1 00:00:14,348 --> 00:00:17,976 Pildid näitavad laastatud ja räsitud New Orleansi. 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,022 Pole küsimustki, et orkaan Katrina on New Orleansi korralikult tümitanud, 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 kuid samal ajal… 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,568 Katrina liikus enne rannikule jõudmist veidi itta 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,153 ja see säästis New Orleansi. 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,616 See polnud selline apokalüptiline orkaan, nagu oodati. 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,455 Milline meeleolu pärast esimest päeva valitses? 8 00:00:38,539 --> 00:00:42,501 Meeleolu? Meeleolu oli suurepärane. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 Suurem ja hullem osa orkaanist läks linnast mööda 10 00:00:45,379 --> 00:00:48,465 ja me olime elus. 11 00:00:48,549 --> 00:00:51,718 Te ei kujuta ette, mis tunne haiglas oli. 12 00:00:51,802 --> 00:00:55,222 Keset ööd aknad purunesid ja vool kadus. 13 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 Järgmisel päeval hakkasid generaatorid tööle 14 00:01:00,227 --> 00:01:01,895 ja taevas tõmbus selgeks. 15 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 Päike paistis. 16 00:01:03,188 --> 00:01:04,313 Kõik olid… 17 00:01:05,941 --> 00:01:10,696 Nad olid rõõmsad, tundsid kergendust ja tänulikkust. 18 00:01:12,364 --> 00:01:14,324 Vahest ka veidi piinlikkust. 19 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 Miks piinlikkust? - Paljud reageerisid üle. 20 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 Osa meist uskus, 21 00:01:21,164 --> 00:01:26,837 et Katrina oli sajandis vaid korra esinev katastroof, kuid see polnud seda. 22 00:01:28,046 --> 00:01:29,256 Orkaan ise polnud seda. 23 00:01:31,341 --> 00:01:33,552 Kuidas dr Pou end teisel päeval tundis? 24 00:01:34,636 --> 00:01:36,388 Tal polnud häda midagi. 25 00:01:37,055 --> 00:01:39,892 Kas te vestlesite sellest, 26 00:01:39,975 --> 00:01:43,395 kuidas inimesed üle reageerisid, nagu te ütlesite? 27 00:01:43,478 --> 00:01:46,106 Mõistan, kuhu tüürite. - Ei. Üritan lihtsalt mõista. 28 00:01:46,190 --> 00:01:48,233 Kui inimesed reageerisid üle, 29 00:01:48,317 --> 00:01:53,488 siis millest dr Pouga vestlesite arvestades haiglas toimunut? 30 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 Kas vestlesite dr Pouga? 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 Ütlen teile järgmist. 32 00:02:04,333 --> 00:02:06,543 Teisel päeval, kui kõik laabus, 33 00:02:06,627 --> 00:02:09,045 oleks dr Pou võinud haiglast lahkuda. 34 00:02:09,128 --> 00:02:12,966 Ta jäi, sest ta tahtis jääda. Ta tahtis patsientide jaoks olemas olla. 35 00:02:15,719 --> 00:02:19,723 Mis tema ja meie meeleolusse puutub, 36 00:02:21,308 --> 00:02:25,521 siis arvasime, et pärast sellist orkaani elame mille iganes üle. 37 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 Ja me eksisime. 38 00:02:29,942 --> 00:02:31,151 Jumal, kuidas eksisime. 39 00:02:58,428 --> 00:03:03,183 Sombake vees 40 00:03:05,310 --> 00:03:10,065 Sombake vees, lapsed 41 00:03:11,149 --> 00:03:15,946 Sombake vees 42 00:03:16,029 --> 00:03:21,243 Sombake vees, lapsed 43 00:03:21,326 --> 00:03:25,914 Sombake vees 44 00:03:25,998 --> 00:03:31,295 Jumal toob häda nendesse vetesse 45 00:03:31,378 --> 00:03:35,382 Mees läks jõe äärde 46 00:03:36,341 --> 00:03:41,263 Mees läks jõe äärde, Jumal 47 00:03:41,346 --> 00:03:45,517 Mees läks jõe äärde 48 00:03:46,351 --> 00:03:50,022 Ta läks sinna palvetama 49 00:03:51,648 --> 00:03:55,485 Sombake vees 50 00:03:56,737 --> 00:04:01,575 Sombake vees, lapsed 51 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL 52 00:04:03,160 --> 00:04:05,537 Sombake vees 53 00:04:06,246 --> 00:04:11,251 Jumal toob häda nendesse vetesse 54 00:04:16,380 --> 00:04:22,387 Jumal toob häda nendesse vetesse 55 00:04:27,559 --> 00:04:30,020 TEINE PÄEV 56 00:04:37,361 --> 00:04:38,820 Keldris ujutas üle, 57 00:04:38,904 --> 00:04:40,697 kuid pumpame vett välja. 58 00:04:42,866 --> 00:04:48,247 Ja mõned aknad purunesid, vaadake klaasikildudega ette. 59 00:04:48,330 --> 00:04:51,083 Muidu aga pidas hoone vastu. 60 00:04:51,166 --> 00:04:54,586 Ja te kõik saite oivaliselt hakkama. 61 00:04:54,670 --> 00:04:56,463 Aitäh. - Tubli töö. 62 00:04:58,131 --> 00:05:01,468 Susan? Vesi õues? 63 00:05:01,552 --> 00:05:03,887 Veetase on langenud 45 cm peale. 64 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 Vesi peaks hakkama kiiresti taanduma. 65 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 Lisaks on meil endiselt probleeme telefoniliinidega, 66 00:05:09,476 --> 00:05:11,019 kuid see on olmeprobleem. 67 00:05:11,103 --> 00:05:14,398 Kuni telefonifirma saab parandustöid alustada… 68 00:05:14,481 --> 00:05:16,024 Aga konditsioneer? 69 00:05:16,108 --> 00:05:17,192 See pole meie teha. 70 00:05:17,276 --> 00:05:20,279 Konditsioneer töötab linnavooluga ja seda endiselt pole. 71 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 Kasutame hetkel varugeneraatoreid. 72 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 Neist peaks piisama, kuni linnavool taastub. 73 00:05:25,450 --> 00:05:28,954 Tean, et siin on palav ja läheb veel palavamaks. 74 00:05:29,037 --> 00:05:32,124 Nii et jooge piisavalt vett. 75 00:05:32,207 --> 00:05:35,085 Sama kehtib patsientide, pereliikmete ja peavarju saanute kohta. 76 00:05:35,169 --> 00:05:37,963 Kõik peavad jooma. Eks ole? 77 00:05:38,046 --> 00:05:39,047 Jah. 78 00:05:39,631 --> 00:05:41,884 Hea küll. Ongi kõik. 79 00:05:41,967 --> 00:05:43,343 Tänan veel kord. 80 00:05:43,427 --> 00:05:44,636 Aitäh. 81 00:05:49,725 --> 00:05:52,144 Tean, et paljud teist elavad lähedal. 82 00:05:52,227 --> 00:05:54,313 Kui lähete oma kodu üle vaatama, 83 00:05:54,396 --> 00:05:58,025 siis andke vastuvõtus teada, kuhu te lähete. 84 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 Tehke enne oma käigud ära. 85 00:06:03,780 --> 00:06:05,157 Jeerum. Ära sulge ust. 86 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Ainult hetkeks. 87 00:06:07,618 --> 00:06:08,744 Väga innustav kõne. 88 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 Mõtlesin seda tõsiselt. Nad elasid orkaani üle. 89 00:06:12,539 --> 00:06:15,042 Nad ei kaotanud ühtki patsienti. Nad peaks uhkust tundma. 90 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 Nüüd, kui see läbi on, 91 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 kas keegi on arutanud haiglas viibijate arvu vähendamist? 92 00:06:21,298 --> 00:06:24,510 Peavarju saanud inimesed, patsiendid, kes ei vaja enam ravi. 93 00:06:25,761 --> 00:06:30,224 Kui linnas pole endiselt voolu, ei taha kõik lahkuda. 94 00:06:30,307 --> 00:06:34,394 Neil ei pruugi kuhugi minna olla. See, et meie kahjud on väikesed… 95 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 Kuni teame paremini, mis väljas toimub, 96 00:06:36,772 --> 00:06:42,027 ärme avalikult lahkuma sundimisest räägi. 97 00:06:42,736 --> 00:06:44,196 Inimesed on niigi ärevil. 98 00:06:44,821 --> 00:06:45,948 Hea küll. 99 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 Kas võime nüüd ukse avada? 100 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 Suur osa New Orleansi elanikest 101 00:06:55,832 --> 00:06:58,961 evakueeriti kõrgemale pinnale ammu enne tormi. 102 00:06:59,044 --> 00:07:03,257 Sest suur osa New Orleansi linnast on üleujutustele väga aldis. 103 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 Linn on nii kaitsetu. 104 00:07:04,842 --> 00:07:06,510 Lisame sellele kohutavad tuuled 105 00:07:06,593 --> 00:07:09,304 ja saame koosluse, mis võib tuua laialdasi kahjustusi. 106 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 Mida sa teed? 107 00:07:15,227 --> 00:07:18,605 Kuulsin üht kõlakat. 108 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 Minu anestesioloogist endine kallim tuli siia tööle. 109 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Nii tore, et ta mind nii räsituna näeb. 110 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 Orkaan oli. Vean kihla, et ta pole paremas seisus. 111 00:07:30,450 --> 00:07:31,910 Ma ei põe tema välimuse pärast. 112 00:07:31,994 --> 00:07:34,663 Põen enda välimuse pärast. Ja ma ei taha räsitud olla. 113 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 Suudad seda uskuda? Mukib end, kuna ta eks töötab siin. 114 00:07:43,547 --> 00:07:45,340 Ma ei tea, milleks jamada. 115 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 Kui arvan õigesti, kes see mees on, ei vali Anna mehi välimuse põhjal. 116 00:07:49,428 --> 00:07:51,805 Jah? Tahaksin ta abikaasat näha. 117 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 Pärast eilset ööd, kuluks veidi nalja ära. 118 00:08:13,452 --> 00:08:16,622 Helistasite Carriele. Helistan esimesel võimalusel tagasi. 119 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 Emmett. Kuidas sul täna läheb? 120 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 Pole viga. 121 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 Oled kindel? 122 00:08:27,758 --> 00:08:32,095 Jah. Üritasin oma naisele helistada. 123 00:08:32,179 --> 00:08:33,472 Ma ei saa teda kätte. 124 00:08:34,264 --> 00:08:36,975 Nojah, asjad alles loksuvad vaikselt paika. 125 00:08:37,058 --> 00:08:38,393 Kuni teame, mis… 126 00:08:38,477 --> 00:08:42,648 Te viite meid tagasi Chalmette'i haiglasse, eks? 127 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Jah. Niipea kui võimalik. 128 00:08:46,985 --> 00:08:49,905 Ma ei taha, et naine keset segadust mind kaotab. 129 00:08:51,949 --> 00:08:55,494 Emmett, ma ei taha su naist välja vihastada. 130 00:08:57,287 --> 00:09:00,666 Helistan isiklikult Carriele, kui siit lahkuma hakkame. 131 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Aitäh. 132 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Ole tubli. 133 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 Kuidas läheb, vana? 134 00:09:15,973 --> 00:09:17,432 Pidin oma kodust lahkuma. 135 00:09:17,516 --> 00:09:20,727 Ma ei saa aru, kas vesi tuleb üle kaldavalli või kust. 136 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 Ma ei… Kuulsin, et mitte. 137 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 Mida? - Torm läks meist mööda. 138 00:09:25,148 --> 00:09:27,651 Ma ei kuule sind. - Torm läks itta. 139 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Sa pole siis kuulnud, et vesi tuleb üle järve kaldavalli? 140 00:09:31,822 --> 00:09:33,407 Ei. Ma uurin asja. 141 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 Vesi tõusis mu 2-korruselise maja juures nii kõrgele, 142 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 et pidin välja minema. 