1 00:00:14,348 --> 00:00:17,976 Optagelser fra New Orleans viser en medtaget og ødelagt by. 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,022 Der er ingen tvivl om, at Katrina har givet New Orleans tæv, 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 men når det er sagt... 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,568 Katrina drejede mod øst, lige før den gik i land, 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,153 og det skånede New Orleans. 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,616 Det blev ikke den apokalyptiske orkan, mange havde frygtet. 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,455 Hvordan var stemningen efter første dag? 8 00:00:38,539 --> 00:00:42,501 Stemningen? Stemningen var god. 9 00:00:42,584 --> 00:00:48,465 Den værste del af orkanen gik uden om byen, og vi var i live. 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,718 Man kan ikke forestille sig, hvordan det var at være på hospitalet. 11 00:00:51,802 --> 00:00:55,222 Midt om natten. Vinduerne, der smadrede. Strømmen, der gik. 12 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 Næste dag var generatorerne startet op, 13 00:01:00,227 --> 00:01:03,105 og himlen var blå igen. Solen skinnede. 14 00:01:03,188 --> 00:01:04,313 Alle var... 15 00:01:05,941 --> 00:01:10,696 De var glade og lettede og taknemmelige. 16 00:01:12,364 --> 00:01:14,324 Måske lidt forlegne. 17 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 - Hvorfor det? - Der var mange, der havde overreageret. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 Nogle af os troede på historien om, 19 00:01:21,164 --> 00:01:25,043 at Katrina ville blive århundredets største katastrofe, 20 00:01:25,127 --> 00:01:26,837 men det blev den ikke. 21 00:01:28,046 --> 00:01:29,256 I hvert fald ikke orkanen. 22 00:01:31,341 --> 00:01:33,552 Hvordan havde dr. Pou det på dag to? 23 00:01:34,636 --> 00:01:36,388 Dr. Pou havde det fint. 24 00:01:37,055 --> 00:01:43,395 Talte I to om, hvordan folk overreagerede... 25 00:01:43,478 --> 00:01:46,106 - Jeg ved, hvor du vil hen. - Jeg forsøger at forstå det. 26 00:01:46,190 --> 00:01:50,569 Hvis folk overreagerede, hvad talte du så med dr. Pou om 27 00:01:50,652 --> 00:01:56,575 angående det, der skete på hospitalet? Talte du med dr. Pou? 28 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 Jeg kan sige det her. 29 00:02:04,333 --> 00:02:09,045 På dag to, da tingene var faldet til ro, kunne dr. Pou have forladt hospitalet. 30 00:02:09,128 --> 00:02:12,966 Hun blev, fordi hun ville. Hun ville være der for sine patienter. 31 00:02:15,719 --> 00:02:19,723 Hendes indstilling, vores indstilling... 32 00:02:21,308 --> 00:02:25,521 Efter vi overlevede orkanen, troede vi, at vi kunne overleve hvad som helst. 33 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 Vi tog fejl. 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,151 Åh gud, hvor tog vi fejl. 35 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 BASERET PÅ SHERI FINKS ROMAN 36 00:04:27,559 --> 00:04:30,020 DAG TO 37 00:04:37,361 --> 00:04:40,697 Kælderen blev oversvømmet, men vandet bliver pumpet ud. 38 00:04:42,866 --> 00:04:48,247 Nogle vinduer blev blæst ind, så pas på glasskårene. 39 00:04:48,330 --> 00:04:54,586 Men ud over det holdt bygningen stand. Og I klarede det alle sammen fantastisk. 40 00:04:54,670 --> 00:04:56,463 - Tak. Tak. - Godt gået. 41 00:04:58,131 --> 00:05:01,468 Susan? Hvad med vandet udenfor? 42 00:05:01,552 --> 00:05:03,887 Vandstanden er faldet til omkring 45 cm. 43 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 Det bør trække sig hurtigt. 44 00:05:06,431 --> 00:05:11,019 Vi oplever problemer med telefonlinjerne, men det tager telefonselskabet sig af. 45 00:05:11,103 --> 00:05:14,398 Indtil de kan begynde at foretage reparationer... 46 00:05:14,481 --> 00:05:17,192 - Hvad med airconditionanlægget? - Det er ikke os. 47 00:05:17,276 --> 00:05:20,279 Anlægget kører på elnettet, og elnettet er nede. 48 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 Vi kører på backupgeneratorer nu, 49 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 og de bør holde os kørende, indtil strømmen kommer tilbage. 50 00:05:25,450 --> 00:05:28,954 Jeg ved, at her er varmt, og at det bliver varmere. 51 00:05:29,037 --> 00:05:32,124 Husk at drikke rigeligt med vand. 52 00:05:32,207 --> 00:05:35,085 Det samme gælder patienter, familier og folk, der har søgt ly. 53 00:05:35,169 --> 00:05:39,047 - Alle skal have nok vand. Okay? - Ja. 54 00:05:39,631 --> 00:05:43,343 Godt. Det er det. Tak endnu engang. 55 00:05:43,427 --> 00:05:44,636 Tak. 56 00:05:49,725 --> 00:05:52,144 Jeg ved, at nogle af jer bor lige i nærheden, 57 00:05:52,227 --> 00:05:58,025 så hvis I tager hjem, skal I lige give besked om, at I går. 58 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 Og få stuegangen klaret først. 59 00:06:03,780 --> 00:06:05,157 Du skal ikke lukke døren. 60 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Bare et øjeblik. 