --> 00:11:43,453
De må evakuere pasienter.
161
00:11:43,537 --> 00:11:45,706
Alt er oversvømt.
162
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Det høres panisk ut.
163
00:11:49,126 --> 00:11:51,461
- Hva burde vi gjøre?
- Gjøre?
164
00:11:51,545 --> 00:11:54,381
Er det en kriseprosedyre eller noe, eller…
165
00:11:54,464 --> 00:11:58,051
- Videresend e-posten til noen.
- Det er ingen som svarer på dem.
166
00:11:58,135 --> 00:11:59,803
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
167
00:12:04,349 --> 00:12:08,187
Michael. Dokumentene til SC.
Kan du skrive under?
168
00:12:08,270 --> 00:12:09,313
Ja.
169
00:12:10,939 --> 00:12:12,232
Skal jeg gjøre det nå?
170
00:12:12,316 --> 00:12:13,901
Det må ut innen i morgen.
171
00:12:16,403 --> 00:12:17,613
Kan vi gjøre dette senere?
172
00:12:17,696 --> 00:12:20,157
- De må trykke det.
- Jeg kommer tilbake.
173
00:12:34,922 --> 00:12:36,673
- Steve?
- Hei.
174
00:12:37,549 --> 00:12:38,592
Vi får e-poster.
175
00:12:38,675 --> 00:12:41,220
Et av sykehusene
ble oversvømt etter orkanen.
176
00:12:41,303 --> 00:12:43,222
- De må evakuere.
- Ja vel?
177
00:12:43,764 --> 00:12:44,973
De ber om hjelp.
178
00:12:45,557 --> 00:12:47,976
- Jeg lurer på om vi har noen…
- Har vi?
179
00:12:48,060 --> 00:12:51,772
Har firmaet kontrakt
med medisinske transportfirmaer,
180
00:12:51,855 --> 00:12:54,107
eller har de en evakueringsplan?
181
00:12:54,191 --> 00:12:56,360
Jeg vet ingenting om kriseplaner.
182
00:12:56,443 --> 00:12:58,445
Er det ikke noen i Louisiana?
183
00:12:58,529 --> 00:13:00,614
Vi driver med næringsutvikling.
184
00:13:01,740 --> 00:13:02,741
Akkurat.
185
00:13:03,700 --> 00:13:05,244
De trenger bare hjelp.
186
00:13:05,327 --> 00:13:07,788
- Jeg vet ikke.
- Hør her…
187
00:13:11,083 --> 00:13:13,752
Du, Michael. Vent.
188
00:13:15,087 --> 00:13:19,049
Hvem er den visepresidenten?
Han var i Nasjonalgarden.
189
00:13:19,132 --> 00:13:21,760
- Hvem?
- Portis, tror jeg.
190
00:13:22,427 --> 00:13:24,721
- Søk ham opp i systemet.
- Flott.
191
00:13:24,805 --> 00:13:27,224
- Fint. Hold meg underrettet.
- Greit.
192
00:13:47,286 --> 00:13:48,996
Alan Portis' kontor.
193
00:13:49,079 --> 00:13:51,790
Michael Arvin fra Tenet i Dallas.
Jeg prøver…
194
00:13:51,874 --> 00:13:53,500
Unnskyld, hva het du?
195
00:13:53,584 --> 00:13:57,087
Michael Arvin. Næringsutviklingssjef
for Tenet, Gulfkyst-avdelingen.
196
00:13:57,171 --> 00:13:59,131
Det er en krise i New Orleans.
197
00:13:59,214 --> 00:14:03,260
Et av våre sykehus ber om
redningstjenester, og jeg…
198
00:14:03,343 --> 00:14:06,513
Mr. Portis er på ferie.
Jeg kan ta imot en beskjed.
199
00:14:06,597 --> 00:14:09,224
- Kan du få tak i ham?
-Mr. Portis er på ferie.
200
00:14:09,308 --> 00:14:14,104
Det er et firmasykehus
som blir oversvømt og trenger hjelp.
201
00:14:14,188 --> 00:14:16,106
Jeg må snakke med Mr. Portis.
202
00:14:18,275 --> 00:14:22,029
- Hallo?
-Et øyeblikk.
203
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
Kan du skru opp TV-en litt?
204
00:14:28,493 --> 00:14:31,580
Vannet her er 30 cm dypt.
Vannet der er mye dypere.
205
00:14:31,663 --> 00:14:35,751
For tolv timer siden kjørte vi
i disse gatene, som var helt tørre.
206
00:14:35,834 --> 00:14:38,170
-Mr. Arvin?
- Ja, jeg er her.
207
00:14:39,046 --> 00:14:41,215
- Mr. Portis er her.
-Hallo.
208
00:14:41,298 --> 00:14:42,508
Mr. Portis. Michael Arvin.
209
00:14:42,591 --> 00:14:45,260
Jeg er næringsutviklingssjef
for Tenet, Gulfkyst-avdelingen.
210
00:14:45,344 --> 00:14:46,512
Ja?
211
00:14:46,595 --> 00:14:49,223
Vi har en krise i New Orleans.
Vi får e-poster
212
00:14:49,306 --> 00:14:52,142
om at et av våre sykehus
trenger redningstjenester,
213
00:14:52,226 --> 00:14:54,394
og du var i Nasjonalgarden før.