143 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 Kus see oli? - Seal… 144 00:09:39,746 --> 00:09:41,373 LIFECARE'I HAIGLA 145 00:09:42,499 --> 00:09:46,211 Ettevaatust põrandaga. Vesi tilgub endiselt. 146 00:09:47,462 --> 00:09:49,214 Kas nad saadavad kellegi siia? 147 00:09:49,298 --> 00:09:50,674 Kes saadab? 148 00:09:51,675 --> 00:09:54,386 Memoriali haigla. Et vee ja kogu jaamaga tegeleda. 149 00:09:54,469 --> 00:09:59,516 Ma ei tea, kuidas Chalmette'is käib, kuid siin on üks hoone ja kaks haiglat. 150 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 Oleme LifeCare'is omapead. 151 00:10:01,643 --> 00:10:05,189 Memorialist ei käidud meid eile isegi vaatamas. 152 00:10:08,025 --> 00:10:09,484 See on nõme. 153 00:10:09,568 --> 00:10:11,653 Kui tahad Chalmette'i üle tulla, anna teada. 154 00:10:12,446 --> 00:10:14,281 Hoia mind kursis, kui naased. 155 00:10:14,364 --> 00:10:16,074 Olete me vastu head olnud. Aitäh. 156 00:10:17,034 --> 00:10:20,120 Järgmise orkaani ajal võtan vaba päeva. - Eks ole? 157 00:10:20,621 --> 00:10:22,247 Mida me näeme? 158 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 Aitäh. - Jah. 159 00:10:24,541 --> 00:10:28,128 …teated rüüstamisest. Üks Westbanki inimene helistas 160 00:10:28,212 --> 00:10:32,716 ja ütles, et inimesed tulevad sisse, võtavad, mida tahavad, ja põgenevad. 161 00:10:32,799 --> 00:10:35,427 Kõik, kes on saanud liikuda ja ringi vaadata… 162 00:10:35,511 --> 00:10:38,555 Kui tuleksite kesklinna ja vaataksite ringi… 163 00:10:38,639 --> 00:10:40,140 Seal on nagu Beirutis. 164 00:10:40,224 --> 00:10:42,684 See on nagu üle ujutatud Beirut. 165 00:10:42,768 --> 00:10:45,103 Nii et sõjaväelased… 166 00:10:45,187 --> 00:10:49,816 Täisvarustuses ja laetud automaatidega inimesed 167 00:10:49,900 --> 00:10:53,779 on ainsana pildilt puudu. Ja peagi ilmuvad nad pildile. 168 00:10:59,493 --> 00:11:00,661 Hea küll. Teeme ära. 169 00:11:04,915 --> 00:11:08,252 Kuidas end tunned? Hästi? Annan veidi veel. 170 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 Nii juba läheb. 171 00:11:10,838 --> 00:11:13,173 Jah. 172 00:11:15,342 --> 00:11:16,927 Angela, kas teil on kõik hästi? 173 00:11:17,886 --> 00:11:21,056 Pole viga. Kas konditsioneeriga tehakse midagi? 174 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 Linnavool on väljas. 175 00:11:24,852 --> 00:11:29,273 Tean, et su emal on ebamugav, kuid ta on võitleja. 176 00:11:30,065 --> 00:11:31,149 Jah. 177 00:11:32,025 --> 00:11:35,737 Anna talle vett. Ja võid vajadusel kompressi teha. 178 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 Olen seda teinud. 179 00:11:37,614 --> 00:11:39,908 Peagi peaks konditsioneer tööle hakkama. 180 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 Hüva. 181 00:11:44,037 --> 00:11:45,539 Aitäh, Diane. - Jah. 182 00:11:52,129 --> 00:11:55,215 Tahan veenduda, et kõik on kombes. 183 00:11:55,299 --> 00:11:56,300 Kõik on kombes. 184 00:11:56,383 --> 00:12:00,262 Keegi ütles, et nägi sinul relva. 185 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 Ma kannangi relva. - See tekitas kõhedust. 186 00:12:02,598 --> 00:12:05,559 Mul on relvaluba. Mul on õigus relva kanda. 187 00:12:05,642 --> 00:12:09,104 Sul on täielik õigus end kaitsta. 188 00:12:09,188 --> 00:12:12,024 Kuid oleme endiselt töötavas haiglas. 189 00:12:12,107 --> 00:12:16,695 Ja palun sul mõelda sellele, millist eeskuju sa annad. 190 00:12:18,614 --> 00:12:19,740 Olgu. Jah. 191 00:12:20,866 --> 00:12:22,075 Aitäh, Ewing. 192 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 Doktor? 193 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 Vabandage mind. - Jah? 194 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 Kas sunnite meid lahkuma? 195 00:12:33,295 --> 00:12:34,463 Sunnime, mida tegema? 196 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 Keegi ütles, et hakkate patsiente koju saatma. 197 00:12:36,840 --> 00:12:38,175 Kas te olete patsient? 198 00:12:38,258 --> 00:12:42,429 Mu isa. Ta jalga raviti, kuid meie kodu sai kannatada. 199 00:12:42,513 --> 00:12:44,181 Ma ei saa teda koju viia. 200 00:12:44,264 --> 00:12:47,518 Kedagi ei sunnita lahkuma, kui neil kuhugi minna pole. 201 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 Ta on valudes… 202 00:12:48,685 --> 00:12:51,980 Kedagi ei kirjutata sunniviisiliselt välja. 203 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 Mu nimi on dr Horace Baltz. 204 00:12:54,066 --> 00:12:57,945 Kui teil tekib probleeme, küsige mind. Eks ole? 205 00:12:58,737 --> 00:12:59,947 Aitäh. - Hüva. 206 00:13:01,990 --> 00:13:04,076 Kuna Katrina silm kaldus itta, 207 00:13:04,159 --> 00:13:07,746 vältis New Orleans otsetabamust, kuid sai endiselt kannatada. 208 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 Louisiana kuberner Kathleen Blanco esines teles 209 00:13:11,834 --> 00:13:14,920 ja palus linnast pagenutel eemale hoida. 210 00:13:15,003 --> 00:13:18,632 Asi on mastaabisäästus, nagu kõige muuga. 211 00:13:18,715 --> 00:13:20,968 Tenet Healthcare pole lihtsalt haiglad. 212 00:13:21,051 --> 00:13:24,888 Meil on kirurgiakeskused, ambulatoorsed kirurgiakeskused, EMO-d… 213 00:13:24,972 --> 00:13:27,599 Seega pakute tervet hulka valikuid. - Just nimelt. 214 00:13:27,683 --> 00:13:29,434 Me toetame kohalikke haiglaid 215 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 arendusressurssidega, mis aitavad käivet suurendada, 216 00:13:32,938 --> 00:13:35,649 turuosa kasvatada ja arstide suhteid arendada 217 00:13:35,732 --> 00:13:37,359 terves kaguranniku regioonis. 