1
00:00:14,348 --> 00:00:17,976
Optagelser fra New Orleans
viser en medtaget og ødelagt by.
2
00:00:18,060 --> 00:00:22,022
Der er ingen tvivl om,
at Katrina har givet New Orleans tæv,
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
men når det er sagt...
4
00:00:23,190 --> 00:00:26,568
Katrina drejede mod øst,
lige før den gik i land,
5
00:00:26,652 --> 00:00:28,153
og det skånede New Orleans.
6
00:00:28,237 --> 00:00:32,616
Det blev ikke den
apokalyptiske orkan, mange havde frygtet.
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,455
Hvordan var stemningen
efter første dag?
8
00:00:38,539 --> 00:00:42,501
Stemningen? Stemningen var god.
9
00:00:42,584 --> 00:00:48,465
Den værste del af orkanen gik
uden om byen, og vi var i live.
10
00:00:48,549 --> 00:00:51,718
Man kan ikke forestille sig,
hvordan det var at være på hospitalet.
11
00:00:51,802 --> 00:00:55,222
Midt om natten. Vinduerne, der smadrede.
Strømmen, der gik.
12
00:00:57,140 --> 00:01:00,143
Næste dag var generatorerne startet op,
13
00:01:00,227 --> 00:01:03,105
og himlen var blå igen. Solen skinnede.
14
00:01:03,188 --> 00:01:04,313
Alle var...
15
00:01:05,941 --> 00:01:10,696
De var glade og lettede og taknemmelige.
16
00:01:12,364 --> 00:01:14,324
Måske lidt forlegne.
17
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
- Hvorfor det?
- Der var mange, der havde overreageret.
18
00:01:19,454 --> 00:01:21,081
Nogle af os troede på historien om,
19
00:01:21,164 --> 00:01:25,043
at Katrina ville blive
århundredets største katastrofe,
20
00:01:25,127 --> 00:01:26,837
men det blev den ikke.
21
00:01:28,046 --> 00:01:29,256
I hvert fald ikke orkanen.
22
00:01:31,341 --> 00:01:33,552
Hvordan havde dr. Pou det på dag to?
23
00:01:34,636 --> 00:01:36,388
Dr. Pou havde det fint.
24
00:01:37,055 --> 00:01:43,395
Talte I to om,
hvordan folk overreagerede...
25
00:01:43,478 --> 00:01:46,106
- Jeg ved, hvor du vil hen.
- Jeg forsøger at forstå det.
26
00:01:46,190 --> 00:01:50,569
Hvis folk overreagerede,
hvad talte du så med dr. Pou om
27
00:01:50,652 --> 00:01:56,575
angående det, der skete på hospitalet?
Talte du med dr. Pou?
28
00:02:02,122 --> 00:02:04,249
Jeg kan sige det her.
29
00:02:04,333 --> 00:02:09,045
På dag to, da tingene var faldet til ro,
kunne dr. Pou have forladt hospitalet.
30
00:02:09,128 --> 00:02:12,966
Hun blev, fordi hun ville.
Hun ville være der for sine patienter.
31
00:02:15,719 --> 00:02:19,723
Hendes indstilling, vores indstilling...
32
00:02:21,308 --> 00:02:25,521
Efter vi overlevede orkanen, troede vi,
at vi kunne overleve hvad som helst.
33
00:02:27,356 --> 00:02:28,524
Vi tog fejl.
34
00:02:29,942 --> 00:02:31,151
Åh gud, hvor tog vi fejl.
35
00:04:01,658 --> 00:04:03,076
BASERET PÅ SHERI FINKS ROMAN
36
00:04:27,559 --> 00:04:30,020
DAG TO
37
00:04:37,361 --> 00:04:40,697
Kælderen blev oversvømmet,
men vandet bliver pumpet ud.
38
00:04:42,866 --> 00:04:48,247
Nogle vinduer blev blæst ind,
så pas på glasskårene.
39
00:04:48,330 --> 00:04:54,586
Men ud over det holdt bygningen stand.
Og I klarede det alle sammen fantastisk.
40
00:04:54,670 --> 00:04:56,463
- Tak. Tak.
- Godt gået.
41
00:04:58,131 --> 00:05:01,468
Susan? Hvad med vandet udenfor?
42
00:05:01,552 --> 00:05:03,887
Vandstanden er faldet til omkring 45 cm.
43
00:05:03,971 --> 00:05:06,348
Det bør trække sig hurtigt.
44
00:05:06,431 --> 00:05:11,019
Vi oplever problemer med telefonlinjerne,
men det tager telefonselskabet sig af.
45
00:05:11,103 --> 00:05:14,398
Indtil de kan begynde
at foretage reparationer...
46
00:05:14,481 --> 00:05:17,192
- Hvad med airconditionanlægget?
- Det er ikke os.
47
00:05:17,276 --> 00:05:20,279
Anlægget kører på elnettet,
og elnettet er nede.
48
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
Vi kører på backupgeneratorer nu,
49
00:05:22,531 --> 00:05:25,367
og de bør holde os kørende,
indtil strømmen kommer tilbage.
50
00:05:25,450 --> 00:05:28,954
Jeg ved, at her er varmt,
og at det bliver varmere.
51
00:05:29,037 --> 00:05:32,124
Husk at drikke rigeligt med vand.
52
00:05:32,207 --> 00:05:35,085
Det samme gælder patienter,
familier og folk, der har søgt ly.
53
00:05:35,169 --> 00:05:39,047
- Alle skal have nok vand. Okay?
- Ja.
54
00:05:39,631 --> 00:05:43,343
Godt. Det er det. Tak endnu engang.
55
00:05:43,427 --> 00:05:44,636
Tak.
56
00:05:49,725 --> 00:05:52,144
Jeg ved, at nogle af jer
bor lige i nærheden,
57
00:05:52,227 --> 00:05:58,025
så hvis I tager hjem,
skal I lige give besked om, at I går.
58
00:05:58,108 --> 00:06:00,235
Og få stuegangen klaret først.
59
00:06:03,780 --> 00:06:05,157
Du skal ikke lukke døren.
60
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
Bare et øjeblik.
61
00:06:07,618 --> 00:06:08,744
Fin peptalk.
62
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
Jeg mente det. De klarede orkanen.
63
00:06:12,539 --> 00:06:15,042
De mistede ikke en eneste patient.
De skal være stolte.
64
00:06:15,959 --> 00:06:17,794
Nu når det er overstået,
65
00:06:17,878 --> 00:06:21,215
har nogen så talt om
at få folk ud af bygningen?
66
00:06:21,298 --> 00:06:24,510
Folk, der har søgt ly, og patienter,
der ikke har brug for hjælp?
67
00:06:25,761 --> 00:06:30,224
Elnettet er stadig nede,
så folk vil nok nødig tage derfra.
68
00:06:30,307 --> 00:06:31,767
De har måske ingen steder at gå hen.
69
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
Der er ikke sket store skader her,
men andre steder...
70
00:06:34,478 --> 00:06:36,688
Indtil vi ved, hvordan det ser ud udenfor,
71
00:06:36,772 --> 00:06:42,027
bør vi måske undgå at tale om
at sende folk hjem.
72
00:06:42,736 --> 00:06:45,948
- Folk er utrygge nok i forvejen.
- Okay.
73
00:06:50,536 --> 00:06:51,745
Lad os få åbnet den dør.
74
00:06:53,789 --> 00:06:55,749
En stor del af New Orleans' indbyggere
75
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
var blevet evakueret til højtliggende
steder, længe inden den ramte.
76
00:06:59,044 --> 00:07:03,257
Der er en stor del af byen,
The Big Easy, der nemt bliver oversvømmet.
77
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
Den er så udsat.
78
00:07:04,842 --> 00:07:09,304
Og med de kraftige vindstød
har man opskriften på omfattende skader.
79
00:07:11,974 --> 00:07:13,225
Hvad laver du?
80
00:07:15,227 --> 00:07:18,605
Jeg hørte et lille rygte.
81
00:07:21,066 --> 00:07:24,027
En af mine ekskærester, en anæstesilæge,
har fået arbejde her.
82
00:07:24,778 --> 00:07:26,530
Han skal ikke se mig se herrens ud.
83
00:07:26,613 --> 00:07:29,575
Der var jo en orkan.
Han ser nok heller ikke for godt ud.
84
00:07:30,450 --> 00:07:31,910
Hans udseende betyder ikke noget.
85
00:07:31,994 --> 00:07:34,663
Mit udseende gør.
Og jeg vil ikke se herrens ud.
86
00:07:39,209 --> 00:07:42,713
Tænk engang. At tage makeup på,
fordi ens ekskæreste arbejder her.
87
00:07:43,547 --> 00:07:45,340
Hvorfor går hun dog op i det?
88
00:07:45,924 --> 00:07:49,344
Hvis det er ham, jeg tror, det er,
går hun ikke efter udseendet.
89
00:07:49,428 --> 00:07:51,805
Jeg ville gerne se,
hvordan hendes mand ser ud.
90
00:07:52,264 --> 00:07:54,600
Efter i aftes har jeg brug
for et godt grin.
91
00:08:13,452 --> 00:08:16,622
Det er Carries mobil.
Jeg ringer tilbage hurtigst muligt.
92
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
Emmett. Hvordan har du det i dag?
93
00:08:23,128 --> 00:08:24,630
Jeg har det okay.
94
00:08:26,381 --> 00:08:27,674
Er du sikker?
95
00:08:27,758 --> 00:08:33,472
Ja. Jeg har forsøgt at ringe til min kone.
Jeg kan ikke få fat i hende.
96
00:08:34,264 --> 00:08:36,975
Tingene er stadig
ved at falde til ro derude.
97
00:08:37,058 --> 00:08:38,393
Indtil vi ved, hvad der...
98
00:08:38,477 --> 00:08:42,648
Vi bliver vel kørt tilbage
til hospitalet i Chalmette, ikke?
99
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
Ja. Så snart vi kan.
100
00:08:46,985 --> 00:08:49,905
Min kone må ikke miste mig
midt i forvirringen.
101
00:08:51,949 --> 00:08:55,494
Emmett, jeg prøver ikke
at gøre din kone vred på mig.
102
00:08:57,287 --> 00:09:00,666
Jeg ringer selv til Carrie
og fortæller det, når vi kører herfra.
103
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
Tak.
104
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
Opfør dig pænt.
105
00:09:14,638 --> 00:09:17,432
Hvordan står det til?
Jeg måtte forlade mit hus.
106
00:09:17,516 --> 00:09:20,727
Jeg ved ikke, om vandet kommer
over dæmningen eller hvad.
107
00:09:20,811 --> 00:09:22,563
Det gør det vist ikke.
108
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
Orkanen gik forbi.
109
00:09:25,148 --> 00:09:27,651
-Jeg kan ikke høre dig.
-Den gik øst om os.
110
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Har du ikke hørt om vandet,
der kommer fra søen?
111
00:09:31,822 --> 00:09:33,407
Nej. Jeg undersøger det.
112
00:09:33,490 --> 00:09:37,286
Vandet stod så højt i min toetagers
lejlighed, at jeg måtte ud derfra.
113
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
-Hvorhenne?
- Lige ovre...
114
00:09:42,499 --> 00:09:46,211
Pas på gulvet. Der kommer stadig vand ind.
115
00:09:47,462 --> 00:09:50,674
- Sender de nogen herop?
- Hvem?
116
00:09:51,675 --> 00:09:54,386
Memorial?
Tager de sig af vandet og alt det?
117
00:09:54,469 --> 00:09:56,346
Jeg ved ikke, hvordan det er på Chalmette,
118
00:09:56,430 --> 00:10:01,560
men her er der to hospitaler i én bygning.
LifeCare må klare sig selv.
119
00:10:01,643 --> 00:10:05,189
Der kom ikke engang nogen herop
for at se til os i aftes.
120
00:10:08,025 --> 00:10:09,484
Ringe.
121
00:10:09,568 --> 00:10:11,653
Sig til, hvis du vil til Chalmette.
122
00:10:12,446 --> 00:10:14,281
Giv mig besked, når I skal tilbage igen.
123
00:10:14,364 --> 00:10:19,119
- I har været søde ved os.
- Næste gang holder jeg fri.
124
00:10:19,203 --> 00:10:20,120
Ja, ikke?
125
00:10:20,621 --> 00:10:22,247
Hvordan ser det ud?
126
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
Tak.
127
00:10:24,541 --> 00:10:28,128
Der var en person
fra Westbank, der ringede ind
128
00:10:28,212 --> 00:10:32,716
og fortalte, at folk bare løb ind
og tog det, de ville have.
129
00:10:32,799 --> 00:10:38,555
Hvis man har mulighed for at kigge sig
omkring, så kom ned til CBD-kvarteret...
130
00:10:38,639 --> 00:10:42,684
Det ligner jo Beirut.
Beirut, der er blevet oversvømmet.
131
00:10:42,768 --> 00:10:45,103
Militæret er til stede.
132
00:10:45,187 --> 00:10:49,816
Folk går rundt i kampuniformer
med ladte geværer.
133
00:10:49,900 --> 00:10:53,779
Det er sådan, man kan regne med,
at det bliver nu.
134
00:10:59,493 --> 00:11:00,661
Sådan.
135
00:11:04,915 --> 00:11:08,252
Hvordan føles det? Godt? Du får mere nu.
136
00:11:08,877 --> 00:11:10,003
Sådan.
137
00:11:10,838 --> 00:11:13,173
Ja. Ja.
138
00:11:15,342 --> 00:11:16,927
Angela, går det godt?
139
00:11:17,886 --> 00:11:21,056
Vi klarer den. Gør de noget
ved airconditionanlægget?
140
00:11:22,182 --> 00:11:23,392
Elnettet er nede.
141
00:11:24,852 --> 00:11:29,273
Jeg ved, at det er ubehageligt for hende,
men hun er stærk.
142
00:11:30,065 --> 00:11:31,149
Ja.
143
00:11:32,025 --> 00:11:35,737
Bliv ved med at give hende vand.
Du kan bruge et kompres.
144
00:11:35,821 --> 00:11:36,864
Det har jeg også gjort.
145
00:11:37,614 --> 00:11:39,908
Der kommer snart gang i anlægget.
146
00:11:39,992 --> 00:11:40,993
Okay.
147
00:11:44,037 --> 00:11:45,539
- Tak, Diane.
- Ja.
148
00:11:52,129 --> 00:11:55,215
Jeg vil sikre mig, at det går godt.
149
00:11:55,299 --> 00:11:56,300
Alt går fint.
150
00:11:56,383 --> 00:12:00,262
Der var en, der nævnte,
at de så dig med en pistol.
151
00:12:00,345 --> 00:12:02,514
- Jeg har en på mig.
- Det gjorde dem utrygge.
152
00:12:02,598 --> 00:12:05,559
Jeg har tilladelse til at bære våben.
Jeg har ret til det.
153
00:12:05,642 --> 00:12:09,104
Du har alverdens ret
til at beskytte dig selv.
154
00:12:09,188 --> 00:12:12,024
Men det her er stadig
et fungerende hospital.
155
00:12:12,107 --> 00:12:16,695
Og jeg må bede dig overveje,
hvilket signal det sender.
156
00:12:18,614 --> 00:12:22,075
- Fint. Ja.
- Tak, Ewing.
157
00:12:28,373 --> 00:12:29,291
Doktor?
158
00:12:29,374 --> 00:12:31,001
- Undskyld mig.
- Ja?
159
00:12:31,084 --> 00:12:34,463
- Tvinger I os til at gå?
- Om vi tvinger jer til hvad?
160
00:12:34,546 --> 00:12:38,175
- Nogen sagde, at I sender patienterne væk.
- Er du patient?
161
00:12:38,258 --> 00:12:42,429
Min far. Han skulle have set på sit ben,
men vores hus er beskadiget.
162
00:12:42,513 --> 00:12:44,181
Jeg kan ikke køre ham hjem.
163
00:12:44,264 --> 00:12:47,518
Ingen bliver udskrevet,
hvis de ikke har et sted at tage hen.
164
00:12:47,601 --> 00:12:51,980
- Han har stadig smerter...
- Ingen bliver tvangsudskrevet.
165
00:12:52,064 --> 00:12:57,945
Jeg er dr. Horace Baltz.
Hvis der er problemer, så spørg efter mig.
166
00:12:58,737 --> 00:12:59,947
- Tak.
- Godt.
167
00:13:01,990 --> 00:13:04,076
Katrinas øje drejede mod øst,
168
00:13:04,159 --> 00:13:07,746
så byen blev ikke ramt direkte,
men det var voldsomt.
169
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
Louisianas guvernør Kathleen Blanco
gik på tv
170
00:13:11,834 --> 00:13:14,920
og advarede dem, der forlod byen,
mod at vende tilbage.
171
00:13:15,003 --> 00:13:20,968
Det handler om stordriftsfordele.
Tenet Healthcare er ikke kun hospitaler.
172
00:13:21,051 --> 00:13:24,888
Kirurgiske afdelinger, ambulatoriske
kirurgiske afdelinger, akutklinikker.
173
00:13:24,972 --> 00:13:29,434
- Så I kan tilbyde mange muligheder.
- Præcis. Vi støtter lokale hospitaler
174
00:13:29,518 --> 00:13:32,855
med forretningsudviklende ressourcer,
der giver større omsætning
175
00:13:32,938 --> 00:13:37,359
og dermed større markedsandele
og lægesamarbejde i hele regionen.
176
00:13:37,442 --> 00:13:40,487
Undskyld. Værsgo.
177
00:13:40,571 --> 00:13:43,365
Jeg har et spørgsmål. Et vigtigt et.
178
00:13:44,700 --> 00:13:48,620
Gavner noget som Katrina-halløjet
i Louisiana forretningen?
179
00:13:48,704 --> 00:13:53,792
I har jo hospitaler i New Orleans,
men gavner det jer?
180
00:13:53,876 --> 00:13:55,836
- Hold da op.
- Nej, men...
181
00:13:56,295 --> 00:13:59,131
- Med de økonomiske briller på?
- Han er kun på første øl.
182
00:13:59,840 --> 00:14:03,218
Efter noget som det her
er der flere patienter, ikke?
183
00:14:04,720 --> 00:14:06,346
Flere erstatningskrav, papirarbejde.
184
00:14:10,726 --> 00:14:12,644
Det må koste overskud, ikke?
185
00:14:18,775 --> 00:14:24,114
Jeg ved ikke rigtig, hvilken afdeling
der er ansvarlig for katastroferegnskabet.
186
00:14:25,574 --> 00:14:28,285
Jeg står bare for forretningsudvikling
på Golfkysten.
187
00:14:29,912 --> 00:14:31,121
Jeg spørger bare.
188
00:14:33,790 --> 00:14:34,875
Jeg ved det ikke.
189
00:14:36,168 --> 00:14:39,046
- Vi talte om stordriftsfordele.
- Vi talte om stordriftsfordele.
190
00:14:39,129 --> 00:14:42,508
Og det får man med Tenet Healthcare
i regionen.
191
00:15:08,784 --> 00:15:10,702
Pas på derude.
192
00:15:10,786 --> 00:15:13,539
Jeg så nogle unge kigge
på en sygeplejerske, der luftede hund.
193
00:15:13,622 --> 00:15:16,959
- Seriøst?
- Det er nok ingenting. Men pas på.
194
00:15:17,042 --> 00:15:18,627
Pas på, hvis I går ud.
195
00:15:18,710 --> 00:15:21,088
En af sygeplejerskerne blev chikaneret
af nogle unge.
196
00:15:21,171 --> 00:15:23,006
- Chikaneret?
- Det sagde vagten.
197
00:15:23,882 --> 00:15:25,217
Der var en sygeplejerske,
198
00:15:25,300 --> 00:15:27,803
der blev overfaldet af nogle unge,
da hun var udenfor.
199
00:15:28,345 --> 00:15:29,930
- Uden for hospitalet?
- Ja.
200
00:15:30,514 --> 00:15:33,141
- Hvor mange unge?
- Jeg ved bare, at hun blev overfaldet.
201
00:15:33,225 --> 00:15:37,187
Hun var ude at gå
og blev overfaldet og voldtaget.
202
00:15:37,271 --> 00:15:39,106
- Hvad? Hvorhenne?
- Af en flok unge.
203
00:15:39,189 --> 00:15:40,566
Lige uden for hospitalet.
204
00:15:40,649 --> 00:15:42,484
- Hvem blev overfaldet?
- En sygeplejerske.
205
00:15:42,568 --> 00:15:44,027
- Men hvem?
- Det ved jeg ikke.
206
00:15:45,487 --> 00:15:48,073
Hvis en sygeplejerske
blev udsat for en gruppevoldtægt,
207
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
havde vi nok behandlet hende.
208
00:15:49,867 --> 00:15:52,786
- Jeg har ikke hørt noget om...
- Alle taler om det.
209
00:15:52,870 --> 00:15:53,871
Hvem er...
210
00:15:53,954 --> 00:15:58,166
Hvis vi ikke er i sikkerhed her,
har vi alvorlige problemer.
211
00:15:58,250 --> 00:15:59,918
Hvad skal vi gøre ved det?
212
00:16:00,919 --> 00:16:04,006
- Blev hun forulempet?
- Angiveligt af flere personer.
213
00:16:04,089 --> 00:16:05,090
VAGT
214
00:16:05,174 --> 00:16:08,760
- Vi har ikke hørt noget om det.
- Så det kommer ikke fra jer?
215
00:16:08,844 --> 00:16:10,679
Der er problemområder derude,
216
00:16:10,762 --> 00:16:13,724
men en sygeplejerske, der
er blevet overfaldet ved hospitalet? Nej.
217
00:16:13,807 --> 00:16:16,685
- Okay. Tak skal I have.
- Okay.
218
00:16:24,735 --> 00:16:27,529
Vandstanden bliver
ved med at stige i New Orleans,
219
00:16:27,613 --> 00:16:32,910
og folk bliver tvunget væk fra deres hjem
og kvarterer og væk fra deres familier.
220
00:16:36,830 --> 00:16:38,415
Hallo. Kom så.
221
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
Den klarer jeg.
222
00:16:50,427 --> 00:16:54,264
- Se lige.
- I guder. Så begynder det.
223
00:16:54,348 --> 00:16:55,349
Ja.
224
00:16:58,143 --> 00:17:00,521
Jeg hørte,
at et par sygeplejersker blev voldtaget.
225
00:17:20,123 --> 00:17:21,834
Jeg fik gode ting.
226
00:17:24,962 --> 00:17:27,297
- Hvad fik du?
- Du fik dine egne ting.
227
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
Hallo. Hvor har I de ting fra?
228
00:17:31,677 --> 00:17:34,054
Dem... har vi bare.
Det skal du ikke tænke på.
229
00:17:34,763 --> 00:17:35,889
Hvor har I tingene fra?
230
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
- I butikken.
- Den er lukket.
231
00:17:40,060 --> 00:17:41,186
Vi åbnede den.
232
00:17:42,771 --> 00:17:46,066
- Lærte jeres mødre jer at stjæle?
- Vi er ikke tyve.
233
00:17:46,149 --> 00:17:47,317
I stjal tingene.
234
00:17:50,404 --> 00:17:55,367
Vi skaffede bare bleer til min lillesøster
og mad til min mor.
235
00:17:56,243 --> 00:17:57,452
Byen er smadret, makker.
236
00:17:58,704 --> 00:18:01,582
- Og I har tænkt jer at smide os ud.
- Hvem smider jer ud?
237
00:18:02,708 --> 00:18:05,711
Det er det, de siger. De smider folk ud.
238
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Du ved jo godt,
at de smider os ud først.
239
00:18:09,882 --> 00:18:13,260
Hvor skal min mor få tingene fra,
når I smider os ud?
240
00:18:14,094 --> 00:18:18,974
Det her er sjæleoverlevelse.
Sjælens overlevelse.
241
00:18:23,395 --> 00:18:27,858
Hvis der er skader på bygningen indenfor
eller udenfor, så tag billeder.
242
00:18:27,941 --> 00:18:29,193
- Susan.
- Hvis...
243
00:18:29,276 --> 00:18:30,652
Øjeblik.
244
00:18:30,736 --> 00:18:33,906
- Det hele skal op til ledelsen.
- Det sørger jeg for.
245
00:18:33,989 --> 00:18:37,701
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Det er de rygter, der svirrer.
246
00:18:37,784 --> 00:18:41,371
Jeg har hørt dem. Så vidt vi ved,
er ingen blevet voldtaget.
247
00:18:41,455 --> 00:18:44,499
- Ingen er blevet overfaldet.
- Vent. Hvad?
248
00:18:45,083 --> 00:18:49,671
Vi kan ikke bekræfte, at en sygeplejerske
blev overfaldet uden for bygningen.
249
00:18:49,755 --> 00:18:52,090
Det er ikke det, jeg taler om.
Der går rygter om,
250
00:18:52,174 --> 00:18:54,009
at vi snart smider folk ud herfra.
251
00:18:54,092 --> 00:18:57,137
Vi smider da ikke folk ud.
252
00:18:57,221 --> 00:19:00,849
Men når vi kan, begynder vi
formentlig at udskrive patienter.
253
00:19:00,933 --> 00:19:04,144
Udskriver vi dem, Susan?
Hvor skal de tage hen?
254
00:19:04,228 --> 00:19:06,980
Vi har ingen strøm. Vi mangler medicin.
255
00:19:07,064 --> 00:19:09,983
Det er i alles interesse at overveje
256
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
- at mindske belastningen.
- Ikke alle har et sted at være.
257
00:19:16,073 --> 00:19:18,367
Når I begynder at tale om
at sende folk væk,
258
00:19:18,450 --> 00:19:21,787
vil mange af de lokale
tage det, som det lyder.
259
00:19:21,870 --> 00:19:26,041
- At I lader dem i stikken.
- Dr. King, jeg får høvl fra alle sider.
260
00:19:26,124 --> 00:19:31,296
Du har kun været her i et par måneder,
og er stadig ved at finde ud af tingene,
261
00:19:31,380 --> 00:19:34,466
men det er mig, der skal træffe
de svære beslutninger.
262
00:19:34,550 --> 00:19:37,427
Hvis folk ikke har et sted at tage hen,
finder vi ud af det.
263
00:19:37,511 --> 00:19:40,138
Når vandet begynder at trække sig,
264
00:19:40,222 --> 00:19:44,518
er vi nødt til at begynde
på at udskrive patienter.
265
00:19:44,601 --> 00:19:47,646
Og gider du at sige videre,
at hvis folk ikke ved, hvad de taler om,
266
00:19:47,729 --> 00:19:49,857
skal de holde deres kæft?
267
00:19:54,987 --> 00:19:56,196
Hej, det er Vince.
268
00:19:56,280 --> 00:19:58,824
Anna og jeg kan ikke tage
telefonen lige nu. Læg en besked.
269
00:20:01,118 --> 00:20:02,786
Det er mig. Jeg prøver bare lige igen.
270
00:20:06,874 --> 00:20:11,670
Airconditionanlægget virker stadig ikke,
men bortset fra det har vi det fint.
271
00:20:14,590 --> 00:20:15,883
Vi har det fint.
272
00:20:18,260 --> 00:20:22,639
Ring, når du hører den her besked.
273
00:20:24,391 --> 00:20:25,976
Jeg har ikke haft så meget signal
på mobiltelefonen,
274
00:20:26,059 --> 00:20:30,689
så læg en besked, hvis jeg ikke tager den.
Så ringer jeg tilbage. Okay.
275
00:20:33,358 --> 00:20:35,736
Vi tales ved, når du ringer. Farvel.
276
00:20:58,759 --> 00:20:59,927
Hej, det er Vince.
277
00:21:00,010 --> 00:21:02,638
Anna og jeg kan ikke tage telefonen
lige nu. Læg en besked.
278
00:21:04,515 --> 00:21:09,520
Jeg elsker dig.
Jeg savner dig og elsker dig.
279
00:21:19,696 --> 00:21:20,697
Freddy!
280
00:21:21,615 --> 00:21:22,908
Hvordan går det?
281
00:21:22,991 --> 00:21:24,368
Stadig 45 centimeter.
282
00:21:25,369 --> 00:21:28,413
- Er der ikke sket noget?
- Nej!
283
00:21:29,623 --> 00:21:31,124
Pumpen bør da tage det.
284
00:21:32,960 --> 00:21:34,920
- Hold øje med vandstanden.
- Ja.
285
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Godt.
286
00:21:44,263 --> 00:21:47,850
Alt er okay her. Din mor har det godt.
287
00:21:48,642 --> 00:21:51,812
-Det er bare varmen.
- Har de sagt, hvad der foregår?
288
00:21:53,564 --> 00:21:58,569
De siger bare, at elnettet er nede,
og så virker anlægget ikke.
289
00:21:59,111 --> 00:22:02,406
- Kan I ikke gøre noget?
- Jeg vil se, om jeg kan finde en vifte.
290
00:22:02,489 --> 00:22:06,326
Men der er vand, og din mor
har spist lidt. Og jeg er her.
291
00:22:06,410 --> 00:22:09,830
Har de sagt noget om,
hvornår elnettet virker igen?
292
00:22:09,913 --> 00:22:14,209
- Ikke endnu.
- Så må du spørge dem.
293
00:22:14,293 --> 00:22:15,502
-Okay.
- Og giv os besked.
294
00:22:15,586 --> 00:22:19,798
Det skal jeg nok. Hun har det godt.
Jeg ringer, når vi hører mere.
295
00:22:19,882 --> 00:22:21,508
Godt. Pas på dig selv.
296
00:22:21,592 --> 00:22:22,885
- Ja.
- Godt. Farvel.
297
00:22:33,562 --> 00:22:34,605
Hej.
298
00:22:35,564 --> 00:22:39,401
- Hvor slemt er det?
- Broen er ødelagt.
299
00:22:39,484 --> 00:22:42,362
Der er mange væltede træer,
men det kunne være værre.
300
00:22:43,322 --> 00:22:44,323
Hvad med din mor?
301
00:22:45,073 --> 00:22:47,034
Jill siger,
at hospitalet kører på generatorer.
302
00:22:47,618 --> 00:22:51,747
Der er ingen aircondition.
De fortæller hende ikke noget.
303
00:22:51,830 --> 00:22:53,415
Men din mor har det godt?
304
00:22:56,168 --> 00:22:57,544
Ja, men jeg...
305
00:22:59,755 --> 00:23:01,173
Hvad?
306
00:23:04,384 --> 00:23:07,054
Din mor har det godt. Jill er hos hende.
307
00:23:08,013 --> 00:23:10,849
Det er mere sikkert for hende der,
end det ville være her.
308
00:23:25,489 --> 00:23:29,618
Hele området er oversvømmet,
og det skete efter orkanen.
309
00:23:29,701 --> 00:23:33,163
- Vi kigger på, at vandet stiger.
- Hvor dybt er det?
310
00:23:33,247 --> 00:23:36,124
Det nærmer sig en meter.
Det har aldrig været så slemt.
311
00:23:36,208 --> 00:23:39,795
Bilerne er helt dækket. Kører pumperne?
312
00:23:39,878 --> 00:23:42,673
Pumperne kører, men det kvarter er...
313
00:23:42,756 --> 00:23:45,342
- Marconi...
- Mor, vil du have noget at drikke?
314
00:23:45,926 --> 00:23:48,637
- Har du hørt om oversvømmelsen?
- Oversvømmelsen?
315
00:23:48,720 --> 00:23:50,681
Der samler sig vand.
316
00:23:52,015 --> 00:23:56,103
- Det er det, de siger i radioen.
- Hold nu op, mor.
317
00:23:56,186 --> 00:23:59,439
- Jeg vil høre, hvad der foregår.
- Ingen ved, hvad der foregår.
318
00:23:59,523 --> 00:24:03,610
Det er problemet.
Ingen aner, hvad de taler om.
319
00:24:04,695 --> 00:24:06,864
Og de, der ved mindst, taler mest.
320
00:24:18,792 --> 00:24:19,918
Lad være, mor.
321
00:24:24,339 --> 00:24:25,883
- Mor.
- Nej. Det er fint nok.
322
00:24:25,966 --> 00:24:27,509
Det er ikke fint nok.
323
00:24:37,603 --> 00:24:39,438
Alle spreder rygter.
324
00:24:41,773 --> 00:24:43,317
De er bange for ting, der ikke er der.
325
00:24:47,571 --> 00:24:51,825
Der er 2000 personer
på hospitalet, og jeg skal passe på dem.
326
00:24:54,411 --> 00:24:55,787
Hver eneste af dem.
327
00:24:59,458 --> 00:25:01,376
Du passede på dem.
328
00:25:02,794 --> 00:25:06,924
Du fik 2000 personer gennem orkanen.
329
00:25:07,716 --> 00:25:10,260
Det er jo sandheden.
330
00:25:10,969 --> 00:25:12,429
Det gjorde du.
331
00:25:14,848 --> 00:25:16,058
Det var dig, der gjorde det.
332
00:25:57,724 --> 00:25:59,643
- Ja.
- Pas på.
333
00:26:20,330 --> 00:26:21,748
Jeg var så bekymret.
334
00:26:22,708 --> 00:26:25,002
- Var du?
- Ja, selvfølgelig.
335
00:26:26,003 --> 00:26:27,171
Hvordan var det her?
336
00:26:34,261 --> 00:26:38,473
Det var Aaron Neville
her på WWVV, lyden af New Orleans.
337
00:26:38,557 --> 00:26:42,186
Årtiernes bedste musik. Og nu Foreigner.
338
00:26:44,062 --> 00:26:45,898
Ja. Det er vores sang.
339
00:26:47,107 --> 00:26:49,943
- Vores sang?
- Ja.
340
00:26:50,027 --> 00:26:52,654
- Det er den mest kiksede sang.
- Ja.
341
00:26:52,738 --> 00:26:55,157
Men vi hørte den på vores første date.
342
00:26:55,991 --> 00:26:59,119
- Der var helstegt pattegris.
- Det har jeg aldrig fået.
343
00:26:59,203 --> 00:27:00,746
- Du... Hvad?
- Nej.
344
00:27:00,829 --> 00:27:03,123
Du blev ved med at stirre på mig.
345
00:27:03,207 --> 00:27:05,334
- Jeg har aldrig fået helstegt pattegris.
- Vent.
346
00:27:05,417 --> 00:27:06,793
Kan du ikke huske det?
347
00:27:07,586 --> 00:27:11,798
Det kan godt have været en første date.
Men det var vist ikke vores.
348
00:27:13,467 --> 00:27:15,385
Jeg er ret sikker.
349
00:27:17,596 --> 00:27:19,264
- Nej.
- Nej. Vent lige.
350
00:27:19,348 --> 00:27:24,478
Måske var det den anden smukke
fremtidige øre-næse-halslæge,
351
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
jeg havde kig på. Måske.
352
00:27:26,480 --> 00:27:28,065
- Måske var...
- Havde du kig på en?
353
00:27:33,111 --> 00:27:35,280
Jeg må hellere gå i bad. Jeg lugter.
354
00:27:35,364 --> 00:27:36,657
Du lugter ikke.
355
00:27:42,746 --> 00:27:44,206
Du dufter skønt.
356
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
Jeg savner dig sådan.
357
00:28:13,944 --> 00:28:19,449
Hvis jeg kunne tage hen til dig,
ville jeg gøre det.
358
00:28:23,120 --> 00:28:27,207
Men det kan jeg ikke.
Jeg kan ikke være der lige nu.
359
00:28:28,458 --> 00:28:30,544
Men min kærlighed er der.
360
00:28:31,712 --> 00:28:35,465
Min kærlighed er altid hos dig.
361
00:28:37,676 --> 00:28:38,969
Jeg elsker også dig.
362
00:28:55,152 --> 00:28:56,361
Karen?
363
00:28:58,030 --> 00:28:59,239
Karen?
364
00:29:00,407 --> 00:29:01,700
Jeg er her.
365
00:29:01,783 --> 00:29:03,076
Kode blå, akutklinikken.
366
00:29:31,271 --> 00:29:34,566
- Lægen kommer.
- Jeg ser på det. Lægerne er på vej.
367
00:29:34,650 --> 00:29:36,401
Kan du høre mig?
368
00:29:36,485 --> 00:29:37,945
De hjælper dig med det.
369
00:29:38,028 --> 00:29:39,821
- Prøv at bevare roen.
- To liter.
370
00:29:39,905 --> 00:29:41,156
Træk vejret. Træk vejret.
371
00:29:42,407 --> 00:29:43,450
Okay.
372
00:29:44,243 --> 00:29:47,579
- Hvad hedder du? Fortæl mig dit navn.
- Joleen.
373
00:29:47,663 --> 00:29:49,706
- Hvad sker der?
- Hun blev stukket ned.
374
00:29:49,790 --> 00:29:51,959
- Var du der? Hvor mange gange?
- Ja. En gang.
375
00:29:52,042 --> 00:29:55,254
Miss Joleen, din søn siger,
at du er blevet stukket.
376
00:29:55,337 --> 00:29:58,507
- Barnebarn.
- Passer det? Er det kun ét stiksår?
377
00:29:58,590 --> 00:30:00,467
- Har du smerter andre steder?
- Hvad så?
378
00:30:00,551 --> 00:30:02,886
Kvinde. Sidst i halvtredserne.
Stiksår i brystet.
379
00:30:02,970 --> 00:30:05,013
- Vejrtrækningsbesvær.
- Blodtryk falder.
380
00:30:05,097 --> 00:30:06,849
Klarer hun den?
381
00:30:06,932 --> 00:30:08,559
- Er blodbanken åben?
- Det ved jeg ikke.
382
00:30:08,642 --> 00:30:09,935
- Jeg tjekker.
- Giv væske.
383
00:30:10,018 --> 00:30:12,896
- Hallo! Hvad sker der?
- Dr. Baltz, vil du...
384
00:30:12,980 --> 00:30:14,565
Ja. Kom med mig, sønnike.
385
00:30:14,648 --> 00:30:16,650
- Jeg bliver hos hende.
- Gå med lægen.
386
00:30:16,733 --> 00:30:20,779
Det skal nok gå. De ved, hvad de gør.
387
00:30:20,863 --> 00:30:25,075
De passer godt på hende.
Kom med mig. Kom.
388
00:30:25,158 --> 00:30:27,286
Giv ilt. Vi passer på dig.
389
00:30:27,369 --> 00:30:28,954
Okay. Herover.
390
00:30:32,916 --> 00:30:35,419
Er du uskadt?
391
00:30:36,086 --> 00:30:37,713
Er der sket dig noget?
392
00:30:39,131 --> 00:30:40,883
Godt. Hvad hedder du?
393
00:30:42,593 --> 00:30:45,596
- Taylor.
- Taylor.
394
00:30:49,016 --> 00:30:51,310
Jeg må forklare dig noget.
395
00:30:54,229 --> 00:30:57,441
Det var et voldeligt overfald.
396
00:30:58,901 --> 00:31:02,112
Politiet bliver nødt
til at optage rapport.
397
00:31:03,238 --> 00:31:04,448
Det er de nødt til.
398
00:31:05,407 --> 00:31:10,412
Hvis du vil have det, kan jeg hjælpe dig.
399
00:31:12,706 --> 00:31:13,707
Okay.
400
00:31:14,917 --> 00:31:16,126
Hvad skete der?
401
00:31:19,254 --> 00:31:22,549
Dækker du over den person,
der gjorde det?
402
00:31:26,094 --> 00:31:27,262
Okay.
403
00:31:27,346 --> 00:31:29,389
Hvad skete der? Fortæl mig det.
404
00:31:30,516 --> 00:31:31,517
Kom nu.
405
00:31:36,939 --> 00:31:39,733
Der var jo orkanen og alt det.
406
00:31:40,817 --> 00:31:42,402
Lortet drev over, og...
407
00:31:43,529 --> 00:31:46,198
Mormor var glad, fordi hun troede...
408
00:31:47,574 --> 00:31:50,619
Vi troede alle,
at det ville blive vildt slemt.
409
00:31:51,370 --> 00:31:53,080
Og... Men strømmen gik.
410
00:31:54,206 --> 00:31:59,586
Vi måtte få noget godt ud af det.
Mormor inviterede folk over.
411
00:31:59,670 --> 00:32:02,297
Der blev festet og drukket.
412
00:32:03,215 --> 00:32:07,261
Drukket for meget. Der opstod et slagsmål.
413
00:32:09,721 --> 00:32:11,723
Og så tog nogen en køkkenkniv.
414
00:32:11,807 --> 00:32:15,978
- Hvem tog en køkkenkniv?
- Det blev hektisk. De stak hende.
415
00:32:16,061 --> 00:32:17,855
Hvem stak hende?
416
00:32:20,566 --> 00:32:22,025
- Min mor.
- Din mor?
417
00:32:24,570 --> 00:32:25,654
Din mor?
418
00:32:31,243 --> 00:32:34,288
Stak din mor sin mor med en kniv?
419
00:32:40,711 --> 00:32:41,920
Sladrer du?
420
00:32:43,922 --> 00:32:45,716
Sender du min mor i spjældet?
421
00:32:50,387 --> 00:32:51,555
Det skal nok gå.
422
00:32:53,140 --> 00:32:54,349
Vi finder ud af det.
423
00:33:00,397 --> 00:33:03,358
Det giver ingen mening.
Det giver slet ingen mening.
424
00:33:03,442 --> 00:33:04,443
Jeg hørte dig godt.
425
00:33:06,320 --> 00:33:08,614
- Du svarede ikke, så...
- Hvad skal jeg sige?
426
00:33:08,697 --> 00:33:09,907
Jeg kan ikke gå.
427
00:33:11,617 --> 00:33:14,953
Hospitalet er fyldt med læger.
428
00:33:15,662 --> 00:33:20,042
Din chef sagde, at du inden orkanen
kunne have udskrevet dine patienter.
429
00:33:20,125 --> 00:33:22,503
Vi står midt i en nødsituation.
430
00:33:22,586 --> 00:33:25,130
- Orkanen er drevet over.
- Der er brug for alle.
431
00:33:25,214 --> 00:33:28,967
Der kommer stadig patienter.
Vi ved ikke, hvad der sker i byen.
432
00:33:29,051 --> 00:33:30,719
- Ikke noget.
- Jeg hørte nyheder.
433
00:33:30,802 --> 00:33:33,263
- Der er optøjer.
- Nyhederne er... Hold nu op. Det...
434
00:33:33,972 --> 00:33:38,310
- Folk forsøger at rydde op. Ikke andet.
- Du kan jo blive.
435
00:33:39,269 --> 00:33:40,395
Hvad skal jeg foretage mig?
436
00:33:40,479 --> 00:33:42,731
- Hvad vil du lave derude?
- Se til vores hus.
437
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Huset klarer sig.
438
00:33:44,274 --> 00:33:47,778
Ja, men nogen er stadig nødt
til at være der.
439
00:33:52,658 --> 00:33:53,700
Hør nu her.
440
00:33:55,494 --> 00:33:57,246
Jeg ser til huset.
441
00:33:57,329 --> 00:33:59,915
Jeg henter noget mad,
og så kommer jeg tilbage. Okay?
442
00:34:00,791 --> 00:34:02,459
- Okay.
- Vi kan campere igen.
443
00:34:03,502 --> 00:34:06,004
Vi kan lytte
til elendige 1980'er-ballader.
444
00:34:07,756 --> 00:34:08,882
Lyder det fint?
445
00:34:09,842 --> 00:34:11,885
- Ja.
- Godt.
446
00:34:18,934 --> 00:34:22,228
Og nu vi taler om at høre ting...
447
00:34:23,397 --> 00:34:27,275
Jeg har hørt, at en af dine ekskærester
er begyndt at arbejde her.
448
00:34:29,069 --> 00:34:30,279
Det vidste jeg ikke.
449
00:34:34,032 --> 00:34:36,368
- Jeg elsker dig, Anna.
- Jeg elsker også dig.
450
00:34:37,077 --> 00:34:38,328
Jeg elsker dig.
451
00:34:51,925 --> 00:34:56,221
...i byområdet generelt
og i langt de fleste områder...
452
00:34:56,304 --> 00:34:57,556
HJÆLP OS
453
00:34:57,639 --> 00:35:01,018
...stiger vandstanden slet ikke.
Den er uændret.
454
00:35:01,602 --> 00:35:06,899
I nogle dele af New Orleans stiger den
på grund af dæmningen ved 17th Street.
455
00:35:06,982 --> 00:35:12,321
Det er tilfældet i dele af indre by.
Men jeg vil ikke alarmere folk og sige,
456
00:35:12,404 --> 00:35:15,073
at New Orleans bliver fyldt som en skål.
Sådan er det ikke.
457
00:35:15,157 --> 00:35:17,284
Louisianas senator David Vitter.
458
00:35:17,367 --> 00:35:22,039
- Godt, at man ikke er i Louisiana.
- Det gælder hver dag.
459
00:35:24,750 --> 00:35:28,253
- Gavner det her forretningen?
- Hvad?
460
00:35:28,795 --> 00:35:32,132
En klient spurgte, om det her
gavner forretningen.
461
00:35:33,634 --> 00:35:36,386
- Seriøst?
- Ja.
462
00:35:38,764 --> 00:35:40,307
Selvfølgelig gør det det.
463
00:35:42,559 --> 00:35:45,812
- Langt ude at spørge om.
- Ja, ikke?
464
00:35:50,901 --> 00:35:52,110
Hvad kan du se?
465
00:35:53,070 --> 00:35:55,072
Malingen er blevet revet af.
466
00:35:55,155 --> 00:35:57,991
- Der er røget et vindue der på anden.
- Ja.
467
00:35:58,075 --> 00:36:01,495
Og et par på fjerde. HVAC-skader her.
468
00:36:01,578 --> 00:36:04,039
Hallo! Hvem af jer bestemmer?
469
00:36:05,958 --> 00:36:07,668
Dæmningerne er ødelagt.
470
00:36:07,751 --> 00:36:10,671
Gør jer klar.
Der er 4,5 m vand på vej denne vej.
471
00:36:11,547 --> 00:36:14,591
- Ja, klart.
- Hallo. Hører du efter?
472
00:36:15,217 --> 00:36:18,428
Der er 4,5 meter vand på vej.
I har ikke megen tid.
473
00:36:19,930 --> 00:36:23,267
- Der kommer vand. En ordentlig røvfuld.
- Hvor meget er en røvfuld?
474
00:36:23,350 --> 00:36:26,103
En stormflod har fået dæmningen
ved 17th Street-kanalen
475
00:36:26,186 --> 00:36:27,688
til at kollapse på bysiden.
476
00:36:27,771 --> 00:36:30,107
Der fosser vand ind i byen
fra Lake Pontchartrain.
477
00:36:30,190 --> 00:36:31,817
- Siden i går.
- I går?
478
00:36:31,900 --> 00:36:33,735
Er vandet fosset ind i byen siden i går?
479
00:36:33,819 --> 00:36:36,613
- Hvor får du de oplysninger fra?
- Susan, jeg tror, at vi...
480
00:36:36,697 --> 00:36:39,783
Jeg har tilbragt dagen og natten
med at lytte til rygter.
481
00:36:39,867 --> 00:36:41,618
Og nu dukker han op. Det...
482
00:36:41,702 --> 00:36:45,622
- Hvorfor ved ingen, at den er kollapset?
- Alt er kaos derude.
483
00:36:45,706 --> 00:36:48,208
Ingen tager styringen.
Ingen ved, hvad de laver.
484
00:36:48,292 --> 00:36:50,502
Hvis I venter på noget officielt,
kommer det ikke.
485
00:36:50,586 --> 00:36:52,379
- Hvad skal vi gøre?
- Få folk ud.
486
00:36:52,462 --> 00:36:54,298
Aktivér evakueringsplanen. Kom i gang.
487
00:36:56,091 --> 00:36:58,927
Vi har ingen evakueringsplan
i tilfælde af oversvømmelser.
488
00:37:01,096 --> 00:37:02,306
I guder.
489
00:37:03,682 --> 00:37:05,642
Vi har folk i området.
490
00:37:05,726 --> 00:37:09,354
Vi gør, hvad vi kan, men I er nødt
til at komme i gang.
491
00:37:10,731 --> 00:37:14,151
- I guder.
- Hvor meget vand, før vi er på den?
492
00:37:15,110 --> 00:37:18,780
Ved 1,2 meter bliver kontakterne
oversvømmet, og så ryger strømmen.
493
00:37:18,864 --> 00:37:20,908
- Mad, forsyninger...
- Vi må tilkalde nogen.
494
00:37:20,991 --> 00:37:22,242
- Vi må...
- Tilkalde nogen?
495
00:37:22,326 --> 00:37:25,120
- Vi må kontakte myndighederne.
- Ja, men... Hørte du ham ikke?
496
00:37:25,204 --> 00:37:26,872
Ingen i byen har styr på noget.
497
00:37:26,955 --> 00:37:30,792
Hvis vi forsøger at flytte patienter...
Hvad, hvis han tager fejl?
498
00:37:30,876 --> 00:37:34,630
Eric, få folk udenfor.
Jeg må vide, hvornår vandet kommer.
499
00:37:34,713 --> 00:37:36,590
- Hvor hurtigt og hvor højt.
- Ja.
500
00:37:36,673 --> 00:37:39,468
Og få talt folk.
Hvor mange patienter har vi?
501
00:37:39,551 --> 00:37:42,304
Hvor mange ansatte?
Hvem er blevet udskrevet?
502
00:37:42,387 --> 00:37:44,556
Jeg skal vide, hvem der er tilbage.
503
00:37:49,645 --> 00:37:51,104
Jøsses. Må Gud hjælpe mig.
504
00:37:54,858 --> 00:37:59,571
- Dr. Pou, hvor er din mand?
- Vince er gået. Han ville se til huset.
505
00:37:59,655 --> 00:38:01,782
Du må hente ham. Kig ud.
506
00:38:04,451 --> 00:38:07,246
Kan du se det?
Se, hvor hurtigt det kommer.
507
00:38:19,383 --> 00:38:23,720
De siger, at der er en dæmning,
der er ødelagt, og...
508
00:38:27,850 --> 00:38:28,934
Hej, det er Vince.
509
00:38:29,017 --> 00:38:31,520
Anna og jeg kan ikke tage telefonen
lige nu. Læg en besked.
510
00:38:33,397 --> 00:38:35,607
Vince, det er Anna. Tag den.
511
00:38:39,236 --> 00:38:40,654
Vince, er du der?
512
00:38:43,365 --> 00:38:46,285
Vince? Vince, tag telefonen.
513
00:38:48,912 --> 00:38:49,913
Vince.
514
00:39:40,839 --> 00:39:42,841
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith