1
00:00:14,348 --> 00:00:17,976
Pildid näitavad
laastatud ja räsitud New Orleansi.
2
00:00:18,060 --> 00:00:22,022
Pole küsimustki, et orkaan Katrina
on New Orleansi korralikult tümitanud,
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
kuid samal ajal…
4
00:00:23,190 --> 00:00:26,568
Katrina liikus
enne rannikule jõudmist veidi itta
5
00:00:26,652 --> 00:00:28,153
ja see säästis New Orleansi.
6
00:00:28,237 --> 00:00:32,616
See polnud selline
apokalüptiline orkaan, nagu oodati.
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,455
Milline meeleolu
pärast esimest päeva valitses?
8
00:00:38,539 --> 00:00:42,501
Meeleolu? Meeleolu oli suurepärane.
9
00:00:42,584 --> 00:00:45,295
Suurem ja hullem osa orkaanist
läks linnast mööda
10
00:00:45,379 --> 00:00:48,465
ja me olime elus.
11
00:00:48,549 --> 00:00:51,718
Te ei kujuta ette, mis tunne haiglas oli.
12
00:00:51,802 --> 00:00:55,222
Keset ööd aknad purunesid ja vool kadus.
13
00:00:57,140 --> 00:01:00,143
Järgmisel päeval
hakkasid generaatorid tööle
14
00:01:00,227 --> 00:01:01,895
ja taevas tõmbus selgeks.
15
00:01:01,979 --> 00:01:03,105
Päike paistis.
16
00:01:03,188 --> 00:01:04,313
Kõik olid…
17
00:01:05,941 --> 00:01:10,696
Nad olid rõõmsad,
tundsid kergendust ja tänulikkust.
18
00:01:12,364 --> 00:01:14,324
Vahest ka veidi piinlikkust.
19
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
Miks piinlikkust?
- Paljud reageerisid üle.
20
00:01:19,454 --> 00:01:21,081
Osa meist uskus,
21
00:01:21,164 --> 00:01:26,837
et Katrina oli sajandis vaid korra
esinev katastroof, kuid see polnud seda.
22
00:01:28,046 --> 00:01:29,256
Orkaan ise polnud seda.
23
00:01:31,341 --> 00:01:33,552
Kuidas dr Pou end teisel päeval tundis?
24
00:01:34,636 --> 00:01:36,388
Tal polnud häda midagi.
25
00:01:37,055 --> 00:01:39,892
Kas te vestlesite sellest,
26
00:01:39,975 --> 00:01:43,395
kuidas inimesed üle reageerisid,
nagu te ütlesite?
27
00:01:43,478 --> 00:01:46,106
Mõistan, kuhu tüürite.
- Ei. Üritan lihtsalt mõista.
28
00:01:46,190 --> 00:01:48,233
Kui inimesed reageerisid üle,
29
00:01:48,317 --> 00:01:53,488
siis millest dr Pouga vestlesite
arvestades haiglas toimunut?
30
00:01:53,572 --> 00:01:56,575
Kas vestlesite dr Pouga?
31
00:02:02,122 --> 00:02:04,249
Ütlen teile järgmist.
32
00:02:04,333 --> 00:02:06,543
Teisel päeval, kui kõik laabus,
33
00:02:06,627 --> 00:02:09,045
oleks dr Pou võinud haiglast lahkuda.
34
00:02:09,128 --> 00:02:12,966
Ta jäi, sest ta tahtis jääda.
Ta tahtis patsientide jaoks olemas olla.
35
00:02:15,719 --> 00:02:19,723
Mis tema ja meie meeleolusse puutub,
36
00:02:21,308 --> 00:02:25,521
siis arvasime, et pärast sellist orkaani
elame mille iganes üle.
37
00:02:27,356 --> 00:02:28,524
Ja me eksisime.
38
00:02:29,942 --> 00:02:31,151
Jumal, kuidas eksisime.
39
00:02:58,428 --> 00:03:03,183
Sombake vees
40
00:03:05,310 --> 00:03:10,065
Sombake vees, lapsed
41
00:03:11,149 --> 00:03:15,946
Sombake vees
42
00:03:16,029 --> 00:03:21,243
Sombake vees, lapsed
43
00:03:21,326 --> 00:03:25,914
Sombake vees
44
00:03:25,998 --> 00:03:31,295
Jumal toob häda nendesse vetesse
45
00:03:31,378 --> 00:03:35,382
Mees läks jõe äärde
46
00:03:36,341 --> 00:03:41,263
Mees läks jõe äärde, Jumal
47
00:03:41,346 --> 00:03:45,517
Mees läks jõe äärde
48
00:03:46,351 --> 00:03:50,022
Ta läks sinna palvetama
49
00:03:51,648 --> 00:03:55,485
Sombake vees
50
00:03:56,737 --> 00:04:01,575
Sombake vees, lapsed
51
00:04:01,658 --> 00:04:03,076
PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL
52
00:04:03,160 --> 00:04:05,537
Sombake vees
53
00:04:06,246 --> 00:04:11,251
Jumal toob häda nendesse vetesse
54
00:04:16,380 --> 00:04:22,387
Jumal toob häda nendesse vetesse
55
00:04:27,559 --> 00:04:30,020
TEINE PÄEV
56
00:04:37,361 --> 00:04:38,820
Keldris ujutas üle,
57
00:04:38,904 --> 00:04:40,697
kuid pumpame vett välja.
58
00:04:42,866 --> 00:04:48,247
Ja mõned aknad purunesid,
vaadake klaasikildudega ette.
59
00:04:48,330 --> 00:04:51,083
Muidu aga pidas hoone vastu.
60
00:04:51,166 --> 00:04:54,586
Ja te kõik saite oivaliselt hakkama.
61
00:04:54,670 --> 00:04:56,463
Aitäh.
- Tubli töö.
62
00:04:58,131 --> 00:05:01,468
Susan? Vesi õues?
63
00:05:01,552 --> 00:05:03,887
Veetase on langenud 45 cm peale.
64
00:05:03,971 --> 00:05:06,348
Vesi peaks hakkama kiiresti taanduma.
65
00:05:06,431 --> 00:05:09,393
Lisaks on meil endiselt probleeme
telefoniliinidega,
66
00:05:09,476 --> 00:05:11,019
kuid see on olmeprobleem.
67
00:05:11,103 --> 00:05:14,398
Kuni telefonifirma
saab parandustöid alustada…
68
00:05:14,481 --> 00:05:16,024
Aga konditsioneer?
69
00:05:16,108 --> 00:05:17,192
See pole meie teha.
70
00:05:17,276 --> 00:05:20,279
Konditsioneer töötab linnavooluga
ja seda endiselt pole.
71
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
Kasutame hetkel varugeneraatoreid.
72
00:05:22,531 --> 00:05:25,367
Neist peaks piisama,
kuni linnavool taastub.
73
00:05:25,450 --> 00:05:28,954
Tean, et siin on palav
ja läheb veel palavamaks.
74
00:05:29,037 --> 00:05:32,124
Nii et jooge piisavalt vett.
75
00:05:32,207 --> 00:05:35,085
Sama kehtib patsientide,
pereliikmete ja peavarju saanute kohta.
76
00:05:35,169 --> 00:05:37,963
Kõik peavad jooma. Eks ole?
77
00:05:38,046 --> 00:05:39,047
Jah.
78
00:05:39,631 --> 00:05:41,884
Hea küll. Ongi kõik.
79
00:05:41,967 --> 00:05:43,343
Tänan veel kord.
80
00:05:43,427 --> 00:05:44,636
Aitäh.
81
00:05:49,725 --> 00:05:52,144
Tean, et paljud teist elavad lähedal.
82
00:05:52,227 --> 00:05:54,313
Kui lähete oma kodu üle vaatama,
83
00:05:54,396 --> 00:05:58,025
siis andke vastuvõtus teada,
kuhu te lähete.
84
00:05:58,108 --> 00:06:00,235
Tehke enne oma käigud ära.
85
00:06:03,780 --> 00:06:05,157
Jeerum. Ära sulge ust.
86
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
Ainult hetkeks.
87
00:06:07,618 --> 00:06:08,744
Väga innustav kõne.
88
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
Mõtlesin seda tõsiselt.
Nad elasid orkaani üle.
89
00:06:12,539 --> 00:06:15,042
Nad ei kaotanud ühtki patsienti.
Nad peaks uhkust tundma.
90
00:06:15,959 --> 00:06:17,794
Nüüd, kui see läbi on,
91
00:06:17,878 --> 00:06:21,215
kas keegi on arutanud
haiglas viibijate arvu vähendamist?
92
00:06:21,298 --> 00:06:24,510
Peavarju saanud inimesed,
patsiendid, kes ei vaja enam ravi.
93
00:06:25,761 --> 00:06:30,224
Kui linnas pole endiselt voolu,
ei taha kõik lahkuda.
94
00:06:30,307 --> 00:06:34,394
Neil ei pruugi kuhugi minna olla.
See, et meie kahjud on väikesed…
95
00:06:34,478 --> 00:06:36,688
Kuni teame paremini, mis väljas toimub,
96
00:06:36,772 --> 00:06:42,027
ärme avalikult lahkuma sundimisest räägi.
97
00:06:42,736 --> 00:06:44,196
Inimesed on niigi ärevil.
98
00:06:44,821 --> 00:06:45,948
Hea küll.
99
00:06:50,536 --> 00:06:51,745
Kas võime nüüd ukse avada?
100
00:06:53,789 --> 00:06:55,749
Suur osa New Orleansi elanikest
101
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
evakueeriti kõrgemale pinnale
ammu enne tormi.
102
00:06:59,044 --> 00:07:03,257
Sest suur osa New Orleansi linnast
on üleujutustele väga aldis.
103
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
Linn on nii kaitsetu.
104
00:07:04,842 --> 00:07:06,510
Lisame sellele kohutavad tuuled
105
00:07:06,593 --> 00:07:09,304
ja saame koosluse,
mis võib tuua laialdasi kahjustusi.
106
00:07:11,974 --> 00:07:13,225
Mida sa teed?
107
00:07:15,227 --> 00:07:18,605
Kuulsin üht kõlakat.
108
00:07:21,066 --> 00:07:24,027
Minu anestesioloogist endine kallim
tuli siia tööle.
109
00:07:24,778 --> 00:07:26,530
Nii tore, et ta mind nii räsituna näeb.
110
00:07:26,613 --> 00:07:29,575
Orkaan oli.
Vean kihla, et ta pole paremas seisus.
111
00:07:30,450 --> 00:07:31,910
Ma ei põe tema välimuse pärast.
112
00:07:31,994 --> 00:07:34,663
Põen enda välimuse pärast.
Ja ma ei taha räsitud olla.
113
00:07:39,209 --> 00:07:42,713
Suudad seda uskuda?
Mukib end, kuna ta eks töötab siin.
114
00:07:43,547 --> 00:07:45,340
Ma ei tea, milleks jamada.
115
00:07:45,924 --> 00:07:49,344
Kui arvan õigesti, kes see mees on,
ei vali Anna mehi välimuse põhjal.
116
00:07:49,428 --> 00:07:51,805
Jah? Tahaksin ta abikaasat näha.
117
00:07:52,264 --> 00:07:54,600
Pärast eilset ööd, kuluks veidi nalja ära.
118
00:08:13,452 --> 00:08:16,622
Helistasite Carriele.
Helistan esimesel võimalusel tagasi.
119
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
Emmett. Kuidas sul täna läheb?
120
00:08:23,128 --> 00:08:24,630
Pole viga.
121
00:08:26,381 --> 00:08:27,674
Oled kindel?
122
00:08:27,758 --> 00:08:32,095
Jah. Üritasin oma naisele helistada.
123
00:08:32,179 --> 00:08:33,472
Ma ei saa teda kätte.
124
00:08:34,264 --> 00:08:36,975
Nojah,
asjad alles loksuvad vaikselt paika.
125
00:08:37,058 --> 00:08:38,393
Kuni teame, mis…
126
00:08:38,477 --> 00:08:42,648
Te viite meid tagasi
Chalmette'i haiglasse, eks?
127
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
Jah. Niipea kui võimalik.
128
00:08:46,985 --> 00:08:49,905
Ma ei taha,
et naine keset segadust mind kaotab.
129
00:08:51,949 --> 00:08:55,494
Emmett,
ma ei taha su naist välja vihastada.
130
00:08:57,287 --> 00:09:00,666
Helistan isiklikult Carriele,
kui siit lahkuma hakkame.
131
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
Aitäh.
132
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
Ole tubli.
133
00:09:14,638 --> 00:09:15,889
Kuidas läheb, vana?
134
00:09:15,973 --> 00:09:17,432
Pidin oma kodust lahkuma.
135
00:09:17,516 --> 00:09:20,727
Ma ei saa aru,
kas vesi tuleb üle kaldavalli või kust.
136
00:09:20,811 --> 00:09:22,563
Ma ei… Kuulsin, et mitte.
137
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
Mida?
- Torm läks meist mööda.
138
00:09:25,148 --> 00:09:27,651
Ma ei kuule sind.
- Torm läks itta.
139
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Sa pole siis kuulnud,
et vesi tuleb üle järve kaldavalli?
140
00:09:31,822 --> 00:09:33,407
Ei. Ma uurin asja.
141
00:09:33,490 --> 00:09:36,201
Vesi tõusis
mu 2-korruselise maja juures nii kõrgele,
142
00:09:36,285 --> 00:09:37,286
et pidin välja minema.
143
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
Kus see oli?
- Seal…
144
00:09:39,746 --> 00:09:41,373
LIFECARE'I HAIGLA
145
00:09:42,499 --> 00:09:46,211
Ettevaatust põrandaga.
Vesi tilgub endiselt.
146
00:09:47,462 --> 00:09:49,214
Kas nad saadavad kellegi siia?
147
00:09:49,298 --> 00:09:50,674
Kes saadab?
148
00:09:51,675 --> 00:09:54,386
Memoriali haigla.
Et vee ja kogu jaamaga tegeleda.
149
00:09:54,469 --> 00:09:59,516
Ma ei tea, kuidas Chalmette'is käib,
kuid siin on üks hoone ja kaks haiglat.
150
00:09:59,600 --> 00:10:01,560
Oleme LifeCare'is omapead.
151
00:10:01,643 --> 00:10:05,189
Memorialist
ei käidud meid eile isegi vaatamas.
152
00:10:08,025 --> 00:10:09,484
See on nõme.
153
00:10:09,568 --> 00:10:11,653
Kui tahad Chalmette'i üle tulla,
anna teada.
154
00:10:12,446 --> 00:10:14,281
Hoia mind kursis, kui naased.
155
00:10:14,364 --> 00:10:16,074
Olete me vastu head olnud. Aitäh.
156
00:10:17,034 --> 00:10:20,120
Järgmise orkaani ajal võtan vaba päeva.
- Eks ole?
157
00:10:20,621 --> 00:10:22,247
Mida me näeme?
158
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
Aitäh.
- Jah.
159
00:10:24,541 --> 00:10:28,128
…teated rüüstamisest.
Üks Westbanki inimene helistas
160
00:10:28,212 --> 00:10:32,716
ja ütles, et inimesed tulevad sisse,
võtavad, mida tahavad, ja põgenevad.
161
00:10:32,799 --> 00:10:35,427
Kõik, kes on saanud liikuda
ja ringi vaadata…
162
00:10:35,511 --> 00:10:38,555
Kui tuleksite kesklinna
ja vaataksite ringi…
163
00:10:38,639 --> 00:10:40,140
Seal on nagu Beirutis.
164
00:10:40,224 --> 00:10:42,684
See on nagu üle ujutatud Beirut.
165
00:10:42,768 --> 00:10:45,103
Nii et sõjaväelased…
166
00:10:45,187 --> 00:10:49,816
Täisvarustuses
ja laetud automaatidega inimesed
167
00:10:49,900 --> 00:10:53,779
on ainsana pildilt puudu.
Ja peagi ilmuvad nad pildile.
168
00:10:59,493 --> 00:11:00,661
Hea küll. Teeme ära.
169
00:11:04,915 --> 00:11:08,252
Kuidas end tunned? Hästi?
Annan veidi veel.
170
00:11:08,877 --> 00:11:10,003
Nii juba läheb.
171
00:11:10,838 --> 00:11:13,173
Jah.
172
00:11:15,342 --> 00:11:16,927
Angela, kas teil on kõik hästi?
173
00:11:17,886 --> 00:11:21,056
Pole viga.
Kas konditsioneeriga tehakse midagi?
174
00:11:22,182 --> 00:11:23,392
Linnavool on väljas.
175
00:11:24,852 --> 00:11:29,273
Tean, et su emal on ebamugav,
kuid ta on võitleja.
176
00:11:30,065 --> 00:11:31,149
Jah.
177
00:11:32,025 --> 00:11:35,737
Anna talle vett.
Ja võid vajadusel kompressi teha.
178
00:11:35,821 --> 00:11:36,864
Olen seda teinud.
179
00:11:37,614 --> 00:11:39,908
Peagi peaks konditsioneer tööle hakkama.
180
00:11:39,992 --> 00:11:40,993
Hüva.
181
00:11:44,037 --> 00:11:45,539
Aitäh, Diane.
- Jah.
182
00:11:52,129 --> 00:11:55,215
Tahan veenduda, et kõik on kombes.
183
00:11:55,299 --> 00:11:56,300
Kõik on kombes.
184
00:11:56,383 --> 00:12:00,262
Keegi ütles, et nägi sinul relva.
185
00:12:00,345 --> 00:12:02,514
Ma kannangi relva.
- See tekitas kõhedust.
186
00:12:02,598 --> 00:12:05,559
Mul on relvaluba.
Mul on õigus relva kanda.
187
00:12:05,642 --> 00:12:09,104
Sul on täielik õigus end kaitsta.
188
00:12:09,188 --> 00:12:12,024
Kuid oleme endiselt töötavas haiglas.
189
00:12:12,107 --> 00:12:16,695
Ja palun sul mõelda sellele,
millist eeskuju sa annad.
190
00:12:18,614 --> 00:12:19,740
Olgu. Jah.
191
00:12:20,866 --> 00:12:22,075
Aitäh, Ewing.
192
00:12:28,373 --> 00:12:29,291
Doktor?
193
00:12:29,374 --> 00:12:31,001
Vabandage mind.
- Jah?
194
00:12:31,084 --> 00:12:33,212
Kas sunnite meid lahkuma?
195
00:12:33,295 --> 00:12:34,463
Sunnime, mida tegema?
196
00:12:34,546 --> 00:12:36,757
Keegi ütles,
et hakkate patsiente koju saatma.
197
00:12:36,840 --> 00:12:38,175
Kas te olete patsient?
198
00:12:38,258 --> 00:12:42,429
Mu isa. Ta jalga raviti,
kuid meie kodu sai kannatada.
199
00:12:42,513 --> 00:12:44,181
Ma ei saa teda koju viia.
200
00:12:44,264 --> 00:12:47,518
Kedagi ei sunnita lahkuma,
kui neil kuhugi minna pole.
201
00:12:47,601 --> 00:12:48,602
Ta on valudes…
202
00:12:48,685 --> 00:12:51,980
Kedagi ei kirjutata
sunniviisiliselt välja.
203
00:12:52,064 --> 00:12:53,982
Mu nimi on dr Horace Baltz.
204
00:12:54,066 --> 00:12:57,945
Kui teil tekib probleeme,
küsige mind. Eks ole?
205
00:12:58,737 --> 00:12:59,947
Aitäh.
- Hüva.
206
00:13:01,990 --> 00:13:04,076
Kuna Katrina silm kaldus itta,
207
00:13:04,159 --> 00:13:07,746
vältis New Orleans otsetabamust,
kuid sai endiselt kannatada.
208
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
Louisiana kuberner Kathleen Blanco
esines teles
209
00:13:11,834 --> 00:13:14,920
ja palus linnast pagenutel eemale hoida.
210
00:13:15,003 --> 00:13:18,632
Asi on mastaabisäästus, nagu kõige muuga.
211
00:13:18,715 --> 00:13:20,968
Tenet Healthcare pole lihtsalt haiglad.
212
00:13:21,051 --> 00:13:24,888
Meil on kirurgiakeskused,
ambulatoorsed kirurgiakeskused, EMO-d…
213
00:13:24,972 --> 00:13:27,599
Seega pakute tervet hulka valikuid.
- Just nimelt.
214
00:13:27,683 --> 00:13:29,434
Me toetame kohalikke haiglaid
215
00:13:29,518 --> 00:13:32,855
arendusressurssidega,
mis aitavad käivet suurendada,
216
00:13:32,938 --> 00:13:35,649
turuosa kasvatada
ja arstide suhteid arendada
217
00:13:35,732 --> 00:13:37,359
terves kaguranniku regioonis.
218
00:13:37,442 --> 00:13:40,487
Vabandage, härra. Siin. Olge lahke.
219
00:13:40,571 --> 00:13:43,365
Mul on küsimus. Mõtlen seda üsna tõsiselt.
220
00:13:44,700 --> 00:13:48,620
Võtame Katrina Louisianas.
Kas selline asi mõjub ärile hästi?
221
00:13:48,704 --> 00:13:53,792
Teil on New Orleansis hulk haiglaid,
kas see on teile kasulik?
222
00:13:53,876 --> 00:13:55,836
Heldeke.
- Ei, aga…
223
00:13:56,295 --> 00:13:59,131
Aga rahalises mõttes?
- Ja tal on alles esimene õlu käsil.
224
00:13:59,840 --> 00:14:03,218
Pärast sellist asja
suureneb patsientide arv, eks?
225
00:14:04,720 --> 00:14:06,346
Tuleb hüvitisnõudeid ja paberitööd.
226
00:14:10,726 --> 00:14:12,644
See mõjutab ju marginaale?
227
00:14:18,775 --> 00:14:19,943
Ma ei tea täpselt,
228
00:14:20,027 --> 00:14:24,114
milline osakond pärast katastroofi
tulud ja kulud kokku lööb.
229
00:14:25,574 --> 00:14:28,285
Ma vastutan kaguranniku äriarenduse eest.
230
00:14:29,912 --> 00:14:31,121
Ma lihtsalt küsisin.
231
00:14:33,790 --> 00:14:34,875
Ma ei oska vastata.
232
00:14:36,168 --> 00:14:39,046
Rääkisime mastaabisäästust?
- Rääkisime mastaabisäästust.
233
00:14:39,129 --> 00:14:42,508
Tenet Healthcare ongi kaguranniku regioon.
234
00:15:08,784 --> 00:15:10,702
Hei. Ole õues ettevaatlik.
235
00:15:10,786 --> 00:15:13,539
Nägin, kuidas noorukid
koeraga jalutanud õde jõllitasid.
236
00:15:13,622 --> 00:15:16,959
Tõsiselt?
- Ilmselt tühiasi, aga ole valvas.
237
00:15:17,042 --> 00:15:18,627
Olge väljas ettevaatlikud.
238
00:15:18,710 --> 00:15:21,088
Noorukid ahistasid üht õde.
239
00:15:21,171 --> 00:15:23,006
Ahistasid?
- Turvamees ütles nii.
240
00:15:23,882 --> 00:15:27,803
Tuleb välja, et üks õde
langes väljas noorukite rünnaku ohvriks.
241
00:15:28,345 --> 00:15:29,930
Haigla juures?
- Jah.
242
00:15:30,514 --> 00:15:33,141
Kui palju noorukeid oli?
- Tean vaid, et teda rünnati.
243
00:15:33,225 --> 00:15:35,644
Mulle öeldi, et õde jalutas väljas,
244
00:15:35,727 --> 00:15:37,187
ja teda rünnati ning vägistati…
245
00:15:37,271 --> 00:15:39,106
Mida? Kus see juhtus?
- …noortekamba poolt.
246
00:15:39,189 --> 00:15:40,566
Haigla juures.
247
00:15:40,649 --> 00:15:42,484
Keda rünnati?
- Õde.
248
00:15:42,568 --> 00:15:44,027
Kes seda tegi?
- Ma ei tea nime.
249
00:15:45,487 --> 00:15:48,073
Kui õde oleks haigla juures
kambakesi vägistatud,
250
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
siis oleksime teda ravinud.
251
00:15:49,867 --> 00:15:52,786
Ja ma pole kuulnud, et…
- Kõik räägivad sellest.
252
00:15:52,870 --> 00:15:53,871
Kes kõik?
253
00:15:53,954 --> 00:15:55,998
Kui meil pole meie haiglas turvaline,
254
00:15:56,081 --> 00:15:58,166
siis meil on tõsiseid probleeme.
255
00:15:58,250 --> 00:15:59,918
Mida me ette võtame?
256
00:16:00,919 --> 00:16:04,006
Teda vägistati?
- Väidetavalt mitme isiku poolt.
257
00:16:04,089 --> 00:16:05,090
TURVATEENISTUS
258
00:16:05,174 --> 00:16:06,884
Me pole sellest midagi kuulnud.
259
00:16:06,967 --> 00:16:08,760
See info ei pärine teilt?
260
00:16:08,844 --> 00:16:10,679
Kuulsin, et maakonnas
on probleemseid kohti,
261
00:16:10,762 --> 00:16:13,724
kuid haigla juures õe vägistamisest
ei tea ma midagi. Ei.
262
00:16:13,807 --> 00:16:16,685
Hästi. Aitäh. Tänan.
- Hea küll.
263
00:16:24,735 --> 00:16:27,529
Kuni veetase New Orleansis tõuseb,
264
00:16:27,613 --> 00:16:30,866
on inimesed sunnitud lahkuma
oma kodudest, kogukondadest
265
00:16:30,949 --> 00:16:32,910
ja perekondade juurest.
266
00:16:33,410 --> 00:16:35,245
SINU PERE POOD
267
00:16:36,830 --> 00:16:38,415
Hei. Anna minna.
268
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
Saan hakkama.
269
00:16:50,427 --> 00:16:54,264
Vaata seda.
- Jeerum. See on juba alanud.
270
00:16:54,348 --> 00:16:55,349
Ära sa maini.
271
00:16:58,143 --> 00:17:00,521
Kuulsin, et paari õde vägistati.
272
00:17:20,123 --> 00:17:21,834
Sain vinget kraami.
273
00:17:24,962 --> 00:17:27,297
Mis sa said?
- Ära muretse. Sul on oma kraam.
274
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
Hei. Kust te selle kraami saite?
275
00:17:31,677 --> 00:17:34,054
Lihtsalt saime. Ära muretse.
276
00:17:34,763 --> 00:17:35,889
Kust te selle saite?
277
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
Poest.
- Poed on kinni.
278
00:17:40,060 --> 00:17:41,186
Me tegime selle lahti.
279
00:17:42,771 --> 00:17:44,648
Kas ema õpetas teid varastama?
280
00:17:44,731 --> 00:17:46,066
Me pole vargad.
281
00:17:46,149 --> 00:17:47,317
Te varastasite selle.
282
00:17:50,404 --> 00:17:55,367
Hankisime vaid mu väikeõele mähkmeid
ja mu emale toitu.
283
00:17:56,243 --> 00:17:57,452
Linn on rusudes.
284
00:17:58,704 --> 00:18:01,582
Viskate meid peagi välja.
- Kes teid välja viskab?
285
00:18:02,708 --> 00:18:05,711
Sellised sahinad liiguvad.
Viskate inimesed välja.
286
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Meid visatakse esimestena välja.
287
00:18:09,882 --> 00:18:13,260
Kust mu ema seda kraami saab,
kui meid tänavale viskate?
288
00:18:14,094 --> 00:18:16,722
Teeme seda oma hinge päästmiseks.
289
00:18:17,723 --> 00:18:18,974
Et hing sees püsiks.
290
00:18:23,395 --> 00:18:27,858
Kui näete kahjustusi sees või väljas,
tehke pilti ja dokumenteerige see.
291
00:18:27,941 --> 00:18:29,193
Susan.
- Mis iganes…
292
00:18:29,276 --> 00:18:30,652
Üks hetk.
293
00:18:30,736 --> 00:18:33,906
Kanname olulisest ülemustele ette.
- Hästi, tegelen sellega.
294
00:18:33,989 --> 00:18:35,073
Kuidas aidata saan?
295
00:18:35,157 --> 00:18:37,701
Nõmedad kuulujutud on liikvel.
296
00:18:37,784 --> 00:18:41,371
Kuulsin. Ütle inimestele,
et meie teada pole kedagi vägistatud.
297
00:18:41,455 --> 00:18:42,998
Kedagi pole rünnatud.
298
00:18:43,081 --> 00:18:44,499
Pea kinni. Mida?
299
00:18:45,083 --> 00:18:49,671
Meile teadaolevalt ei saa me kinnitada,
et hoone läheduses õde rünnati.
300
00:18:49,755 --> 00:18:52,090
Ma ei räägi sellest. Räägin kuulujutust,
301
00:18:52,174 --> 00:18:54,009
et hakkame inimesi välja viskama.
302
00:18:54,092 --> 00:18:57,137
Me ei viska kedagi välja.
303
00:18:57,221 --> 00:19:00,849
Ent kui võimalus tekib,
kaalume patsientide välja kirjutamist.
304
00:19:00,933 --> 00:19:04,144
Kuhu me nad välja kirjutame, Susan?
Kuhu nad minema peaks?
305
00:19:04,228 --> 00:19:06,980
Linnas pole voolu ja meil napib ravimeid.
306
00:19:07,064 --> 00:19:09,983
Seega on kõigi huvides kaaluda võimalusi…
- Ei ole.
307
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
…haigla koormusse vähendamiseks.
- Kõigil pole, kuhu minna.
308
00:19:16,073 --> 00:19:18,367
Ja kui hakkad rääkima
inimeste välja viskamisest,
309
00:19:18,450 --> 00:19:21,787
tajuvad paljud seda nii, nagu see kõlab.
310
00:19:21,870 --> 00:19:23,121
Nagu hülgaksime nad.
311
00:19:23,205 --> 00:19:26,041
Dr King, saan igast suunast vatti.
312
00:19:26,124 --> 00:19:28,544
Oled siin haiglas mõne kuu töötanud,
313
00:19:28,627 --> 00:19:31,296
seega mõistan,
et alles õpid seda kohta tundma,
314
00:19:31,380 --> 00:19:34,466
kuid mina pean tegema kriitilisi otsuseid.
315
00:19:34,550 --> 00:19:37,427
Kui inimestel pole kuhugi minna,
mõtleme midagi välja.
316
00:19:37,511 --> 00:19:40,138
Muidu aga, kui veetase langeb,
317
00:19:40,222 --> 00:19:44,518
peame hakkama patsiente välja kirjutama.
318
00:19:44,601 --> 00:19:47,646
Ja ütle edasi,
et kui inimesed ei tea, mida ajavad,
319
00:19:47,729 --> 00:19:49,857
siis hoidku oma suud kinni.
320
00:19:54,987 --> 00:19:56,196
Hei, Vince siin.
321
00:19:56,280 --> 00:19:58,824
Me Annaga ei saa vastu võtta. Jätke teade.
322
00:20:01,118 --> 00:20:02,786
Mina siin. Üritan uuesti.
323
00:20:06,874 --> 00:20:11,670
Konditsioneer endiselt ei tööta,
aga muidu on kõik kombes.
324
00:20:14,590 --> 00:20:15,883
Meil on kõik hästi.
325
00:20:18,260 --> 00:20:22,639
Helista, kui seda teadet kuuled.
326
00:20:24,391 --> 00:20:25,976
Levi on olnud üsna lünklik.
327
00:20:26,059 --> 00:20:28,103
Kui ma ei vasta, jäta teade.
328
00:20:28,187 --> 00:20:30,689
Helistan siis tagasi. Eks ole?
329
00:20:33,358 --> 00:20:35,736
Räägime, kui helistad. Hea küll, nägemist.
330
00:20:58,759 --> 00:20:59,927
Hei, Vince siin.
331
00:21:00,010 --> 00:21:02,638
Me Annaga ei saa vastu võtta. Jätke teade.
332
00:21:04,515 --> 00:21:06,350
Armastan sind.
333
00:21:07,684 --> 00:21:09,520
Igatsen ja armastan sind.
334
00:21:17,694 --> 00:21:19,613
KIIRABI
335
00:21:19,696 --> 00:21:20,697
Freddy!
336
00:21:21,615 --> 00:21:22,908
Kuidas läheb?
337
00:21:22,991 --> 00:21:24,368
Ikka 45 cm.
338
00:21:25,369 --> 00:21:26,578
Üldse pole muutunud?
339
00:21:27,371 --> 00:21:28,413
Ei.
340
00:21:29,623 --> 00:21:31,124
Linna pumbasüsteem peaks töötama.
341
00:21:32,960 --> 00:21:34,920
Hüva. Hoia sel silma peal.
- Jah.
342
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Hea küll.
343
00:21:44,263 --> 00:21:47,850
Siin on kõik hästi. Su ema on kombes.
344
00:21:48,642 --> 00:21:50,477
Ainult palav on, muud midagi.
345
00:21:50,561 --> 00:21:51,812
Kas nad hoiavad teid kursis?
346
00:21:53,564 --> 00:21:57,150
Nad ütlevad vaid,
et linna vooluvõrk on maas
347
00:21:57,234 --> 00:21:58,569
ja seetõttu õhk ei liigu.
348
00:21:59,111 --> 00:22:02,406
Kuidagi ei saa end jahutada?
- Proovin ventilaatori hankida.
349
00:22:02,489 --> 00:22:06,326
Aga meil on vett ja su ema sõi.
Mina olen siin.
350
00:22:06,410 --> 00:22:09,830
Kas selle kohta pole midagi öeldud,
millal vool taastub?
351
00:22:09,913 --> 00:22:12,332
Veel mitte.
- Kui nad midagi ei ütle,
352
00:22:12,416 --> 00:22:14,209
siis leia keegi, kellelt küsida.
353
00:22:14,293 --> 00:22:15,502
Hästi.
- Anna siis teada.
354
00:22:15,586 --> 00:22:17,921
Teen seda. Emaga on kõik hästi.
- Jah. Olgu.
355
00:22:18,005 --> 00:22:19,798
Helistan, kui uudiseid on.
356
00:22:19,882 --> 00:22:21,508
Hea küll. Ole tubli.
357
00:22:21,592 --> 00:22:22,885
Hea küll.
- Olgu. Nägemist.
358
00:22:33,562 --> 00:22:34,605
Hei.
359
00:22:35,564 --> 00:22:36,732
Kui hull seis on?
360
00:22:38,108 --> 00:22:39,401
Paadisild on hävinenud.
361
00:22:39,484 --> 00:22:42,362
Palju puid on langenud,
kuid võinuks ka hullemini minna.
362
00:22:43,322 --> 00:22:44,323
Kuidas su emal läheb?
363
00:22:45,073 --> 00:22:47,034
Jilli sõnul kasutab haigla generaatoreid.
364
00:22:47,618 --> 00:22:48,994
Konditsioneer ei tööta.
365
00:22:49,828 --> 00:22:51,747
Ja talle ei räägita midagi.
366
00:22:51,830 --> 00:22:53,415
Aga su ema on kombes?
367
00:22:56,168 --> 00:22:57,544
Küllap vist. Ma lihtsalt…
368
00:22:59,755 --> 00:23:01,173
Mida?
369
00:23:04,384 --> 00:23:07,054
Su ema on kombes. Jill on temaga.
370
00:23:08,013 --> 00:23:10,849
Tal on seal turvalisem kui siin.
371
00:23:24,154 --> 00:23:25,405
1. RINGKONNA POLITSEI
372
00:23:25,489 --> 00:23:29,618
Kogu ala on üle ujutatud
ja see juhtus pärast tormi.
373
00:23:29,701 --> 00:23:30,702
Me istume verandal
374
00:23:30,786 --> 00:23:33,163
ja vaatame, kuidas vesi tõuseb.
- Kui sügav see on?
375
00:23:33,247 --> 00:23:36,124
Läheneb 1,2 meetrile.
Veetase pole iial nii kõrge olnud.
376
00:23:36,208 --> 00:23:39,795
Autod on täielikult vee all.
Kas pumbad töötavad?
377
00:23:39,878 --> 00:23:42,673
Pumbad töötavad, kuid see piirkond…
378
00:23:42,756 --> 00:23:45,342
…Marconi pump…
- Ema, kas tahad midagi juua?
379
00:23:45,926 --> 00:23:48,637
Kas kuulsid üleujutusest?
- Üleujutusest?
380
00:23:48,720 --> 00:23:50,681
Vesi koguneb.
381
00:23:52,015 --> 00:23:54,268
Raadios väidetakse nii.
382
00:23:54,351 --> 00:23:56,103
Ole nüüd, ema.
383
00:23:56,186 --> 00:23:59,439
Tahan kuulda, mis toimub.
- Keegi ei tea, mis toimub.
384
00:23:59,523 --> 00:24:00,607
Selles mure ongi.
385
00:24:01,525 --> 00:24:03,610
Keegi ei tea, mida suust ajab.
386
00:24:04,695 --> 00:24:06,864
Kõige enam lobavad need,
kes kõige vähem teavad.
387
00:24:18,792 --> 00:24:19,918
Ema, jäta.
388
00:24:24,339 --> 00:24:25,883
Ema.
- Ei, kõik on hästi.
389
00:24:25,966 --> 00:24:27,509
Ei ole hästi.
390
00:24:37,603 --> 00:24:39,438
Kõik levitavad kuulujutte.
391
00:24:41,773 --> 00:24:43,317
Kardavad olematuid asju.
392
00:24:47,571 --> 00:24:51,825
Haiglas on 2000 inimest
ja ma pean nende eest hoolt kandma.
393
00:24:54,411 --> 00:24:55,787
Kõigi eest.
394
00:24:59,458 --> 00:25:01,376
Sa kandsidki nende eest hoolt.
395
00:25:02,794 --> 00:25:06,924
Aitasid 2000 inimesel tormi üle elada.
396
00:25:07,716 --> 00:25:10,260
Tahad tõde kuulda? See ongi tõde.
397
00:25:10,969 --> 00:25:12,429
Sina tegid seda.
398
00:25:14,848 --> 00:25:16,058
Sina tegid seda.
399
00:25:57,724 --> 00:25:59,643
Jah, saan hakkama.
- Ettevaatust.
400
00:26:20,330 --> 00:26:21,748
Olin nii mures.
401
00:26:22,708 --> 00:26:25,002
Päriselt?
- Jah, muidugi.
402
00:26:26,003 --> 00:26:27,171
Kuidas siin oli?
403
00:26:34,261 --> 00:26:38,473
See oli Aaron Neville
WWVV-s, New Orleansi hääles.
404
00:26:38,557 --> 00:26:42,186
Mängime läbi kümnendite parimat muusikat.
Nüüd aga Foreigner.
405
00:26:44,062 --> 00:26:45,898
Eks ole? See on meie laul.
406
00:26:47,107 --> 00:26:49,943
Meie laul?
- Jah.
407
00:26:50,027 --> 00:26:52,654
See on kõige imalam laul.
- Jah.
408
00:26:52,738 --> 00:26:55,157
Aga kuulsime seda
me esmakohtingul, mäletad?
409
00:26:55,991 --> 00:26:57,367
See oli sea grillipeol.
410
00:26:57,451 --> 00:26:59,119
Ma pole sea grillipeol käinud.
411
00:26:59,203 --> 00:27:00,746
Sa… Mida?
- Ei.
412
00:27:00,829 --> 00:27:03,123
Sa muudkui jõllitasid mind grillipeol.
413
00:27:03,207 --> 00:27:05,334
Ma pole sellel käinud.
- Oota.
414
00:27:05,417 --> 00:27:06,793
Sa tõesti ei mäleta?
415
00:27:07,586 --> 00:27:10,088
See võis esmakohting olla.
416
00:27:10,172 --> 00:27:11,798
Aga mitte meie oma.
417
00:27:13,467 --> 00:27:15,385
Nojah. Olen üsna kindel.
418
00:27:17,596 --> 00:27:19,264
Ei. See polnud.
- Ei. Pea kinni.
419
00:27:19,348 --> 00:27:24,478
Võibolla oli tegu teise kauni
pruunide juustega tulevase kõrvaarstiga,
420
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
kellel silma peal hoidsin. Võis olla.
421
00:27:26,480 --> 00:27:28,065
Võibolla…
- Hoidsid silma peal?
422
00:27:33,111 --> 00:27:35,280
Pean duši alla minema. Ma haisen.
423
00:27:35,364 --> 00:27:36,657
Sa lõhnad hästi.
424
00:27:42,746 --> 00:27:44,206
Sa lõhnad imeliselt.
425
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
Igatsen sind nii väga.
426
00:28:13,944 --> 00:28:19,449
Kui saaksin praegu sinu juurde söösta,
siis teeksin seda.
427
00:28:23,120 --> 00:28:27,207
Aga ma ei saa.
Ma ei saa praegu sinuga olla.
428
00:28:28,458 --> 00:28:30,544
Ent mu armastus on sinuga.
429
00:28:31,712 --> 00:28:35,465
Mu armastus on alati sinuga.
430
00:28:37,676 --> 00:28:38,969
Mina armastan sind samuti.
431
00:28:55,152 --> 00:28:56,361
Karen?
432
00:28:58,030 --> 00:28:59,239
Karen?
433
00:29:00,407 --> 00:29:01,700
Olen siin.
434
00:29:01,783 --> 00:29:03,076
Kood: sinine. EMO.
435
00:29:31,271 --> 00:29:32,356
Arst tuleb.
436
00:29:32,439 --> 00:29:34,566
Vaatan, kas see on korras.
Arstid on teel.
437
00:29:34,650 --> 00:29:36,401
Proua, kas kuulete?
438
00:29:36,485 --> 00:29:37,945
Nad aitavad teid sellega.
439
00:29:38,028 --> 00:29:39,821
Üritage rahuneda.
- Vähemalt 2 liitrit.
440
00:29:39,905 --> 00:29:41,156
Hingake.
441
00:29:42,407 --> 00:29:43,450
Olgu.
442
00:29:44,243 --> 00:29:46,453
Mis teie nimi on?
Kas saate oma nime öelda?
443
00:29:46,537 --> 00:29:47,579
Joleen.
444
00:29:47,663 --> 00:29:49,706
Mis toimub?
- Teda pussitati.
445
00:29:49,790 --> 00:29:51,959
Kas nägite seda? Mitu korda?
- Jah. Ühe korra.
446
00:29:52,042 --> 00:29:55,254
Hüva, preili Joleen,
te poja sõnul teid pussitati…
447
00:29:55,337 --> 00:29:57,047
Tütrepoja.
- Või nii?
448
00:29:57,130 --> 00:29:58,507
Kas ainult üks haav?
449
00:29:58,590 --> 00:30:00,467
Kas tunnete mujal valu?
- Mis meil on?
450
00:30:00,551 --> 00:30:02,886
Naine. 50. eluaastates. Rinnahaav.
451
00:30:02,970 --> 00:30:05,013
Hingab raskelt.
- Radiaalpulssi pole. Rõhk kukub.
452
00:30:05,097 --> 00:30:06,849
Valmistume vereülekandeks.
- Kas ta on kombes?
453
00:30:06,932 --> 00:30:08,559
Kas verepank töötab?
- Ma ei tea.
454
00:30:08,642 --> 00:30:09,935
Tegelen.
- Hüva. Pane tilk.
455
00:30:10,018 --> 00:30:12,896
Hei! Mis siin toimub?
- Dr Baltz, kas saate…
456
00:30:12,980 --> 00:30:14,565
Jah. Tule minuga, noormees.
457
00:30:14,648 --> 00:30:16,650
Jään temaga.
- Mine arstiga.
458
00:30:16,733 --> 00:30:20,779
Tule. Kõik on kombes.
Nad teavad, mida teevad.
459
00:30:20,863 --> 00:30:25,075
Nad hoolitsevad tema eest. Tule minuga.
460
00:30:25,158 --> 00:30:27,286
Laseme hapnikku. Hoolitseme su eest.
461
00:30:27,369 --> 00:30:28,954
Hüva. Siiapoole.
462
00:30:32,916 --> 00:30:35,419
Oled kombes?
463
00:30:36,086 --> 00:30:37,713
Kas sinuga juhtus midagi?
464
00:30:39,131 --> 00:30:40,883
Hüva. Mis su nimi on?
465
00:30:42,593 --> 00:30:43,635
Taylor.
466
00:30:44,553 --> 00:30:45,596
Taylor?
467
00:30:49,016 --> 00:30:51,310
Pean sulle midagi selgitama.
468
00:30:54,229 --> 00:30:57,441
See oli vägivaldne kallaletung.
469
00:30:58,901 --> 00:31:02,112
Politsei
peab selle kohta raporti koostama.
470
00:31:03,238 --> 00:31:04,448
Nad peavad seda tegema.
471
00:31:05,407 --> 00:31:10,412
Kui soovid, võin sind aidata. Eks ole?
472
00:31:12,706 --> 00:31:13,707
Hästi.
473
00:31:14,917 --> 00:31:16,126
Mis juhtus?
474
00:31:19,254 --> 00:31:22,549
Kas üritad kaitsta inimest, kes seda tegi?
475
00:31:26,094 --> 00:31:27,262
Hea küll.
476
00:31:27,346 --> 00:31:29,389
Mis siis juhtus? Sa võid mulle rääkida.
477
00:31:30,516 --> 00:31:31,517
Anna tulla.
478
00:31:36,939 --> 00:31:39,733
Torm oli ja puha.
479
00:31:40,817 --> 00:31:42,402
See sitt läks mööda ja…
480
00:31:43,529 --> 00:31:46,198
Vanaema oli rõõmus, kuna ta arvas…
481
00:31:47,574 --> 00:31:50,619
Kartsime kõik, et kisub väga jamaks.
482
00:31:51,370 --> 00:31:53,080
Aga voolu polnud.
483
00:31:54,206 --> 00:31:56,124
Mõtlesime seda ära kasutada.
484
00:31:56,208 --> 00:31:59,586
Vanaema kutsus külalised.
485
00:31:59,670 --> 00:32:02,297
Nad pidutsesid ja puha.
Napsitasid ja puha.
486
00:32:03,215 --> 00:32:07,261
Pingutasid joogiga üle.
Siis puhkes kaklus.
487
00:32:09,721 --> 00:32:11,723
Ühtäkki haaras ta noa.
488
00:32:11,807 --> 00:32:15,978
Kes noa haaras?
- Asi läks käest ja teda pussitati.
489
00:32:16,061 --> 00:32:17,855
Kes teda pussitas?
490
00:32:20,566 --> 00:32:22,025
Mu ema.
- Su ema?
491
00:32:24,570 --> 00:32:25,654
Su ema?
492
00:32:31,243 --> 00:32:34,288
Su ema pussitas oma ema?
493
00:32:40,711 --> 00:32:41,920
Kas paned kitse?
494
00:32:43,922 --> 00:32:45,716
Kas saadad mu ema vanglasse?
495
00:32:50,387 --> 00:32:51,555
Kõik on hästi, poja.
496
00:32:53,140 --> 00:32:54,349
Mõtleme midagi välja.
497
00:33:00,397 --> 00:33:03,358
See on arusaamatu.
See on lihtsalt arusaamatu.
498
00:33:03,442 --> 00:33:04,443
Ma kuulsin sind.
499
00:33:06,320 --> 00:33:09,907
Sa ei vastanud, nii et…
- Mida ma ütlema pean? Ma ei saa lahkuda.
500
00:33:11,617 --> 00:33:14,953
Haigla kubiseb arstidest.
501
00:33:15,662 --> 00:33:20,042
Su ülemus ütles enne orkaani,
et võid oma patsiendid välja kirjutada.
502
00:33:20,125 --> 00:33:22,503
Meil on hädaolukord.
503
00:33:22,586 --> 00:33:25,130
Jah, torm on läbi.
- Kõiki vajatakse.
504
00:33:25,214 --> 00:33:28,967
Patsiente tuleb aina juurde.
Me ei tea, mis linnas toimub.
505
00:33:29,051 --> 00:33:30,719
Midagi ei toimu.
- Kuulsin uudistes rahutustest.
506
00:33:30,802 --> 00:33:32,012
Uudised on… Jäta.
507
00:33:32,095 --> 00:33:33,263
Uudised on…
508
00:33:33,972 --> 00:33:37,226
Inimesed üritavad koristada. Muud midagi.
509
00:33:37,309 --> 00:33:38,310
Võid ise jääda.
510
00:33:39,269 --> 00:33:40,395
Mida ma siin teen?
511
00:33:40,479 --> 00:33:42,731
Mida sa kodus teed?
- Hoian majal silma peal.
512
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Majaga ei juhtu midagi.
513
00:33:44,274 --> 00:33:47,778
Sellega ei juhtu midagi,
kuid keegi peab seal olema.
514
00:33:52,658 --> 00:33:53,700
Hea küll, kuule.
515
00:33:55,494 --> 00:33:57,246
Ma vaatan kodu üle.
516
00:33:57,329 --> 00:33:59,915
Võtan veidi toitu ja tulen tagasi.
Eks ole?
517
00:34:00,791 --> 00:34:02,459
Olgu.
- Saame jälle telkida.
518
00:34:03,502 --> 00:34:06,004
Kuulame 80-ndate ballaade.
519
00:34:07,756 --> 00:34:08,882
Sobib?
520
00:34:09,842 --> 00:34:11,885
Jah.
- Hea küll.
521
00:34:18,934 --> 00:34:22,228
Ja kui sahinatest rääkida,
522
00:34:23,397 --> 00:34:27,275
siis kuulsin,
et üks su ekskallimatest tuli siia tööle.
523
00:34:29,069 --> 00:34:30,279
Kuulen esimest korda.
524
00:34:34,032 --> 00:34:36,368
Ma armastan sind, Anna.
- Mina sind samuti.
525
00:34:37,077 --> 00:34:38,328
Ma armastan sind.
526
00:34:51,925 --> 00:34:56,221
…valdavas osas linnapiirkonnast…
527
00:34:56,304 --> 00:34:57,556
PALUN AIDAKE MEID!
528
00:34:57,639 --> 00:35:01,018
…veetase ei tõuse. See püsib sama.
529
00:35:01,602 --> 00:35:06,899
17. tänava üleujutuse tõttu
võib mõnes New Orleansi osas vesi tõusta.
530
00:35:06,982 --> 00:35:09,943
Mõnes kesklinna osas on seda juhtunud.
531
00:35:10,027 --> 00:35:12,321
Aga ma ei taha paanikat tekitada
532
00:35:12,404 --> 00:35:15,073
ja öelda, et New Orleans ujutab üle.
See pole tõsi.
533
00:35:15,157 --> 00:35:17,284
See oli Louisiana senaator David Vitter.
534
00:35:17,367 --> 00:35:22,039
Hea, et ei pea täna Louisianas olema.
- Seal ei tahaks ühelgi päeval olla.
535
00:35:24,750 --> 00:35:26,502
Kas selline asi mõjub ärile hästi?
536
00:35:27,252 --> 00:35:28,253
Mida?
537
00:35:28,795 --> 00:35:32,132
Üks klient küsis,
kas selline asi mõjub ärile hästi.
538
00:35:33,634 --> 00:35:34,718
Tõsiselt?
539
00:35:35,385 --> 00:35:36,386
Jah.
540
00:35:38,764 --> 00:35:40,307
Muidugi mõjub see ärile hästi.
541
00:35:42,559 --> 00:35:44,019
Lihtsalt nõme küsimus.
542
00:35:44,728 --> 00:35:45,812
Just nimelt.
543
00:35:50,901 --> 00:35:52,110
Mida sa näed?
544
00:35:53,070 --> 00:35:55,072
Kaitsekile on enamjaolt maha tulnud.
545
00:35:55,155 --> 00:35:57,991
Kolmandal korrusel on aken katki.
- Selge.
546
00:35:58,075 --> 00:36:01,495
Viiendal hunnik aknaid katki.
Siin on konditsioneer viga saanud.
547
00:36:01,578 --> 00:36:04,039
Hei! Kes teist vastutaja on?
548
00:36:05,958 --> 00:36:07,668
Mõned kaldavallid on purunenud.
549
00:36:07,751 --> 00:36:10,671
Pange end valmis,
sest 4,5 meetrit vett on siia tulvamas.
550
00:36:11,547 --> 00:36:13,006
Kindel see.
551
00:36:13,090 --> 00:36:14,591
Hei. Kas sa kuulsid mind?
552
00:36:15,217 --> 00:36:18,428
Vesi tõuseb 4,5 meetrit
ja teil pole eriti aega.
553
00:36:19,930 --> 00:36:21,974
Vesi tuleb. Persetäis vett.
554
00:36:22,057 --> 00:36:23,267
Kui palju on persetäis?
555
00:36:23,350 --> 00:36:27,688
Orkaan purustas 17. tänava kanali
kaldavalli Orleansi poolel.
556
00:36:27,771 --> 00:36:30,107
Pontchartraini järve vesi tulvab linna.
557
00:36:30,190 --> 00:36:31,817
Juba eilsest saati.
- Eilsest?
558
00:36:31,900 --> 00:36:35,529
Vesi on eilsest saati linna tulvanud?
- Kust see info pärineb?
559
00:36:35,612 --> 00:36:36,613
Susan, usun, et peame…
560
00:36:36,697 --> 00:36:39,783
Ei. Olen terve ööpäeva kuulujutte
ja pooltõdesid kuulanud.
561
00:36:39,867 --> 00:36:41,618
Nüüd ilmus see tüüp välja.
562
00:36:41,702 --> 00:36:45,622
Miks keegi ei tea, et kaldavall purunes?
- Linnas valitseb kaos.
563
00:36:45,706 --> 00:36:48,208
Keegi ei vastuta. Keegi ei tea, mida teeb.
564
00:36:48,292 --> 00:36:50,502
Kui ootate ametlikku käsku,
siis seda ei tule.
565
00:36:50,586 --> 00:36:52,379
Mida me teeme?
- Viige inimesed ära.
566
00:36:52,462 --> 00:36:54,298
Käivitage evakueerimisplaan.
567
00:36:56,091 --> 00:36:58,927
Meil pole plaani
evakueerumiseks üleujutuse ajal.
568
00:37:01,096 --> 00:37:02,306
Püha müristus.
569
00:37:03,682 --> 00:37:05,642
Meil on siin inimesi.
570
00:37:05,726 --> 00:37:09,354
Aitame, kuidas saame,
kuid peate tegutsema hakkama.
571
00:37:10,731 --> 00:37:11,899
Heldeke.
572
00:37:11,982 --> 00:37:14,151
Kui suure tõusuga päriselt plindris oleme?
573
00:37:15,110 --> 00:37:18,780
1,2 meetri peal jäävad elektrisüsteemid
vee alla ja kaotame voolu.
574
00:37:18,864 --> 00:37:20,908
Toit, varud, EMO…
- Peame kellelegi teatama.
575
00:37:20,991 --> 00:37:22,242
Peame kutsuma…
- Teatama?
576
00:37:22,326 --> 00:37:25,120
Peame linnaga ühendust võtma.
- Jaa, aga kas sa kuulsid teda?
577
00:37:25,204 --> 00:37:26,872
Keegi ei tea, mida nad teevad.
578
00:37:26,955 --> 00:37:28,707
Kui üritame patsiente liigutada…
579
00:37:29,208 --> 00:37:30,792
Äkki ta eksib ja vesi ei tõuse?
580
00:37:30,876 --> 00:37:34,630
Eric, saada keegi välja jälgima.
Tahan teada, kui vesi tõuseb.
581
00:37:34,713 --> 00:37:36,590
Kui kiiresti ja kõrgele.
- Hästi.
582
00:37:36,673 --> 00:37:39,468
Lugege kõik üle. Mitu patsienti jäänud on?
583
00:37:39,551 --> 00:37:42,304
Mitu töötajat?
Kes on välja kirjutatud ja kes on siin?
584
00:37:42,387 --> 00:37:44,556
Tahan teada iga hinge kohta siin haiglas.
585
00:37:49,645 --> 00:37:51,104
Jumal, aita mind.
586
00:37:54,858 --> 00:37:57,277
Dr Pou, kus te abikaasa on?
587
00:37:57,361 --> 00:37:59,571
Vince lahkus. Ta läks maja üle vaatama.
588
00:37:59,655 --> 00:38:01,782
Peate ta tagasi kutsuma. Vaadake õue.
589
00:38:04,451 --> 00:38:07,246
Ei, kas sa näed seda?
Vaata, kui kiiresti see tuleb.
590
00:38:19,383 --> 00:38:23,720
Nad ütlevad, et kaldavallid
on mõnes kohas purunenud ja…
591
00:38:27,850 --> 00:38:28,934
Hei, Vince siin.
592
00:38:29,017 --> 00:38:31,520
Me Annaga ei saa vastu võtta. Jätke teade.
593
00:38:33,397 --> 00:38:35,607
Vince, Anna siin.
Võta vastu, kui seal oled.
594
00:38:39,236 --> 00:38:40,654
Vince, oled seal?
595
00:38:43,365 --> 00:38:46,285
Vince? Vince, võta vastu.
596
00:38:48,912 --> 00:38:49,913
Vince.
597
00:39:40,839 --> 00:39:42,841
Tõlkinud Vova Kljain