218 00:13:37,442 --> 00:13:40,487 Vabandage, härra. Siin. Olge lahke. 219 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 Mul on küsimus. Mõtlen seda üsna tõsiselt. 220 00:13:44,700 --> 00:13:48,620 Võtame Katrina Louisianas. Kas selline asi mõjub ärile hästi? 221 00:13:48,704 --> 00:13:53,792 Teil on New Orleansis hulk haiglaid, kas see on teile kasulik? 222 00:13:53,876 --> 00:13:55,836 Heldeke. - Ei, aga… 223 00:13:56,295 --> 00:13:59,131 Aga rahalises mõttes? - Ja tal on alles esimene õlu käsil. 224 00:13:59,840 --> 00:14:03,218 Pärast sellist asja suureneb patsientide arv, eks? 225 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 Tuleb hüvitisnõudeid ja paberitööd. 226 00:14:10,726 --> 00:14:12,644 See mõjutab ju marginaale? 227 00:14:18,775 --> 00:14:19,943 Ma ei tea täpselt, 228 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 milline osakond pärast katastroofi tulud ja kulud kokku lööb. 229 00:14:25,574 --> 00:14:28,285 Ma vastutan kaguranniku äriarenduse eest. 230 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 Ma lihtsalt küsisin. 231 00:14:33,790 --> 00:14:34,875 Ma ei oska vastata. 232 00:14:36,168 --> 00:14:39,046 Rääkisime mastaabisäästust? - Rääkisime mastaabisäästust. 233 00:14:39,129 --> 00:14:42,508 Tenet Healthcare ongi kaguranniku regioon. 234 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 Hei. Ole õues ettevaatlik. 235 00:15:10,786 --> 00:15:13,539 Nägin, kuidas noorukid koeraga jalutanud õde jõllitasid. 236 00:15:13,622 --> 00:15:16,959 Tõsiselt? - Ilmselt tühiasi, aga ole valvas. 237 00:15:17,042 --> 00:15:18,627 Olge väljas ettevaatlikud. 238 00:15:18,710 --> 00:15:21,088 Noorukid ahistasid üht õde. 239 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 Ahistasid? - Turvamees ütles nii. 240 00:15:23,882 --> 00:15:27,803 Tuleb välja, et üks õde langes väljas noorukite rünnaku ohvriks. 241 00:15:28,345 --> 00:15:29,930 Haigla juures? - Jah. 242 00:15:30,514 --> 00:15:33,141 Kui palju noorukeid oli? - Tean vaid, et teda rünnati. 243 00:15:33,225 --> 00:15:35,644 Mulle öeldi, et õde jalutas väljas, 244 00:15:35,727 --> 00:15:37,187 ja teda rünnati ning vägistati… 245 00:15:37,271 --> 00:15:39,106 Mida? Kus see juhtus? - …noortekamba poolt. 246 00:15:39,189 --> 00:15:40,566 Haigla juures. 247 00:15:40,649 --> 00:15:42,484 Keda rünnati? - Õde. 248 00:15:42,568 --> 00:15:44,027 Kes seda tegi? - Ma ei tea nime. 249 00:15:45,487 --> 00:15:48,073 Kui õde oleks haigla juures kambakesi vägistatud, 250 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 siis oleksime teda ravinud. 251 00:15:49,867 --> 00:15:52,786 Ja ma pole kuulnud, et… - Kõik räägivad sellest. 252 00:15:52,870 --> 00:15:53,871 Kes kõik? 253 00:15:53,954 --> 00:15:55,998 Kui meil pole meie haiglas turvaline, 254 00:15:56,081 --> 00:15:58,166 siis meil on tõsiseid probleeme. 255 00:15:58,250 --> 00:15:59,918 Mida me ette võtame? 256 00:16:00,919 --> 00:16:04,006 Teda vägistati? - Väidetavalt mitme isiku poolt. 257 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 TURVATEENISTUS 258 00:16:05,174 --> 00:16:06,884 Me pole sellest midagi kuulnud. 259 00:16:06,967 --> 00:16:08,760 See info ei pärine teilt? 260 00:16:08,844 --> 00:16:10,679 Kuulsin, et maakonnas on probleemseid kohti, 261 00:16:10,762 --> 00:16:13,724 kuid haigla juures õe vägistamisest ei tea ma midagi. Ei. 262 00:16:13,807 --> 00:16:16,685 Hästi. Aitäh. Tänan. - Hea küll. 263 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Kuni veetase New Orleansis tõuseb, 264 00:16:27,613 --> 00:16:30,866 on inimesed sunnitud lahkuma oma kodudest, kogukondadest 265 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 ja perekondade juurest. 266 00:16:33,410 --> 00:16:35,245 SINU PERE POOD 267 00:16:36,830 --> 00:16:38,415 Hei. Anna minna. 268 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 Saan hakkama. 269 00:16:50,427 --> 00:16:54,264 Vaata seda. - Jeerum. See on juba alanud. 270 00:16:54,348 --> 00:16:55,349 Ära sa maini. 271 00:16:58,143 --> 00:17:00,521 Kuulsin, et paari õde vägistati. 272 00:17:20,123 --> 00:17:21,834 Sain vinget kraami. 273 00:17:24,962 --> 00:17:27,297 Mis sa said? - Ära muretse. Sul on oma kraam. 274 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 Hei. Kust te selle kraami saite? 275 00:17:31,677 --> 00:17:34,054 Lihtsalt saime. Ära muretse. 276 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 Kust te selle saite? 277 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 Poest. - Poed on kinni. 278 00:17:40,060 --> 00:17:41,186 Me tegime selle lahti. 279 00:17:42,771 --> 00:17:44,648 Kas ema õpetas teid varastama? 280 00:17:44,731 --> 00:17:46,066 Me pole vargad. 281 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Te varastasite selle. 282 00:17:50,404 --> 00:17:55,367 Hankisime vaid mu väikeõele mähkmeid ja mu emale toitu. 283 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 Linn on rusudes. 284 00:17:58,704 --> 00:18:01,582 Viskate meid peagi välja. - Kes teid välja viskab? 285 00:18:02,708 --> 00:18:05,711 Sellised sahinad liiguvad. Viskate inimesed välja. 286 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Meid visatakse esimestena välja. 287 00:18:09,882 --> 00:18:13,260 Kust mu ema seda kraami saab, kui meid tänavale viskate? 288 00:18:14,094 --> 00:18:16,722 Teeme seda oma hinge päästmiseks. 289 00:18:17,723 --> 00:18:18,974 Et hing sees püsiks. 290 00:18:23,395 --> 00:18:27,858 Kui näete kahjustusi sees või väljas, tehke pilti ja dokumenteerige see. 291 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 Susan. - Mis iganes… 292 00:18:29,276 --> 00:18:30,652 Üks hetk. 293 00:18:30,736 --> 00:18:33,906 Kanname olulisest ülemustele ette. - Hästi, tegelen sellega. 294 00:18:33,989 --> 00:18:35,073 Kuidas aidata saan? 295 00:18:35,157 --> 00:18:37,701 Nõmedad kuulujutud on liikvel. 296 00:18:37,784 --> 00:18:41,371 Kuulsin. Ütle inimestele, et meie teada pole kedagi vägistatud. 297 00:18:41,455 --> 00:18:42,998 Kedagi pole rünnatud. 298 00:18:43,081 --> 00:18:44,499 Pea kinni. Mida? 299 00:18:45,083 --> 00:18:49,671 Meile teadaolevalt ei saa me kinnitada, et hoone läheduses õde rünnati. 300 00:18:49,755 --> 00:18:52,090 Ma ei räägi sellest. Räägin kuulujutust, 301 00:18:52,174 --> 00:18:54,009 et hakkame inimesi välja viskama. 302 00:18:54,092 --> 00:18:57,137 Me ei viska kedagi välja. 303 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Ent kui võimalus tekib, kaalume patsientide välja kirjutamist. 304 00:19:00,933 --> 00:19:04,144 Kuhu me nad välja kirjutame, Susan? Kuhu nad minema peaks? 305 00:19:04,228 --> 00:19:06,980 Linnas pole voolu ja meil napib ravimeid. 306 00:19:07,064 --> 00:19:09,983 Seega on kõigi huvides kaaluda võimalusi… - Ei ole. 307 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 …haigla koormusse vähendamiseks. - Kõigil pole, kuhu minna. 308 00:19:16,073 --> 00:19:18,367 Ja kui hakkad rääkima inimeste välja viskamisest, 309 00:19:18,450 --> 00:19:21,787 tajuvad paljud seda nii, nagu see kõlab. 310 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 Nagu hülgaksime nad. 311 00:19:23,205 --> 00:19:26,041 Dr King, saan igast suunast vatti. 312 00:19:26,124 --> 00:19:28,544 Oled siin haiglas mõne kuu töötanud, 313 00:19:28,627 --> 00:19:31,296 seega mõistan, et alles õpid seda kohta tundma, 314 00:19:31,380 --> 00:19:34,466 kuid mina pean tegema kriitilisi otsuseid. 315 00:19:34,550 --> 00:19:37,427 Kui inimestel pole kuhugi minna, mõtleme midagi välja. 316 00:19:37,511 --> 00:19:40,138 Muidu aga, kui veetase langeb, 317 00:19:40,222 --> 00:19:44,518 peame hakkama patsiente välja kirjutama. 318 00:19:44,601 --> 00:19:47,646 Ja ütle edasi, et kui inimesed ei tea, mida ajavad, 319 00:19:47,729 --> 00:19:49,857 siis hoidku oma suud kinni. 320 00:19:54,987 --> 00:19:56,196 Hei, Vince siin. 321 00:19:56,280 --> 00:19:58,824 Me Annaga ei saa vastu võtta. Jätke teade. 322 00:20:01,118 --> 00:20:02,786 Mina siin. Üritan uuesti. 323 00:20:06,874 --> 00:20:11,670 Konditsioneer endiselt ei tööta, aga muidu on kõik kombes. 324 00:20:14,590 --> 00:20:15,883 Meil on kõik hästi. 325 00:20:18,260 --> 00:20:22,639 Helista, kui seda teadet kuuled. 326 00:20:24,391 --> 00:20:25,976 Levi on olnud üsna lünklik. 327 00:20:26,059 --> 00:20:28,103 Kui ma ei vasta, jäta teade. 328 00:20:28,187 --> 00:20:30,689 Helistan siis tagasi. Eks ole? 329 00:20:33,358 --> 00:20:35,736 Räägime, kui helistad. Hea küll, nägemist. 330 00:20:58,759 --> 00:20:59,927 Hei, Vince siin. 331 00:21:00,010 --> 00:21:02,638 Me Annaga ei saa vastu võtta. Jätke teade. 332 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 Armastan sind. 333 00:21:07,684 --> 00:21:09,520 Igatsen ja armastan sind. 334 00:21:17,694 --> 00:21:19,613 KIIRABI 335 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 Freddy! 336 00:21:21,615 --> 00:21:22,908 Kuidas läheb? 337 00:21:22,991 --> 00:21:24,368 Ikka 45 cm. 338 00:21:25,369 --> 00:21:26,578 Üldse pole muutunud? 339 00:21:27,371 --> 00:21:28,413 Ei. 340 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 Linna pumbasüsteem peaks töötama. 341 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 Hüva. Hoia sel silma peal. - Jah. 342 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Hea küll. 343 00:21:44,263 --> 00:21:47,850 Siin on kõik hästi. Su ema on kombes. 344 00:21:48,642 --> 00:21:50,477 Ainult palav on, muud midagi. 345 00:21:50,561 --> 00:21:51,812 Kas nad hoiavad teid kursis? 346 00:21:53,564 --> 00:21:57,150 Nad ütlevad vaid, et linna vooluvõrk on maas 347 00:21:57,234 --> 00:21:58,569 ja seetõttu õhk ei liigu. 348 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 Kuidagi ei saa end jahutada? - Proovin ventilaatori hankida. 349 00:22:02,489 --> 00:22:06,326 Aga meil on vett ja su ema sõi. Mina olen siin. 350 00:22:06,410 --> 00:22:09,830 Kas selle kohta pole midagi öeldud, millal vool taastub? 351 00:22:09,913 --> 00:22:12,332 Veel mitte. - Kui nad midagi ei ütle, 352 00:22:12,416 --> 00:22:14,209 siis leia keegi, kellelt küsida. 353 00:22:14,293 --> 00:22:15,502 Hästi. - Anna siis teada. 354 00:22:15,586 --> 00:22:17,921 Teen seda. Emaga on kõik hästi. - Jah. Olgu. 355 00:22:18,005 --> 00:22:19,798 Helistan, kui uudiseid on. 356 00:22:19,882 --> 00:22:21,508 Hea küll. Ole tubli. 357 00:22:21,592 --> 00:22:22,885 Hea küll. - Olgu. Nägemist. 358 00:22:33,562 --> 00:22:34,605 Hei. 359 00:22:35,564 --> 00:22:36,732 Kui hull seis on? 360 00:22:38,108 --> 00:22:39,401 Paadisild on hävinenud. 361 00:22:39,484 --> 00:22:42,362 Palju puid on langenud, kuid võinuks ka hullemini minna. 362 00:22:43,322 --> 00:22:44,323 Kuidas su emal läheb? 363 00:22:45,073 --> 00:22:47,034 Jilli sõnul kasutab haigla generaatoreid. 364 00:22:47,618 --> 00:22:48,994 Konditsioneer ei tööta. 365 00:22:49,828 --> 00:22:51,747 Ja talle ei räägita midagi. 366 00:22:51,830 --> 00:22:53,415 Aga su ema on kombes? 367 00:22:56,168 --> 00:22:57,544 Küllap vist. Ma lihtsalt… 368 00:22:59,755 --> 00:23:01,173 Mida? 369 00:23:04,384 --> 00:23:07,054 Su ema on kombes. Jill on temaga. 370 00:23:08,013 --> 00:23:10,849 Tal on seal turvalisem kui siin. 371 00:23:24,154 --> 00:23:25,405 1. RINGKONNA POLITSEI 372 00:23:25,489 --> 00:23:29,618 Kogu ala on üle ujutatud ja see juhtus pärast tormi. 373 00:23:29,701 --> 00:23:30,702 Me istume verandal 374 00:23:30,786 --> 00:23:33,163 ja vaatame, kuidas vesi tõuseb. - Kui sügav see on? 375 00:23:33,247 --> 00:23:36,124 Läheneb 1,2 meetrile. Veetase pole iial nii kõrge olnud. 376 00:23:36,208 --> 00:23:39,795 Autod on täielikult vee all. Kas pumbad töötavad? 377 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 Pumbad töötavad, kuid see piirkond… 378 00:23:42,756 --> 00:23:45,342 …Marconi pump… - Ema, kas tahad midagi juua? 379 00:23:45,926 --> 00:23:48,637 Kas kuulsid üleujutusest? - Üleujutusest? 380 00:23:48,720 --> 00:23:50,681 Vesi koguneb. 381 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 Raadios väidetakse nii. 382 00:23:54,351 --> 00:23:56,103 Ole nüüd, ema. 383 00:23:56,186 --> 00:23:59,439 Tahan kuulda, mis toimub. - Keegi ei tea, mis toimub. 384 00:23:59,523 --> 00:24:00,607 Selles mure ongi. 385 00:24:01,525 --> 00:24:03,610 Keegi ei tea, mida suust ajab. 386 00:24:04,695 --> 00:24:06,864 Kõige enam lobavad need, kes kõige vähem teavad. 387 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 Ema, jäta. 388 00:24:24,339 --> 00:24:25,883 Ema. - Ei, kõik on hästi. 389 00:24:25,966 --> 00:24:27,509 Ei ole hästi. 390 00:24:37,603 --> 00:24:39,438 Kõik levitavad kuulujutte. 391 00:24:41,773 --> 00:24:43,317 Kardavad olematuid asju. 392 00:24:47,571 --> 00:24:51,825 Haiglas on 2000 inimest ja ma pean nende eest hoolt kandma. 393 00:24:54,411 --> 00:24:55,787 Kõigi eest. 394 00:24:59,458 --> 00:25:01,376 Sa kandsidki nende eest hoolt. 395 00:25:02,794 --> 00:25:06,924 Aitasid 2000 inimesel tormi üle elada. 396 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 Tahad tõde kuulda? See ongi tõde. 397 00:25:10,969 --> 00:25:12,429 Sina tegid seda. 398 00:25:14,848 --> 00:25:16,058 Sina tegid seda. 399 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 Jah, saan hakkama. - Ettevaatust. 400 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 Olin nii mures. 401 00:26:22,708 --> 00:26:25,002 Päriselt? - Jah, muidugi. 402 00:26:26,003 --> 00:26:27,171 Kuidas siin oli? 403 00:26:34,261 --> 00:26:38,473 See oli Aaron Neville WWVV-s, New Orleansi hääles. 404 00:26:38,557 --> 00:26:42,186 Mängime läbi kümnendite parimat muusikat. Nüüd aga Foreigner. 405 00:26:44,062 --> 00:26:45,898 Eks ole? See on meie laul. 406 00:26:47,107 --> 00:26:49,943 Meie laul? - Jah. 407 00:26:50,027 --> 00:26:52,654 See on kõige imalam laul. - Jah. 408 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 Aga kuulsime seda me esmakohtingul, mäletad? 409 00:26:55,991 --> 00:26:57,367 See oli sea grillipeol. 410 00:26:57,451 --> 00:26:59,119 Ma pole sea grillipeol käinud. 411 00:26:59,203 --> 00:27:00,746 Sa… Mida? - Ei. 412 00:27:00,829 --> 00:27:03,123 Sa muudkui jõllitasid mind grillipeol. 413 00:27:03,207 --> 00:27:05,334 Ma pole sellel käinud. - Oota. 414 00:27:05,417 --> 00:27:06,793 Sa tõesti ei mäleta? 415 00:27:07,586 --> 00:27:10,088 See võis esmakohting olla. 416 00:27:10,172 --> 00:27:11,798 Aga mitte meie oma. 417 00:27:13,467 --> 00:27:15,385 Nojah. Olen üsna kindel. 418 00:27:17,596 --> 00:27:19,264 Ei. See polnud. - Ei. Pea kinni. 419 00:27:19,348 --> 00:27:24,478 Võibolla oli tegu teise kauni pruunide juustega tulevase kõrvaarstiga, 420 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 kellel silma peal hoidsin. Võis olla. 421 00:27:26,480 --> 00:27:28,065 Võibolla… - Hoidsid silma peal? 422 00:27:33,111 --> 00:27:35,280 Pean duši alla minema. Ma haisen. 423 00:27:35,364 --> 00:27:36,657 Sa lõhnad hästi. 424 00:27:42,746 --> 00:27:44,206 Sa lõhnad imeliselt. 425 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 Igatsen sind nii väga. 426 00:28:13,944 --> 00:28:19,449 Kui saaksin praegu sinu juurde söösta, siis teeksin seda. 427 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 Aga ma ei saa. Ma ei saa praegu sinuga olla. 428 00:28:28,458 --> 00:28:30,544 Ent mu armastus on sinuga. 429 00:28:31,712 --> 00:28:35,465 Mu armastus on alati sinuga. 430 00:28:37,676 --> 00:28:38,969 Mina armastan sind samuti. 431 00:28:55,152 --> 00:28:56,361 Karen? 432 00:28:58,030 --> 00:28:59,239 Karen? 433 00:29:00,407 --> 00:29:01,700 Olen siin. 434 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Kood: sinine. EMO. 435 00:29:31,271 --> 00:29:32,356 Arst tuleb. 436 00:29:32,439 --> 00:29:34,566 Vaatan, kas see on korras. Arstid on teel. 437 00:29:34,650 --> 00:29:36,401 Proua, kas kuulete? 438 00:29:36,485 --> 00:29:37,945 Nad aitavad teid sellega. 439 00:29:38,028 --> 00:29:39,821 Üritage rahuneda. - Vähemalt 2 liitrit. 440 00:29:39,905 --> 00:29:41,156 Hingake. 441 00:29:42,407 --> 00:29:43,450 Olgu. 442 00:29:44,243 --> 00:29:46,453 Mis teie nimi on? Kas saate oma nime öelda? 443 00:29:46,537 --> 00:29:47,579 Joleen. 444 00:29:47,663 --> 00:29:49,706 Mis toimub? - Teda pussitati. 445 00:29:49,790 --> 00:29:51,959 Kas nägite seda? Mitu korda? - Jah. Ühe korra. 446 00:29:52,042 --> 00:29:55,254 Hüva, preili Joleen, te poja sõnul teid pussitati… 447 00:29:55,337 --> 00:29:57,047 Tütrepoja. - Või nii? 448 00:29:57,130 --> 00:29:58,507 Kas ainult üks haav? 449 00:29:58,590 --> 00:30:00,467 Kas tunnete mujal valu? - Mis meil on? 450 00:30:00,551 --> 00:30:02,886 Naine. 50. eluaastates. Rinnahaav. 451 00:30:02,970 --> 00:30:05,013 Hingab raskelt. - Radiaalpulssi pole. Rõhk kukub. 452 00:30:05,097 --> 00:30:06,849 Valmistume vereülekandeks. - Kas ta on kombes? 453 00:30:06,932 --> 00:30:08,559 Kas verepank töötab? - Ma ei tea. 454 00:30:08,642 --> 00:30:09,935 Tegelen. - Hüva. Pane tilk. 455 00:30:10,018 --> 00:30:12,896 Hei! Mis siin toimub? - Dr Baltz, kas saate… 456 00:30:12,980 --> 00:30:14,565 Jah. Tule minuga, noormees. 457 00:30:14,648 --> 00:30:16,650 Jään temaga. - Mine arstiga. 458 00:30:16,733 --> 00:30:20,779 Tule. Kõik on kombes. Nad teavad, mida teevad. 459 00:30:20,863 --> 00:30:25,075 Nad hoolitsevad tema eest. Tule minuga. 460 00:30:25,158 --> 00:30:27,286 Laseme hapnikku. Hoolitseme su eest. 461 00:30:27,369 --> 00:30:28,954 Hüva. Siiapoole. 462 00:30:32,916 --> 00:30:35,419 Oled kombes? 463 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Kas sinuga juhtus midagi? 464 00:30:39,131 --> 00:30:40,883 Hüva. Mis su nimi on? 465 00:30:42,593 --> 00:30:43,635 Taylor. 466 00:30:44,553 --> 00:30:45,596 Taylor? 467 00:30:49,016 --> 00:30:51,310 Pean sulle midagi selgitama. 468 00:30:54,229 --> 00:30:57,441 See oli vägivaldne kallaletung. 469 00:30:58,901 --> 00:31:02,112 Politsei peab selle kohta raporti koostama. 470 00:31:03,238 --> 00:31:04,448 Nad peavad seda tegema. 471 00:31:05,407 --> 00:31:10,412 Kui soovid, võin sind aidata. Eks ole? 472 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 Hästi. 473 00:31:14,917 --> 00:31:16,126 Mis juhtus? 474 00:31:19,254 --> 00:31:22,549 Kas üritad kaitsta inimest, kes seda tegi? 475 00:31:26,094 --> 00:31:27,262 Hea küll. 476 00:31:27,346 --> 00:31:29,389 Mis siis juhtus? Sa võid mulle rääkida. 477 00:31:30,516 --> 00:31:31,517 Anna tulla. 478 00:31:36,939 --> 00:31:39,733 Torm oli ja puha. 479 00:31:40,817 --> 00:31:42,402 See sitt läks mööda ja… 480 00:31:43,529 --> 00:31:46,198 Vanaema oli rõõmus, kuna ta arvas… 481 00:31:47,574 --> 00:31:50,619 Kartsime kõik, et kisub väga jamaks. 482 00:31:51,370 --> 00:31:53,080 Aga voolu polnud. 483 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 Mõtlesime seda ära kasutada. 484 00:31:56,208 --> 00:31:59,586 Vanaema kutsus külalised. 485 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 Nad pidutsesid ja puha. Napsitasid ja puha. 486 00:32:03,215 --> 00:32:07,261 Pingutasid joogiga üle. Siis puhkes kaklus. 487 00:32:09,721 --> 00:32:11,723 Ühtäkki haaras ta noa. 488 00:32:11,807 --> 00:32:15,978 Kes noa haaras? - Asi läks käest ja teda pussitati. 489 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 Kes teda pussitas? 490 00:32:20,566 --> 00:32:22,025 Mu ema. - Su ema? 491 00:32:24,570 --> 00:32:25,654 Su ema? 492 00:32:31,243 --> 00:32:34,288 Su ema pussitas oma ema? 493 00:32:40,711 --> 00:32:41,920 Kas paned kitse? 494 00:32:43,922 --> 00:32:45,716 Kas saadad mu ema vanglasse? 495 00:32:50,387 --> 00:32:51,555 Kõik on hästi, poja. 496 00:32:53,140 --> 00:32:54,349 Mõtleme midagi välja. 497 00:33:00,397 --> 00:33:03,358 See on arusaamatu. See on lihtsalt arusaamatu. 498 00:33:03,442 --> 00:33:04,443 Ma kuulsin sind. 499 00:33:06,320 --> 00:33:09,907 Sa ei vastanud, nii et… - Mida ma ütlema pean? Ma ei saa lahkuda. 500 00:33:11,617 --> 00:33:14,953 Haigla kubiseb arstidest. 501 00:33:15,662 --> 00:33:20,042 Su ülemus ütles enne orkaani, et võid oma patsiendid välja kirjutada. 502 00:33:20,125 --> 00:33:22,503 Meil on hädaolukord. 503 00:33:22,586 --> 00:33:25,130 Jah, torm on läbi. - Kõiki vajatakse. 504 00:33:25,214 --> 00:33:28,967 Patsiente tuleb aina juurde. Me ei tea, mis linnas toimub. 505 00:33:29,051 --> 00:33:30,719 Midagi ei toimu. - Kuulsin uudistes rahutustest. 506 00:33:30,802 --> 00:33:32,012 Uudised on… Jäta. 507 00:33:32,095 --> 00:33:33,263 Uudised on… 508 00:33:33,972 --> 00:33:37,226 Inimesed üritavad koristada. Muud midagi. 509 00:33:37,309 --> 00:33:38,310 Võid ise jääda. 510 00:33:39,269 --> 00:33:40,395 Mida ma siin teen? 511 00:33:40,479 --> 00:33:42,731 Mida sa kodus teed? - Hoian majal silma peal. 512 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 Majaga ei juhtu midagi. 513 00:33:44,274 --> 00:33:47,778 Sellega ei juhtu midagi, kuid keegi peab seal olema. 514 00:33:52,658 --> 00:33:53,700 Hea küll, kuule. 515 00:33:55,494 --> 00:33:57,246 Ma vaatan kodu üle. 516 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 Võtan veidi toitu ja tulen tagasi. Eks ole? 517 00:34:00,791 --> 00:34:02,459 Olgu. - Saame jälle telkida. 518 00:34:03,502 --> 00:34:06,004 Kuulame 80-ndate ballaade. 519 00:34:07,756 --> 00:34:08,882 Sobib? 520 00:34:09,842 --> 00:34:11,885 Jah. - Hea küll. 521 00:34:18,934 --> 00:34:22,228 Ja kui sahinatest rääkida, 522 00:34:23,397 --> 00:34:27,275 siis kuulsin, et üks su ekskallimatest tuli siia tööle. 523 00:34:29,069 --> 00:34:30,279 Kuulen esimest korda. 524 00:34:34,032 --> 00:34:36,368 Ma armastan sind, Anna. - Mina sind samuti. 525 00:34:37,077 --> 00:34:38,328 Ma armastan sind. 526 00:34:51,925 --> 00:34:56,221 …valdavas osas linnapiirkonnast… 527 00:34:56,304 --> 00:34:57,556 PALUN AIDAKE MEID! 528 00:34:57,639 --> 00:35:01,018 …veetase ei tõuse. See püsib sama. 529 00:35:01,602 --> 00:35:06,899 17. tänava üleujutuse tõttu võib mõnes New Orleansi osas vesi tõusta. 530 00:35:06,982 --> 00:35:09,943 Mõnes kesklinna osas on seda juhtunud. 531 00:35:10,027 --> 00:35:12,321 Aga ma ei taha paanikat tekitada 532 00:35:12,404 --> 00:35:15,073 ja öelda, et New Orleans ujutab üle. See pole tõsi. 533 00:35:15,157 --> 00:35:17,284 See oli Louisiana senaator David Vitter. 534 00:35:17,367 --> 00:35:22,039 Hea, et ei pea täna Louisianas olema. - Seal ei tahaks ühelgi päeval olla. 535 00:35:24,750 --> 00:35:26,502 Kas selline asi mõjub ärile hästi? 536 00:35:27,252 --> 00:35:28,253 Mida? 537 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 Üks klient küsis, kas selline asi mõjub ärile hästi. 538 00:35:33,634 --> 00:35:34,718 Tõsiselt? 539 00:35:35,385 --> 00:35:36,386 Jah. 540 00:35:38,764 --> 00:35:40,307 Muidugi mõjub see ärile hästi. 541 00:35:42,559 --> 00:35:44,019 Lihtsalt nõme küsimus. 542 00:35:44,728 --> 00:35:45,812 Just nimelt. 543 00:35:50,901 --> 00:35:52,110 Mida sa näed? 544 00:35:53,070 --> 00:35:55,072 Kaitsekile on enamjaolt maha tulnud. 545 00:35:55,155 --> 00:35:57,991 Kolmandal korrusel on aken katki. - Selge. 546 00:35:58,075 --> 00:36:01,495 Viiendal hunnik aknaid katki. Siin on konditsioneer viga saanud. 547 00:36:01,578 --> 00:36:04,039 Hei! Kes teist vastutaja on? 548 00:36:05,958 --> 00:36:07,668 Mõned kaldavallid on purunenud. 549 00:36:07,751 --> 00:36:10,671 Pange end valmis, sest 4,5 meetrit vett on siia tulvamas. 550 00:36:11,547 --> 00:36:13,006 Kindel see. 551 00:36:13,090 --> 00:36:14,591 Hei. Kas sa kuulsid mind? 552 00:36:15,217 --> 00:36:18,428 Vesi tõuseb 4,5 meetrit ja teil pole eriti aega. 553 00:36:19,930 --> 00:36:21,974 Vesi tuleb. Persetäis vett. 554 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 Kui palju on persetäis? 555 00:36:23,350 --> 00:36:27,688 Orkaan purustas 17. tänava kanali kaldavalli Orleansi poolel. 556 00:36:27,771 --> 00:36:30,107 Pontchartraini järve vesi tulvab linna. 557 00:36:30,190 --> 00:36:31,817 Juba eilsest saati. - Eilsest? 558 00:36:31,900 --> 00:36:35,529 Vesi on eilsest saati linna tulvanud? - Kust see info pärineb? 559 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Susan, usun, et peame… 560 00:36:36,697 --> 00:36:39,783 Ei. Olen terve ööpäeva kuulujutte ja pooltõdesid kuulanud. 561 00:36:39,867 --> 00:36:41,618 Nüüd ilmus see tüüp välja. 562 00:36:41,702 --> 00:36:45,622 Miks keegi ei tea, et kaldavall purunes? - Linnas valitseb kaos. 563 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 Keegi ei vastuta. Keegi ei tea, mida teeb. 564 00:36:48,292 --> 00:36:50,502 Kui ootate ametlikku käsku, siis seda ei tule. 565 00:36:50,586 --> 00:36:52,379 Mida me teeme? - Viige inimesed ära. 566 00:36:52,462 --> 00:36:54,298 Käivitage evakueerimisplaan. 567 00:36:56,091 --> 00:36:58,927 Meil pole plaani evakueerumiseks üleujutuse ajal. 568 00:37:01,096 --> 00:37:02,306 Püha müristus. 569 00:37:03,682 --> 00:37:05,642 Meil on siin inimesi. 570 00:37:05,726 --> 00:37:09,354 Aitame, kuidas saame, kuid peate tegutsema hakkama. 571 00:37:10,731 --> 00:37:11,899 Heldeke. 572 00:37:11,982 --> 00:37:14,151 Kui suure tõusuga päriselt plindris oleme? 573 00:37:15,110 --> 00:37:18,780 1,2 meetri peal jäävad elektrisüsteemid vee alla ja kaotame voolu. 574 00:37:18,864 --> 00:37:20,908 Toit, varud, EMO… - Peame kellelegi teatama. 575 00:37:20,991 --> 00:37:22,242 Peame kutsuma… - Teatama? 576 00:37:22,326 --> 00:37:25,120 Peame linnaga ühendust võtma. - Jaa, aga kas sa kuulsid teda? 577 00:37:25,204 --> 00:37:26,872 Keegi ei tea, mida nad teevad. 578 00:37:26,955 --> 00:37:28,707 Kui üritame patsiente liigutada… 579 00:37:29,208 --> 00:37:30,792 Äkki ta eksib ja vesi ei tõuse? 580 00:37:30,876 --> 00:37:34,630 Eric, saada keegi välja jälgima. Tahan teada, kui vesi tõuseb. 581 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 Kui kiiresti ja kõrgele. - Hästi. 582 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 Lugege kõik üle. Mitu patsienti jäänud on? 583 00:37:39,551 --> 00:37:42,304 Mitu töötajat? Kes on välja kirjutatud ja kes on siin? 584 00:37:42,387 --> 00:37:44,556 Tahan teada iga hinge kohta siin haiglas. 585 00:37:49,645 --> 00:37:51,104 Jumal, aita mind. 586 00:37:54,858 --> 00:37:57,277 Dr Pou, kus te abikaasa on? 587 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 Vince lahkus. Ta läks maja üle vaatama. 588 00:37:59,655 --> 00:38:01,782 Peate ta tagasi kutsuma. Vaadake õue. 589 00:38:04,451 --> 00:38:07,246 Ei, kas sa näed seda? Vaata, kui kiiresti see tuleb. 590 00:38:19,383 --> 00:38:23,720 Nad ütlevad, et kaldavallid on mõnes kohas purunenud ja… 591 00:38:27,850 --> 00:38:28,934 Hei, Vince siin. 592 00:38:29,017 --> 00:38:31,520 Me Annaga ei saa vastu võtta. Jätke teade. 593 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 Vince, Anna siin. Võta vastu, kui seal oled. 594 00:38:39,236 --> 00:38:40,654 Vince, oled seal? 595 00:38:43,365 --> 00:38:46,285 Vince? Vince, võta vastu. 596 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 Vince. 597 00:39:40,839 --> 00:39:42,841 Tõlkinud Vova Kljain