1 00:00:14,348 --> 00:00:17,976 New Orleans on piesty ja runneltu tänään. 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,022 Epäilemättä hurrikaani Katrina runteli New Orleansia pahoin, 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 mutta silti… 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,568 Katrina siirtyi hieman itään ennen rantautumistaan. 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,153 Se pelasti New Orleansin. 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,616 Tämä ei ollut monien pelkäämä maailmanlopun hurrikaani. 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,455 Millainen tunnelma oli ensimmäisen päivän jälkeen? 8 00:00:38,539 --> 00:00:42,501 Tunnelmako? Se oli loistava. 9 00:00:42,584 --> 00:00:48,465 Pahin osa hurrikaanista ei osunut kaupunkiin, ja olimme elossa. 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,718 Ette voi kuvitella, millaista oli olla sairaalassa - 11 00:00:51,802 --> 00:00:55,222 keskellä yötä, kun ikkunat särkyivät ja sähköt katkesivat. 12 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 Seuraavana päivänä generaattorit toimivat - 13 00:01:00,227 --> 00:01:01,895 ja taivas oli selkeä. 14 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 Aurinko paistoi. 15 00:01:03,188 --> 00:01:04,313 Kaikki olivat… 16 00:01:05,941 --> 00:01:10,696 He olivat iloisia, helpottuneita ja kiitollisia. 17 00:01:12,364 --> 00:01:14,324 Ehkä hieman noloja. 18 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 Miksi noloja? - Moni oli ylireagoinut. 19 00:01:19,454 --> 00:01:25,043 Jotkut olivat uskoneet siihen, että Katrina olisi vuosisadan katastrofi, 20 00:01:25,127 --> 00:01:26,837 eikä se ollut. 21 00:01:28,046 --> 00:01:29,256 Hurrikaani ei ollut. 22 00:01:31,341 --> 00:01:33,552 Miten tri Pou voi toisena päivänä? 23 00:01:34,636 --> 00:01:36,388 Ihan hyvin. 24 00:01:37,055 --> 00:01:43,395 Puhuitteko te kaksi siitä, miten ihmiset ylireagoivat, kuten sanoit… 25 00:01:43,478 --> 00:01:46,106 Tiedän, mihin pyritte. - Yritän vain ymmärtää. 26 00:01:46,190 --> 00:01:48,233 Jos ihmiset ylireagoivat, 27 00:01:48,317 --> 00:01:53,488 mitä keskustelitte tri Poun kanssa sairaalan tapahtumista? 28 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 Keskustelitteko tri Poun kanssa? 29 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 Kerron tämän. 30 00:02:04,333 --> 00:02:09,045 Toisena päivänä, kun asiat rauhoittuivat, tri Pou olisi voinut lähteä sairaalasta. 31 00:02:09,128 --> 00:02:12,966 Hän jäi omasta tahdostaan. Hän halusi tukea potilaitaan. 32 00:02:15,719 --> 00:02:19,723 Mitä hänen suhtautumiseensa ja meidän suhtautumiseemme tulee, 33 00:02:21,308 --> 00:02:25,521 hurrikaanista selviydyttyämme luulimme selviytyvämme mistä vain. 34 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 Olimme väärässä. 35 00:02:29,942 --> 00:02:31,151 Luoja, olimme väärässä. 36 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 PERUSTUU SHERI FINKIN KIRJAAN 37 00:04:37,361 --> 00:04:40,697 Kellari tulvi, mutta vettä pumpataan ulos. 38 00:04:42,866 --> 00:04:48,247 Ja joitakin ikkunoita hajosi, mutta varokaa vain lasinsirpaleita. 39 00:04:48,330 --> 00:04:51,083 Muuten rakennus kesti. 40 00:04:51,166 --> 00:04:54,586 Ja jokainen teistä teki mahtavaa työtä. 41 00:04:54,670 --> 00:04:56,463 Kiitos. - Hyvää työtä. 42 00:04:58,131 --> 00:05:01,468 Susan. Vesi ulkona. 43 00:05:01,552 --> 00:05:03,887 Se on laskenut 46 senttiin. 44 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 Sen pitäisi alkaa vetääntyä pian. 45 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 Meillä on yhä ongelmia puhelinlinjojen kanssa, 46 00:05:09,476 --> 00:05:14,398 mutta se on yhtiön ongelma. Kunnes siis puhelinyhtiö alkaa korjata… 47 00:05:14,481 --> 00:05:16,024 Entä ilmastointi? 48 00:05:16,108 --> 00:05:17,192 Ei johdu meistä. 49 00:05:17,276 --> 00:05:20,279 Ilmastointi käyttää kaupungin sähköä, joka on poikki. 50 00:05:20,362 --> 00:05:25,367 Käytämme nyt varageneraattoreita. Sen pitäisi riittää sähkön paluuseen asti. 51 00:05:25,450 --> 00:05:28,954 Tiedän, että on kuuma ja tulee yhä kuumempaa. 52 00:05:29,037 --> 00:05:32,124 Juokaa siis paljon vettä. 53 00:05:32,207 --> 00:05:35,085 Myös potilaat, suku ja suojassa olevat. 54 00:05:35,169 --> 00:05:39,047 Pitäkää kaikki nesteytettyinä. Onko selvä? - On. 55 00:05:39,631 --> 00:05:41,884 Hyvä on. Siinä se. 56 00:05:41,967 --> 00:05:43,343 Kiitos taas. 57 00:05:43,427 --> 00:05:44,636 Kiitos. 58 00:05:49,725 --> 00:05:54,313 Jotkut teistä asuvat täällä lähellä, joten jos käytte kotona, 59 00:05:54,396 --> 00:06:00,235 kertokaa vastaanottoon, minne menette. Tehkää kierroksenne ensin. Käykö? 60 00:06:03,780 --> 00:06:05,157 Jessus. Älä sulje ovea. 61 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Hetkeksi vain. 62 00:06:07,618 --> 00:06:08,744 Hyvä kannustuspuhe. 63 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 Tarkoitin sitä. He selvisivät hurrikaanista. 64 00:06:12,539 --> 00:06:15,042 Yksikään potilas ei kuollut. On syytä olla ylpeä. 