61 00:06:07,618 --> 00:06:08,744 Fin peptalk. 62 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 Jeg mente det. De klarede orkanen. 63 00:06:12,539 --> 00:06:15,042 De mistede ikke en eneste patient. De skal være stolte. 64 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 Nu når det er overstået, 65 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 har nogen så talt om at få folk ud af bygningen? 66 00:06:21,298 --> 00:06:24,510 Folk, der har søgt ly, og patienter, der ikke har brug for hjælp? 67 00:06:25,761 --> 00:06:30,224 Elnettet er stadig nede, så folk vil nok nødig tage derfra. 68 00:06:30,307 --> 00:06:31,767 De har måske ingen steder at gå hen. 69 00:06:31,850 --> 00:06:34,394 Der er ikke sket store skader her, men andre steder... 70 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 Indtil vi ved, hvordan det ser ud udenfor, 71 00:06:36,772 --> 00:06:42,027 bør vi måske undgå at tale om at sende folk hjem. 72 00:06:42,736 --> 00:06:45,948 - Folk er utrygge nok i forvejen. - Okay. 73 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 Lad os få åbnet den dør. 74 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 En stor del af New Orleans' indbyggere 75 00:06:55,832 --> 00:06:58,961 var blevet evakueret til højtliggende steder, længe inden den ramte. 76 00:06:59,044 --> 00:07:03,257 Der er en stor del af byen, The Big Easy, der nemt bliver oversvømmet. 77 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 Den er så udsat. 78 00:07:04,842 --> 00:07:09,304 Og med de kraftige vindstød har man opskriften på omfattende skader. 79 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 Hvad laver du? 80 00:07:15,227 --> 00:07:18,605 Jeg hørte et lille rygte. 81 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 En af mine ekskærester, en anæstesilæge, har fået arbejde her. 82 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Han skal ikke se mig se herrens ud. 83 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 Der var jo en orkan. Han ser nok heller ikke for godt ud. 84 00:07:30,450 --> 00:07:31,910 Hans udseende betyder ikke noget. 85 00:07:31,994 --> 00:07:34,663 Mit udseende gør. Og jeg vil ikke se herrens ud. 86 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 Tænk engang. At tage makeup på, fordi ens ekskæreste arbejder her. 87 00:07:43,547 --> 00:07:45,340 Hvorfor går hun dog op i det? 88 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 Hvis det er ham, jeg tror, det er, går hun ikke efter udseendet. 89 00:07:49,428 --> 00:07:51,805 Jeg ville gerne se, hvordan hendes mand ser ud. 90 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 Efter i aftes har jeg brug for et godt grin. 91 00:08:13,452 --> 00:08:16,622 Det er Carries mobil. Jeg ringer tilbage hurtigst muligt. 92 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 Emmett. Hvordan har du det i dag? 93 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 Jeg har det okay. 94 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 Er du sikker? 95 00:08:27,758 --> 00:08:33,472 Ja. Jeg har forsøgt at ringe til min kone. Jeg kan ikke få fat i hende. 96 00:08:34,264 --> 00:08:36,975 Tingene er stadig ved at falde til ro derude. 97 00:08:37,058 --> 00:08:38,393 Indtil vi ved, hvad der... 98 00:08:38,477 --> 00:08:42,648 Vi bliver vel kørt tilbage til hospitalet i Chalmette, ikke? 99 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Ja. Så snart vi kan. 100 00:08:46,985 --> 00:08:49,905 Min kone må ikke miste mig midt i forvirringen. 101 00:08:51,949 --> 00:08:55,494 Emmett, jeg prøver ikke at gøre din kone vred på mig. 102 00:08:57,287 --> 00:09:00,666 Jeg ringer selv til Carrie og fortæller det, når vi kører herfra. 103 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Tak. 104 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Opfør dig pænt. 105 00:09:14,638 --> 00:09:17,432 Hvordan står det til? Jeg måtte forlade mit hus. 106 00:09:17,516 --> 00:09:20,727 Jeg ved ikke, om vandet kommer over dæmningen eller hvad. 107 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 Det gør det vist ikke. 108 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 Orkanen gik forbi. 109 00:09:25,148 --> 00:09:27,651 -Jeg kan ikke høre dig. -Den gik øst om os. 110 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Har du ikke hørt om vandet, der kommer fra søen? 111 00:09:31,822 --> 00:09:33,407 Nej. Jeg undersøger det. 112 00:09:33,490 --> 00:09:37,286 Vandet stod så højt i min toetagers lejlighed, at jeg måtte ud derfra. 113 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 -Hvorhenne? - Lige ovre... 114 00:09:42,499 --> 00:09:46,211 Pas på gulvet. Der kommer stadig vand ind. 115 00:09:47,462 --> 00:09:50,674 - Sender de nogen herop? - Hvem? 116 00:09:51,675 --> 00:09:54,386 Memorial? Tager de sig af vandet og alt det? 117 00:09:54,469 --> 00:09:56,346 Jeg ved ikke, hvordan det er på Chalmette, 118 00:09:56,430 --> 00:10:01,560 men her er der to hospitaler i én bygning. LifeCare må klare sig selv. 119 00:10:01,643 --> 00:10:05,189 Der kom ikke engang nogen herop for at se til os i aftes. 