214
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
Det stemmer.
215
00:14:56,605 --> 00:14:58,774
Har du kontakter i Nasjonalgarden?
216
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
- Noen jeg kan ta kontakt med?
-Nei.
217
00:15:02,569 --> 00:15:06,281
Har du noen tanker om hvem
jeg kunne tatt kontakt med…
218
00:15:06,365 --> 00:15:07,824
Jeg er ikke på kontoret.
219
00:15:07,908 --> 00:15:10,536
Det høres kritisk ut. Det kan ikke vente.
220
00:15:10,619 --> 00:15:13,247
Ring Nasjonalgarden.
De koordinerer nok noe.
221
00:15:24,967 --> 00:15:26,552
HAR DERE PRØVD NG?
222
00:15:26,635 --> 00:15:29,221
OM DERE BEGYNNER Å EVAKUERE,
SÅ TROR VI
223
00:15:30,764 --> 00:15:32,307
AT NASJONALGARDEN KOORDINERER.
224
00:15:48,907 --> 00:15:49,908
TIL: MICHAEL ARVIN
225
00:15:49,992 --> 00:15:53,203
SIER DU AT VI ER PÅ EGEN HÅND
OG AT DERE IKKE KAN HJELPE?
226
00:16:05,215 --> 00:16:07,467
NEI. JEG ER HER, JEG SKAL HJELPE DERE.
227
00:16:14,766 --> 00:16:19,271
Jeg prøver å finne et nummer
til Nasjonalgarden eller Kystvakten.
228
00:16:20,647 --> 00:16:21,940
Ja, jeg venter.
229
00:16:22,024 --> 00:16:24,318
…har ikke nok.
Uforberedt og overveldet.
230
00:16:26,653 --> 00:16:28,530
…går opp i terrenget.
231
00:16:39,291 --> 00:16:41,668
Kom igjen. Få dem hit.
232
00:16:42,252 --> 00:16:46,757
Mer. Mer, mer. Sånn, ja.
233
00:17:01,813 --> 00:17:04,066
HVOR ER DERE, FEMA?
234
00:17:25,087 --> 00:17:28,674
Hvordan skal vi få 200 pasienter opp hit?
235
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
Ja.
236
00:18:30,652 --> 00:18:31,695
Hei, kom igjen.
237
00:18:32,196 --> 00:18:34,198
- Vi må sjekke strukturen.
- Ja.
238
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Herregud.
239
00:19:10,359 --> 00:19:11,568
Ser du noe?
240
00:19:11,652 --> 00:19:14,863
Det er tæring. Overalt, på alt metallet.
241
00:19:15,572 --> 00:19:16,573
Hvor ille?
242
00:19:16,657 --> 00:19:19,326
Vet ikke. Jeg kan bare si det jeg ser.
243
00:19:20,118 --> 00:19:22,371
Kanskje vi får plass til en beinsag.
244
00:19:22,454 --> 00:19:25,791
Skjære gjennom metallet
og se hvor ille tæringen er.
245
00:19:25,874 --> 00:19:28,794
Før vi begynner å lande helikoptre her,
246
00:19:28,877 --> 00:19:31,171
må vi være helt sikre på
at den vil tåle vekta.
247
00:19:35,551 --> 00:19:36,593
Ok.
248
00:19:37,928 --> 00:19:39,638
- Freddy.
-Ja.
249
00:19:40,138 --> 00:19:44,351
Jeg kommer ned.
Jeg trenger en sag. En stålkniv.
250
00:19:44,977 --> 00:19:47,646
- Stålkniv?
- Ja, og det raskt.
251
00:20:02,327 --> 00:20:03,453
Nei.
252
00:20:06,039 --> 00:20:07,165
Nei!
253
00:20:08,208 --> 00:20:09,376
Nei!
254
00:20:10,085 --> 00:20:11,378
Nei!
255
00:20:28,687 --> 00:20:30,981
Hei! Kom her.
256
00:20:31,064 --> 00:20:32,774
- Jeg?
- Du! Kom her.
257
00:20:36,987 --> 00:20:38,280
Trenger dere hjelp?
258
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Ja.
259
00:20:40,449 --> 00:20:41,867
Vakt 5-8-5, jeg er på…
260
00:20:42,659 --> 00:20:45,621
- Hvor er jeg?
- Baptist Memorial sykehus.
261
00:20:45,704 --> 00:20:48,999
Baptist Memorial sykehus.
Personale ber om evakuering.
262
00:20:50,959 --> 00:20:53,921
Mottatt. Jeg kan evakuere én person.
263
00:20:54,004 --> 00:20:55,214
-Én?
-Én. Fort deg.
264
00:20:56,131 --> 00:20:58,800
Vi har nesten 200 pasienter
som må evakueres.
265
00:20:58,884 --> 00:21:02,262
Vi må diskutere
hvem som skal først og sist.
266
00:21:02,846 --> 00:21:05,682
Jeg tror at de sykeste pasientene,
267
00:21:05,766 --> 00:21:08,852
som er avhengige av livsfunksjonsmaskiner
268
00:21:08,936 --> 00:21:10,103
burde ut først.
269
00:21:10,187 --> 00:21:12,814
Det er nesten to dusin på akutten.
270
00:21:12,898 --> 00:21:15,817
Vi kan ikke pleie dem
om og når strømmen går.
271
00:21:15,901 --> 00:21:18,362
Samme med de nyfødte på ventilator.
272
00:21:18,445 --> 00:21:19,905
De vil ikke overleve.
273
00:21:19,988 --> 00:21:24,785
Vi har flere høyrisikogravide mødre,
et halvt dusin dialysepasienter
274
00:21:24,868 --> 00:21:27,454
og to beinmargtransplantasjonpasienter.
275
00:21:27,538 --> 00:21:31,083
Alle trenger akutt pleie
så fort som mulig.
276
00:21:31,166 --> 00:21:34,711
Etter det flytter vi
de mer stabile pasientene,
277
00:21:34,795 --> 00:21:38,841
og så sivile og familier,
og så ansatte og leger til sist.
278
00:21:38,924 --> 00:21:40,092
Beklager.
279
00:21:40,175 --> 00:21:41,718
Er vi enige om det?
280
00:21:45,764 --> 00:21:46,765
Ja.
281
00:21:49,393 --> 00:21:52,563
Greit. Nasjonalgarden har lovet
282
00:21:52,646 --> 00:21:56,608
å flytte 35 pasienter ut med lastebil.
283
00:21:56,692 --> 00:21:58,360
Trettifem? Er det alt?
284
00:21:59,027 --> 00:22:00,279
Det var det de sa.
285
00:22:00,362 --> 00:22:04,741
- Det er et helikopter på dekket.
- Hvorfor trodde piloten…
286
00:22:04,825 --> 00:22:07,703
Jeg sto der og veivet.
Han trodde jeg signaliserte.
287
00:22:07,786 --> 00:22:08,871
Er han fra Tenet?
288
00:22:08,954 --> 00:22:10,914
- Hvor mange sender de?
- Hør på meg.
289
00:22:10,998 --> 00:22:12,875
Han kan ta én pasient, men fort.
290
00:22:12,958 --> 00:22:14,626
- Bare én?
-Én.
291
00:22:15,669 --> 00:22:18,297
- Ta en av de nyfødte.
- Ok.
292
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Sandra, dekket er i drift.
293
00:22:37,608 --> 00:22:40,194
- Si at vi kan ta imot helikoptre.
- Ja.
294
00:22:40,277 --> 00:22:43,363
Dekket er i drift. Gjør pasientene klare.
295
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Vi sender ut de nyfødte først,
og så alle på akutten.
296
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
Greit.
297
00:22:49,203 --> 00:22:52,164
Vi skal begynne å få ut pasienter.
Kom igjen.
298
00:22:58,754 --> 00:23:00,339
Ok. Det er et helikopter.
299
00:23:00,422 --> 00:23:03,383
Ta med den sykeste babyen.
Gjør resten klare.
300
00:23:03,467 --> 00:23:05,052
- Ta lille Edmonds.
- Ok.
301
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
Barrikader døren.
302
00:23:21,610 --> 00:23:22,653
Her borte.
303
00:23:23,654 --> 00:23:25,906
Steve. Jeg hørte fra Memor…
304
00:23:25,989 --> 00:23:27,032
Vent litt.
305
00:23:27,115 --> 00:23:29,785
Jeg hørte at Memorial tar imot helikoptre.
306
00:23:29,868 --> 00:23:32,329
Et sykehus i Baton Rouge
tar imot pasienter.
307
00:23:32,412 --> 00:23:36,667
Jeg kontakter private helikopterfirmaer.
Et par sykehus i Atlanta vil hjelpe.
308
00:23:36,750 --> 00:23:41,088
Nei. Firmaet sier at det må være
Kystvakten eller Nasjonalgarden.
309
00:23:41,171 --> 00:23:43,131
Jeg har snakket med dem.
310
00:23:43,215 --> 00:23:44,341
Atlanta vil hjelpe.
311
00:23:44,424 --> 00:23:47,344
Mike, dette er ikke en bilulykke.
312
00:23:47,427 --> 00:23:50,055
Dette er en flom. En redningsaksjon. Ok?
313
00:23:50,138 --> 00:23:53,642
Det er militæret.
Det er det de gjør. La dem holde på.
314
00:23:55,394 --> 00:23:56,395
Ok?
315
00:23:56,478 --> 00:23:57,479
Ok.
316
00:23:59,690 --> 00:24:01,108
Ja, jeg er her.
317
00:24:01,191 --> 00:24:06,321
Memorial tar imot helikoptre,
men vi prøver å bruke Kystvakten.
318
00:24:08,240 --> 00:24:09,533
Jeg gir deg beskjed.
319
00:24:11,618 --> 00:24:14,037
…et mulig dommedagsscenario.
320
00:24:14,121 --> 00:24:16,665
Vannet stiger skremmende raskt,
321
00:24:16,748 --> 00:24:19,418
og ordfører Nagin sier
at om ingeniørkorpset
322
00:24:19,501 --> 00:24:23,130
ikke kan reparere demningen,
så ventes det på slutten av dagen
323
00:24:23,213 --> 00:24:27,009
at hele New Orleans sentrum,
selv delene som står over havet,
324
00:24:27,092 --> 00:24:28,802
kan være helt under vann.
325
00:24:36,643 --> 00:24:37,728
Forsiktig.
326
00:24:38,312 --> 00:24:40,397
Pass opp. Sving. Ok.
327
00:24:40,480 --> 00:24:42,274
På tre.
328
00:24:42,357 --> 00:24:45,027
- Klare?
-Én, to, tre…
329
00:24:46,278 --> 00:24:47,279
Ok.
330
00:24:48,906 --> 00:24:50,365
Jepp. Hold det i ro.
331
00:24:51,241 --> 00:24:52,868
Forsiktig.
332
00:24:56,622 --> 00:24:59,291
- Rolig.
- Ok. Snu.
333
00:25:01,210 --> 00:25:03,253
Klar? Pass beina.
334
00:25:10,177 --> 00:25:11,220
Kom igjen.
335
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
- Jeg klarer ikke mer.
- Ok.
336
00:25:17,476 --> 00:25:19,520
Litt roligere. Å gud.
337
00:25:20,729 --> 00:25:21,730
- Kom igjen.
- Ok.
338
00:25:22,314 --> 00:25:23,649
Det går bra.
339
00:25:25,859 --> 00:25:28,320
Vent. Vi må gi henne oksygen.
340
00:25:29,321 --> 00:25:31,031
- Et øyeblikk.
- Går det bra?
341
00:25:31,532 --> 00:25:33,534
Går det bra?
342
00:25:33,617 --> 00:25:36,537
Klare?
343
00:25:37,454 --> 00:25:39,289
Sånn, ja.
344
00:25:43,877 --> 00:25:46,338
Hva faen drev du med?
Det tok for lang tid!
345
00:25:46,421 --> 00:25:48,882
- Heisen funker ikke.
- Så finn ut av det.
346
00:25:48,966 --> 00:25:53,303
Folk trenger hjelp, vi kan ikke suse her.
Få henne inn. Fort deg.
347
00:25:53,387 --> 00:25:55,597
- Vi må dra.
- Kom igjen.
348
00:25:56,223 --> 00:25:57,516
Pass dere!
349
00:25:58,225 --> 00:26:01,478
- Pass dere!
- Hun kommer ikke tilbake.
350
00:26:05,774 --> 00:26:06,775
Greit!
351
00:26:08,068 --> 00:26:09,486
Klart, vi drar!
352
00:26:43,020 --> 00:26:45,647
Om vi får de nyfødte ut med helikopter
353
00:26:45,731 --> 00:26:50,402
og 35 pasienter med Nasjonalgarden,
hva står vi igjen med da?
354
00:26:50,485 --> 00:26:54,615
Hundre og femti pasienter,
pluss leger, ansatte og sivile.
355
00:26:54,698 --> 00:26:57,576
Må vi vurdere hvem vi skal prioritere?
356
00:26:58,619 --> 00:27:01,496
- De som ikke vil gjenopplives må gå sist.
- Hvorfor?
357
00:27:02,247 --> 00:27:05,083
De har skrevet under på
at de ikke vil gjenopplives.
358
00:27:05,167 --> 00:27:07,377
De har sagt at de ikke vil bli reddet.
359
00:27:07,461 --> 00:27:08,462
Det er ikke…
360
00:27:09,171 --> 00:27:11,590
Det betyr ikke at vi ikke skal redde folk.
361
00:27:11,673 --> 00:27:14,676
Det betyr at vi ikke skal
gjenopplive dem om de dør.
362
00:27:14,760 --> 00:27:17,429
For at en pasient skal få det godkjent…
363
00:27:17,513 --> 00:27:19,181
Nei, nei. Det er…
364
00:27:19,681 --> 00:27:22,184
- Du misforstår…
- Nei, Richard.
365
00:27:22,267 --> 00:27:25,020
Hvorfor prioritere disse pasientene nå?
366
00:27:25,103 --> 00:27:29,608
Vi har bare fire pasienter på akutten
som ikke vil gjenopplives.
367
00:27:29,691 --> 00:27:32,486
Det vi snakker om nå
er bare en siste utvei.
368
00:27:33,237 --> 00:27:36,782
Om du får fire friske pasienter ut
og ikke fire dødssyke…
369
00:27:38,200 --> 00:27:41,161
Jeg tror vi burde ta Susan
med i denne samtalen.
370
00:27:44,081 --> 00:27:47,209
Hun bestemmer. Sant?
371
00:27:57,553 --> 00:27:58,554
Der.
372
00:28:03,767 --> 00:28:05,853
Kjør. Kom igjen.
373
00:28:27,082 --> 00:28:28,542
Ja, kjør på.
374
00:28:51,690 --> 00:28:53,150
Ok. Sånn.
375
00:29:01,783 --> 00:29:07,414
Rolig. Spar på det.
Ja. Og spar noe til deg selv,
376
00:29:07,497 --> 00:29:09,583
for om du blir dehydrert,
kan du ikke hjelpe.
377
00:29:18,217 --> 00:29:19,301
Jane?
378
00:29:21,386 --> 00:29:22,471
Jane?
379
00:29:23,096 --> 00:29:25,098
Er hjertemonitoren koblet fra?
380
00:29:25,182 --> 00:29:27,226
De sa unødvendig pleie må opphøre
381
00:29:27,309 --> 00:29:31,230
- fordi vi evakuerer pasienter.
- Hvem sa det?
382
00:29:31,313 --> 00:29:33,357
- Dr. Cook sa…
- Det blåser jeg i.
383
00:29:33,440 --> 00:29:37,569
- Hun er min pasient. Koble til.
- Jeg burde høre med dr. Cook.
384
00:29:38,654 --> 00:29:39,738
Unnskyld?
385
00:29:40,280 --> 00:29:41,281
Jeg burde høre…
386
00:29:41,365 --> 00:29:44,743
Du må ikke høre med noen.
Koble til monitoren.
387
00:29:46,078 --> 00:29:50,082
Vet du hva? Drit i det.
388
00:29:58,257 --> 00:30:00,634
Jeg sa at unødvendig pleie opphører.
389
00:30:00,717 --> 00:30:03,720
Hun trenger kontinuerlig oppsyn.
390
00:30:03,804 --> 00:30:05,472
Koble fra monitoren.
391
00:30:06,223 --> 00:30:09,184
- Om du vil si noe…
- Ikke koble til uten beskjed.
392
00:30:09,268 --> 00:30:12,521
- Hun er min pasient, jo!
- Vi har ikke tid til tull.
393
00:30:12,604 --> 00:30:15,649
Jeg har ansvar her,
og jeg sa hva du skal gjøre.
394
00:30:17,317 --> 00:30:20,654
Jeg skal ikke bli herset med
av en assistentlege.
395
00:30:22,155 --> 00:30:23,699
Forstår du?
396
00:30:36,378 --> 00:30:37,921
Så jævla…
397
00:31:04,573 --> 00:31:06,491
Hvem har ansvar her?
398
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
Den fyren der.
399
00:31:09,786 --> 00:31:10,787
Takk.
400
00:31:13,165 --> 00:31:15,876
Dere står og kaster bort tid.
401
00:31:17,127 --> 00:31:19,254
Sir, er du ansvarlig her?
402
00:31:19,922 --> 00:31:20,964
Hvem er du?
403
00:31:21,048 --> 00:31:22,633
Vi vil bare tilby hjelp.
404
00:31:23,300 --> 00:31:26,178
Om dere skal til New Orleans,
så vil vi hjelpe til.
405
00:31:26,261 --> 00:31:29,223
- Ingen sivile.
- Jeg er ambulanselege.
406
00:31:30,432 --> 00:31:34,520
Jeg koordinerer et ambulansestudie
på Nunez college i Chalmette.
407
00:31:34,603 --> 00:31:37,731
Om du vil ringe dem,
så heter jeg Sandra LeBlanc.
408
00:31:38,398 --> 00:31:40,859
Jeg vet hva jeg gjør, og jeg vil hjelpe.
409
00:31:43,570 --> 00:31:45,864
Jimmy! Kom med papirer!
410
00:31:47,407 --> 00:31:48,909
Skriv dere inn.
411
00:31:48,992 --> 00:31:51,954
Jeg må ha navn, erfaring
og nærmeste pårørende.
412
00:31:53,413 --> 00:31:57,209
Mange hjelpere her. Når skal dere ut?
413
00:31:58,001 --> 00:32:00,003
- Jeg vet ikke.
- Hva venter dere på?
414
00:32:01,046 --> 00:32:03,298
At noen skal bruke oss.
415
00:32:11,765 --> 00:32:13,475
Vi har en Nasjonalgarde-bil.
416
00:32:24,778 --> 00:32:26,405
Oksygennivå er bra.
417
00:32:26,488 --> 00:32:28,490
- Hun får oksygen.
- Det går bra.
418
00:32:29,992 --> 00:32:30,993
KLARERING 2,7 M
419
00:32:31,076 --> 00:32:33,078
Bare fortsett. Pass opp.
420
00:32:42,880 --> 00:32:44,423
Går det bra?
421
00:32:44,506 --> 00:32:46,175
- Jeg er bak deg.
- Det går bra.
422
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Hun har det bra.
423
00:32:54,141 --> 00:32:55,392
Forsiktig.
424
00:32:55,475 --> 00:32:57,436
Det er det vi får.
425
00:33:00,230 --> 00:33:01,982
- Ok, kommer du?
- Forsiktig.
426
00:33:02,649 --> 00:33:03,984
Det går bra, vennen.
427
00:33:07,613 --> 00:33:09,323
- Hvor tar du dem hen?
- Texas.
428
00:33:09,406 --> 00:33:10,741
Er det nærmest?
429
00:33:10,824 --> 00:33:12,826
Det er det vi fikk beskjed om.
430
00:33:15,412 --> 00:33:17,039
De fikk deg akkurat.
431
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
Hvor ble de av?
432
00:33:23,545 --> 00:33:25,380
Hold hodet nede.
433
00:33:25,464 --> 00:33:26,924
Det går bra her.
434
00:33:27,007 --> 00:33:28,050
Sånn, ja.
435
00:33:28,133 --> 00:33:30,761
Det er bare 20 pasienter.
Dere skulle ta 35.
436
00:33:30,844 --> 00:33:32,304
Ikke mer plass.
437
00:33:33,555 --> 00:33:36,683
- Når kommer neste lastebil?
- Snart. Kommer du?
438
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Du burde bli med.
439
00:33:41,271 --> 00:33:42,439
Nei, du kan bli med.
440
00:33:43,815 --> 00:33:47,194
Det går bra. Hva skal jeg gjøre i Texas?
441
00:33:51,615 --> 00:33:53,158
Det er greit.
442
00:33:53,242 --> 00:33:54,868
Hva skal vi gjøre?
443
00:34:01,416 --> 00:34:04,127
Det går bra. Det kommer en til.
444
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
Den neste kommer.
445
00:34:10,342 --> 00:34:12,511
Sånn, ja.
446
00:34:14,096 --> 00:34:15,097
Klart.
447
00:34:25,065 --> 00:34:26,817
Det gir ikke mening.
448
00:34:32,656 --> 00:34:35,909
- Hvor er helikoptrene?
- Pokker.
449
00:34:35,993 --> 00:34:37,953
Hvor faen er helikoptrene?
450
00:34:40,539 --> 00:34:42,123
Si at det ikke er helikoptre.
451
00:35:03,562 --> 00:35:04,813
Å faen.
452
00:35:05,647 --> 00:35:07,232
Hei. Vekk!
453
00:35:07,983 --> 00:35:09,693
Hei! Kom dere vekk!
454
00:35:18,952 --> 00:35:22,539
Vi kan ikke holde igjen vannet.
Det vil flomme over panelene.
455
00:35:23,540 --> 00:35:25,083
Vi vil miste generatorene.
456
00:35:25,167 --> 00:35:26,668
Vi hadde fire timer.
457
00:35:26,752 --> 00:35:29,755
Det var i beste fall. Nå har vi minutter.
458
00:35:30,506 --> 00:35:33,258
Susan. Det er ingen helikoptre.
459
00:35:33,884 --> 00:35:37,596
De nyfødte er på dekket,
og det er ingen helikoptre.
460
00:35:37,679 --> 00:35:42,184
Sandra? Hvor er helikoptrene?
461
00:35:42,267 --> 00:35:43,852
Vi har babyer på dekket.
462
00:35:44,686 --> 00:35:47,898
Jeg vet ikke. De sa at de kom.
463
00:35:48,607 --> 00:35:51,485
Vi trenger helikoptre nå!
464
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
HVOR ER HELIKOPTRENE?
465
00:36:08,043 --> 00:36:10,963
VI MÅ EVAKUERE BABYER.
VÆR SÅ SNILL.
466
00:36:11,046 --> 00:36:15,384
Dager etter at orkanen
inntraff, sitter folk fortsatt fast.
467
00:36:15,467 --> 00:36:18,762
De håper at et helikopter
vil frakte dem et trygt sted.
468
00:36:19,429 --> 00:36:23,350
Frustrasjonen over den treige
hjelpeinnsatsen har nådd kokepunktet.
469
00:36:23,433 --> 00:36:26,937
Brennhet kritikk i dag
av ordføreren av New Orleans.
470
00:36:27,020 --> 00:36:29,273
Kom dere av sted og gjør noe.
471
00:36:29,356 --> 00:36:33,735
La oss fikse den største
krisen i landets historie.
472
00:36:33,819 --> 00:36:36,697
VI TRENGER HJELP NÅ.
473
00:36:46,373 --> 00:36:48,959
- Greit.
- Vi kan ikke redde panelene!
474
00:36:49,459 --> 00:36:53,213
La oss stikke.
Det er for farlig. Kom igjen.
475
00:36:53,297 --> 00:36:54,298
Kom igjen.
476
00:37:03,599 --> 00:37:05,475
Kommer det til å gå bra?
477
00:37:14,401 --> 00:37:16,653
Ventilatorene må ha strøm.
478
00:37:25,204 --> 00:37:29,291
Redningsoperasjoner
fortsetter i det FEMA kaller
479
00:37:29,374 --> 00:37:33,545
den største naturkatastrofen
som har truffet USA.
480
00:37:33,629 --> 00:37:35,422
…svært ødeleggende
481
00:37:35,506 --> 00:37:38,675
fordi Crescent City-området
nå er under vann.
482
00:37:38,759 --> 00:37:40,886
I kveld har mørket falt.
483
00:37:40,969 --> 00:37:43,347
Du hører folk rope etter hjelp.
484
00:37:43,430 --> 00:37:46,433
Du hører hunder bjeffe.
485
00:37:46,517 --> 00:37:50,062
Alle sitter fast.
Alle håper på at noen kommer.
486
00:37:50,145 --> 00:37:52,981
Men i kveld måtte de stanse
redningsinnsatsen.
487
00:37:53,065 --> 00:37:55,734
Vann renner fortsatt inn.
Det blir verre.
488
00:37:55,817 --> 00:37:57,903
Tusenvis av folk
489
00:37:57,986 --> 00:38:02,241
sitter fast på taket eller loftet sitt
og venter på å bli reddet.
490
00:38:02,324 --> 00:38:05,869
Ikke bare er det flomvann der,
men det er farlig også.
491
00:38:05,953 --> 00:38:09,581
Vold, plyndring, skarpskyttere.
Det er en farlig situasjon.
492
00:38:09,665 --> 00:38:14,920
Det har vært snakk om
å evakuere to sykehus i området.
493
00:38:15,003 --> 00:38:19,550
Men nå hører vi at disse planene
er satt på vent.
494
00:38:19,633 --> 00:38:23,887
Vi hører om flere demninger
som brister i byen.
495
00:38:23,971 --> 00:38:28,433
Flomvannet stiger,
kaos rår, og byen går inn i en krise.
496
00:38:28,517 --> 00:38:32,855
Vet ikke om vi helt kan
forklare hva som skjer her.
497
00:38:32,938 --> 00:38:34,898
Folk forstår bare ikke…
498
00:38:34,982 --> 00:38:37,985
Nabolag etter nabolag, lagt under vann.
499
00:38:38,068 --> 00:38:43,073
Antallet fangede,
savnede og døde er fortsatt ukjent.
500
00:39:04,845 --> 00:39:07,222
Vil du ha litt vann?
501
00:39:13,437 --> 00:39:15,647
- Går det bra?
- Susan. Hvordan går det?
502
00:39:15,731 --> 00:39:19,818
Hei. Jeg lar bare mamma hvile litt.
503
00:39:20,611 --> 00:39:24,781
Dere har vært her i hele dag.
Jeg ville bare la dem slappe av litt.
504
00:39:27,868 --> 00:39:32,623
Si ifra til alle i enheten din
at det ikke kommer flere lastebiler.
505
00:39:33,790 --> 00:39:35,626
Vannivået er for høyt,
506
00:39:37,461 --> 00:39:39,838
og de henter ut resten av sine folk.
507
00:39:40,797 --> 00:39:42,382
Hva med våre folk?
508
00:39:46,303 --> 00:39:48,931
Selskapet gjør det de kan.
509
00:40:00,817 --> 00:40:04,655
Sykehus er uten vann og strøm.
Hvor lenge kan de holde ut?
510
00:40:04,738 --> 00:40:07,199
Hvordan kan de alvorlig syke
komme ut av byen?
511
00:40:07,282 --> 00:40:10,035
Vi har lite mat og vann.
512
00:40:10,118 --> 00:40:11,245
Og alle rasjonerer.
513
00:40:11,328 --> 00:40:14,081
Det vi er bekymret for,
514
00:40:14,164 --> 00:40:16,834
er at de fleste ventilatorene
går på batterier,
515
00:40:16,917 --> 00:40:18,669
og vi har ikke batterier.
516
00:40:18,752 --> 00:40:21,129
De vil dø når batteriene går tom.
517
00:40:21,213 --> 00:40:24,883
For litt siden
rystet eksplosjoner New Orleans.
518
00:40:24,967 --> 00:40:29,054
Byen kommer ut av kontroll,
det er anarki…
519
00:40:29,721 --> 00:40:31,723
Ingen ordre fra noen?
520
00:40:31,807 --> 00:40:32,933
Nei.
521
00:40:33,600 --> 00:40:34,601
Herregud.
522
00:40:35,727 --> 00:40:37,312
Greit. Glem det.
523
00:40:37,396 --> 00:40:40,107
Si hvor den nærmeste SARBOO er.
Vi sitter ikke her mer.
524
00:40:40,190 --> 00:40:41,191
Greit.
525
00:40:42,067 --> 00:40:44,278
Kom igjen. Vi skal ut.
526
00:40:44,361 --> 00:40:46,697
Kom igjen. Finn dere et kjøretøy.
527
00:40:46,780 --> 00:40:48,574
Pass på å ha med vann.
528
00:40:48,657 --> 00:40:49,992
- På tide.
- Kom.
529
00:40:50,075 --> 00:40:52,703
- Hvor skal vi?
- Vet ikke, men vi går.
530
00:40:53,871 --> 00:40:56,665
Ta de lyktene. Vi skal jobbe.
531
00:40:56,748 --> 00:41:00,085
Greit. Ta med ekstra batterier også.
532
00:41:01,545 --> 00:41:02,754
Ut.
533
00:41:04,840 --> 00:41:06,175
Last opp riggen.
534
00:41:55,599 --> 00:41:58,143
Ingenting er mer dyrebart enn livet.
535
00:41:58,936 --> 00:42:00,646
Ikke en eneste ting.
536
00:42:01,355 --> 00:42:04,608
Jeg vet det. Tro meg.
537
00:42:06,360 --> 00:42:08,153
Men takk for påminnelsen.
538
00:42:08,946 --> 00:42:09,947
Gutt eller jente?
539
00:42:10,697 --> 00:42:12,449
Det vet jeg ikke.
540
00:42:12,533 --> 00:42:14,868
Mener du det? Du tøyser.
541
00:42:18,622 --> 00:42:21,291
Det er få overraskelser igjen i livet.
542
00:42:21,375 --> 00:42:24,962
Skikkelig gode overraskelser.
543
00:42:26,046 --> 00:42:29,508
Herren har velsignet meg med en,
og jeg ser frem til avsløringen.
544
00:42:33,929 --> 00:42:36,557
Ikke bli trist, nå.
545
00:42:37,641 --> 00:42:40,644
Blir du trist, så blir jeg trist.
546
00:42:42,813 --> 00:42:45,148
Vi har begge mye å leve for.
547
00:42:45,983 --> 00:42:47,401
La oss bare si det sånn.
548
00:42:51,780 --> 00:42:52,781
Ok.
549
00:42:55,117 --> 00:42:57,411
Diane? Diane.
550
00:43:02,791 --> 00:43:04,376
Diane, en pasient koder.
551
00:43:10,007 --> 00:43:11,133
Hva skjedde?
552
00:43:11,216 --> 00:43:13,510
Pulsløs ventrikkelflimmer.
Ingen respirasjon.
553
00:43:13,594 --> 00:43:15,637
Han må gjenopplives.
554
00:43:15,721 --> 00:43:18,515
Gå ned til Memorial.
Si at vi trenger en lege.
555
00:43:18,599 --> 00:43:19,892
Jeg henter nødtrallen.
556
00:43:22,477 --> 00:43:23,562
Jeg trenger lege.
557
00:43:23,645 --> 00:43:26,106
- LifeCare, sjuende. Kode blå.
- Kan noen der ta det?
558
00:43:26,190 --> 00:43:28,483
Det er ingen leger der.
Vi trenger noen.
559
00:43:29,067 --> 00:43:31,528
Dr. Pou, kode blå i sjuende.
560
00:43:31,612 --> 00:43:33,280
Jeg går. Hent en akuttlege.
561
00:43:37,367 --> 00:43:38,577
- Hvor?
- Denne veien.
562
00:43:46,043 --> 00:43:47,336
Lader.
563
00:43:48,295 --> 00:43:50,380
- Plass.
- Klart?
564
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
Klart.
565
00:43:51,924 --> 00:43:54,551
- Sjokk gitt. Klart?
- Klart.
566
00:43:55,969 --> 00:43:57,346
- Press.
- Hva skjer?
567
00:43:57,429 --> 00:44:00,307
Syttitre år gammel mann,
lungebetennelse på høyre side,
568
00:44:00,390 --> 00:44:02,559
kolitt, diabetes, uregelmessig arytmi.
569
00:44:03,227 --> 00:44:05,229
- Hvor lenge?
- Ti minutter.
570
00:44:05,312 --> 00:44:06,355
Uff.
571
00:44:06,438 --> 00:44:08,565
- Andre dose.
- Prøv igjen.
572
00:44:08,649 --> 00:44:11,443
- Ikke systolisk.
- Fortsett.
573
00:44:11,527 --> 00:44:15,030
Intuber ham. Stopp trykket.
574
00:44:19,868 --> 00:44:21,078
Så fort du kan.
575
00:44:21,995 --> 00:44:24,623
- Vi mister pulsen.
- Ingenting.
576
00:44:25,457 --> 00:44:29,962
- Begynn å presse.
- Negativt.
577
00:44:32,339 --> 00:44:33,340
Ingen respons.
578
00:44:35,300 --> 00:44:37,052
Intubert. Starter luftstrøm.
579
00:44:38,929 --> 00:44:42,099
Ingen blodtrykk. Fortsett å presse.
580
00:44:42,182 --> 00:44:43,475
Skjer det noe?
581
00:44:43,559 --> 00:44:46,311
Ingen livstegn. Bare fortsett.
582
00:44:46,395 --> 00:44:47,771
Hjerteslag?
583
00:44:48,897 --> 00:44:50,148
Ingenting.
584
00:44:54,194 --> 00:44:55,195
Kom igjen.
585
00:44:55,279 --> 00:44:57,072
Slutt å presse.
586
00:44:57,865 --> 00:45:00,242
Dødstidspunkt, 22:15.
587
00:45:02,035 --> 00:45:03,912
Det var sånn det begynte.
588
00:45:03,996 --> 00:45:07,666
Oss i mørket. Uten strøm.
589
00:45:08,709 --> 00:45:13,380
Dere gjorde det dere kunne.
590
00:45:15,299 --> 00:45:17,384
Dere gjorde deres beste.
591
00:45:20,596 --> 00:45:21,513
Takk.
592
00:45:21,597 --> 00:45:23,807
Du vet ikke hvordan det var.
593
00:45:26,685 --> 00:45:29,229
Selv for oss, for leger, så er døden…
594
00:45:31,148 --> 00:45:32,316
…ikke vanlig.
595
00:45:32,816 --> 00:45:36,111
Vi redder liv. Vi redder dem.
596
00:45:38,488 --> 00:45:41,033
Men vi gikk fra å kunne redde liv til…
597
00:45:47,497 --> 00:45:50,000
Det skal ikke mye til
før alt raser sammen.
598
00:45:51,543 --> 00:45:53,629
Det som skjedde siden,
kunne vi ikke stoppe.
599
00:46:03,138 --> 00:46:04,181
Jeg kunne ikke…
600
00:46:07,434 --> 00:46:09,853
Hva kunne du ikke stoppe?
601
00:46:11,146 --> 00:46:12,981
Stoppe folk fra å dø?
602
00:46:14,441 --> 00:46:16,652
Eller fra å bli drept?
603
00:47:11,623 --> 00:47:13,625
Tekst: Ekaterina Pliassova