65 00:06:15,959 --> 00:06:21,215 Nyt kun se on ohi, onko kukaan puhunut väen vähentämisestä rakennuksessa? 66 00:06:21,298 --> 00:06:24,510 Suojassa olevat ihmiset, potilaat, jotka eivät tarvitse hoitoa. 67 00:06:25,761 --> 00:06:30,224 Kaupungin sähköt ovat yhä poikki. Kaikki eivät halua lähteä. 68 00:06:30,307 --> 00:06:31,767 Ehkei ole paikkaa, mihin mennä. 69 00:06:31,850 --> 00:06:34,394 Vaikkei meille tullut paljoa vahinkoa, se ei tarkoita… 70 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 Kunnes saamme paremman kuvan tilanteesta ulkona, 71 00:06:36,772 --> 00:06:42,027 pidetään pakollinen kotiuttaminen pois yleisestä käytöstä. 72 00:06:42,736 --> 00:06:44,196 Ihmisiä ahdistaa muutenkin. 73 00:06:44,821 --> 00:06:45,948 Hyvä on. 74 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 Voiko nyt avata oven? 75 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 Moni neworleansilainen - 76 00:06:55,832 --> 00:06:58,961 oli evakuoitu korkeammalle maalle kauan ennen myrskyä, 77 00:06:59,044 --> 00:07:04,758 koska kaupunki, Big Easy, tulvii helposti. Se on kovin suojaton. 78 00:07:04,842 --> 00:07:09,304 Kun lisätään hurjat tuulet, laajat vahingot ovat mahdollisia. 79 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 Mitä sinä teet? 80 00:07:15,227 --> 00:07:18,605 Kuulin pienen huhun. 81 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 Eksäni, anestesiologi, aloitti työt täällä. 82 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Tuurillani hän näkee minut kamalana. 83 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 Oli hurrikaani. Tuskin hän näyttää hyvältä. 84 00:07:30,450 --> 00:07:34,663 Hänen ulkonäkönsä ei huolestuta. Omani huolestuttaa. En näytä kamalalta. 85 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 Voitko uskoa? Meikkaa, koska eksä on töissä täällä. 86 00:07:43,547 --> 00:07:45,340 En tiedä, miksi hän vaivautuu. 87 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 Hän ei valitse ulkonäön perusteella, jos mies on se, jota ajattelen. 88 00:07:49,428 --> 00:07:51,805 Niinkö? Haluaisin nähdä hänen miehensä. 89 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 Eilisen jälkeen nauru maittaisi. 90 00:08:13,452 --> 00:08:16,622 Soitit Carrien kännykkään. Soitan takaisin, kun voin. 91 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 Emmett. Miten voit tänä aamuna? 92 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 Voin ihan hyvin. 93 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 Oletko varma? 94 00:08:27,758 --> 00:08:33,472 Olen. Olen yrittänyt soittaa vaimolleni. En saa häntä kiinni. 95 00:08:34,264 --> 00:08:38,393 Niin, no, ulkona asiat vielä asettuvat. Ennen kuin tiedämme… 96 00:08:38,477 --> 00:08:42,648 Viettehän meidät takaisin sairaalaan Chalmetteen? 97 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Viemme. Heti, kun pystymme. 98 00:08:46,985 --> 00:08:49,905 En halua vaimoni menettävän minua hässäkässä. 99 00:08:51,949 --> 00:08:55,494 Emmett, en yritä saada vaimoasi suuttumaan minulle. 100 00:08:57,287 --> 00:09:00,666 Soitan Carrielle itse. Kerron heti, kun lähdemme täältä. 101 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Kiitos. 102 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Olehan kunnolla. 103 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 Miten menee? 104 00:09:15,973 --> 00:09:20,727 Jouduin lähtemään kotoani. En tiedä, tuleeko vesi tulvapadon yli vai ei. 105 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 En… Kuulin, ettei tule. 106 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 Myrsky ei osunut meihin. 107 00:09:25,148 --> 00:09:27,651 En kuule. -Myrsky meni itään. 108 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Etkö ole kuullut, että järven vesi tulee tulvapadon yli? 109 00:09:31,822 --> 00:09:33,407 En. Minä tarkistan. 110 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 Vesi nousi niin korkealle 2. kerroksen asunnossani, 111 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 että piti häipyä. 112 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 Missä se on? -Se on… 113 00:09:39,746 --> 00:09:41,373 LIFECARE-SAIRAALA 114 00:09:42,499 --> 00:09:46,211 Katso lattiaa. Vesi tulee yhä sisään. 115 00:09:47,462 --> 00:09:50,674 Lähettävätkö ketään tänne? - Kuka? 116 00:09:51,675 --> 00:09:54,386 Memorial. He hoitavat veden ja tuon kaiken. 117 00:09:54,469 --> 00:09:59,516 En tiedä Chalmettesta, mutta täällä on yksi rakennus, kaksi sairaalaa. 118 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 LifeCare on omillaan. 119 00:10:01,643 --> 00:10:05,189 Hitto, kukaan ei tullut Memorialista katsomaan meitä eilen illalla. 120 00:10:08,025 --> 00:10:11,653 Se on kamalaa. Jos haluat siirron Chalmetteen, kerro. 121 00:10:12,446 --> 00:10:16,074 Kerro, kun siirryt takaisin. - Olette olleet mukavia meille. Kiitos. 122 00:10:17,034 --> 00:10:20,120 Seuraavassa hurrikaanissa otan vapaata. - Aivan. 123 00:10:20,621 --> 00:10:22,247 Mikä on tilanne? 