120 00:10:08,025 --> 00:10:09,484 Ringe. 121 00:10:09,568 --> 00:10:11,653 Sig til, hvis du vil til Chalmette. 122 00:10:12,446 --> 00:10:14,281 Giv mig besked, når I skal tilbage igen. 123 00:10:14,364 --> 00:10:19,119 - I har været søde ved os. - Næste gang holder jeg fri. 124 00:10:19,203 --> 00:10:20,120 Ja, ikke? 125 00:10:20,621 --> 00:10:22,247 Hvordan ser det ud? 126 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 Tak. 127 00:10:24,541 --> 00:10:28,128 Der var en person fra Westbank, der ringede ind 128 00:10:28,212 --> 00:10:32,716 og fortalte, at folk bare løb ind og tog det, de ville have. 129 00:10:32,799 --> 00:10:38,555 Hvis man har mulighed for at kigge sig omkring, så kom ned til CBD-kvarteret... 130 00:10:38,639 --> 00:10:42,684 Det ligner jo Beirut. Beirut, der er blevet oversvømmet. 131 00:10:42,768 --> 00:10:45,103 Militæret er til stede. 132 00:10:45,187 --> 00:10:49,816 Folk går rundt i kampuniformer med ladte geværer. 133 00:10:49,900 --> 00:10:53,779 Det er sådan, man kan regne med, at det bliver nu. 134 00:10:59,493 --> 00:11:00,661 Sådan. 135 00:11:04,915 --> 00:11:08,252 Hvordan føles det? Godt? Du får mere nu. 136 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 Sådan. 137 00:11:10,838 --> 00:11:13,173 Ja. Ja. 138 00:11:15,342 --> 00:11:16,927 Angela, går det godt? 139 00:11:17,886 --> 00:11:21,056 Vi klarer den. Gør de noget ved airconditionanlægget? 140 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 Elnettet er nede. 141 00:11:24,852 --> 00:11:29,273 Jeg ved, at det er ubehageligt for hende, men hun er stærk. 142 00:11:30,065 --> 00:11:31,149 Ja. 143 00:11:32,025 --> 00:11:35,737 Bliv ved med at give hende vand. Du kan bruge et kompres. 144 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 Det har jeg også gjort. 145 00:11:37,614 --> 00:11:39,908 Der kommer snart gang i anlægget. 146 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 Okay. 147 00:11:44,037 --> 00:11:45,539 - Tak, Diane. - Ja. 148 00:11:52,129 --> 00:11:55,215 Jeg vil sikre mig, at det går godt. 149 00:11:55,299 --> 00:11:56,300 Alt går fint. 150 00:11:56,383 --> 00:12:00,262 Der var en, der nævnte, at de så dig med en pistol. 151 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 - Jeg har en på mig. - Det gjorde dem utrygge. 152 00:12:02,598 --> 00:12:05,559 Jeg har tilladelse til at bære våben. Jeg har ret til det. 153 00:12:05,642 --> 00:12:09,104 Du har alverdens ret til at beskytte dig selv. 154 00:12:09,188 --> 00:12:12,024 Men det her er stadig et fungerende hospital. 155 00:12:12,107 --> 00:12:16,695 Og jeg må bede dig overveje, hvilket signal det sender. 156 00:12:18,614 --> 00:12:22,075 - Fint. Ja. - Tak, Ewing. 157 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 Doktor? 158 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 - Undskyld mig. - Ja? 159 00:12:31,084 --> 00:12:34,463 - Tvinger I os til at gå? - Om vi tvinger jer til hvad? 160 00:12:34,546 --> 00:12:38,175 - Nogen sagde, at I sender patienterne væk. - Er du patient? 161 00:12:38,258 --> 00:12:42,429 Min far. Han skulle have set på sit ben, men vores hus er beskadiget. 162 00:12:42,513 --> 00:12:44,181 Jeg kan ikke køre ham hjem. 163 00:12:44,264 --> 00:12:47,518 Ingen bliver udskrevet, hvis de ikke har et sted at tage hen. 164 00:12:47,601 --> 00:12:51,980 - Han har stadig smerter... - Ingen bliver tvangsudskrevet. 165 00:12:52,064 --> 00:12:57,945 Jeg er dr. Horace Baltz. Hvis der er problemer, så spørg efter mig. 166 00:12:58,737 --> 00:12:59,947 - Tak. - Godt. 167 00:13:01,990 --> 00:13:04,076 Katrinas øje drejede mod øst, 168 00:13:04,159 --> 00:13:07,746 så byen blev ikke ramt direkte, men det var voldsomt. 169 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 Louisianas guvernør Kathleen Blanco gik på tv 170 00:13:11,834 --> 00:13:14,920 og advarede dem, der forlod byen, mod at vende tilbage. 171 00:13:15,003 --> 00:13:20,968 Det handler om stordriftsfordele. Tenet Healthcare er ikke kun hospitaler. 172 00:13:21,051 --> 00:13:24,888 Kirurgiske afdelinger, ambulatoriske kirurgiske afdelinger, akutklinikker. 173 00:13:24,972 --> 00:13:29,434 - Så I kan tilbyde mange muligheder. - Præcis. Vi støtter lokale hospitaler 174 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 med forretningsudviklende ressourcer, der giver større omsætning 175 00:13:32,938 --> 00:13:37,359 og dermed større markedsandele og lægesamarbejde i hele regionen. 176 00:13:37,442 --> 00:13:40,487 Undskyld. Værsgo. 177 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 Jeg har et spørgsmål. Et vigtigt et. 178 00:13:44,700 --> 00:13:48,620 Gavner noget som Katrina-halløjet i Louisiana forretningen? 179 00:13:48,704 --> 00:13:53,792 I har jo hospitaler i New Orleans, men gavner det jer? 180 00:13:53,876 --> 00:13:55,836 - Hold da op. - Nej, men... 181 00:13:56,295 --> 00:13:59,131 - Med de økonomiske briller på? - Han er kun på første øl. 182 00:13:59,840 --> 00:14:03,218 Efter noget som det her er der flere patienter, ikke? 183 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 Flere erstatningskrav, papirarbejde. 184 00:14:10,726 --> 00:14:12,644 Det må koste overskud, ikke? 185 00:14:18,775 --> 00:14:24,114 Jeg ved ikke rigtig, hvilken afdeling der er ansvarlig for katastroferegnskabet. 186 00:14:25,574 --> 00:14:28,285 Jeg står bare for forretningsudvikling på Golfkysten. 187 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 Jeg spørger bare. 188 00:14:33,790 --> 00:14:34,875 Jeg ved det ikke. 189 00:14:36,168 --> 00:14:39,046 - Vi talte om stordriftsfordele. - Vi talte om stordriftsfordele. 190 00:14:39,129 --> 00:14:42,508 Og det får man med Tenet Healthcare i regionen. 191 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 Pas på derude. 192 00:15:10,786 --> 00:15:13,539 Jeg så nogle unge kigge på en sygeplejerske, der luftede hund. 193 00:15:13,622 --> 00:15:16,959 - Seriøst? - Det er nok ingenting. Men pas på. 194 00:15:17,042 --> 00:15:18,627 Pas på, hvis I går ud. 195 00:15:18,710 --> 00:15:21,088 En af sygeplejerskerne blev chikaneret af nogle unge. 196 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 - Chikaneret? - Det sagde vagten. 197 00:15:23,882 --> 00:15:25,217 Der var en sygeplejerske, 198 00:15:25,300 --> 00:15:27,803 der blev overfaldet af nogle unge, da hun var udenfor. 199 00:15:28,345 --> 00:15:29,930 - Uden for hospitalet? - Ja. 200 00:15:30,514 --> 00:15:33,141 - Hvor mange unge? - Jeg ved bare, at hun blev overfaldet. 201 00:15:33,225 --> 00:15:37,187 Hun var ude at gå og blev overfaldet og voldtaget. 202 00:15:37,271 --> 00:15:39,106 - Hvad? Hvorhenne? - Af en flok unge. 203 00:15:39,189 --> 00:15:40,566 Lige uden for hospitalet. 204 00:15:40,649 --> 00:15:42,484 - Hvem blev overfaldet? - En sygeplejerske. 205 00:15:42,568 --> 00:15:44,027 - Men hvem? - Det ved jeg ikke. 206 00:15:45,487 --> 00:15:48,073 Hvis en sygeplejerske blev udsat for en gruppevoldtægt, 207 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 havde vi nok behandlet hende. 208 00:15:49,867 --> 00:15:52,786 - Jeg har ikke hørt noget om... - Alle taler om det. 209 00:15:52,870 --> 00:15:53,871 Hvem er... 210 00:15:53,954 --> 00:15:58,166 Hvis vi ikke er i sikkerhed her, har vi alvorlige problemer. 211 00:15:58,250 --> 00:15:59,918 Hvad skal vi gøre ved det? 212 00:16:00,919 --> 00:16:04,006 - Blev hun forulempet? - Angiveligt af flere personer. 213 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 VAGT 214 00:16:05,174 --> 00:16:08,760 - Vi har ikke hørt noget om det. - Så det kommer ikke fra jer? 215 00:16:08,844 --> 00:16:10,679 Der er problemområder derude, 216 00:16:10,762 --> 00:16:13,724 men en sygeplejerske, der er blevet overfaldet ved hospitalet? Nej. 217 00:16:13,807 --> 00:16:16,685 - Okay. Tak skal I have. - Okay. 218 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Vandstanden bliver ved med at stige i New Orleans, 219 00:16:27,613 --> 00:16:32,910 og folk bliver tvunget væk fra deres hjem og kvarterer og væk fra deres familier. 220 00:16:36,830 --> 00:16:38,415 Hallo. Kom så. 221 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 Den klarer jeg. 222 00:16:50,427 --> 00:16:54,264 - Se lige. - I guder. Så begynder det. 223 00:16:54,348 --> 00:16:55,349 Ja. 224 00:16:58,143 --> 00:17:00,521 Jeg hørte, at et par sygeplejersker blev voldtaget. 225 00:17:20,123 --> 00:17:21,834 Jeg fik gode ting. 226 00:17:24,962 --> 00:17:27,297 - Hvad fik du? - Du fik dine egne ting. 227 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 Hallo. Hvor har I de ting fra? 228 00:17:31,677 --> 00:17:34,054 Dem... har vi bare. Det skal du ikke tænke på. 229 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 Hvor har I tingene fra? 230 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 - I butikken. - Den er lukket. 231 00:17:40,060 --> 00:17:41,186 Vi åbnede den. 232 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 - Lærte jeres mødre jer at stjæle? - Vi er ikke tyve. 233 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 I stjal tingene. 234 00:17:50,404 --> 00:17:55,367 Vi skaffede bare bleer til min lillesøster og mad til min mor. 235 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 Byen er smadret, makker. 236 00:17:58,704 --> 00:18:01,582 - Og I har tænkt jer at smide os ud. - Hvem smider jer ud? 237 00:18:02,708 --> 00:18:05,711 Det er det, de siger. De smider folk ud. 238 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Du ved jo godt, at de smider os ud først. 239 00:18:09,882 --> 00:18:13,260 Hvor skal min mor få tingene fra, når I smider os ud? 240 00:18:14,094 --> 00:18:18,974 Det her er sjæleoverlevelse. Sjælens overlevelse. 241 00:18:23,395 --> 00:18:27,858 Hvis der er skader på bygningen indenfor eller udenfor, så tag billeder. 242 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 - Susan. - Hvis... 243 00:18:29,276 --> 00:18:30,652 Øjeblik. 244 00:18:30,736 --> 00:18:33,906 - Det hele skal op til ledelsen. - Det sørger jeg for. 245 00:18:33,989 --> 00:18:37,701 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Det er de rygter, der svirrer. 246 00:18:37,784 --> 00:18:41,371 Jeg har hørt dem. Så vidt vi ved, er ingen blevet voldtaget. 247 00:18:41,455 --> 00:18:44,499 - Ingen er blevet overfaldet. - Vent. Hvad? 248 00:18:45,083 --> 00:18:49,671 Vi kan ikke bekræfte, at en sygeplejerske blev overfaldet uden for bygningen. 249 00:18:49,755 --> 00:18:52,090 Det er ikke det, jeg taler om. Der går rygter om, 250 00:18:52,174 --> 00:18:54,009 at vi snart smider folk ud herfra. 251 00:18:54,092 --> 00:18:57,137 Vi smider da ikke folk ud. 252 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Men når vi kan, begynder vi formentlig at udskrive patienter. 253 00:19:00,933 --> 00:19:04,144 Udskriver vi dem, Susan? Hvor skal de tage hen? 254 00:19:04,228 --> 00:19:06,980 Vi har ingen strøm. Vi mangler medicin. 255 00:19:07,064 --> 00:19:09,983 Det er i alles interesse at overveje 256 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 - at mindske belastningen. - Ikke alle har et sted at være. 257 00:19:16,073 --> 00:19:18,367 Når I begynder at tale om at sende folk væk, 258 00:19:18,450 --> 00:19:21,787 vil mange af de lokale tage det, som det lyder. 259 00:19:21,870 --> 00:19:26,041 - At I lader dem i stikken. - Dr. King, jeg får høvl fra alle sider. 260 00:19:26,124 --> 00:19:31,296 Du har kun været her i et par måneder, og er stadig ved at finde ud af tingene, 261 00:19:31,380 --> 00:19:34,466 men det er mig, der skal træffe de svære beslutninger. 262 00:19:34,550 --> 00:19:37,427 Hvis folk ikke har et sted at tage hen, finder vi ud af det. 263 00:19:37,511 --> 00:19:40,138 Når vandet begynder at trække sig, 264 00:19:40,222 --> 00:19:44,518 er vi nødt til at begynde på at udskrive patienter. 265 00:19:44,601 --> 00:19:47,646 Og gider du at sige videre, at hvis folk ikke ved, hvad de taler om, 266 00:19:47,729 --> 00:19:49,857 skal de holde deres kæft? 267 00:19:54,987 --> 00:19:56,196 Hej, det er Vince. 268 00:19:56,280 --> 00:19:58,824 Anna og jeg kan ikke tage telefonen lige nu. Læg en besked. 269 00:20:01,118 --> 00:20:02,786 Det er mig. Jeg prøver bare lige igen. 270 00:20:06,874 --> 00:20:11,670 Airconditionanlægget virker stadig ikke, men bortset fra det har vi det fint. 271 00:20:14,590 --> 00:20:15,883 Vi har det fint. 272 00:20:18,260 --> 00:20:22,639 Ring, når du hører den her besked. 273 00:20:24,391 --> 00:20:25,976 Jeg har ikke haft så meget signal på mobiltelefonen, 274 00:20:26,059 --> 00:20:30,689 så læg en besked, hvis jeg ikke tager den. Så ringer jeg tilbage. Okay. 275 00:20:33,358 --> 00:20:35,736 Vi tales ved, når du ringer. Farvel. 276 00:20:58,759 --> 00:20:59,927 Hej, det er Vince. 277 00:21:00,010 --> 00:21:02,638 Anna og jeg kan ikke tage telefonen lige nu. Læg en besked. 278 00:21:04,515 --> 00:21:09,520 Jeg elsker dig. Jeg savner dig og elsker dig. 279 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 Freddy! 280 00:21:21,615 --> 00:21:22,908 Hvordan går det? 281 00:21:22,991 --> 00:21:24,368 Stadig 45 centimeter. 282 00:21:25,369 --> 00:21:28,413 - Er der ikke sket noget? - Nej! 283 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 Pumpen bør da tage det. 284 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 - Hold øje med vandstanden. - Ja. 285 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Godt. 286 00:21:44,263 --> 00:21:47,850 Alt er okay her. Din mor har det godt. 287 00:21:48,642 --> 00:21:51,812 -Det er bare varmen. - Har de sagt, hvad der foregår? 288 00:21:53,564 --> 00:21:58,569 De siger bare, at elnettet er nede, og så virker anlægget ikke. 289 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 - Kan I ikke gøre noget? - Jeg vil se, om jeg kan finde en vifte. 290 00:22:02,489 --> 00:22:06,326 Men der er vand, og din mor har spist lidt. Og jeg er her. 291 00:22:06,410 --> 00:22:09,830 Har de sagt noget om, hvornår elnettet virker igen? 292 00:22:09,913 --> 00:22:14,209 - Ikke endnu. - Så må du spørge dem. 293 00:22:14,293 --> 00:22:15,502 -Okay. - Og giv os besked. 294 00:22:15,586 --> 00:22:19,798 Det skal jeg nok. Hun har det godt. Jeg ringer, når vi hører mere. 295 00:22:19,882 --> 00:22:21,508 Godt. Pas på dig selv. 296 00:22:21,592 --> 00:22:22,885 - Ja. - Godt. Farvel. 297 00:22:33,562 --> 00:22:34,605 Hej. 298 00:22:35,564 --> 00:22:39,401 - Hvor slemt er det? - Broen er ødelagt. 299 00:22:39,484 --> 00:22:42,362 Der er mange væltede træer, men det kunne være værre. 300 00:22:43,322 --> 00:22:44,323 Hvad med din mor? 301 00:22:45,073 --> 00:22:47,034 Jill siger, at hospitalet kører på generatorer. 302 00:22:47,618 --> 00:22:51,747 Der er ingen aircondition. De fortæller hende ikke noget. 303 00:22:51,830 --> 00:22:53,415 Men din mor har det godt? 304 00:22:56,168 --> 00:22:57,544 Ja, men jeg... 305 00:22:59,755 --> 00:23:01,173 Hvad? 306 00:23:04,384 --> 00:23:07,054 Din mor har det godt. Jill er hos hende. 307 00:23:08,013 --> 00:23:10,849 Det er mere sikkert for hende der, end det ville være her. 308 00:23:25,489 --> 00:23:29,618 Hele området er oversvømmet, og det skete efter orkanen. 309 00:23:29,701 --> 00:23:33,163 - Vi kigger på, at vandet stiger. - Hvor dybt er det? 310 00:23:33,247 --> 00:23:36,124 Det nærmer sig en meter. Det har aldrig været så slemt. 311 00:23:36,208 --> 00:23:39,795 Bilerne er helt dækket. Kører pumperne? 312 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 Pumperne kører, men det kvarter er... 313 00:23:42,756 --> 00:23:45,342 - Marconi... - Mor, vil du have noget at drikke? 314 00:23:45,926 --> 00:23:48,637 - Har du hørt om oversvømmelsen? - Oversvømmelsen? 315 00:23:48,720 --> 00:23:50,681 Der samler sig vand. 316 00:23:52,015 --> 00:23:56,103 - Det er det, de siger i radioen. - Hold nu op, mor. 317 00:23:56,186 --> 00:23:59,439 - Jeg vil høre, hvad der foregår. - Ingen ved, hvad der foregår. 318 00:23:59,523 --> 00:24:03,610 Det er problemet. Ingen aner, hvad de taler om. 319 00:24:04,695 --> 00:24:06,864 Og de, der ved mindst, taler mest. 320 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 Lad være, mor. 321 00:24:24,339 --> 00:24:25,883 - Mor. - Nej. Det er fint nok. 322 00:24:25,966 --> 00:24:27,509 Det er ikke fint nok. 323 00:24:37,603 --> 00:24:39,438 Alle spreder rygter. 324 00:24:41,773 --> 00:24:43,317 De er bange for ting, der ikke er der. 325 00:24:47,571 --> 00:24:51,825 Der er 2000 personer på hospitalet, og jeg skal passe på dem. 326 00:24:54,411 --> 00:24:55,787 Hver eneste af dem. 327 00:24:59,458 --> 00:25:01,376 Du passede på dem. 328 00:25:02,794 --> 00:25:06,924 Du fik 2000 personer gennem orkanen. 329 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 Det er jo sandheden. 330 00:25:10,969 --> 00:25:12,429 Det gjorde du. 331 00:25:14,848 --> 00:25:16,058 Det var dig, der gjorde det. 332 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 - Ja. - Pas på. 333 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 Jeg var så bekymret. 334 00:26:22,708 --> 00:26:25,002 - Var du? - Ja, selvfølgelig. 335 00:26:26,003 --> 00:26:27,171 Hvordan var det her? 336 00:26:34,261 --> 00:26:38,473 Det var Aaron Neville her på WWVV, lyden af New Orleans. 337 00:26:38,557 --> 00:26:42,186 Årtiernes bedste musik. Og nu Foreigner. 338 00:26:44,062 --> 00:26:45,898 Ja. Det er vores sang. 339 00:26:47,107 --> 00:26:49,943 - Vores sang? - Ja. 340 00:26:50,027 --> 00:26:52,654 - Det er den mest kiksede sang. - Ja. 341 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 Men vi hørte den på vores første date. 342 00:26:55,991 --> 00:26:59,119 - Der var helstegt pattegris. - Det har jeg aldrig fået. 343 00:26:59,203 --> 00:27:00,746 - Du... Hvad? - Nej. 344 00:27:00,829 --> 00:27:03,123 Du blev ved med at stirre på mig. 345 00:27:03,207 --> 00:27:05,334 - Jeg har aldrig fået helstegt pattegris. - Vent. 346 00:27:05,417 --> 00:27:06,793 Kan du ikke huske det? 347 00:27:07,586 --> 00:27:11,798 Det kan godt have været en første date. Men det var vist ikke vores. 348 00:27:13,467 --> 00:27:15,385 Jeg er ret sikker. 349 00:27:17,596 --> 00:27:19,264 - Nej. - Nej. Vent lige. 350 00:27:19,348 --> 00:27:24,478 Måske var det den anden smukke fremtidige øre-næse-halslæge, 351 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 jeg havde kig på. Måske. 352 00:27:26,480 --> 00:27:28,065 - Måske var... - Havde du kig på en? 353 00:27:33,111 --> 00:27:35,280 Jeg må hellere gå i bad. Jeg lugter. 354 00:27:35,364 --> 00:27:36,657 Du lugter ikke. 355 00:27:42,746 --> 00:27:44,206 Du dufter skønt. 356 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 Jeg savner dig sådan. 357 00:28:13,944 --> 00:28:19,449 Hvis jeg kunne tage hen til dig, ville jeg gøre det. 358 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 Men det kan jeg ikke. Jeg kan ikke være der lige nu. 359 00:28:28,458 --> 00:28:30,544 Men min kærlighed er der. 360 00:28:31,712 --> 00:28:35,465 Min kærlighed er altid hos dig. 361 00:28:37,676 --> 00:28:38,969 Jeg elsker også dig. 362 00:28:55,152 --> 00:28:56,361 Karen? 363 00:28:58,030 --> 00:28:59,239 Karen? 364 00:29:00,407 --> 00:29:01,700 Jeg er her. 365 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Kode blå, akutklinikken. 366 00:29:31,271 --> 00:29:34,566 - Lægen kommer. - Jeg ser på det. Lægerne er på vej. 367 00:29:34,650 --> 00:29:36,401 Kan du høre mig? 368 00:29:36,485 --> 00:29:37,945 De hjælper dig med det. 369 00:29:38,028 --> 00:29:39,821 - Prøv at bevare roen. - To liter. 370 00:29:39,905 --> 00:29:41,156 Træk vejret. Træk vejret. 371 00:29:42,407 --> 00:29:43,450 Okay. 372 00:29:44,243 --> 00:29:47,579 - Hvad hedder du? Fortæl mig dit navn. - Joleen. 373 00:29:47,663 --> 00:29:49,706 - Hvad sker der? - Hun blev stukket ned. 374 00:29:49,790 --> 00:29:51,959 - Var du der? Hvor mange gange? - Ja. En gang. 375 00:29:52,042 --> 00:29:55,254 Miss Joleen, din søn siger, at du er blevet stukket. 376 00:29:55,337 --> 00:29:58,507 - Barnebarn. - Passer det? Er det kun ét stiksår? 377 00:29:58,590 --> 00:30:00,467 - Har du smerter andre steder? - Hvad så? 378 00:30:00,551 --> 00:30:02,886 Kvinde. Sidst i halvtredserne. Stiksår i brystet. 379 00:30:02,970 --> 00:30:05,013 - Vejrtrækningsbesvær. - Blodtryk falder. 380 00:30:05,097 --> 00:30:06,849 Klarer hun den? 381 00:30:06,932 --> 00:30:08,559 - Er blodbanken åben? - Det ved jeg ikke. 382 00:30:08,642 --> 00:30:09,935 - Jeg tjekker. - Giv væske. 383 00:30:10,018 --> 00:30:12,896 - Hallo! Hvad sker der? - Dr. Baltz, vil du... 384 00:30:12,980 --> 00:30:14,565 Ja. Kom med mig, sønnike. 385 00:30:14,648 --> 00:30:16,650 - Jeg bliver hos hende. - Gå med lægen. 386 00:30:16,733 --> 00:30:20,779 Det skal nok gå. De ved, hvad de gør. 387 00:30:20,863 --> 00:30:25,075 De passer godt på hende. Kom med mig. Kom. 388 00:30:25,158 --> 00:30:27,286 Giv ilt. Vi passer på dig. 389 00:30:27,369 --> 00:30:28,954 Okay. Herover. 390 00:30:32,916 --> 00:30:35,419 Er du uskadt? 391 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Er der sket dig noget? 392 00:30:39,131 --> 00:30:40,883 Godt. Hvad hedder du? 393 00:30:42,593 --> 00:30:45,596 - Taylor. - Taylor. 394 00:30:49,016 --> 00:30:51,310 Jeg må forklare dig noget. 395 00:30:54,229 --> 00:30:57,441 Det var et voldeligt overfald. 396 00:30:58,901 --> 00:31:02,112 Politiet bliver nødt til at optage rapport. 397 00:31:03,238 --> 00:31:04,448 Det er de nødt til. 398 00:31:05,407 --> 00:31:10,412 Hvis du vil have det, kan jeg hjælpe dig. 399 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 Okay. 400 00:31:14,917 --> 00:31:16,126 Hvad skete der? 401 00:31:19,254 --> 00:31:22,549 Dækker du over den person, der gjorde det? 402 00:31:26,094 --> 00:31:27,262 Okay. 403 00:31:27,346 --> 00:31:29,389 Hvad skete der? Fortæl mig det. 404 00:31:30,516 --> 00:31:31,517 Kom nu. 405 00:31:36,939 --> 00:31:39,733 Der var jo orkanen og alt det. 406 00:31:40,817 --> 00:31:42,402 Lortet drev over, og... 407 00:31:43,529 --> 00:31:46,198 Mormor var glad, fordi hun troede... 408 00:31:47,574 --> 00:31:50,619 Vi troede alle, at det ville blive vildt slemt. 409 00:31:51,370 --> 00:31:53,080 Og... Men strømmen gik. 410 00:31:54,206 --> 00:31:59,586 Vi måtte få noget godt ud af det. Mormor inviterede folk over. 411 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 Der blev festet og drukket. 412 00:32:03,215 --> 00:32:07,261 Drukket for meget. Der opstod et slagsmål. 413 00:32:09,721 --> 00:32:11,723 Og så tog nogen en køkkenkniv. 414 00:32:11,807 --> 00:32:15,978 - Hvem tog en køkkenkniv? - Det blev hektisk. De stak hende. 415 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 Hvem stak hende? 416 00:32:20,566 --> 00:32:22,025 - Min mor. - Din mor? 417 00:32:24,570 --> 00:32:25,654 Din mor? 418 00:32:31,243 --> 00:32:34,288 Stak din mor sin mor med en kniv? 419 00:32:40,711 --> 00:32:41,920 Sladrer du? 420 00:32:43,922 --> 00:32:45,716 Sender du min mor i spjældet? 421 00:32:50,387 --> 00:32:51,555 Det skal nok gå. 422 00:32:53,140 --> 00:32:54,349 Vi finder ud af det. 423 00:33:00,397 --> 00:33:03,358 Det giver ingen mening. Det giver slet ingen mening. 424 00:33:03,442 --> 00:33:04,443 Jeg hørte dig godt. 425 00:33:06,320 --> 00:33:08,614 - Du svarede ikke, så... - Hvad skal jeg sige? 426 00:33:08,697 --> 00:33:09,907 Jeg kan ikke gå. 427 00:33:11,617 --> 00:33:14,953 Hospitalet er fyldt med læger. 428 00:33:15,662 --> 00:33:20,042 Din chef sagde, at du inden orkanen kunne have udskrevet dine patienter. 429 00:33:20,125 --> 00:33:22,503 Vi står midt i en nødsituation. 430 00:33:22,586 --> 00:33:25,130 - Orkanen er drevet over. - Der er brug for alle. 431 00:33:25,214 --> 00:33:28,967 Der kommer stadig patienter. Vi ved ikke, hvad der sker i byen. 432 00:33:29,051 --> 00:33:30,719 - Ikke noget. - Jeg hørte nyheder. 433 00:33:30,802 --> 00:33:33,263 - Der er optøjer. - Nyhederne er... Hold nu op. Det... 434 00:33:33,972 --> 00:33:38,310 - Folk forsøger at rydde op. Ikke andet. - Du kan jo blive. 435 00:33:39,269 --> 00:33:40,395 Hvad skal jeg foretage mig? 436 00:33:40,479 --> 00:33:42,731 - Hvad vil du lave derude? - Se til vores hus. 437 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 Huset klarer sig. 438 00:33:44,274 --> 00:33:47,778 Ja, men nogen er stadig nødt til at være der. 439 00:33:52,658 --> 00:33:53,700 Hør nu her. 440 00:33:55,494 --> 00:33:57,246 Jeg ser til huset. 441 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 Jeg henter noget mad, og så kommer jeg tilbage. Okay? 442 00:34:00,791 --> 00:34:02,459 - Okay. - Vi kan campere igen. 443 00:34:03,502 --> 00:34:06,004 Vi kan lytte til elendige 1980'er-ballader. 444 00:34:07,756 --> 00:34:08,882 Lyder det fint? 445 00:34:09,842 --> 00:34:11,885 - Ja. - Godt. 446 00:34:18,934 --> 00:34:22,228 Og nu vi taler om at høre ting... 447 00:34:23,397 --> 00:34:27,275 Jeg har hørt, at en af dine ekskærester er begyndt at arbejde her. 448 00:34:29,069 --> 00:34:30,279 Det vidste jeg ikke. 449 00:34:34,032 --> 00:34:36,368 - Jeg elsker dig, Anna. - Jeg elsker også dig. 450 00:34:37,077 --> 00:34:38,328 Jeg elsker dig. 451 00:34:51,925 --> 00:34:56,221 ...i byområdet generelt og i langt de fleste områder... 452 00:34:56,304 --> 00:34:57,556 HJÆLP OS 453 00:34:57,639 --> 00:35:01,018 ...stiger vandstanden slet ikke. Den er uændret. 454 00:35:01,602 --> 00:35:06,899 I nogle dele af New Orleans stiger den på grund af dæmningen ved 17th Street. 455 00:35:06,982 --> 00:35:12,321 Det er tilfældet i dele af indre by. Men jeg vil ikke alarmere folk og sige, 456 00:35:12,404 --> 00:35:15,073 at New Orleans bliver fyldt som en skål. Sådan er det ikke. 457 00:35:15,157 --> 00:35:17,284 Louisianas senator David Vitter. 458 00:35:17,367 --> 00:35:22,039 - Godt, at man ikke er i Louisiana. - Det gælder hver dag. 459 00:35:24,750 --> 00:35:28,253 - Gavner det her forretningen? - Hvad? 460 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 En klient spurgte, om det her gavner forretningen. 461 00:35:33,634 --> 00:35:36,386 - Seriøst? - Ja. 462 00:35:38,764 --> 00:35:40,307 Selvfølgelig gør det det. 463 00:35:42,559 --> 00:35:45,812 - Langt ude at spørge om. - Ja, ikke? 464 00:35:50,901 --> 00:35:52,110 Hvad kan du se? 465 00:35:53,070 --> 00:35:55,072 Malingen er blevet revet af. 466 00:35:55,155 --> 00:35:57,991 - Der er røget et vindue der på anden. - Ja. 467 00:35:58,075 --> 00:36:01,495 Og et par på fjerde. HVAC-skader her. 468 00:36:01,578 --> 00:36:04,039 Hallo! Hvem af jer bestemmer? 469 00:36:05,958 --> 00:36:07,668 Dæmningerne er ødelagt. 470 00:36:07,751 --> 00:36:10,671 Gør jer klar. Der er 4,5 m vand på vej denne vej. 471 00:36:11,547 --> 00:36:14,591 - Ja, klart. - Hallo. Hører du efter? 472 00:36:15,217 --> 00:36:18,428 Der er 4,5 meter vand på vej. I har ikke megen tid. 473 00:36:19,930 --> 00:36:23,267 - Der kommer vand. En ordentlig røvfuld. - Hvor meget er en røvfuld? 474 00:36:23,350 --> 00:36:26,103 En stormflod har fået dæmningen ved 17th Street-kanalen 475 00:36:26,186 --> 00:36:27,688 til at kollapse på bysiden. 476 00:36:27,771 --> 00:36:30,107 Der fosser vand ind i byen fra Lake Pontchartrain. 477 00:36:30,190 --> 00:36:31,817 - Siden i går. - I går? 478 00:36:31,900 --> 00:36:33,735 Er vandet fosset ind i byen siden i går? 479 00:36:33,819 --> 00:36:36,613 - Hvor får du de oplysninger fra? - Susan, jeg tror, at vi... 480 00:36:36,697 --> 00:36:39,783 Jeg har tilbragt dagen og natten med at lytte til rygter. 481 00:36:39,867 --> 00:36:41,618 Og nu dukker han op. Det... 482 00:36:41,702 --> 00:36:45,622 - Hvorfor ved ingen, at den er kollapset? - Alt er kaos derude. 483 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 Ingen tager styringen. Ingen ved, hvad de laver. 484 00:36:48,292 --> 00:36:50,502 Hvis I venter på noget officielt, kommer det ikke. 485 00:36:50,586 --> 00:36:52,379 - Hvad skal vi gøre? - Få folk ud. 486 00:36:52,462 --> 00:36:54,298 Aktivér evakueringsplanen. Kom i gang. 487 00:36:56,091 --> 00:36:58,927 Vi har ingen evakueringsplan i tilfælde af oversvømmelser. 488 00:37:01,096 --> 00:37:02,306 I guder. 489 00:37:03,682 --> 00:37:05,642 Vi har folk i området. 490 00:37:05,726 --> 00:37:09,354 Vi gør, hvad vi kan, men I er nødt til at komme i gang. 491 00:37:10,731 --> 00:37:14,151 - I guder. - Hvor meget vand, før vi er på den? 492 00:37:15,110 --> 00:37:18,780 Ved 1,2 meter bliver kontakterne oversvømmet, og så ryger strømmen. 493 00:37:18,864 --> 00:37:20,908 - Mad, forsyninger... - Vi må tilkalde nogen. 494 00:37:20,991 --> 00:37:22,242 - Vi må... - Tilkalde nogen? 495 00:37:22,326 --> 00:37:25,120 - Vi må kontakte myndighederne. - Ja, men... Hørte du ham ikke? 496 00:37:25,204 --> 00:37:26,872 Ingen i byen har styr på noget. 497 00:37:26,955 --> 00:37:30,792 Hvis vi forsøger at flytte patienter... Hvad, hvis han tager fejl? 498 00:37:30,876 --> 00:37:34,630 Eric, få folk udenfor. Jeg må vide, hvornår vandet kommer. 499 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 - Hvor hurtigt og hvor højt. - Ja. 500 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 Og få talt folk. Hvor mange patienter har vi? 501 00:37:39,551 --> 00:37:42,304 Hvor mange ansatte? Hvem er blevet udskrevet? 502 00:37:42,387 --> 00:37:44,556 Jeg skal vide, hvem der er tilbage. 503 00:37:49,645 --> 00:37:51,104 Jøsses. Må Gud hjælpe mig. 504 00:37:54,858 --> 00:37:59,571 - Dr. Pou, hvor er din mand? - Vince er gået. Han ville se til huset. 505 00:37:59,655 --> 00:38:01,782 Du må hente ham. Kig ud. 506 00:38:04,451 --> 00:38:07,246 Kan du se det? Se, hvor hurtigt det kommer. 507 00:38:19,383 --> 00:38:23,720 De siger, at der er en dæmning, der er ødelagt, og... 508 00:38:27,850 --> 00:38:28,934 Hej, det er Vince. 509 00:38:29,017 --> 00:38:31,520 Anna og jeg kan ikke tage telefonen lige nu. Læg en besked. 510 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 Vince, det er Anna. Tag den. 511 00:38:39,236 --> 00:38:40,654 Vince, er du der? 512 00:38:43,365 --> 00:38:46,285 Vince? Vince, tag telefonen. 513 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 Vince. 514 00:39:40,839 --> 00:39:42,841 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith