1 00:00:10,093 --> 00:00:13,931 Dagen etter at orkanen inntraff, trodde vi at vi var så heldige. 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 At alt kom til å ordne seg. 3 00:00:16,140 --> 00:00:17,351 Og det gikk greit. 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,562 Solen skinte, vannet rant vekk. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 Men demningene hadde bristet. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 Masse vann begynte å renne inn i byen, 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 og vi kunne ikke stoppe det. 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,040 Visste du hvor ille det ville bli på Memorial? 9 00:00:41,750 --> 00:00:42,793 Ingen visste det. 10 00:00:46,171 --> 00:00:47,214 Ingen visste det. 11 00:00:48,465 --> 00:00:50,968 Når du ser tilbake på det, 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 hva er det som stikker seg ut? 13 00:00:54,388 --> 00:00:55,472 Stikker seg ut? 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,235 Det stikker seg ut at det bare var fem dager. 15 00:01:11,822 --> 00:01:14,408 Det tok fem dager før alt raste sammen. 16 00:01:15,868 --> 00:01:18,078 Hvordan var dr. Pou? 17 00:01:18,704 --> 00:01:20,581 - Hvordan… - Hvordan… 18 00:01:20,664 --> 00:01:23,709 Kan du beskrive adferden hennes de siste fem dagene? 19 00:01:25,043 --> 00:01:30,090 Hun var som alle andre. Omstendighetene avslører deg. 20 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 BASERT PÅ BOKEN AV SHERI FINK 21 00:03:08,939 --> 00:03:11,316 Når får de oss ut? 22 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 Å! Det er bra. Det er… 23 00:03:24,413 --> 00:03:27,040 Ok. Da får vi litt luft her. 24 00:03:27,124 --> 00:03:29,543 Jeg vet det er tett og varmt. 25 00:03:29,626 --> 00:03:32,045 Men alle må stå stille og høre etter. 26 00:03:32,129 --> 00:03:36,175 Hva enn dere har hørt, uansett rykter, skal jeg si ting rett ut. 27 00:03:36,258 --> 00:03:40,512 Demningen ved 17th Street-kanalen har sprukket. 28 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Kanskje et par andre også. Byens pumper funker ikke. 29 00:03:44,766 --> 00:03:47,853 Vannet kommer, og det vil fortsette å komme. 30 00:03:47,936 --> 00:03:52,441 Sykehuset vil bli oversvømt, kanskje opp til andre etasje. 31 00:03:52,524 --> 00:03:56,653 Vi må evakuere, og vi må begynne å gjøre det nå. 32 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Evakuere hvor? 33 00:03:58,238 --> 00:03:59,865 Det er plyndring på utsiden. 34 00:03:59,948 --> 00:04:02,117 Jeg vet ikke hva som skjer der ute, 35 00:04:02,201 --> 00:04:06,997 men jeg vet at det kommer fem meter vann. Vi vil miste strøm. 36 00:04:07,080 --> 00:04:10,584 Og så mister vi kjelleren, maten og all provianten der nede. 37 00:04:10,667 --> 00:04:13,212 - Vi har allerede lite medisin. - Hvorfor evakuere 38 00:04:13,295 --> 00:04:15,005 når Nasjonalgarden er her? 39 00:04:15,088 --> 00:04:18,675 Jeg vet ikke hvor lenge de blir. De blir sendt rundt i byen. 40 00:04:18,759 --> 00:04:20,177 Og vi må komme oss ut 41 00:04:20,260 --> 00:04:23,805 - før vi mister resten av strømmen. - Vi har generatorer. 42 00:04:23,889 --> 00:04:27,267 Når vannet er over én meter, dekker det strømbryterne. 43 00:04:27,351 --> 00:04:28,685 Da svikter de. 44 00:04:28,769 --> 00:04:31,188 Vannet stiger rundt 30 cm i timen. 45 00:04:31,271 --> 00:04:33,440 I verste fall har vi fire timer. 46 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 - Herlig. - Alt annet er bare flaks. 47 00:04:36,568 --> 00:04:38,612 Hvordan får vi ut pasientene? 48 00:04:38,695 --> 00:04:42,282 Vi snakket med Nasjonalgarden om å skaffe kjøretøy. 49 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 Vi snakker med leverandørene våre om å få ambulanser hit. 50 00:04:45,744 --> 00:04:47,871 Sandra har skrevet til Tenet 51 00:04:47,955 --> 00:04:52,459 for å se om de kan skaffe private helikoptre, eller om Kystvakten… 52 00:04:52,543 --> 00:04:55,671 Kan de det? Kan helikoptre lande her? 53 00:04:55,754 --> 00:04:58,715 Når var det sist noen brukte landingsplassen? 54 00:04:59,383 --> 00:05:01,218 Da Paven var på besøk. 55 00:05:01,301 --> 00:05:04,638 - Det var i 1991. - Paven var her i 1987. 56 00:05:04,721 --> 00:05:05,681 Perfekt. 57 00:05:06,265 --> 00:05:07,641 Atten år? 58 00:05:07,724 --> 00:05:09,184 Seriøst? 59 00:05:09,268 --> 00:05:11,144 Er det 18 år siden sist? 60 00:05:11,228 --> 00:05:13,355 Selv om plassen er fungerende, 61 00:05:13,438 --> 00:05:16,692 så er ikke garasjeheisene koblet til reservestrømsystemet. 62 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 De funker ikke. 63 00:05:18,569 --> 00:05:22,239 Vi kan ikke få pasienter direkte fra sykehuset til dekket. 64 00:05:22,322 --> 00:05:24,575 Har noen av dere ingeniørbakgrunn? 65 00:05:24,658 --> 00:05:25,784 Noen som helst? 66 00:05:25,868 --> 00:05:27,286 - Noen? - Jepp. 67 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 Bli med Eric, og du må se over landingsplassen. 68 00:05:31,331 --> 00:05:34,209 Du må avgjøre om den er stabil eller ikke. 69 00:05:34,293 --> 00:05:36,503 Avgjøre? Hvordan? 70 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Du må avgjøre det. 71 00:05:41,008 --> 00:05:42,843 - Kom igjen, da. - Greit. 72 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Vi finner en måte å få pasientene til dekket på. 73 00:05:47,181 --> 00:05:48,974 Vi finner ut av det. 74 00:05:49,057 --> 00:05:52,561 Nå må dere begynne å snakke med teamene deres. 75 00:05:52,644 --> 00:05:54,605 Byvannet er forurenset. 76 00:05:54,688 --> 00:05:58,108 Ikke bruk det, ikke drikk fra springen. 77 00:05:58,192 --> 00:06:01,904 Vann på flaske må kunne holde til 2 000 personer… 78 00:06:17,586 --> 00:06:20,672 Hei, det er Vince. Anna og jeg kan ikke ta telefonen. 79 00:06:23,050 --> 00:06:24,968 Vince, det er meg igjen. 80 00:06:25,052 --> 00:06:26,803 Ring meg så snart du kan, ok? 81 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 Jeg har det bra, men ring meg. 82 00:06:31,558 --> 00:06:34,269 - Kan alle komme her? - Hva sa de på møtet? 83 00:06:34,353 --> 00:06:36,188 Alle sammen, kom her. 84 00:06:38,815 --> 00:06:41,944 Dere må beholde roen, ok? Kan dere gjøre det? 85 00:06:42,027 --> 00:06:45,197 Diane? Diane. De evakuerer sykehuset. 86 00:06:45,280 --> 00:06:46,281 Hvem evakuerer? 87 00:06:46,365 --> 00:06:48,450 Memorial. Jeg hørte de får alle ut. 88 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 - Vi må evakuere. - Evakuere etasjen? 89 00:06:50,827 --> 00:06:53,205 - Hele sykehuset. - Når da? 90 00:06:53,288 --> 00:06:55,290 Nå. Akkurat nå. 91 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 Tar de oss med seg? Hvordan skal vi få ut pasientene? 92 00:06:59,670 --> 00:07:01,088 Hvem bestemmer? 93 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 - Diane? - Bli hos mor. 94 00:07:05,133 --> 00:07:07,511 - Hva skjer? - Bare bli hos moren din, ok? 95 00:07:26,488 --> 00:07:32,035 Jesus, hold meg nær korset 96 00:07:40,544 --> 00:07:43,463 En dyrebar fontene 97 00:07:48,260 --> 00:07:53,140 Den er for alle, en helbredende strøm 98 00:07:55,809 --> 00:08:00,981 Renner ned fra fjellet Calvary 99 00:08:02,900 --> 00:08:08,071 Nær korset skal jeg sitte og vente 100 00:08:08,822 --> 00:08:14,828 Håpe og tro 101 00:08:16,872 --> 00:08:22,586 Til jeg når den gyldne bredden 102 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 AMBULANSE AKUTTEN 103 00:08:23,754 --> 00:08:29,968 Rett forbi elven 104 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Det kommer vann. 105 00:08:34,014 --> 00:08:36,099 Det fyller opp parkeringsplassen. 106 00:08:36,183 --> 00:08:39,770 Bare bli der. Bli hos mamma, ok? 107 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 Ja, jeg er her. 108 00:08:43,649 --> 00:08:48,403 De må vel sette opp kontrollstasjoner for å slippe folk ut, men ikke inn. 109 00:08:49,238 --> 00:08:53,867 Om vi finner en operasjonsbase eller et samlepunkt 110 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 og blir godkjent som frivillige, 111 00:08:57,246 --> 00:09:00,374 så kan vi gå inn i byen og komme oss til sykehuset. 112 00:09:00,457 --> 00:09:04,211 Ja, men om vi gjør dette, og de allerede har fått ut moren din… 113 00:09:04,294 --> 00:09:06,255 Hva om de ikke har det? 114 00:09:07,381 --> 00:09:08,924 Hva om de ikke kan det? 115 00:09:09,007 --> 00:09:12,261 Strømmen har gått og vannivået stiger. 116 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 Men det er et sykehus. 117 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 Uten strøm er det ikke et sykehus. Bare et bygg. 118 00:09:17,975 --> 00:09:22,688 Uansett er det bedre å komme dit enn å bli her og vente på at det ringer. 119 00:09:24,439 --> 00:09:28,151 Hun er moren min. Jeg lar henne ikke være alene. 120 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 Vi må finne en brannstasjon. 121 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 Byen vil kalle inn nødmannskap, 122 00:09:38,912 --> 00:09:42,291 og om de gjør det, kan vi kanskje bli med dem. 123 00:09:43,792 --> 00:09:48,172 Vi henter moren din. Uansett hvordan, så gjør vi det. 124 00:10:01,018 --> 00:10:02,019 Susan? 125 00:10:02,978 --> 00:10:05,022 - Diane Robichaux fra LifeCare. - Hei. 126 00:10:05,105 --> 00:10:07,816 - Evakuerer du sykehuset? - Ja. 127 00:10:08,358 --> 00:10:10,444 Hvorfor hører jeg dette nå? 128 00:10:10,527 --> 00:10:12,779 Hvordan skal vi evakuere pasientene? 129 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Har ikke et privatsykehus en egen plan? 130 00:10:15,240 --> 00:10:18,493 Vi får ikke kontakt med noen. Legene våre er ikke her. 131 00:10:18,577 --> 00:10:22,080 - Du får ikke kontakt med dine overordnede? - Så vidt. 132 00:10:22,164 --> 00:10:25,751 Prøv å få kontakt med Kystvakten eller private charterselskap. 133 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 Om dekket vårt er fungerende, sier jeg ifra. 134 00:10:28,504 --> 00:10:31,632 - Få en liste over akuttpasienter. - Det er nesten alle. 135 00:10:31,715 --> 00:10:33,467 Bare gi meg en liste. 136 00:10:33,550 --> 00:10:37,679 Akkurat nå kan vi ikke hjelpe oss selv engang. Hørt noe? 137 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 Jeg har nummeret til en luftgardeoffiser. 138 00:10:41,350 --> 00:10:42,601 Et Baton Rouge-nummer. 139 00:10:42,684 --> 00:10:43,894 - Han skal… - Ringte du? 140 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 - Kom ikke gjennom. - Tenet? 141 00:10:45,562 --> 00:10:48,065 - Jeg har skrevet, men… - Skriv igjen og si 142 00:10:48,148 --> 00:10:50,150 - at vi har dårlig tid. - Jeg sa… 143 00:10:50,234 --> 00:10:52,778 De er selskapet vårt, for guds skyld. 144 00:10:52,861 --> 00:10:56,573 Si vi har fire timer igjen før vi mister strøm og trenger hjelp. 145 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Jeg prøver. 146 00:10:59,076 --> 00:11:01,453 Jeg vet det. 147 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Bare si ifra når du hører noe, ok? 148 00:11:05,457 --> 00:11:06,291 Ja. 149 00:11:08,544 --> 00:11:10,462 Dette var et sedvanlig syn i dag. 150 00:11:10,546 --> 00:11:13,674 Helikoptre og redningslag som løftet opp folk, 151 00:11:13,757 --> 00:11:16,218 hundrevis av dem, fra tak. 152 00:11:16,301 --> 00:11:18,637 Vi trodde det verste var forbi, 153 00:11:18,720 --> 00:11:22,641 men så sprakk to store demninger, og byen har blitt fylt med vann. 154 00:11:22,724 --> 00:11:25,060 Canal Street er nå en kanal. 155 00:11:25,143 --> 00:11:28,772 Byen blir ubeboelig i mange dager. 156 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 Byen som ligger under havnivået er nå under havet. 157 00:11:32,317 --> 00:11:35,821 I natt var det to brudd i demningsystemet som beskytter New Orleans. 158 00:11:35,904 --> 00:11:37,072 En av 200… 159 00:11:37,155 --> 00:11:41,201 Vi fikk enda en e-post fra Memorial i New Orleans. 160 00:11:41,910 --> 00:11:43,453 De må evakuere pasienter. 161 00:11:43,537 --> 00:11:45,706 Alt er oversvømt. 162 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 Det høres panisk ut. 163 00:11:49,126 --> 00:11:51,461 - Hva burde vi gjøre? - Gjøre? 164 00:11:51,545 --> 00:11:54,381 Er det en kriseprosedyre eller noe, eller… 165 00:11:54,464 --> 00:11:58,051 - Videresend e-posten til noen. - Det er ingen som svarer på dem. 166 00:11:58,135 --> 00:11:59,803 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 167 00:12:04,349 --> 00:12:08,187 Michael. Dokumentene til SC. Kan du skrive under? 168 00:12:08,270 --> 00:12:09,313 Ja. 169 00:12:10,939 --> 00:12:12,232 Skal jeg gjøre det nå? 170 00:12:12,316 --> 00:12:13,901 Det må ut innen i morgen. 171 00:12:16,403 --> 00:12:17,613 Kan vi gjøre dette senere? 172 00:12:17,696 --> 00:12:20,157 - De må trykke det. - Jeg kommer tilbake. 173 00:12:34,922 --> 00:12:36,673 - Steve? - Hei. 174 00:12:37,549 --> 00:12:38,592 Vi får e-poster. 175 00:12:38,675 --> 00:12:41,220 Et av sykehusene ble oversvømt etter orkanen. 176 00:12:41,303 --> 00:12:43,222 - De må evakuere. - Ja vel? 177 00:12:43,764 --> 00:12:44,973 De ber om hjelp. 178 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 - Jeg lurer på om vi har noen… - Har vi? 179 00:12:48,060 --> 00:12:51,772 Har firmaet kontrakt med medisinske transportfirmaer, 180 00:12:51,855 --> 00:12:54,107 eller har de en evakueringsplan? 181 00:12:54,191 --> 00:12:56,360 Jeg vet ingenting om kriseplaner. 182 00:12:56,443 --> 00:12:58,445 Er det ikke noen i Louisiana? 183 00:12:58,529 --> 00:13:00,614 Vi driver med næringsutvikling. 184 00:13:01,740 --> 00:13:02,741 Akkurat. 185 00:13:03,700 --> 00:13:05,244 De trenger bare hjelp. 186 00:13:05,327 --> 00:13:07,788 - Jeg vet ikke. - Hør her… 187 00:13:11,083 --> 00:13:13,752 Du, Michael. Vent. 188 00:13:15,087 --> 00:13:19,049 Hvem er den visepresidenten? Han var i Nasjonalgarden. 189 00:13:19,132 --> 00:13:21,760 - Hvem? - Portis, tror jeg. 190 00:13:22,427 --> 00:13:24,721 - Søk ham opp i systemet. - Flott. 191 00:13:24,805 --> 00:13:27,224 - Fint. Hold meg underrettet. - Greit. 192 00:13:47,286 --> 00:13:48,996 Alan Portis' kontor. 193 00:13:49,079 --> 00:13:51,790 Michael Arvin fra Tenet i Dallas. Jeg prøver… 194 00:13:51,874 --> 00:13:53,500 Unnskyld, hva het du? 195 00:13:53,584 --> 00:13:57,087 Michael Arvin. Næringsutviklingssjef for Tenet, Gulfkyst-avdelingen. 196 00:13:57,171 --> 00:13:59,131 Det er en krise i New Orleans. 197 00:13:59,214 --> 00:14:03,260 Et av våre sykehus ber om redningstjenester, og jeg… 198 00:14:03,343 --> 00:14:06,513 Mr. Portis er på ferie. Jeg kan ta imot en beskjed. 199 00:14:06,597 --> 00:14:09,224 - Kan du få tak i ham? -Mr. Portis er på ferie. 200 00:14:09,308 --> 00:14:14,104 Det er et firmasykehus som blir oversvømt og trenger hjelp. 201 00:14:14,188 --> 00:14:16,106 Jeg må snakke med Mr. Portis. 202 00:14:18,275 --> 00:14:22,029 - Hallo? -Et øyeblikk. 203 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 Kan du skru opp TV-en litt? 204 00:14:28,493 --> 00:14:31,580 Vannet her er 30 cm dypt. Vannet der er mye dypere. 205 00:14:31,663 --> 00:14:35,751 For tolv timer siden kjørte vi i disse gatene, som var helt tørre. 206 00:14:35,834 --> 00:14:38,170 -Mr. Arvin? - Ja, jeg er her. 207 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 - Mr. Portis er her. -Hallo. 208 00:14:41,298 --> 00:14:42,508 Mr. Portis. Michael Arvin. 209 00:14:42,591 --> 00:14:45,260 Jeg er næringsutviklingssjef for Tenet, Gulfkyst-avdelingen. 210 00:14:45,344 --> 00:14:46,512 Ja? 211 00:14:46,595 --> 00:14:49,223 Vi har en krise i New Orleans. Vi får e-poster 212 00:14:49,306 --> 00:14:52,142 om at et av våre sykehus trenger redningstjenester, 213 00:14:52,226 --> 00:14:54,394 og du var i Nasjonalgarden før. 214 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 Det stemmer. 215 00:14:56,605 --> 00:14:58,774 Har du kontakter i Nasjonalgarden? 216 00:14:58,857 --> 00:15:01,735 - Noen jeg kan ta kontakt med? -Nei. 217 00:15:02,569 --> 00:15:06,281 Har du noen tanker om hvem jeg kunne tatt kontakt med… 218 00:15:06,365 --> 00:15:07,824 Jeg er ikke på kontoret. 219 00:15:07,908 --> 00:15:10,536 Det høres kritisk ut. Det kan ikke vente. 220 00:15:10,619 --> 00:15:13,247 Ring Nasjonalgarden. De koordinerer nok noe. 221 00:15:24,967 --> 00:15:26,552 HAR DERE PRØVD NG? 222 00:15:26,635 --> 00:15:29,221 OM DERE BEGYNNER Å EVAKUERE, SÅ TROR VI 223 00:15:30,764 --> 00:15:32,307 AT NASJONALGARDEN KOORDINERER. 224 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 TIL: MICHAEL ARVIN 225 00:15:49,992 --> 00:15:53,203 SIER DU AT VI ER PÅ EGEN HÅND OG AT DERE IKKE KAN HJELPE? 226 00:16:05,215 --> 00:16:07,467 NEI. JEG ER HER, JEG SKAL HJELPE DERE. 227 00:16:14,766 --> 00:16:19,271 Jeg prøver å finne et nummer til Nasjonalgarden eller Kystvakten. 228 00:16:20,647 --> 00:16:21,940 Ja, jeg venter. 229 00:16:22,024 --> 00:16:24,318 …har ikke nok. Uforberedt og overveldet. 230 00:16:26,653 --> 00:16:28,530 …går opp i terrenget. 231 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 Kom igjen. Få dem hit. 232 00:16:42,252 --> 00:16:46,757 Mer. Mer, mer. Sånn, ja. 233 00:17:01,813 --> 00:17:04,066 HVOR ER DERE, FEMA? 234 00:17:25,087 --> 00:17:28,674 Hvordan skal vi få 200 pasienter opp hit? 235 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 Ja. 236 00:18:30,652 --> 00:18:31,695 Hei, kom igjen. 237 00:18:32,196 --> 00:18:34,198 - Vi må sjekke strukturen. - Ja. 238 00:18:56,803 --> 00:18:57,804 Herregud. 239 00:19:10,359 --> 00:19:11,568 Ser du noe? 240 00:19:11,652 --> 00:19:14,863 Det er tæring. Overalt, på alt metallet. 241 00:19:15,572 --> 00:19:16,573 Hvor ille? 242 00:19:16,657 --> 00:19:19,326 Vet ikke. Jeg kan bare si det jeg ser. 243 00:19:20,118 --> 00:19:22,371 Kanskje vi får plass til en beinsag. 244 00:19:22,454 --> 00:19:25,791 Skjære gjennom metallet og se hvor ille tæringen er. 245 00:19:25,874 --> 00:19:28,794 Før vi begynner å lande helikoptre her, 246 00:19:28,877 --> 00:19:31,171 må vi være helt sikre på at den vil tåle vekta. 247 00:19:35,551 --> 00:19:36,593 Ok. 248 00:19:37,928 --> 00:19:39,638 - Freddy. -Ja. 249 00:19:40,138 --> 00:19:44,351 Jeg kommer ned. Jeg trenger en sag. En stålkniv. 250 00:19:44,977 --> 00:19:47,646 - Stålkniv? - Ja, og det raskt. 251 00:20:02,327 --> 00:20:03,453 Nei. 252 00:20:06,039 --> 00:20:07,165 Nei! 253 00:20:08,208 --> 00:20:09,376 Nei! 254 00:20:10,085 --> 00:20:11,378 Nei! 255 00:20:28,687 --> 00:20:30,981 Hei! Kom her. 256 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 - Jeg? - Du! Kom her. 257 00:20:36,987 --> 00:20:38,280 Trenger dere hjelp? 258 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Ja. 259 00:20:40,449 --> 00:20:41,867 Vakt 5-8-5, jeg er på… 260 00:20:42,659 --> 00:20:45,621 - Hvor er jeg? - Baptist Memorial sykehus. 261 00:20:45,704 --> 00:20:48,999 Baptist Memorial sykehus. Personale ber om evakuering. 262 00:20:50,959 --> 00:20:53,921 Mottatt. Jeg kan evakuere én person. 263 00:20:54,004 --> 00:20:55,214 -Én? -Én. Fort deg. 264 00:20:56,131 --> 00:20:58,800 Vi har nesten 200 pasienter som må evakueres. 265 00:20:58,884 --> 00:21:02,262 Vi må diskutere hvem som skal først og sist. 266 00:21:02,846 --> 00:21:05,682 Jeg tror at de sykeste pasientene, 267 00:21:05,766 --> 00:21:08,852 som er avhengige av livsfunksjonsmaskiner 268 00:21:08,936 --> 00:21:10,103 burde ut først. 269 00:21:10,187 --> 00:21:12,814 Det er nesten to dusin på akutten. 270 00:21:12,898 --> 00:21:15,817 Vi kan ikke pleie dem om og når strømmen går. 271 00:21:15,901 --> 00:21:18,362 Samme med de nyfødte på ventilator. 272 00:21:18,445 --> 00:21:19,905 De vil ikke overleve. 273 00:21:19,988 --> 00:21:24,785 Vi har flere høyrisikogravide mødre, et halvt dusin dialysepasienter 274 00:21:24,868 --> 00:21:27,454 og to beinmargtransplantasjonpasienter. 275 00:21:27,538 --> 00:21:31,083 Alle trenger akutt pleie så fort som mulig. 276 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Etter det flytter vi de mer stabile pasientene, 277 00:21:34,795 --> 00:21:38,841 og så sivile og familier, og så ansatte og leger til sist. 278 00:21:38,924 --> 00:21:40,092 Beklager. 279 00:21:40,175 --> 00:21:41,718 Er vi enige om det? 280 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 Ja. 281 00:21:49,393 --> 00:21:52,563 Greit. Nasjonalgarden har lovet 282 00:21:52,646 --> 00:21:56,608 å flytte 35 pasienter ut med lastebil. 283 00:21:56,692 --> 00:21:58,360 Trettifem? Er det alt? 284 00:21:59,027 --> 00:22:00,279 Det var det de sa. 285 00:22:00,362 --> 00:22:04,741 - Det er et helikopter på dekket. - Hvorfor trodde piloten… 286 00:22:04,825 --> 00:22:07,703 Jeg sto der og veivet. Han trodde jeg signaliserte. 287 00:22:07,786 --> 00:22:08,871 Er han fra Tenet? 288 00:22:08,954 --> 00:22:10,914 - Hvor mange sender de? - Hør på meg. 289 00:22:10,998 --> 00:22:12,875 Han kan ta én pasient, men fort. 290 00:22:12,958 --> 00:22:14,626 - Bare én? -Én. 291 00:22:15,669 --> 00:22:18,297 - Ta en av de nyfødte. - Ok. 292 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Sandra, dekket er i drift. 293 00:22:37,608 --> 00:22:40,194 - Si at vi kan ta imot helikoptre. - Ja. 294 00:22:40,277 --> 00:22:43,363 Dekket er i drift. Gjør pasientene klare. 295 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 Vi sender ut de nyfødte først, og så alle på akutten. 296 00:22:46,617 --> 00:22:47,618 Greit. 297 00:22:49,203 --> 00:22:52,164 Vi skal begynne å få ut pasienter. Kom igjen. 298 00:22:58,754 --> 00:23:00,339 Ok. Det er et helikopter. 299 00:23:00,422 --> 00:23:03,383 Ta med den sykeste babyen. Gjør resten klare. 300 00:23:03,467 --> 00:23:05,052 - Ta lille Edmonds. - Ok. 301 00:23:17,981 --> 00:23:19,983 Barrikader døren. 302 00:23:21,610 --> 00:23:22,653 Her borte. 303 00:23:23,654 --> 00:23:25,906 Steve. Jeg hørte fra Memor… 304 00:23:25,989 --> 00:23:27,032 Vent litt. 305 00:23:27,115 --> 00:23:29,785 Jeg hørte at Memorial tar imot helikoptre. 306 00:23:29,868 --> 00:23:32,329 Et sykehus i Baton Rouge tar imot pasienter. 307 00:23:32,412 --> 00:23:36,667 Jeg kontakter private helikopterfirmaer. Et par sykehus i Atlanta vil hjelpe. 308 00:23:36,750 --> 00:23:41,088 Nei. Firmaet sier at det må være Kystvakten eller Nasjonalgarden. 309 00:23:41,171 --> 00:23:43,131 Jeg har snakket med dem. 310 00:23:43,215 --> 00:23:44,341 Atlanta vil hjelpe. 311 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Mike, dette er ikke en bilulykke. 312 00:23:47,427 --> 00:23:50,055 Dette er en flom. En redningsaksjon. Ok? 313 00:23:50,138 --> 00:23:53,642 Det er militæret. Det er det de gjør. La dem holde på. 314 00:23:55,394 --> 00:23:56,395 Ok? 315 00:23:56,478 --> 00:23:57,479 Ok. 316 00:23:59,690 --> 00:24:01,108 Ja, jeg er her. 317 00:24:01,191 --> 00:24:06,321 Memorial tar imot helikoptre, men vi prøver å bruke Kystvakten. 318 00:24:08,240 --> 00:24:09,533 Jeg gir deg beskjed. 319 00:24:11,618 --> 00:24:14,037 …et mulig dommedagsscenario. 320 00:24:14,121 --> 00:24:16,665 Vannet stiger skremmende raskt, 321 00:24:16,748 --> 00:24:19,418 og ordfører Nagin sier at om ingeniørkorpset 322 00:24:19,501 --> 00:24:23,130 ikke kan reparere demningen, så ventes det på slutten av dagen 323 00:24:23,213 --> 00:24:27,009 at hele New Orleans sentrum, selv delene som står over havet, 324 00:24:27,092 --> 00:24:28,802 kan være helt under vann. 325 00:24:36,643 --> 00:24:37,728 Forsiktig. 326 00:24:38,312 --> 00:24:40,397 Pass opp. Sving. Ok. 327 00:24:40,480 --> 00:24:42,274 På tre. 328 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 - Klare? -Én, to, tre… 329 00:24:46,278 --> 00:24:47,279 Ok. 330 00:24:48,906 --> 00:24:50,365 Jepp. Hold det i ro. 331 00:24:51,241 --> 00:24:52,868 Forsiktig. 332 00:24:56,622 --> 00:24:59,291 - Rolig. - Ok. Snu. 333 00:25:01,210 --> 00:25:03,253 Klar? Pass beina. 334 00:25:10,177 --> 00:25:11,220 Kom igjen. 335 00:25:14,348 --> 00:25:16,350 - Jeg klarer ikke mer. - Ok. 336 00:25:17,476 --> 00:25:19,520 Litt roligere. Å gud. 337 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 - Kom igjen. - Ok. 338 00:25:22,314 --> 00:25:23,649 Det går bra. 339 00:25:25,859 --> 00:25:28,320 Vent. Vi må gi henne oksygen. 340 00:25:29,321 --> 00:25:31,031 - Et øyeblikk. - Går det bra? 341 00:25:31,532 --> 00:25:33,534 Går det bra? 342 00:25:33,617 --> 00:25:36,537 Klare? 343 00:25:37,454 --> 00:25:39,289 Sånn, ja. 344 00:25:43,877 --> 00:25:46,338 Hva faen drev du med? Det tok for lang tid! 345 00:25:46,421 --> 00:25:48,882 - Heisen funker ikke. - Så finn ut av det. 346 00:25:48,966 --> 00:25:53,303 Folk trenger hjelp, vi kan ikke suse her. Få henne inn. Fort deg. 347 00:25:53,387 --> 00:25:55,597 - Vi må dra. - Kom igjen. 348 00:25:56,223 --> 00:25:57,516 Pass dere! 349 00:25:58,225 --> 00:26:01,478 - Pass dere! - Hun kommer ikke tilbake. 350 00:26:05,774 --> 00:26:06,775 Greit! 351 00:26:08,068 --> 00:26:09,486 Klart, vi drar! 352 00:26:43,020 --> 00:26:45,647 Om vi får de nyfødte ut med helikopter 353 00:26:45,731 --> 00:26:50,402 og 35 pasienter med Nasjonalgarden, hva står vi igjen med da? 354 00:26:50,485 --> 00:26:54,615 Hundre og femti pasienter, pluss leger, ansatte og sivile. 355 00:26:54,698 --> 00:26:57,576 Må vi vurdere hvem vi skal prioritere? 356 00:26:58,619 --> 00:27:01,496 - De som ikke vil gjenopplives må gå sist. - Hvorfor? 357 00:27:02,247 --> 00:27:05,083 De har skrevet under på at de ikke vil gjenopplives. 358 00:27:05,167 --> 00:27:07,377 De har sagt at de ikke vil bli reddet. 359 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 Det er ikke… 360 00:27:09,171 --> 00:27:11,590 Det betyr ikke at vi ikke skal redde folk. 361 00:27:11,673 --> 00:27:14,676 Det betyr at vi ikke skal gjenopplive dem om de dør. 362 00:27:14,760 --> 00:27:17,429 For at en pasient skal få det godkjent… 363 00:27:17,513 --> 00:27:19,181 Nei, nei. Det er… 364 00:27:19,681 --> 00:27:22,184 - Du misforstår… - Nei, Richard. 365 00:27:22,267 --> 00:27:25,020 Hvorfor prioritere disse pasientene nå? 366 00:27:25,103 --> 00:27:29,608 Vi har bare fire pasienter på akutten som ikke vil gjenopplives. 367 00:27:29,691 --> 00:27:32,486 Det vi snakker om nå er bare en siste utvei. 368 00:27:33,237 --> 00:27:36,782 Om du får fire friske pasienter ut og ikke fire dødssyke… 369 00:27:38,200 --> 00:27:41,161 Jeg tror vi burde ta Susan med i denne samtalen. 370 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Hun bestemmer. Sant? 371 00:27:57,553 --> 00:27:58,554 Der. 372 00:28:03,767 --> 00:28:05,853 Kjør. Kom igjen. 373 00:28:27,082 --> 00:28:28,542 Ja, kjør på. 374 00:28:51,690 --> 00:28:53,150 Ok. Sånn. 375 00:29:01,783 --> 00:29:07,414 Rolig. Spar på det. Ja. Og spar noe til deg selv, 376 00:29:07,497 --> 00:29:09,583 for om du blir dehydrert, kan du ikke hjelpe. 377 00:29:18,217 --> 00:29:19,301 Jane? 378 00:29:21,386 --> 00:29:22,471 Jane? 379 00:29:23,096 --> 00:29:25,098 Er hjertemonitoren koblet fra? 380 00:29:25,182 --> 00:29:27,226 De sa unødvendig pleie må opphøre 381 00:29:27,309 --> 00:29:31,230 - fordi vi evakuerer pasienter. - Hvem sa det? 382 00:29:31,313 --> 00:29:33,357 - Dr. Cook sa… - Det blåser jeg i. 383 00:29:33,440 --> 00:29:37,569 - Hun er min pasient. Koble til. - Jeg burde høre med dr. Cook. 384 00:29:38,654 --> 00:29:39,738 Unnskyld? 385 00:29:40,280 --> 00:29:41,281 Jeg burde høre… 386 00:29:41,365 --> 00:29:44,743 Du må ikke høre med noen. Koble til monitoren. 387 00:29:46,078 --> 00:29:50,082 Vet du hva? Drit i det. 388 00:29:58,257 --> 00:30:00,634 Jeg sa at unødvendig pleie opphører. 389 00:30:00,717 --> 00:30:03,720 Hun trenger kontinuerlig oppsyn. 390 00:30:03,804 --> 00:30:05,472 Koble fra monitoren. 391 00:30:06,223 --> 00:30:09,184 - Om du vil si noe… - Ikke koble til uten beskjed. 392 00:30:09,268 --> 00:30:12,521 - Hun er min pasient, jo! - Vi har ikke tid til tull. 393 00:30:12,604 --> 00:30:15,649 Jeg har ansvar her, og jeg sa hva du skal gjøre. 394 00:30:17,317 --> 00:30:20,654 Jeg skal ikke bli herset med av en assistentlege. 395 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 Forstår du? 396 00:30:36,378 --> 00:30:37,921 Så jævla… 397 00:31:04,573 --> 00:31:06,491 Hvem har ansvar her? 398 00:31:07,868 --> 00:31:08,911 Den fyren der. 399 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 Takk. 400 00:31:13,165 --> 00:31:15,876 Dere står og kaster bort tid. 401 00:31:17,127 --> 00:31:19,254 Sir, er du ansvarlig her? 402 00:31:19,922 --> 00:31:20,964 Hvem er du? 403 00:31:21,048 --> 00:31:22,633 Vi vil bare tilby hjelp. 404 00:31:23,300 --> 00:31:26,178 Om dere skal til New Orleans, så vil vi hjelpe til. 405 00:31:26,261 --> 00:31:29,223 - Ingen sivile. - Jeg er ambulanselege. 406 00:31:30,432 --> 00:31:34,520 Jeg koordinerer et ambulansestudie på Nunez college i Chalmette. 407 00:31:34,603 --> 00:31:37,731 Om du vil ringe dem, så heter jeg Sandra LeBlanc. 408 00:31:38,398 --> 00:31:40,859 Jeg vet hva jeg gjør, og jeg vil hjelpe. 409 00:31:43,570 --> 00:31:45,864 Jimmy! Kom med papirer! 410 00:31:47,407 --> 00:31:48,909 Skriv dere inn. 411 00:31:48,992 --> 00:31:51,954 Jeg må ha navn, erfaring og nærmeste pårørende. 412 00:31:53,413 --> 00:31:57,209 Mange hjelpere her. Når skal dere ut? 413 00:31:58,001 --> 00:32:00,003 - Jeg vet ikke. - Hva venter dere på? 414 00:32:01,046 --> 00:32:03,298 At noen skal bruke oss. 415 00:32:11,765 --> 00:32:13,475 Vi har en Nasjonalgarde-bil. 416 00:32:24,778 --> 00:32:26,405 Oksygennivå er bra. 417 00:32:26,488 --> 00:32:28,490 - Hun får oksygen. - Det går bra. 418 00:32:29,992 --> 00:32:30,993 KLARERING 2,7 M 419 00:32:31,076 --> 00:32:33,078 Bare fortsett. Pass opp. 420 00:32:42,880 --> 00:32:44,423 Går det bra? 421 00:32:44,506 --> 00:32:46,175 - Jeg er bak deg. - Det går bra. 422 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Hun har det bra. 423 00:32:54,141 --> 00:32:55,392 Forsiktig. 424 00:32:55,475 --> 00:32:57,436 Det er det vi får. 425 00:33:00,230 --> 00:33:01,982 - Ok, kommer du? - Forsiktig. 426 00:33:02,649 --> 00:33:03,984 Det går bra, vennen. 427 00:33:07,613 --> 00:33:09,323 - Hvor tar du dem hen? - Texas. 428 00:33:09,406 --> 00:33:10,741 Er det nærmest? 429 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 Det er det vi fikk beskjed om. 430 00:33:15,412 --> 00:33:17,039 De fikk deg akkurat. 431 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 Hvor ble de av? 432 00:33:23,545 --> 00:33:25,380 Hold hodet nede. 433 00:33:25,464 --> 00:33:26,924 Det går bra her. 434 00:33:27,007 --> 00:33:28,050 Sånn, ja. 435 00:33:28,133 --> 00:33:30,761 Det er bare 20 pasienter. Dere skulle ta 35. 436 00:33:30,844 --> 00:33:32,304 Ikke mer plass. 437 00:33:33,555 --> 00:33:36,683 - Når kommer neste lastebil? - Snart. Kommer du? 438 00:33:38,727 --> 00:33:39,728 Du burde bli med. 439 00:33:41,271 --> 00:33:42,439 Nei, du kan bli med. 440 00:33:43,815 --> 00:33:47,194 Det går bra. Hva skal jeg gjøre i Texas? 441 00:33:51,615 --> 00:33:53,158 Det er greit. 442 00:33:53,242 --> 00:33:54,868 Hva skal vi gjøre? 443 00:34:01,416 --> 00:34:04,127 Det går bra. Det kommer en til. 444 00:34:04,211 --> 00:34:05,504 Den neste kommer. 445 00:34:10,342 --> 00:34:12,511 Sånn, ja. 446 00:34:14,096 --> 00:34:15,097 Klart. 447 00:34:25,065 --> 00:34:26,817 Det gir ikke mening. 448 00:34:32,656 --> 00:34:35,909 - Hvor er helikoptrene? - Pokker. 449 00:34:35,993 --> 00:34:37,953 Hvor faen er helikoptrene? 450 00:34:40,539 --> 00:34:42,123 Si at det ikke er helikoptre. 451 00:35:03,562 --> 00:35:04,813 Å faen. 452 00:35:05,647 --> 00:35:07,232 Hei. Vekk! 453 00:35:07,983 --> 00:35:09,693 Hei! Kom dere vekk! 454 00:35:18,952 --> 00:35:22,539 Vi kan ikke holde igjen vannet. Det vil flomme over panelene. 455 00:35:23,540 --> 00:35:25,083 Vi vil miste generatorene. 456 00:35:25,167 --> 00:35:26,668 Vi hadde fire timer. 457 00:35:26,752 --> 00:35:29,755 Det var i beste fall. Nå har vi minutter. 458 00:35:30,506 --> 00:35:33,258 Susan. Det er ingen helikoptre. 459 00:35:33,884 --> 00:35:37,596 De nyfødte er på dekket, og det er ingen helikoptre. 460 00:35:37,679 --> 00:35:42,184 Sandra? Hvor er helikoptrene? 461 00:35:42,267 --> 00:35:43,852 Vi har babyer på dekket. 462 00:35:44,686 --> 00:35:47,898 Jeg vet ikke. De sa at de kom. 463 00:35:48,607 --> 00:35:51,485 Vi trenger helikoptre nå! 464 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 HVOR ER HELIKOPTRENE? 465 00:36:08,043 --> 00:36:10,963 VI MÅ EVAKUERE BABYER. VÆR SÅ SNILL. 466 00:36:11,046 --> 00:36:15,384 Dager etter at orkanen inntraff, sitter folk fortsatt fast. 467 00:36:15,467 --> 00:36:18,762 De håper at et helikopter vil frakte dem et trygt sted. 468 00:36:19,429 --> 00:36:23,350 Frustrasjonen over den treige hjelpeinnsatsen har nådd kokepunktet. 469 00:36:23,433 --> 00:36:26,937 Brennhet kritikk i dag av ordføreren av New Orleans. 470 00:36:27,020 --> 00:36:29,273 Kom dere av sted og gjør noe. 471 00:36:29,356 --> 00:36:33,735 La oss fikse den største krisen i landets historie. 472 00:36:33,819 --> 00:36:36,697 VI TRENGER HJELP NÅ. 473 00:36:46,373 --> 00:36:48,959 - Greit. - Vi kan ikke redde panelene! 474 00:36:49,459 --> 00:36:53,213 La oss stikke. Det er for farlig. Kom igjen. 475 00:36:53,297 --> 00:36:54,298 Kom igjen. 476 00:37:03,599 --> 00:37:05,475 Kommer det til å gå bra? 477 00:37:14,401 --> 00:37:16,653 Ventilatorene må ha strøm. 478 00:37:25,204 --> 00:37:29,291 Redningsoperasjoner fortsetter i det FEMA kaller 479 00:37:29,374 --> 00:37:33,545 den største naturkatastrofen som har truffet USA. 480 00:37:33,629 --> 00:37:35,422 …svært ødeleggende 481 00:37:35,506 --> 00:37:38,675 fordi Crescent City-området nå er under vann. 482 00:37:38,759 --> 00:37:40,886 I kveld har mørket falt. 483 00:37:40,969 --> 00:37:43,347 Du hører folk rope etter hjelp. 484 00:37:43,430 --> 00:37:46,433 Du hører hunder bjeffe. 485 00:37:46,517 --> 00:37:50,062 Alle sitter fast. Alle håper på at noen kommer. 486 00:37:50,145 --> 00:37:52,981 Men i kveld måtte de stanse redningsinnsatsen. 487 00:37:53,065 --> 00:37:55,734 Vann renner fortsatt inn. Det blir verre. 488 00:37:55,817 --> 00:37:57,903 Tusenvis av folk 489 00:37:57,986 --> 00:38:02,241 sitter fast på taket eller loftet sitt og venter på å bli reddet. 490 00:38:02,324 --> 00:38:05,869 Ikke bare er det flomvann der, men det er farlig også. 491 00:38:05,953 --> 00:38:09,581 Vold, plyndring, skarpskyttere. Det er en farlig situasjon. 492 00:38:09,665 --> 00:38:14,920 Det har vært snakk om å evakuere to sykehus i området. 493 00:38:15,003 --> 00:38:19,550 Men nå hører vi at disse planene er satt på vent. 494 00:38:19,633 --> 00:38:23,887 Vi hører om flere demninger som brister i byen. 495 00:38:23,971 --> 00:38:28,433 Flomvannet stiger, kaos rår, og byen går inn i en krise. 496 00:38:28,517 --> 00:38:32,855 Vet ikke om vi helt kan forklare hva som skjer her. 497 00:38:32,938 --> 00:38:34,898 Folk forstår bare ikke… 498 00:38:34,982 --> 00:38:37,985 Nabolag etter nabolag, lagt under vann. 499 00:38:38,068 --> 00:38:43,073 Antallet fangede, savnede og døde er fortsatt ukjent. 500 00:39:04,845 --> 00:39:07,222 Vil du ha litt vann? 501 00:39:13,437 --> 00:39:15,647 - Går det bra? - Susan. Hvordan går det? 502 00:39:15,731 --> 00:39:19,818 Hei. Jeg lar bare mamma hvile litt. 503 00:39:20,611 --> 00:39:24,781 Dere har vært her i hele dag. Jeg ville bare la dem slappe av litt. 504 00:39:27,868 --> 00:39:32,623 Si ifra til alle i enheten din at det ikke kommer flere lastebiler. 505 00:39:33,790 --> 00:39:35,626 Vannivået er for høyt, 506 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 og de henter ut resten av sine folk. 507 00:39:40,797 --> 00:39:42,382 Hva med våre folk? 508 00:39:46,303 --> 00:39:48,931 Selskapet gjør det de kan. 509 00:40:00,817 --> 00:40:04,655 Sykehus er uten vann og strøm. Hvor lenge kan de holde ut? 510 00:40:04,738 --> 00:40:07,199 Hvordan kan de alvorlig syke komme ut av byen? 511 00:40:07,282 --> 00:40:10,035 Vi har lite mat og vann. 512 00:40:10,118 --> 00:40:11,245 Og alle rasjonerer. 513 00:40:11,328 --> 00:40:14,081 Det vi er bekymret for, 514 00:40:14,164 --> 00:40:16,834 er at de fleste ventilatorene går på batterier, 515 00:40:16,917 --> 00:40:18,669 og vi har ikke batterier. 516 00:40:18,752 --> 00:40:21,129 De vil dø når batteriene går tom. 517 00:40:21,213 --> 00:40:24,883 For litt siden rystet eksplosjoner New Orleans. 518 00:40:24,967 --> 00:40:29,054 Byen kommer ut av kontroll, det er anarki… 519 00:40:29,721 --> 00:40:31,723 Ingen ordre fra noen? 520 00:40:31,807 --> 00:40:32,933 Nei. 521 00:40:33,600 --> 00:40:34,601 Herregud. 522 00:40:35,727 --> 00:40:37,312 Greit. Glem det. 523 00:40:37,396 --> 00:40:40,107 Si hvor den nærmeste SARBOO er. Vi sitter ikke her mer. 524 00:40:40,190 --> 00:40:41,191 Greit. 525 00:40:42,067 --> 00:40:44,278 Kom igjen. Vi skal ut. 526 00:40:44,361 --> 00:40:46,697 Kom igjen. Finn dere et kjøretøy. 527 00:40:46,780 --> 00:40:48,574 Pass på å ha med vann. 528 00:40:48,657 --> 00:40:49,992 - På tide. - Kom. 529 00:40:50,075 --> 00:40:52,703 - Hvor skal vi? - Vet ikke, men vi går. 530 00:40:53,871 --> 00:40:56,665 Ta de lyktene. Vi skal jobbe. 531 00:40:56,748 --> 00:41:00,085 Greit. Ta med ekstra batterier også. 532 00:41:01,545 --> 00:41:02,754 Ut. 533 00:41:04,840 --> 00:41:06,175 Last opp riggen. 534 00:41:55,599 --> 00:41:58,143 Ingenting er mer dyrebart enn livet. 535 00:41:58,936 --> 00:42:00,646 Ikke en eneste ting. 536 00:42:01,355 --> 00:42:04,608 Jeg vet det. Tro meg. 537 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 Men takk for påminnelsen. 538 00:42:08,946 --> 00:42:09,947 Gutt eller jente? 539 00:42:10,697 --> 00:42:12,449 Det vet jeg ikke. 540 00:42:12,533 --> 00:42:14,868 Mener du det? Du tøyser. 541 00:42:18,622 --> 00:42:21,291 Det er få overraskelser igjen i livet. 542 00:42:21,375 --> 00:42:24,962 Skikkelig gode overraskelser. 543 00:42:26,046 --> 00:42:29,508 Herren har velsignet meg med en, og jeg ser frem til avsløringen. 544 00:42:33,929 --> 00:42:36,557 Ikke bli trist, nå. 545 00:42:37,641 --> 00:42:40,644 Blir du trist, så blir jeg trist. 546 00:42:42,813 --> 00:42:45,148 Vi har begge mye å leve for. 547 00:42:45,983 --> 00:42:47,401 La oss bare si det sånn. 548 00:42:51,780 --> 00:42:52,781 Ok. 549 00:42:55,117 --> 00:42:57,411 Diane? Diane. 550 00:43:02,791 --> 00:43:04,376 Diane, en pasient koder. 551 00:43:10,007 --> 00:43:11,133 Hva skjedde? 552 00:43:11,216 --> 00:43:13,510 Pulsløs ventrikkelflimmer. Ingen respirasjon. 553 00:43:13,594 --> 00:43:15,637 Han må gjenopplives. 554 00:43:15,721 --> 00:43:18,515 Gå ned til Memorial. Si at vi trenger en lege. 555 00:43:18,599 --> 00:43:19,892 Jeg henter nødtrallen. 556 00:43:22,477 --> 00:43:23,562 Jeg trenger lege. 557 00:43:23,645 --> 00:43:26,106 - LifeCare, sjuende. Kode blå. - Kan noen der ta det? 558 00:43:26,190 --> 00:43:28,483 Det er ingen leger der. Vi trenger noen. 559 00:43:29,067 --> 00:43:31,528 Dr. Pou, kode blå i sjuende. 560 00:43:31,612 --> 00:43:33,280 Jeg går. Hent en akuttlege. 561 00:43:37,367 --> 00:43:38,577 - Hvor? - Denne veien. 562 00:43:46,043 --> 00:43:47,336 Lader. 563 00:43:48,295 --> 00:43:50,380 - Plass. - Klart? 564 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 Klart. 565 00:43:51,924 --> 00:43:54,551 - Sjokk gitt. Klart? - Klart. 566 00:43:55,969 --> 00:43:57,346 - Press. - Hva skjer? 567 00:43:57,429 --> 00:44:00,307 Syttitre år gammel mann, lungebetennelse på høyre side, 568 00:44:00,390 --> 00:44:02,559 kolitt, diabetes, uregelmessig arytmi. 569 00:44:03,227 --> 00:44:05,229 - Hvor lenge? - Ti minutter. 570 00:44:05,312 --> 00:44:06,355 Uff. 571 00:44:06,438 --> 00:44:08,565 - Andre dose. - Prøv igjen. 572 00:44:08,649 --> 00:44:11,443 - Ikke systolisk. - Fortsett. 573 00:44:11,527 --> 00:44:15,030 Intuber ham. Stopp trykket. 574 00:44:19,868 --> 00:44:21,078 Så fort du kan. 575 00:44:21,995 --> 00:44:24,623 - Vi mister pulsen. - Ingenting. 576 00:44:25,457 --> 00:44:29,962 - Begynn å presse. - Negativt. 577 00:44:32,339 --> 00:44:33,340 Ingen respons. 578 00:44:35,300 --> 00:44:37,052 Intubert. Starter luftstrøm. 579 00:44:38,929 --> 00:44:42,099 Ingen blodtrykk. Fortsett å presse. 580 00:44:42,182 --> 00:44:43,475 Skjer det noe? 581 00:44:43,559 --> 00:44:46,311 Ingen livstegn. Bare fortsett. 582 00:44:46,395 --> 00:44:47,771 Hjerteslag? 583 00:44:48,897 --> 00:44:50,148 Ingenting. 584 00:44:54,194 --> 00:44:55,195 Kom igjen. 585 00:44:55,279 --> 00:44:57,072 Slutt å presse. 586 00:44:57,865 --> 00:45:00,242 Dødstidspunkt, 22:15. 587 00:45:02,035 --> 00:45:03,912 Det var sånn det begynte. 588 00:45:03,996 --> 00:45:07,666 Oss i mørket. Uten strøm. 589 00:45:08,709 --> 00:45:13,380 Dere gjorde det dere kunne. 590 00:45:15,299 --> 00:45:17,384 Dere gjorde deres beste. 591 00:45:20,596 --> 00:45:21,513 Takk. 592 00:45:21,597 --> 00:45:23,807 Du vet ikke hvordan det var. 593 00:45:26,685 --> 00:45:29,229 Selv for oss, for leger, så er døden… 594 00:45:31,148 --> 00:45:32,316 …ikke vanlig. 595 00:45:32,816 --> 00:45:36,111 Vi redder liv. Vi redder dem. 596 00:45:38,488 --> 00:45:41,033 Men vi gikk fra å kunne redde liv til… 597 00:45:47,497 --> 00:45:50,000 Det skal ikke mye til før alt raser sammen. 598 00:45:51,543 --> 00:45:53,629 Det som skjedde siden, kunne vi ikke stoppe. 599 00:46:03,138 --> 00:46:04,181 Jeg kunne ikke… 600 00:46:07,434 --> 00:46:09,853 Hva kunne du ikke stoppe? 601 00:46:11,146 --> 00:46:12,981 Stoppe folk fra å dø? 602 00:46:14,441 --> 00:46:16,652 Eller fra å bli drept? 603 00:47:11,623 --> 00:47:13,625 Tekst: Ekaterina Pliassova