124 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 Kiitos. - Ei kestä. 125 00:10:24,541 --> 00:10:28,128 …raportteja ryöstelystä. Westbankistä soitettiin - 126 00:10:28,212 --> 00:10:32,716 ja sanottiin, että ihmiset juoksivat ottamaan haluamansa ja juoksivat ulos. 127 00:10:32,799 --> 00:10:35,427 Jos on voinut kävellä katsomassa, 128 00:10:35,511 --> 00:10:38,555 jos tulisitte keskustaan katsomaan… 129 00:10:38,639 --> 00:10:42,684 Paikka näyttää Beirutilta. Se näyttää kastellulta Beirutilta. 130 00:10:42,768 --> 00:10:47,814 Armeijan läsnäolo. Ihmiset kävelemässä täydessä taisteluvarustuksessa - 131 00:10:47,898 --> 00:10:52,361 ladattujen kiväärien kanssa on ainoa asia, joka ei näy kuvassa. 132 00:10:52,444 --> 00:10:53,779 Ja kohta se näkyy. 133 00:10:59,493 --> 00:11:00,661 Tästä lähtee. 134 00:11:04,915 --> 00:11:08,252 Miltä tuntuu? Hyvältäkö? Annan lisää, käykö? 135 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 Tästä lähtee. 136 00:11:10,838 --> 00:11:13,173 Niin. 137 00:11:15,342 --> 00:11:16,927 Angela, kaikki hyvin? 138 00:11:17,886 --> 00:11:21,056 Voimme ihan hyvin. Tehdäänkö ilmastoinnille jotain? 139 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 Sähköt ovat poikki. 140 00:11:24,852 --> 00:11:29,273 Äitisi ei voi hyvin, mutta hän on taistelija. 141 00:11:30,065 --> 00:11:31,149 Niin. 142 00:11:32,025 --> 00:11:35,737 Jatka veden antamista. Voit käyttää harsotaitetta, jos tarvitsee. 143 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 Olen käyttänyt. 144 00:11:37,614 --> 00:11:39,908 Ilmastointi palaa aika pian. 145 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 Selvä. 146 00:11:44,037 --> 00:11:45,539 Kiitti, Diane. - Ei kestä. 147 00:11:52,129 --> 00:11:55,215 Haluan vain varmistaa, että kaikki on hyvin. 148 00:11:55,299 --> 00:11:56,300 Ihan hyvin. 149 00:11:56,383 --> 00:12:00,262 Joku mainitsi nähneensä sinulla aseen. 150 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 Kannan asetta. - Se häiritsi häntä. 151 00:12:02,598 --> 00:12:05,559 Minulla on lupa. Minulla on oikeus aseeseen. 152 00:12:05,642 --> 00:12:09,104 Sinulla on oikeus puolustaa itseäsi, 153 00:12:09,188 --> 00:12:12,024 mutta tämä on silti toimiva sairaala. 154 00:12:12,107 --> 00:12:16,695 Pyydän sinua vain ajattelemaan antamaasi esimerkkiä. 155 00:12:18,614 --> 00:12:19,740 Toki. Joo. 156 00:12:20,866 --> 00:12:22,075 Kiitos, Ewing. 157 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 Tohtori. 158 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 Anteeksi. - Niin? 159 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 Pakotatteko meidät lähtemään? 160 00:12:33,295 --> 00:12:36,757 Mitä tekemään? - Alatte kuulemma siirtää potilaita ulos. 161 00:12:36,840 --> 00:12:38,175 Oletteko potilas? 162 00:12:38,258 --> 00:12:42,429 Isäni jalka piti korjata, mutta talomme kärsi vahinkoja. 163 00:12:42,513 --> 00:12:44,181 En voi viedä häntä sinne. 164 00:12:44,264 --> 00:12:47,518 Ketään ei kotiuteta, jos ei ole paikkaa, mihin mennä. 165 00:12:47,601 --> 00:12:51,980 Häntä sattuu yhä. - Ketään ei kotiuteta väkisin. 166 00:12:52,064 --> 00:12:57,945 Nimeni on tohtori Horace Baltz. Jos on ongelmia, pyytäkää tavata minut. 167 00:12:58,737 --> 00:12:59,947 Kiitos. - Ei kestä. 168 00:13:01,990 --> 00:13:04,076 Koska Katrinan silmä kaarsi itään, 169 00:13:04,159 --> 00:13:07,746 New Orleansiin ei osunut suoraan. Isku oli silti kova. 170 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 TV:ssä Louisianan kuvernööri Kathleen Blanco - 171 00:13:11,834 --> 00:13:14,920 varoitti kaupungista paenneita pysymään poissa. 172 00:13:15,003 --> 00:13:20,968 Kyse on mittakaavaeduista kuten kaikessa. Tenet Healthcare ei ole vain sairaaloita. 173 00:13:21,051 --> 00:13:24,888 Meillä on kirurgian keskuksia, päiväkirurgiakeskuksia, ensiapua… 174 00:13:24,972 --> 00:13:27,599 Voitte siis tarjota vaihtoehtoja. - Aivan. 175 00:13:27,683 --> 00:13:29,434 Tuemme paikallisia sairaaloita - 176 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 yhtiön kehitysresursseilla, jotka auttavat tulojen kasvussa. 177 00:13:32,938 --> 00:13:35,649 Se lisää markkinaosuutta ja lääkärien suhteita - 178 00:13:35,732 --> 00:13:37,359 koko Meksikonlahdella. 179 00:13:37,442 --> 00:13:40,487 Anteeksi. Siinä. Olkaa hyvä. 180 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 Minulla on kysymys. Olen tosissani siitä. 181 00:13:44,700 --> 00:13:48,620 Onko se Katrina-juttu Louisianassa hyväksi liiketoiminnalle? 182 00:13:48,704 --> 00:13:53,792 Teillä on sairaaloita New Orleansissa. Onko sellainen hyväksi teille? 183 00:13:53,876 --> 00:13:55,836 Jessus. - Ei, mutta… 184 00:13:56,295 --> 00:13:57,754 Talouden kannalta? 185 00:13:57,838 --> 00:13:59,131 Vasta eka olut. 186 00:13:59,840 --> 00:14:03,218 Kuule, tällaisen jälkeen tulee lisää potilaita, eikö niin? 187 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 Lisää vakuutussaamisia ja paperitöitä. 188 00:14:10,726 --> 00:14:12,644 Se leikkaa katteita, eikö niin? 189 00:14:18,775 --> 00:14:24,114 En ole aivan varma, mikä osasto hoitaa katastrofin jälkeisen kirjanpidon. 190 00:14:25,574 --> 00:14:28,285 Vastaan vain Meksikonlahden liiketoiminnan kehityksestä. 191 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 Kunhan kysyn. 192 00:14:33,790 --> 00:14:34,875 En osaa sanoa. 193 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 Puhuimmeko mittakaavasta? 194 00:14:37,794 --> 00:14:39,046 Niin puhuimme. 195 00:14:39,129 --> 00:14:42,508 Tenet Healthcarella se on Meksikonlahden alue. 196 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 Hei. Ole varovainen tuolla. 197 00:15:10,786 --> 00:15:13,539 Näin nuorten tuijottavan koiraa ulkoiluttavaa hoitajaa. 198 00:15:13,622 --> 00:15:16,959 Oikeastiko? - Tuskin mitään, mutta ole varovainen. 199 00:15:17,042 --> 00:15:18,627 Varokaa ulkona. 200 00:15:18,710 --> 00:15:21,088 Nuoret ahdistelivat hoitajaa. 201 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 Ahdistelivat? - Niin vartija sanoi. 202 00:15:23,882 --> 00:15:27,803 Ilmeisesti hoitajan kimppuun kävi nuoria, kun hän oli ulkona. 203 00:15:28,345 --> 00:15:29,930 Sairaalan vieressäkö? - Niin. 204 00:15:30,514 --> 00:15:33,141 Montako? - Tiedän vain hyökkäyksestä. 205 00:15:33,225 --> 00:15:35,644 Kuulemma kävelyllä - 206 00:15:35,727 --> 00:15:37,187 hänet raiskattiin. 207 00:15:37,271 --> 00:15:39,106 Mitä? Missä? - Joukko nuoria. 208 00:15:39,189 --> 00:15:40,566 Sairaalan vieressä. 209 00:15:40,649 --> 00:15:42,484 Kuka? - Hoitaja. 210 00:15:42,568 --> 00:15:44,027 Mutta kuka? - En tiedä nimeä. 211 00:15:45,487 --> 00:15:49,783 Jos hoitaja joukkoraiskattiin lähellä, olisimme kai hoitaneet häntä. 212 00:15:49,867 --> 00:15:52,786 En ole kuullut mitään… - Kaikki puhuvat siitä. 213 00:15:52,870 --> 00:15:53,871 Ketkä kaikki? 214 00:15:53,954 --> 00:15:58,166 Jos emme ole turvassa sairaalassamme, meillä on vakavia ongelmia. 215 00:15:58,250 --> 00:15:59,918 Mitä teet asialle? 216 00:16:00,919 --> 00:16:04,006 Raiskattiinko hänet? - Ilmeisesti useampi raiskaaja. 217 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 VARTIJA 218 00:16:05,174 --> 00:16:06,884 Emme ole kuulleet siitä. 219 00:16:06,967 --> 00:16:08,760 Ettekö siis kertoneet siitä? 220 00:16:08,844 --> 00:16:10,679 Kunnassa on ongelmapaikkoja, 221 00:16:10,762 --> 00:16:13,724 mutta hoitajan raiskaus sairaalan vieressä? Ei. 222 00:16:13,807 --> 00:16:16,685 Selvä. Arvostan sitä. Kiitos. - Selvä. 223 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Veden yhä noustessa New Orleansissa - 224 00:16:27,613 --> 00:16:32,910 ihmiset joutuvat jättämään kotinsa, naapurustonsa ja perheittensä tuen. 225 00:16:33,410 --> 00:16:35,245 PERHEESI LÄHIKAUPPA 226 00:16:36,830 --> 00:16:38,415 Hei. Vauhtia. 227 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 Pystyn tähän. 228 00:16:50,427 --> 00:16:54,264 Katso tuota. - Jessus. Se alkaa jo. 229 00:16:54,348 --> 00:16:55,349 No älä. 230 00:16:58,143 --> 00:17:00,521 Kuulin, että pari hoitajaa joukkoraiskattiin. 231 00:17:20,123 --> 00:17:21,834 Sain hyvää kamaa. 232 00:17:24,962 --> 00:17:27,297 Mitä sait? -Älä huoli. Sait omat kamasi. 233 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 Hei. Mistä saitte kamat? 234 00:17:31,677 --> 00:17:34,054 Saimme ne. Älä sitä murehdi. 235 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 Mistä saitte ne? 236 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 Kaupasta. - Kauppa ei ole auki. 237 00:17:40,060 --> 00:17:41,186 Avasimme sen. 238 00:17:42,771 --> 00:17:44,648 Opettiko äitinne varkaiksi? 239 00:17:44,731 --> 00:17:46,066 Emme ole varkaita. 240 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Varastitte ne. 241 00:17:50,404 --> 00:17:55,367 Otimme ainoastaan vaippoja pikkusiskolleni ja ruokaa äidille. 242 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 Kaupunki on romuna. 243 00:17:58,704 --> 00:18:00,247 Aiotte heittää meidät ulos. 244 00:18:00,330 --> 00:18:01,582 Kuka aikoo? 245 00:18:02,708 --> 00:18:05,711 Niin puhutaan. Ihmisiä heitetään ulos. 246 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 Tiedät kyllä. Meidät heitetään ensin ulos. 247 00:18:09,882 --> 00:18:13,260 Mistä äiti saa nämä kamat, kun meidät heitetään kadulle? 248 00:18:14,094 --> 00:18:16,722 Tämä on vain sielun selviytymistä. 249 00:18:17,723 --> 00:18:18,974 Selviytymistä sielulle. 250 00:18:23,395 --> 00:18:27,858 Kuvaa ja dokumentoi rakenteen vahingot sisällä ja ulkona. 251 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 Susan. - Kaikki, mikä… 252 00:18:29,276 --> 00:18:32,529 Pikku hetki. Yhtiön pitää tietää kaikesta merkittävästä. 253 00:18:32,613 --> 00:18:33,906 Joo. Minä hoidan. 254 00:18:33,989 --> 00:18:35,073 Miten voin auttaa? 255 00:18:35,157 --> 00:18:37,701 Näitä hiton huhuja kiertää. 256 00:18:37,784 --> 00:18:41,371 Olen kuullut. Kerro, ettei tietääksemme ketään raiskattu. 257 00:18:41,455 --> 00:18:44,499 Ketään ei pahoinpidelty. - Hetki. Mitä? 258 00:18:45,083 --> 00:18:46,668 Emme voi vahvistaa, 259 00:18:46,752 --> 00:18:49,671 että hoitaja pahoinpideltiin rakennuksen lähellä. 260 00:18:49,755 --> 00:18:54,009 En puhu siitä vaan huhuista, että alamme heittää ihmisiä kadulle. 261 00:18:54,092 --> 00:18:57,137 Emme heitä ihmisiä ulos. 262 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Mutta heti kun pystymme, harkitsemme potilaitten kotiuttamista. 263 00:19:00,933 --> 00:19:04,144 Kotiuttamista minne? Minne ihmisten pitäisi mennä? 264 00:19:04,228 --> 00:19:06,980 Sähkö on poikki. Lääkkeet alkavat loppua. 265 00:19:07,064 --> 00:19:09,983 On kaikkien parasta harkita keinoja - 266 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 vähentää sairaalan taakkaa. - Kaikilla ei ole kotia. 267 00:19:16,073 --> 00:19:18,367 Kun alat puhua ihmisten poistamisesta, 268 00:19:18,450 --> 00:19:23,121 monet yhteisössä ymmärtävät sen niin, miltä se kuulostaa. Että hylkäät heidät. 269 00:19:23,205 --> 00:19:28,544 Tri King, kaikki moittivat minua. Olette ollut sairaalassa pari kuukautta. 270 00:19:28,627 --> 00:19:31,296 Ymmärrän siis, että opitte vasta talon tavoille, 271 00:19:31,380 --> 00:19:34,466 mutta minä teen tärkeät päätökset. 272 00:19:34,550 --> 00:19:37,427 Jos ihmisillä ei ole kotia, keksimme jotain. 273 00:19:37,511 --> 00:19:40,138 Muuten veden alkaessa laskea - 274 00:19:40,222 --> 00:19:42,599 meidän pitää alkaa kotiuttaa… 275 00:19:42,683 --> 00:19:44,518 kotiuttaa potilaita. 276 00:19:44,601 --> 00:19:47,646 Kerrotko ihmisille, että jos he eivät tiedä, mistä puhuvat, 277 00:19:47,729 --> 00:19:49,857 pitäisivät suunsa kiinni? 278 00:19:54,987 --> 00:19:58,824 Hei. Vince tässä. Anna ja minä emme pääse puhelimeen. Jätä viesti. 279 00:20:01,118 --> 00:20:02,786 Minä tässä. Yritän vain taas. 280 00:20:06,874 --> 00:20:11,670 Ilmastointi ei toimi vieläkään, mutta muuten olemme kunnossa. 281 00:20:14,590 --> 00:20:15,883 Olemme kunnossa. 282 00:20:18,260 --> 00:20:22,639 Kun siis saat viestin, soita. Sopiiko? 283 00:20:24,391 --> 00:20:28,103 Kännykkäkenttä on ollut häilyvä. Jos en siis vastaa, jätä viesti. 284 00:20:28,187 --> 00:20:30,689 Soitan takaisin. 285 00:20:33,358 --> 00:20:35,736 Puhutaan, kun soitat. No niin, hei. 286 00:20:58,759 --> 00:21:02,638 Hei. Vince tässä. Anna ja minä emme pääse puhelimeen. Jätä viesti. 287 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 Rakastan sinua. 288 00:21:07,684 --> 00:21:09,520 Minä kaipaan ja rakastan sinua. 289 00:21:17,694 --> 00:21:19,613 AMBULANSSI - ENSIAPU 290 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 Freddy! 291 00:21:21,615 --> 00:21:22,908 Miten menee? 292 00:21:22,991 --> 00:21:24,368 Yhä 45 senttiä. 293 00:21:25,369 --> 00:21:26,578 Eikö yhtään muutosta? 294 00:21:27,371 --> 00:21:28,413 Ei. 295 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 Kaupungin pumpun pitäisi toimia. 296 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 Pidäthän sitä silmällä? - Joo. 297 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Hyvä on. 298 00:21:44,263 --> 00:21:47,850 Kaikki on hyvin täällä. Äitisi on kunnossa. 299 00:21:48,642 --> 00:21:50,477 Helle vain vaivaa, ei muuta. 300 00:21:50,561 --> 00:21:51,812 Kerrottiinko asioista? 301 00:21:53,564 --> 00:21:57,150 He sanovat vain, että kaupungin sähköt ovat poikki, 302 00:21:57,234 --> 00:21:58,569 joten ilmastointi ei toimi. 303 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 Eikö voi vilvoitella? - Yritän saada tuulettimen. 304 00:22:02,489 --> 00:22:06,326 Mutta vettä on, ja äitisi söi hieman. Ja olen täällä. 305 00:22:06,410 --> 00:22:09,830 Kertoivatko he mitään siitä, milloin loput sähköt palaavat? 306 00:22:09,913 --> 00:22:12,332 Eivät vielä. - Jos he eivät kerro mitään, 307 00:22:12,416 --> 00:22:14,209 etsi joku ja kysy häneltä. 308 00:22:14,293 --> 00:22:15,502 Hyvä on. - Kerro meille. 309 00:22:15,586 --> 00:22:17,921 Teen sen. Äitisi pärjää. - Niin. Selvä. 310 00:22:18,005 --> 00:22:19,798 Soitan, kun kuulemme jotain. 311 00:22:19,882 --> 00:22:21,508 Hyvä on. Pärjäile. 312 00:22:21,592 --> 00:22:22,885 Hyvä on. - Hyvä on. Hei. 313 00:22:33,562 --> 00:22:34,605 Hei. 314 00:22:35,564 --> 00:22:36,732 Kuinka paha se on? 315 00:22:38,108 --> 00:22:39,401 Laituri on romuna. 316 00:22:39,484 --> 00:22:42,362 Puita kaatui paljon, mutta voisi olla pahemmin. 317 00:22:43,322 --> 00:22:44,323 Miten äitisi voi? 318 00:22:45,073 --> 00:22:47,034 Jillin mukaan sairaala käyttää generaattoreita. 319 00:22:47,618 --> 00:22:48,994 Ei ole ilmastointia. 320 00:22:49,828 --> 00:22:51,747 Eikä hänelle kerrota mitään. 321 00:22:51,830 --> 00:22:53,415 Mutta äitisi on kunnossa. 322 00:22:56,168 --> 00:22:57,544 Niin kai. Minä vain… 323 00:22:59,755 --> 00:23:01,173 Mitä? 324 00:23:04,384 --> 00:23:07,054 Äitisi pärjää. Jill on hänen luonaan. 325 00:23:08,013 --> 00:23:10,849 Hänellä on turvallisempaa siellä kuin täällä. 326 00:23:24,154 --> 00:23:25,405 1. PIIRIN POLIISI 327 00:23:25,489 --> 00:23:29,618 Koko alue tulvii täällä. Se tapahtui myrskyn jälkeen. 328 00:23:29,701 --> 00:23:30,702 Istumme kuistilla - 329 00:23:30,786 --> 00:23:33,163 katsomassa veden nousua. -Kuinka syvää se on? 330 00:23:33,247 --> 00:23:36,124 Yli metrin. Syvempi tulva kuin koskaan ennen. 331 00:23:36,208 --> 00:23:39,795 Auto on täysin veden alla. Ovatko pumput päällä? 332 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 Ovat, mutta se alue on… 333 00:23:42,756 --> 00:23:45,342 Marconin pumppu. -Äiti, haluatko juotavaa? 334 00:23:45,926 --> 00:23:48,637 Kuulitko tulvasta? - Tulvastako? 335 00:23:48,720 --> 00:23:50,681 Vesi kerääntyy. 336 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 Niin radiossa sanotaan. 337 00:23:54,351 --> 00:23:56,103 Älä viitsi, äiti. 338 00:23:56,186 --> 00:23:59,439 Haluan kuulla, mitä tapahtuu. - Kukaan ei tiedä sitä. 339 00:23:59,523 --> 00:24:00,607 Se on ongelma. 340 00:24:01,525 --> 00:24:03,610 Kukaan ei tiedä, mistä puhuu. 341 00:24:04,695 --> 00:24:06,864 Vähiten tietävät puhuvat eniten. 342 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 Äiti, älä. 343 00:24:24,339 --> 00:24:25,883 Äiti. - Ei se haittaa. 344 00:24:25,966 --> 00:24:27,509 Haittaapas. 345 00:24:37,603 --> 00:24:39,438 Kaikki levittävät huhuja. 346 00:24:41,773 --> 00:24:43,317 Pelkäävät turhaan. 347 00:24:47,571 --> 00:24:51,825 Tässä sairaalassa on 2 000 ihmistä. Joudun huolehtimaan kaikista. 348 00:24:54,411 --> 00:24:55,787 Joka ikisestä. 349 00:24:59,458 --> 00:25:01,376 Sinä pidit heistä huolta. 350 00:25:02,794 --> 00:25:06,924 Sait 2 000 ihmistä selviämään myrskystä. 351 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 Jos haluat totuuden, se on totuus. 352 00:25:10,969 --> 00:25:12,429 Sinä teit sen. 353 00:25:14,848 --> 00:25:16,058 Sinä teit sen. 354 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 Minä hoidan. - Varovasti. 355 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 Olin kovin huolissani. 356 00:26:22,708 --> 00:26:25,002 Olitko? - Tietenkin olin. 357 00:26:26,003 --> 00:26:27,171 Millaista täällä oli? 358 00:26:34,261 --> 00:26:38,473 Se oli Aaron Neville täällä WWVV:ssä, New Orleansin äänessä. 359 00:26:38,557 --> 00:26:42,186 Soitamme parasta musiikkia eri vuosikymmeniltä. Nyt Foreigner. 360 00:26:44,062 --> 00:26:45,898 Eikö niin? Tämä on biisimme. 361 00:26:47,107 --> 00:26:49,943 Biisimmekö? - Niin. 362 00:26:50,027 --> 00:26:52,654 Kaikista imelin biisi. - Niin. 363 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 Mutta kuulimme sen ensitreffeillämme. 364 00:26:55,991 --> 00:26:59,119 Possujuhlissa. - En ole ollut possujuhlissa. 365 00:26:59,203 --> 00:27:00,746 Sinä… Mitä? - Ei. 366 00:27:00,829 --> 00:27:03,123 Tuijotit minua possujuhlissa. 367 00:27:03,207 --> 00:27:06,793 En ollut possujuhlissa. - Odota. Etkö oikeasti muista sitä? 368 00:27:07,586 --> 00:27:11,798 Siis ehkä ne olivat ensitreffit. En kyllä usko. 369 00:27:13,467 --> 00:27:15,385 Kyllä. No, minä olen aika varma. 370 00:27:17,596 --> 00:27:19,264 Eivät ne olleet. - Hetki. Odota. 371 00:27:19,348 --> 00:27:24,478 Ehkä se toinen punatukkainen tuleva otolaryngologi - 372 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 pisti silmääni. Voi olla. 373 00:27:26,480 --> 00:27:28,065 Ehkä se oli… - Pisti silmääsi? 374 00:27:33,111 --> 00:27:36,657 Pitäisi käydä suihkussa. Minä haisen. - Haiset ihan hyvältä. 375 00:27:42,746 --> 00:27:44,206 Tuoksut ihanalta. 376 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 Kaipaan sinua kovin. 377 00:28:13,944 --> 00:28:19,449 Jos voisin juosta luoksesi nyt heti, tekisin sen. 378 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 Mutten voi. En voi olla siellä juuri nyt. 379 00:28:28,458 --> 00:28:30,544 Mutta rakkauteni on siellä. 380 00:28:31,712 --> 00:28:35,465 Rakkauteni on aina siellä luonasi. 381 00:28:37,676 --> 00:28:38,969 Minäkin rakastan sinua. 382 00:28:55,152 --> 00:28:56,361 Karen? 383 00:28:58,030 --> 00:28:59,239 Karen? 384 00:29:00,407 --> 00:29:01,700 Olen täällä. 385 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 Sininen koodi. Ensiapu. 386 00:29:31,271 --> 00:29:32,356 Lääkäri tulee. 387 00:29:32,439 --> 00:29:34,566 Katson, onko se korjattu. Lääkärit ovat tulossa. 388 00:29:34,650 --> 00:29:36,401 Kuuletteko te? 389 00:29:36,485 --> 00:29:37,945 He auttavat teitä. 390 00:29:38,028 --> 00:29:39,821 Pysykää rauhallisena. - Ainakin kaksi litraa. 391 00:29:39,905 --> 00:29:41,156 Hengittäkää. 392 00:29:42,407 --> 00:29:43,450 Selvä. 393 00:29:44,243 --> 00:29:46,453 Mikä nimenne on? Voitteko kertoa nimenne? 394 00:29:46,537 --> 00:29:47,579 Hän on Joleen. 395 00:29:47,663 --> 00:29:49,706 Mistä on kyse? - Häntä puukotettiin. 396 00:29:49,790 --> 00:29:51,959 Olitko paikalla? Kuinka monesti? - Olin. Kerran. 397 00:29:52,042 --> 00:29:55,254 Nti Joleen, poikanne kertoo, että teitä puukotettiin… 398 00:29:55,337 --> 00:29:57,047 Tyttärenpoika. - Niinkö? 399 00:29:57,130 --> 00:29:58,507 Vain yksi haavako? 400 00:29:58,590 --> 00:30:00,467 Onko kipuja muualla? - Mikä tilanne? 401 00:30:00,551 --> 00:30:02,886 Nainen. Kohta 60-vuotias. Haava rinnassa. 402 00:30:02,970 --> 00:30:05,013 Hengitysvaikeuksia. - Ei rannepulssia. Paine laskee. 403 00:30:05,097 --> 00:30:06,849 Testataan veriryhmä. - Onko hän kunnossa? 404 00:30:06,932 --> 00:30:08,559 Onko veripankki auki? - En tiedä. 405 00:30:08,642 --> 00:30:09,935 Hoidan. - Laita tippa. 406 00:30:10,018 --> 00:30:12,896 Hei! Mistä on kyse? - Tri Baltz, voisitteko… 407 00:30:12,980 --> 00:30:14,565 Joo. Tule mukaani. 408 00:30:14,648 --> 00:30:16,650 Jään tänne. - Mene lääkärin kanssa. 409 00:30:16,733 --> 00:30:20,779 Tule. Ei hätää. He tietävät, mitä tekevät. 410 00:30:20,863 --> 00:30:25,075 He pitävät hyvää huolta hänestä. Tule mukaani, käykö? Tule. 411 00:30:25,158 --> 00:30:27,286 Aloita happi. Pidämme teistä huolta. 412 00:30:27,369 --> 00:30:28,954 No niin. Tuonne. 413 00:30:32,916 --> 00:30:35,419 Oletko kunnossa? 414 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Tapahtuiko sinulle jotain? 415 00:30:39,131 --> 00:30:40,883 Selvä. Mikä nimesi on? 416 00:30:42,593 --> 00:30:43,635 Taylor. 417 00:30:44,553 --> 00:30:45,596 Taylor? 418 00:30:49,016 --> 00:30:51,310 Minun pitää selittää jotain. 419 00:30:54,229 --> 00:30:57,441 Hyökkäys oli väkivaltainen. 420 00:30:58,901 --> 00:31:02,112 Poliisin pitää tehdä raportti siitä. 421 00:31:03,238 --> 00:31:04,448 Heidän on pakko. 422 00:31:05,407 --> 00:31:10,412 Jos haluat, voin auttaa sinua. Sopiiko? 423 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 Hyvä on. 424 00:31:14,917 --> 00:31:16,126 Mitä tapahtui? 425 00:31:19,254 --> 00:31:22,549 Yritätkö suojella ihmistä, joka teki tämän? 426 00:31:26,094 --> 00:31:27,262 Selvä. 427 00:31:27,346 --> 00:31:29,389 Mitä tapahtui? Voit kertoa minulle. 428 00:31:30,516 --> 00:31:31,517 Kerro nyt. 429 00:31:36,939 --> 00:31:39,733 Oli koko myrsky ja kaikkea, eikö niin? 430 00:31:40,817 --> 00:31:42,402 Se meni ohi ja… 431 00:31:43,529 --> 00:31:46,198 Mummi oli iloinen, koska luuli… 432 00:31:47,574 --> 00:31:50,619 Luulimme kaikki, että se olisi helvetin paha. 433 00:31:51,370 --> 00:31:53,080 Mutta sähkö on poikki. 434 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 Voi vain yrittää parhaansa. 435 00:31:56,208 --> 00:31:59,586 Siispä mummi kutsui väkeä kylään. 436 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 Biletettiin ja juotiin. 437 00:32:03,215 --> 00:32:04,633 Juotiin liikaa. 438 00:32:06,134 --> 00:32:07,261 Alkoi tappelu. 439 00:32:09,721 --> 00:32:11,723 Yhtäkkiä hän otti keittiöveitsen. 440 00:32:11,807 --> 00:32:15,978 Kuka otti? - Homma lähti käsistä. Hän puukotti mummia. 441 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 Kuka puukotti? 442 00:32:20,566 --> 00:32:22,025 Äitini. -Äitisikö? 443 00:32:24,570 --> 00:32:25,654 Sinun äitisikö? 444 00:32:31,243 --> 00:32:34,288 Sinun äitisikö puukotti omaa äitiään? 445 00:32:40,711 --> 00:32:41,920 Vasikoitko sinä? 446 00:32:43,922 --> 00:32:45,716 Lähetätkö äitini vankilaan? 447 00:32:50,387 --> 00:32:51,555 Ei hätää, poika. 448 00:32:53,140 --> 00:32:54,349 Me selvitämme tämän. 449 00:33:00,397 --> 00:33:03,358 Ei käy järkeen. Se ei käy yhtään järkeen. 450 00:33:03,442 --> 00:33:04,443 Kuulin kyllä. 451 00:33:06,320 --> 00:33:08,614 No, et vastannut, joten… - Mitä pitäisi sanoa? 452 00:33:08,697 --> 00:33:09,907 En voi lähteä. 453 00:33:11,617 --> 00:33:14,953 Sairaala on täynnä lääkäreitä. 454 00:33:15,662 --> 00:33:20,042 Pomosi sanoi ennen hurrikaania, että olisit voinut lähteä kaupungista. 455 00:33:20,125 --> 00:33:22,503 Olemme keskellä hätätilaa. 456 00:33:22,586 --> 00:33:25,130 Myrsky on ohi. - Jokaista tarvitaan. 457 00:33:25,214 --> 00:33:28,967 Potilaita tulee yhä. Emme tiedä, mitä kaupungissa tapahtuu. 458 00:33:29,051 --> 00:33:30,719 Ei mitään. - Kuulin uutisissa - 459 00:33:30,802 --> 00:33:32,012 mellakoista. -Älä nyt. 460 00:33:32,095 --> 00:33:33,263 Uutiset ovat… 461 00:33:33,972 --> 00:33:37,226 Ihmiset yrittävät siivota. Siinä kaikki. 462 00:33:37,309 --> 00:33:38,310 Sinä voit jäädä. 463 00:33:39,269 --> 00:33:40,395 Mitä teen täällä? 464 00:33:40,479 --> 00:33:42,731 Mitä teet ulkona? - Tarkastan talomme. 465 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 Talo on kunnossa. 466 00:33:44,274 --> 00:33:47,778 Niin on, mutta jonkun pitää olla siellä. 467 00:33:52,658 --> 00:33:53,700 Hyvä on, kuule. 468 00:33:55,494 --> 00:33:57,246 Käyn tarkastamassa talon. 469 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 Haen ruokaa ja palaan. Sopiiko? 470 00:34:00,791 --> 00:34:02,459 Selvä. - Voimme retkeillä taas. 471 00:34:03,502 --> 00:34:06,004 Kuunnella lisää huonoja 80-luvun balladeja. 472 00:34:07,756 --> 00:34:08,882 Kuulostaako hyvältä? 473 00:34:09,842 --> 00:34:11,885 Joo. - Hienoa. 474 00:34:18,934 --> 00:34:22,228 Ja kun puhutaan asioiden kuulemisesta, 475 00:34:23,397 --> 00:34:27,275 kuulin, että yksi ex-poikaystäväsi aloitti työt täällä. 476 00:34:29,069 --> 00:34:30,279 Uutinen minulle. 477 00:34:34,032 --> 00:34:36,368 Rakastan sinua, Anna. - Samoin. 478 00:34:37,077 --> 00:34:38,328 Rakastan sinua. 479 00:34:51,925 --> 00:34:56,221 …suurkaupunkialueella, valtaosassa alueista… 480 00:34:56,304 --> 00:34:57,556 AUTTAKAA MEITÄ! 481 00:34:57,639 --> 00:35:01,018 …se ei nouse lainkaan. Se pysyy samana. 482 00:35:01,602 --> 00:35:05,522 Joissakin osissa New Orleansia, 17th Streetin murtuman takia, 483 00:35:05,606 --> 00:35:06,899 se voi nousta. 484 00:35:06,982 --> 00:35:09,943 Niin vaikuttaa olevan osassa keskustaa. 485 00:35:10,027 --> 00:35:12,321 En halua huolestuttaa kaikkia, 486 00:35:12,404 --> 00:35:15,073 että New Orleans täyttyy kuin kulho. Sitä ei tapahdu. 487 00:35:15,157 --> 00:35:17,284 Se oli New Orleansin senaattori. 488 00:35:17,367 --> 00:35:18,911 Ei kannata olla Louisianassa. 489 00:35:19,578 --> 00:35:22,039 Koskaan ei kannata olla Louisianassa. 490 00:35:24,750 --> 00:35:26,502 Onko tämä hyväksi liiketoiminnalle? 491 00:35:27,252 --> 00:35:28,253 Mitä? 492 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 Asiakas kysyi, onko tällainen hyväksi liiketoiminnalle. 493 00:35:33,634 --> 00:35:34,718 Oikeastiko? 494 00:35:35,385 --> 00:35:36,386 Niin. 495 00:35:38,764 --> 00:35:40,307 Tietenkin on. 496 00:35:42,559 --> 00:35:44,019 On paskamaista kysyä sitä. 497 00:35:44,728 --> 00:35:45,812 Niinpä. 498 00:35:50,901 --> 00:35:52,110 Mitä näet? 499 00:35:53,070 --> 00:35:55,072 Väri on irronnut valtaosasta rakennusta. 500 00:35:55,155 --> 00:35:57,991 Ikkuna on särkynyt 3. kerroksessa. - Selvä. 501 00:35:58,075 --> 00:36:01,495 Useita viidennessä. Ilmastointi on vahingoittunut täällä. 502 00:36:01,578 --> 00:36:04,039 Hei! Kumpi teistä johtaa? 503 00:36:05,958 --> 00:36:07,668 Tulvapatoja on murtunut. 504 00:36:07,751 --> 00:36:10,671 Valmistautukaa. Tänne tulee 4,5 metriä vettä. 505 00:36:11,547 --> 00:36:13,006 Just joo. 506 00:36:13,090 --> 00:36:14,591 Hei. Ymmärrätkö? 507 00:36:15,217 --> 00:36:18,428 Vettä on tulossa 4,5 metriä. Aikaa ei ole paljon. 508 00:36:19,930 --> 00:36:23,267 Vettä tulee. Helvetisti. - Paljonko on helvetisti? 509 00:36:23,350 --> 00:36:27,688 Hurrikaani sai 17th Streetin tulvapadon romahtamaan Orleansin puolella. 510 00:36:27,771 --> 00:36:30,107 Pontchartrainjärven vesi valuu kaupunkiin. 511 00:36:30,190 --> 00:36:31,817 Eilisestä lähtien. - Eilisestä? 512 00:36:31,900 --> 00:36:35,529 Onko vettä valunut eilisestä asti? - Mistä saatte tiedot? 513 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Susan, meidän pitää… 514 00:36:36,697 --> 00:36:39,783 Ei. Olen kuunnellut vuorokauden huhuja ja puolitotuuksia. 515 00:36:39,867 --> 00:36:41,618 Nyt tämä tulee tänne. 516 00:36:41,702 --> 00:36:45,622 Miten kukaan ei tiedä tulvapadosta? - Siellä on hitonmoinen sotku. 517 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 Kukaan ei johda. Kukaan ei tiedä, mitä tekee. 518 00:36:48,292 --> 00:36:50,502 Virallista määräystä ei tule. 519 00:36:50,586 --> 00:36:52,379 Mitä tehdään? - Ihmiset pois. 520 00:36:52,462 --> 00:36:54,298 Evakuointisuunnitelma toimeen. 521 00:36:56,091 --> 00:36:58,927 Meillä ei ole sitä tulvatilanteeseen. 522 00:37:01,096 --> 00:37:02,306 Jeesus Kristus. 523 00:37:03,682 --> 00:37:05,642 Meillä on väkeä täällä. 524 00:37:05,726 --> 00:37:09,354 Teemme parhaamme, mutta teidän pitää tehdä jotain. 525 00:37:10,731 --> 00:37:11,899 Jessus. 526 00:37:11,982 --> 00:37:14,151 Mikä määrä vettä aiheuttaa ongelmia? 527 00:37:15,110 --> 00:37:18,780 Reilu metri upottaa sähkökatkaisijat. Menetämme lopun virran. 528 00:37:18,864 --> 00:37:20,908 Ruoan, tarvikkeet, ensiavun… - Pitää soittaa. 529 00:37:20,991 --> 00:37:22,242 Soittaa jollekulle? 530 00:37:22,326 --> 00:37:25,120 Ottaa yhteys kaupunkiin. - Kuulitko häntä? 531 00:37:25,204 --> 00:37:28,707 Kukaan ei tiedä, mitä tekee. - Jos yritämme siirtää potilaita… 532 00:37:29,208 --> 00:37:30,792 Mitä jos vettä ei ole? 533 00:37:30,876 --> 00:37:34,630 Eric, laita vahteja ulos. Haluan tietää, milloin vesi tulee. 534 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 Nopeus ja korkeus. - Hyvä on. 535 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 Laskekaa, montako potilasta on jäljellä. 536 00:37:39,551 --> 00:37:42,304 Ja henkilökuntaa. Kuka kotiutettiin. Kuka jäi. 537 00:37:42,387 --> 00:37:44,556 Haluan tietää jokaisen sairaalassa. 538 00:37:49,645 --> 00:37:51,104 Jessus. Jumala, auta minua. 539 00:37:54,858 --> 00:37:57,277 Tri Pou, missä aviomiehenne on? 540 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 Vince lähti katsomaan taloamme. 541 00:37:59,655 --> 00:38:01,782 Hakekaa hänet. Katsokaa ulos. 542 00:38:04,451 --> 00:38:07,246 Näettekö tuon? Katsokaa veden nopeutta. 543 00:38:19,383 --> 00:38:23,720 Tulvapadot ovat kuulemma murtuneet jossain, ja… 544 00:38:27,850 --> 00:38:31,520 Hei. Vince tässä. Anna ja minä emme pääse puhelimeen. Jätä viesti. 545 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 Vince, Anna tässä. Jos olet siellä, vastaa. 546 00:38:39,236 --> 00:38:40,654 Vince, oletko siellä? 547 00:38:43,365 --> 00:38:46,285 Vince? Vince, vastaa puhelimeen. 548 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 Vince. 549 00:39:40,839 --> 00:39:42,841 Tekstitys: Jari Vikström