1
00:00:14,348 --> 00:00:17,976
New Orleans on piesty ja runneltu tänään.
2
00:00:18,060 --> 00:00:22,022
Epäilemättä hurrikaani Katrina
runteli New Orleansia pahoin,
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,106
mutta silti…
4
00:00:23,190 --> 00:00:26,568
Katrina siirtyi
hieman itään ennen rantautumistaan.
5
00:00:26,652 --> 00:00:28,153
Se pelasti New Orleansin.
6
00:00:28,237 --> 00:00:32,616
Tämä ei ollut
monien pelkäämä maailmanlopun hurrikaani.
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,455
Millainen tunnelma oli
ensimmäisen päivän jälkeen?
8
00:00:38,539 --> 00:00:42,501
Tunnelmako? Se oli loistava.
9
00:00:42,584 --> 00:00:48,465
Pahin osa hurrikaanista
ei osunut kaupunkiin, ja olimme elossa.
10
00:00:48,549 --> 00:00:51,718
Ette voi kuvitella,
millaista oli olla sairaalassa -
11
00:00:51,802 --> 00:00:55,222
keskellä yötä, kun ikkunat särkyivät
ja sähköt katkesivat.
12
00:00:57,140 --> 00:01:00,143
Seuraavana päivänä
generaattorit toimivat -
13
00:01:00,227 --> 00:01:01,895
ja taivas oli selkeä.
14
00:01:01,979 --> 00:01:03,105
Aurinko paistoi.
15
00:01:03,188 --> 00:01:04,313
Kaikki olivat…
16
00:01:05,941 --> 00:01:10,696
He olivat iloisia,
helpottuneita ja kiitollisia.
17
00:01:12,364 --> 00:01:14,324
Ehkä hieman noloja.
18
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
Miksi noloja?
- Moni oli ylireagoinut.
19
00:01:19,454 --> 00:01:25,043
Jotkut olivat uskoneet siihen,
että Katrina olisi vuosisadan katastrofi,
20
00:01:25,127 --> 00:01:26,837
eikä se ollut.
21
00:01:28,046 --> 00:01:29,256
Hurrikaani ei ollut.
22
00:01:31,341 --> 00:01:33,552
Miten tri Pou voi toisena päivänä?
23
00:01:34,636 --> 00:01:36,388
Ihan hyvin.
24
00:01:37,055 --> 00:01:43,395
Puhuitteko te kaksi siitä,
miten ihmiset ylireagoivat, kuten sanoit…
25
00:01:43,478 --> 00:01:46,106
Tiedän, mihin pyritte.
- Yritän vain ymmärtää.
26
00:01:46,190 --> 00:01:48,233
Jos ihmiset ylireagoivat,
27
00:01:48,317 --> 00:01:53,488
mitä keskustelitte tri Poun kanssa
sairaalan tapahtumista?
28
00:01:53,572 --> 00:01:56,575
Keskustelitteko tri Poun kanssa?
29
00:02:02,122 --> 00:02:04,249
Kerron tämän.
30
00:02:04,333 --> 00:02:09,045
Toisena päivänä, kun asiat rauhoittuivat,
tri Pou olisi voinut lähteä sairaalasta.
31
00:02:09,128 --> 00:02:12,966
Hän jäi omasta tahdostaan.
Hän halusi tukea potilaitaan.
32
00:02:15,719 --> 00:02:19,723
Mitä hänen suhtautumiseensa
ja meidän suhtautumiseemme tulee,
33
00:02:21,308 --> 00:02:25,521
hurrikaanista selviydyttyämme
luulimme selviytyvämme mistä vain.
34
00:02:27,356 --> 00:02:28,524
Olimme väärässä.
35
00:02:29,942 --> 00:02:31,151
Luoja, olimme väärässä.
36
00:04:01,658 --> 00:04:03,076
PERUSTUU SHERI FINKIN KIRJAAN
37
00:04:37,361 --> 00:04:40,697
Kellari tulvi, mutta vettä pumpataan ulos.
38
00:04:42,866 --> 00:04:48,247
Ja joitakin ikkunoita hajosi,
mutta varokaa vain lasinsirpaleita.
39
00:04:48,330 --> 00:04:51,083
Muuten rakennus kesti.
40
00:04:51,166 --> 00:04:54,586
Ja jokainen teistä teki mahtavaa työtä.
41
00:04:54,670 --> 00:04:56,463
Kiitos.
- Hyvää työtä.
42
00:04:58,131 --> 00:05:01,468
Susan. Vesi ulkona.
43
00:05:01,552 --> 00:05:03,887
Se on laskenut 46 senttiin.
44
00:05:03,971 --> 00:05:06,348
Sen pitäisi alkaa vetääntyä pian.
45
00:05:06,431 --> 00:05:09,393
Meillä on yhä ongelmia
puhelinlinjojen kanssa,
46
00:05:09,476 --> 00:05:14,398
mutta se on yhtiön ongelma.
Kunnes siis puhelinyhtiö alkaa korjata…
47
00:05:14,481 --> 00:05:16,024
Entä ilmastointi?
48
00:05:16,108 --> 00:05:17,192
Ei johdu meistä.
49
00:05:17,276 --> 00:05:20,279
Ilmastointi käyttää kaupungin sähköä,
joka on poikki.
50
00:05:20,362 --> 00:05:25,367
Käytämme nyt varageneraattoreita.
Sen pitäisi riittää sähkön paluuseen asti.
51
00:05:25,450 --> 00:05:28,954
Tiedän, että on kuuma
ja tulee yhä kuumempaa.
52
00:05:29,037 --> 00:05:32,124
Juokaa siis paljon vettä.
53
00:05:32,207 --> 00:05:35,085
Myös potilaat, suku ja suojassa olevat.
54
00:05:35,169 --> 00:05:39,047
Pitäkää kaikki nesteytettyinä. Onko selvä?
- On.
55
00:05:39,631 --> 00:05:41,884
Hyvä on. Siinä se.
56
00:05:41,967 --> 00:05:43,343
Kiitos taas.
57
00:05:43,427 --> 00:05:44,636
Kiitos.
58
00:05:49,725 --> 00:05:54,313
Jotkut teistä asuvat täällä lähellä,
joten jos käytte kotona,
59
00:05:54,396 --> 00:06:00,235
kertokaa vastaanottoon, minne menette.
Tehkää kierroksenne ensin. Käykö?
60
00:06:03,780 --> 00:06:05,157
Jessus. Älä sulje ovea.
61
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
Hetkeksi vain.
62
00:06:07,618 --> 00:06:08,744
Hyvä kannustuspuhe.
63
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
Tarkoitin sitä.
He selvisivät hurrikaanista.
64
00:06:12,539 --> 00:06:15,042
Yksikään potilas ei kuollut.
On syytä olla ylpeä.
65
00:06:15,959 --> 00:06:21,215
Nyt kun se on ohi, onko kukaan puhunut
väen vähentämisestä rakennuksessa?
66
00:06:21,298 --> 00:06:24,510
Suojassa olevat ihmiset,
potilaat, jotka eivät tarvitse hoitoa.
67
00:06:25,761 --> 00:06:30,224
Kaupungin sähköt ovat yhä poikki.
Kaikki eivät halua lähteä.
68
00:06:30,307 --> 00:06:31,767
Ehkei ole paikkaa, mihin mennä.
69
00:06:31,850 --> 00:06:34,394
Vaikkei meille tullut paljoa vahinkoa,
se ei tarkoita…
70
00:06:34,478 --> 00:06:36,688
Kunnes saamme paremman kuvan
tilanteesta ulkona,
71
00:06:36,772 --> 00:06:42,027
pidetään pakollinen kotiuttaminen
pois yleisestä käytöstä.
72
00:06:42,736 --> 00:06:44,196
Ihmisiä ahdistaa muutenkin.
73
00:06:44,821 --> 00:06:45,948
Hyvä on.
74
00:06:50,536 --> 00:06:51,745
Voiko nyt avata oven?
75
00:06:53,789 --> 00:06:55,749
Moni neworleansilainen -
76
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
oli evakuoitu korkeammalle maalle
kauan ennen myrskyä,
77
00:06:59,044 --> 00:07:04,758
koska kaupunki, Big Easy, tulvii helposti.
Se on kovin suojaton.
78
00:07:04,842 --> 00:07:09,304
Kun lisätään hurjat tuulet,
laajat vahingot ovat mahdollisia.
79
00:07:11,974 --> 00:07:13,225
Mitä sinä teet?
80
00:07:15,227 --> 00:07:18,605
Kuulin pienen huhun.
81
00:07:21,066 --> 00:07:24,027
Eksäni, anestesiologi,
aloitti työt täällä.
82
00:07:24,778 --> 00:07:26,530
Tuurillani hän näkee minut kamalana.
83
00:07:26,613 --> 00:07:29,575
Oli hurrikaani.
Tuskin hän näyttää hyvältä.
84
00:07:30,450 --> 00:07:34,663
Hänen ulkonäkönsä ei huolestuta.
Omani huolestuttaa. En näytä kamalalta.
85
00:07:39,209 --> 00:07:42,713
Voitko uskoa?
Meikkaa, koska eksä on töissä täällä.
86
00:07:43,547 --> 00:07:45,340
En tiedä, miksi hän vaivautuu.
87
00:07:45,924 --> 00:07:49,344
Hän ei valitse ulkonäön perusteella,
jos mies on se, jota ajattelen.
88
00:07:49,428 --> 00:07:51,805
Niinkö? Haluaisin nähdä hänen miehensä.
89
00:07:52,264 --> 00:07:54,600
Eilisen jälkeen nauru maittaisi.
90
00:08:13,452 --> 00:08:16,622
Soitit Carrien kännykkään.
Soitan takaisin, kun voin.
91
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
Emmett. Miten voit tänä aamuna?
92
00:08:23,128 --> 00:08:24,630
Voin ihan hyvin.
93
00:08:26,381 --> 00:08:27,674
Oletko varma?
94
00:08:27,758 --> 00:08:33,472
Olen. Olen yrittänyt soittaa vaimolleni.
En saa häntä kiinni.
95
00:08:34,264 --> 00:08:38,393
Niin, no, ulkona asiat vielä asettuvat.
Ennen kuin tiedämme…
96
00:08:38,477 --> 00:08:42,648
Viettehän meidät
takaisin sairaalaan Chalmetteen?
97
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
Viemme. Heti, kun pystymme.
98
00:08:46,985 --> 00:08:49,905
En halua vaimoni
menettävän minua hässäkässä.
99
00:08:51,949 --> 00:08:55,494
Emmett, en yritä saada
vaimoasi suuttumaan minulle.
100
00:08:57,287 --> 00:09:00,666
Soitan Carrielle itse.
Kerron heti, kun lähdemme täältä.
101
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
Kiitos.
102
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
Olehan kunnolla.
103
00:09:14,638 --> 00:09:15,889
Miten menee?
104
00:09:15,973 --> 00:09:20,727
Jouduin lähtemään kotoani. En tiedä,
tuleeko vesi tulvapadon yli vai ei.
105
00:09:20,811 --> 00:09:22,563
En… Kuulin, ettei tule.
106
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
Myrsky ei osunut meihin.
107
00:09:25,148 --> 00:09:27,651
En kuule.
-Myrsky meni itään.
108
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Etkö ole kuullut,
että järven vesi tulee tulvapadon yli?
109
00:09:31,822 --> 00:09:33,407
En. Minä tarkistan.
110
00:09:33,490 --> 00:09:36,201
Vesi nousi niin korkealle
2. kerroksen asunnossani,
111
00:09:36,285 --> 00:09:37,286
että piti häipyä.
112
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
Missä se on?
-Se on…
113
00:09:39,746 --> 00:09:41,373
LIFECARE-SAIRAALA
114
00:09:42,499 --> 00:09:46,211
Katso lattiaa. Vesi tulee yhä sisään.
115
00:09:47,462 --> 00:09:50,674
Lähettävätkö ketään tänne?
- Kuka?
116
00:09:51,675 --> 00:09:54,386
Memorial.
He hoitavat veden ja tuon kaiken.
117
00:09:54,469 --> 00:09:59,516
En tiedä Chalmettesta, mutta täällä on
yksi rakennus, kaksi sairaalaa.
118
00:09:59,600 --> 00:10:01,560
LifeCare on omillaan.
119
00:10:01,643 --> 00:10:05,189
Hitto, kukaan ei tullut Memorialista
katsomaan meitä eilen illalla.
120
00:10:08,025 --> 00:10:11,653
Se on kamalaa.
Jos haluat siirron Chalmetteen, kerro.
121
00:10:12,446 --> 00:10:16,074
Kerro, kun siirryt takaisin.
- Olette olleet mukavia meille. Kiitos.
122
00:10:17,034 --> 00:10:20,120
Seuraavassa hurrikaanissa otan vapaata.
- Aivan.
123
00:10:20,621 --> 00:10:22,247
Mikä on tilanne?
124
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
Kiitos.
- Ei kestä.
125
00:10:24,541 --> 00:10:28,128
…raportteja ryöstelystä.
Westbankistä soitettiin -
126
00:10:28,212 --> 00:10:32,716
ja sanottiin, että ihmiset juoksivat
ottamaan haluamansa ja juoksivat ulos.
127
00:10:32,799 --> 00:10:35,427
Jos on voinut kävellä katsomassa,
128
00:10:35,511 --> 00:10:38,555
jos tulisitte keskustaan katsomaan…
129
00:10:38,639 --> 00:10:42,684
Paikka näyttää Beirutilta.
Se näyttää kastellulta Beirutilta.
130
00:10:42,768 --> 00:10:47,814
Armeijan läsnäolo. Ihmiset kävelemässä
täydessä taisteluvarustuksessa -
131
00:10:47,898 --> 00:10:52,361
ladattujen kiväärien kanssa
on ainoa asia, joka ei näy kuvassa.
132
00:10:52,444 --> 00:10:53,779
Ja kohta se näkyy.
133
00:10:59,493 --> 00:11:00,661
Tästä lähtee.
134
00:11:04,915 --> 00:11:08,252
Miltä tuntuu? Hyvältäkö?
Annan lisää, käykö?
135
00:11:08,877 --> 00:11:10,003
Tästä lähtee.
136
00:11:10,838 --> 00:11:13,173
Niin.
137
00:11:15,342 --> 00:11:16,927
Angela, kaikki hyvin?
138
00:11:17,886 --> 00:11:21,056
Voimme ihan hyvin.
Tehdäänkö ilmastoinnille jotain?
139
00:11:22,182 --> 00:11:23,392
Sähköt ovat poikki.
140
00:11:24,852 --> 00:11:29,273
Äitisi ei voi hyvin,
mutta hän on taistelija.
141
00:11:30,065 --> 00:11:31,149
Niin.
142
00:11:32,025 --> 00:11:35,737
Jatka veden antamista.
Voit käyttää harsotaitetta, jos tarvitsee.
143
00:11:35,821 --> 00:11:36,864
Olen käyttänyt.
144
00:11:37,614 --> 00:11:39,908
Ilmastointi palaa aika pian.
145
00:11:39,992 --> 00:11:40,993
Selvä.
146
00:11:44,037 --> 00:11:45,539
Kiitti, Diane.
- Ei kestä.
147
00:11:52,129 --> 00:11:55,215
Haluan vain varmistaa,
että kaikki on hyvin.
148
00:11:55,299 --> 00:11:56,300
Ihan hyvin.
149
00:11:56,383 --> 00:12:00,262
Joku mainitsi nähneensä sinulla aseen.
150
00:12:00,345 --> 00:12:02,514
Kannan asetta.
- Se häiritsi häntä.
151
00:12:02,598 --> 00:12:05,559
Minulla on lupa.
Minulla on oikeus aseeseen.
152
00:12:05,642 --> 00:12:09,104
Sinulla on oikeus puolustaa itseäsi,
153
00:12:09,188 --> 00:12:12,024
mutta tämä on silti toimiva sairaala.
154
00:12:12,107 --> 00:12:16,695
Pyydän sinua vain
ajattelemaan antamaasi esimerkkiä.
155
00:12:18,614 --> 00:12:19,740
Toki. Joo.
156
00:12:20,866 --> 00:12:22,075
Kiitos, Ewing.
157
00:12:28,373 --> 00:12:29,291
Tohtori.
158
00:12:29,374 --> 00:12:31,001
Anteeksi.
- Niin?
159
00:12:31,084 --> 00:12:33,212
Pakotatteko meidät lähtemään?
160
00:12:33,295 --> 00:12:36,757
Mitä tekemään?
- Alatte kuulemma siirtää potilaita ulos.
161
00:12:36,840 --> 00:12:38,175
Oletteko potilas?
162
00:12:38,258 --> 00:12:42,429
Isäni jalka piti korjata,
mutta talomme kärsi vahinkoja.
163
00:12:42,513 --> 00:12:44,181
En voi viedä häntä sinne.
164
00:12:44,264 --> 00:12:47,518
Ketään ei kotiuteta,
jos ei ole paikkaa, mihin mennä.
165
00:12:47,601 --> 00:12:51,980
Häntä sattuu yhä.
- Ketään ei kotiuteta väkisin.
166
00:12:52,064 --> 00:12:57,945
Nimeni on tohtori Horace Baltz.
Jos on ongelmia, pyytäkää tavata minut.
167
00:12:58,737 --> 00:12:59,947
Kiitos.
- Ei kestä.
168
00:13:01,990 --> 00:13:04,076
Koska Katrinan silmä kaarsi itään,
169
00:13:04,159 --> 00:13:07,746
New Orleansiin ei osunut suoraan.
Isku oli silti kova.
170
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
TV:ssä Louisianan kuvernööri
Kathleen Blanco -
171
00:13:11,834 --> 00:13:14,920
varoitti kaupungista paenneita
pysymään poissa.
172
00:13:15,003 --> 00:13:20,968
Kyse on mittakaavaeduista kuten kaikessa.
Tenet Healthcare ei ole vain sairaaloita.
173
00:13:21,051 --> 00:13:24,888
Meillä on kirurgian keskuksia,
päiväkirurgiakeskuksia, ensiapua…
174
00:13:24,972 --> 00:13:27,599
Voitte siis tarjota vaihtoehtoja.
- Aivan.
175
00:13:27,683 --> 00:13:29,434
Tuemme paikallisia sairaaloita -
176
00:13:29,518 --> 00:13:32,855
yhtiön kehitysresursseilla,
jotka auttavat tulojen kasvussa.
177
00:13:32,938 --> 00:13:35,649
Se lisää markkinaosuutta
ja lääkärien suhteita -
178
00:13:35,732 --> 00:13:37,359
koko Meksikonlahdella.
179
00:13:37,442 --> 00:13:40,487
Anteeksi. Siinä. Olkaa hyvä.
180
00:13:40,571 --> 00:13:43,365
Minulla on kysymys. Olen tosissani siitä.
181
00:13:44,700 --> 00:13:48,620
Onko se Katrina-juttu Louisianassa
hyväksi liiketoiminnalle?
182
00:13:48,704 --> 00:13:53,792
Teillä on sairaaloita New Orleansissa.
Onko sellainen hyväksi teille?
183
00:13:53,876 --> 00:13:55,836
Jessus.
- Ei, mutta…
184
00:13:56,295 --> 00:13:57,754
Talouden kannalta?
185
00:13:57,838 --> 00:13:59,131
Vasta eka olut.
186
00:13:59,840 --> 00:14:03,218
Kuule, tällaisen jälkeen
tulee lisää potilaita, eikö niin?
187
00:14:04,720 --> 00:14:06,346
Lisää vakuutussaamisia ja paperitöitä.
188
00:14:10,726 --> 00:14:12,644
Se leikkaa katteita, eikö niin?
189
00:14:18,775 --> 00:14:24,114
En ole aivan varma, mikä osasto hoitaa
katastrofin jälkeisen kirjanpidon.
190
00:14:25,574 --> 00:14:28,285
Vastaan vain Meksikonlahden
liiketoiminnan kehityksestä.
191
00:14:29,912 --> 00:14:31,121
Kunhan kysyn.
192
00:14:33,790 --> 00:14:34,875
En osaa sanoa.
193
00:14:36,168 --> 00:14:37,711
Puhuimmeko mittakaavasta?
194
00:14:37,794 --> 00:14:39,046
Niin puhuimme.
195
00:14:39,129 --> 00:14:42,508
Tenet Healthcarella
se on Meksikonlahden alue.
196
00:15:08,784 --> 00:15:10,702
Hei. Ole varovainen tuolla.
197
00:15:10,786 --> 00:15:13,539
Näin nuorten tuijottavan
koiraa ulkoiluttavaa hoitajaa.
198
00:15:13,622 --> 00:15:16,959
Oikeastiko?
- Tuskin mitään, mutta ole varovainen.
199
00:15:17,042 --> 00:15:18,627
Varokaa ulkona.
200
00:15:18,710 --> 00:15:21,088
Nuoret ahdistelivat hoitajaa.
201
00:15:21,171 --> 00:15:23,006
Ahdistelivat?
- Niin vartija sanoi.
202
00:15:23,882 --> 00:15:27,803
Ilmeisesti hoitajan
kimppuun kävi nuoria, kun hän oli ulkona.
203
00:15:28,345 --> 00:15:29,930
Sairaalan vieressäkö?
- Niin.
204
00:15:30,514 --> 00:15:33,141
Montako?
- Tiedän vain hyökkäyksestä.
205
00:15:33,225 --> 00:15:35,644
Kuulemma kävelyllä -
206
00:15:35,727 --> 00:15:37,187
hänet raiskattiin.
207
00:15:37,271 --> 00:15:39,106
Mitä? Missä?
- Joukko nuoria.
208
00:15:39,189 --> 00:15:40,566
Sairaalan vieressä.
209
00:15:40,649 --> 00:15:42,484
Kuka?
- Hoitaja.
210
00:15:42,568 --> 00:15:44,027
Mutta kuka?
- En tiedä nimeä.
211
00:15:45,487 --> 00:15:49,783
Jos hoitaja joukkoraiskattiin lähellä,
olisimme kai hoitaneet häntä.
212
00:15:49,867 --> 00:15:52,786
En ole kuullut mitään…
- Kaikki puhuvat siitä.
213
00:15:52,870 --> 00:15:53,871
Ketkä kaikki?
214
00:15:53,954 --> 00:15:58,166
Jos emme ole turvassa sairaalassamme,
meillä on vakavia ongelmia.
215
00:15:58,250 --> 00:15:59,918
Mitä teet asialle?
216
00:16:00,919 --> 00:16:04,006
Raiskattiinko hänet?
- Ilmeisesti useampi raiskaaja.
217
00:16:04,089 --> 00:16:05,090
VARTIJA
218
00:16:05,174 --> 00:16:06,884
Emme ole kuulleet siitä.
219
00:16:06,967 --> 00:16:08,760
Ettekö siis kertoneet siitä?
220
00:16:08,844 --> 00:16:10,679
Kunnassa on ongelmapaikkoja,
221
00:16:10,762 --> 00:16:13,724
mutta hoitajan raiskaus
sairaalan vieressä? Ei.
222
00:16:13,807 --> 00:16:16,685
Selvä. Arvostan sitä. Kiitos.
- Selvä.
223
00:16:24,735 --> 00:16:27,529
Veden yhä noustessa New Orleansissa -
224
00:16:27,613 --> 00:16:32,910
ihmiset joutuvat jättämään kotinsa,
naapurustonsa ja perheittensä tuen.
225
00:16:33,410 --> 00:16:35,245
PERHEESI LÄHIKAUPPA
226
00:16:36,830 --> 00:16:38,415
Hei. Vauhtia.
227
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
Pystyn tähän.
228
00:16:50,427 --> 00:16:54,264
Katso tuota.
- Jessus. Se alkaa jo.
229
00:16:54,348 --> 00:16:55,349
No älä.
230
00:16:58,143 --> 00:17:00,521
Kuulin,
että pari hoitajaa joukkoraiskattiin.
231
00:17:20,123 --> 00:17:21,834
Sain hyvää kamaa.
232
00:17:24,962 --> 00:17:27,297
Mitä sait?
-Älä huoli. Sait omat kamasi.
233
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
Hei. Mistä saitte kamat?
234
00:17:31,677 --> 00:17:34,054
Saimme ne. Älä sitä murehdi.
235
00:17:34,763 --> 00:17:35,889
Mistä saitte ne?
236
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
Kaupasta.
- Kauppa ei ole auki.
237
00:17:40,060 --> 00:17:41,186
Avasimme sen.
238
00:17:42,771 --> 00:17:44,648
Opettiko äitinne varkaiksi?
239
00:17:44,731 --> 00:17:46,066
Emme ole varkaita.
240
00:17:46,149 --> 00:17:47,317
Varastitte ne.
241
00:17:50,404 --> 00:17:55,367
Otimme ainoastaan vaippoja
pikkusiskolleni ja ruokaa äidille.
242
00:17:56,243 --> 00:17:57,452
Kaupunki on romuna.
243
00:17:58,704 --> 00:18:00,247
Aiotte heittää meidät ulos.
244
00:18:00,330 --> 00:18:01,582
Kuka aikoo?
245
00:18:02,708 --> 00:18:05,711
Niin puhutaan. Ihmisiä heitetään ulos.
246
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
Tiedät kyllä. Meidät heitetään ensin ulos.
247
00:18:09,882 --> 00:18:13,260
Mistä äiti saa nämä kamat,
kun meidät heitetään kadulle?
248
00:18:14,094 --> 00:18:16,722
Tämä on vain sielun selviytymistä.
249
00:18:17,723 --> 00:18:18,974
Selviytymistä sielulle.
250
00:18:23,395 --> 00:18:27,858
Kuvaa ja dokumentoi
rakenteen vahingot sisällä ja ulkona.
251
00:18:27,941 --> 00:18:29,193
Susan.
- Kaikki, mikä…
252
00:18:29,276 --> 00:18:32,529
Pikku hetki. Yhtiön pitää tietää
kaikesta merkittävästä.
253
00:18:32,613 --> 00:18:33,906
Joo. Minä hoidan.
254
00:18:33,989 --> 00:18:35,073
Miten voin auttaa?
255
00:18:35,157 --> 00:18:37,701
Näitä hiton huhuja kiertää.
256
00:18:37,784 --> 00:18:41,371
Olen kuullut. Kerro,
ettei tietääksemme ketään raiskattu.
257
00:18:41,455 --> 00:18:44,499
Ketään ei pahoinpidelty.
- Hetki. Mitä?
258
00:18:45,083 --> 00:18:46,668
Emme voi vahvistaa,
259
00:18:46,752 --> 00:18:49,671
että hoitaja pahoinpideltiin
rakennuksen lähellä.
260
00:18:49,755 --> 00:18:54,009
En puhu siitä vaan huhuista,
että alamme heittää ihmisiä kadulle.
261
00:18:54,092 --> 00:18:57,137
Emme heitä ihmisiä ulos.
262
00:18:57,221 --> 00:19:00,849
Mutta heti kun pystymme,
harkitsemme potilaitten kotiuttamista.
263
00:19:00,933 --> 00:19:04,144
Kotiuttamista minne?
Minne ihmisten pitäisi mennä?
264
00:19:04,228 --> 00:19:06,980
Sähkö on poikki. Lääkkeet alkavat loppua.
265
00:19:07,064 --> 00:19:09,983
On kaikkien parasta harkita keinoja -
266
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
vähentää sairaalan taakkaa.
- Kaikilla ei ole kotia.
267
00:19:16,073 --> 00:19:18,367
Kun alat puhua ihmisten poistamisesta,
268
00:19:18,450 --> 00:19:23,121
monet yhteisössä ymmärtävät sen niin,
miltä se kuulostaa. Että hylkäät heidät.
269
00:19:23,205 --> 00:19:28,544
Tri King, kaikki moittivat minua.
Olette ollut sairaalassa pari kuukautta.
270
00:19:28,627 --> 00:19:31,296
Ymmärrän siis,
että opitte vasta talon tavoille,
271
00:19:31,380 --> 00:19:34,466
mutta minä teen tärkeät päätökset.
272
00:19:34,550 --> 00:19:37,427
Jos ihmisillä ei ole kotia,
keksimme jotain.
273
00:19:37,511 --> 00:19:40,138
Muuten veden alkaessa laskea -
274
00:19:40,222 --> 00:19:42,599
meidän pitää alkaa kotiuttaa…
275
00:19:42,683 --> 00:19:44,518
kotiuttaa potilaita.
276
00:19:44,601 --> 00:19:47,646
Kerrotko ihmisille,
että jos he eivät tiedä, mistä puhuvat,
277
00:19:47,729 --> 00:19:49,857
pitäisivät suunsa kiinni?
278
00:19:54,987 --> 00:19:58,824
Hei. Vince tässä. Anna ja minä
emme pääse puhelimeen. Jätä viesti.
279
00:20:01,118 --> 00:20:02,786
Minä tässä. Yritän vain taas.
280
00:20:06,874 --> 00:20:11,670
Ilmastointi ei toimi vieläkään,
mutta muuten olemme kunnossa.
281
00:20:14,590 --> 00:20:15,883
Olemme kunnossa.
282
00:20:18,260 --> 00:20:22,639
Kun siis saat viestin, soita. Sopiiko?
283
00:20:24,391 --> 00:20:28,103
Kännykkäkenttä on ollut häilyvä.
Jos en siis vastaa, jätä viesti.
284
00:20:28,187 --> 00:20:30,689
Soitan takaisin.
285
00:20:33,358 --> 00:20:35,736
Puhutaan, kun soitat. No niin, hei.
286
00:20:58,759 --> 00:21:02,638
Hei. Vince tässä. Anna ja minä
emme pääse puhelimeen. Jätä viesti.
287
00:21:04,515 --> 00:21:06,350
Rakastan sinua.
288
00:21:07,684 --> 00:21:09,520
Minä kaipaan ja rakastan sinua.
289
00:21:17,694 --> 00:21:19,613
AMBULANSSI - ENSIAPU
290
00:21:19,696 --> 00:21:20,697
Freddy!
291
00:21:21,615 --> 00:21:22,908
Miten menee?
292
00:21:22,991 --> 00:21:24,368
Yhä 45 senttiä.
293
00:21:25,369 --> 00:21:26,578
Eikö yhtään muutosta?
294
00:21:27,371 --> 00:21:28,413
Ei.
295
00:21:29,623 --> 00:21:31,124
Kaupungin pumpun pitäisi toimia.
296
00:21:32,960 --> 00:21:34,920
Pidäthän sitä silmällä?
- Joo.
297
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Hyvä on.
298
00:21:44,263 --> 00:21:47,850
Kaikki on hyvin täällä.
Äitisi on kunnossa.
299
00:21:48,642 --> 00:21:50,477
Helle vain vaivaa, ei muuta.
300
00:21:50,561 --> 00:21:51,812
Kerrottiinko asioista?
301
00:21:53,564 --> 00:21:57,150
He sanovat vain,
että kaupungin sähköt ovat poikki,
302
00:21:57,234 --> 00:21:58,569
joten ilmastointi ei toimi.
303
00:21:59,111 --> 00:22:02,406
Eikö voi vilvoitella?
- Yritän saada tuulettimen.
304
00:22:02,489 --> 00:22:06,326
Mutta vettä on,
ja äitisi söi hieman. Ja olen täällä.
305
00:22:06,410 --> 00:22:09,830
Kertoivatko he mitään siitä,
milloin loput sähköt palaavat?
306
00:22:09,913 --> 00:22:12,332
Eivät vielä.
- Jos he eivät kerro mitään,
307
00:22:12,416 --> 00:22:14,209
etsi joku ja kysy häneltä.
308
00:22:14,293 --> 00:22:15,502
Hyvä on.
- Kerro meille.
309
00:22:15,586 --> 00:22:17,921
Teen sen. Äitisi pärjää.
- Niin. Selvä.
310
00:22:18,005 --> 00:22:19,798
Soitan, kun kuulemme jotain.
311
00:22:19,882 --> 00:22:21,508
Hyvä on. Pärjäile.
312
00:22:21,592 --> 00:22:22,885
Hyvä on.
- Hyvä on. Hei.
313
00:22:33,562 --> 00:22:34,605
Hei.
314
00:22:35,564 --> 00:22:36,732
Kuinka paha se on?
315
00:22:38,108 --> 00:22:39,401
Laituri on romuna.
316
00:22:39,484 --> 00:22:42,362
Puita kaatui paljon,
mutta voisi olla pahemmin.
317
00:22:43,322 --> 00:22:44,323
Miten äitisi voi?
318
00:22:45,073 --> 00:22:47,034
Jillin mukaan
sairaala käyttää generaattoreita.
319
00:22:47,618 --> 00:22:48,994
Ei ole ilmastointia.
320
00:22:49,828 --> 00:22:51,747
Eikä hänelle kerrota mitään.
321
00:22:51,830 --> 00:22:53,415
Mutta äitisi on kunnossa.
322
00:22:56,168 --> 00:22:57,544
Niin kai. Minä vain…
323
00:22:59,755 --> 00:23:01,173
Mitä?
324
00:23:04,384 --> 00:23:07,054
Äitisi pärjää. Jill on hänen luonaan.
325
00:23:08,013 --> 00:23:10,849
Hänellä on
turvallisempaa siellä kuin täällä.
326
00:23:24,154 --> 00:23:25,405
1. PIIRIN POLIISI
327
00:23:25,489 --> 00:23:29,618
Koko alue tulvii täällä.
Se tapahtui myrskyn jälkeen.
328
00:23:29,701 --> 00:23:30,702
Istumme kuistilla -
329
00:23:30,786 --> 00:23:33,163
katsomassa veden nousua.
-Kuinka syvää se on?
330
00:23:33,247 --> 00:23:36,124
Yli metrin.
Syvempi tulva kuin koskaan ennen.
331
00:23:36,208 --> 00:23:39,795
Auto on täysin veden alla.
Ovatko pumput päällä?
332
00:23:39,878 --> 00:23:42,673
Ovat, mutta se alue on…
333
00:23:42,756 --> 00:23:45,342
Marconin pumppu.
-Äiti, haluatko juotavaa?
334
00:23:45,926 --> 00:23:48,637
Kuulitko tulvasta?
- Tulvastako?
335
00:23:48,720 --> 00:23:50,681
Vesi kerääntyy.
336
00:23:52,015 --> 00:23:54,268
Niin radiossa sanotaan.
337
00:23:54,351 --> 00:23:56,103
Älä viitsi, äiti.
338
00:23:56,186 --> 00:23:59,439
Haluan kuulla, mitä tapahtuu.
- Kukaan ei tiedä sitä.
339
00:23:59,523 --> 00:24:00,607
Se on ongelma.
340
00:24:01,525 --> 00:24:03,610
Kukaan ei tiedä, mistä puhuu.
341
00:24:04,695 --> 00:24:06,864
Vähiten tietävät puhuvat eniten.
342
00:24:18,792 --> 00:24:19,918
Äiti, älä.
343
00:24:24,339 --> 00:24:25,883
Äiti.
- Ei se haittaa.
344
00:24:25,966 --> 00:24:27,509
Haittaapas.
345
00:24:37,603 --> 00:24:39,438
Kaikki levittävät huhuja.
346
00:24:41,773 --> 00:24:43,317
Pelkäävät turhaan.
347
00:24:47,571 --> 00:24:51,825
Tässä sairaalassa on 2 000 ihmistä.
Joudun huolehtimaan kaikista.
348
00:24:54,411 --> 00:24:55,787
Joka ikisestä.
349
00:24:59,458 --> 00:25:01,376
Sinä pidit heistä huolta.
350
00:25:02,794 --> 00:25:06,924
Sait 2 000 ihmistä selviämään myrskystä.
351
00:25:07,716 --> 00:25:10,260
Jos haluat totuuden, se on totuus.
352
00:25:10,969 --> 00:25:12,429
Sinä teit sen.
353
00:25:14,848 --> 00:25:16,058
Sinä teit sen.
354
00:25:57,724 --> 00:25:59,643
Minä hoidan.
- Varovasti.
355
00:26:20,330 --> 00:26:21,748
Olin kovin huolissani.
356
00:26:22,708 --> 00:26:25,002
Olitko?
- Tietenkin olin.
357
00:26:26,003 --> 00:26:27,171
Millaista täällä oli?
358
00:26:34,261 --> 00:26:38,473
Se oli Aaron Neville
täällä WWVV:ssä, New Orleansin äänessä.
359
00:26:38,557 --> 00:26:42,186
Soitamme parasta musiikkia
eri vuosikymmeniltä. Nyt Foreigner.
360
00:26:44,062 --> 00:26:45,898
Eikö niin? Tämä on biisimme.
361
00:26:47,107 --> 00:26:49,943
Biisimmekö?
- Niin.
362
00:26:50,027 --> 00:26:52,654
Kaikista imelin biisi.
- Niin.
363
00:26:52,738 --> 00:26:55,157
Mutta kuulimme sen ensitreffeillämme.
364
00:26:55,991 --> 00:26:59,119
Possujuhlissa.
- En ole ollut possujuhlissa.
365
00:26:59,203 --> 00:27:00,746
Sinä… Mitä?
- Ei.
366
00:27:00,829 --> 00:27:03,123
Tuijotit minua possujuhlissa.
367
00:27:03,207 --> 00:27:06,793
En ollut possujuhlissa.
- Odota. Etkö oikeasti muista sitä?
368
00:27:07,586 --> 00:27:11,798
Siis ehkä ne olivat ensitreffit.
En kyllä usko.
369
00:27:13,467 --> 00:27:15,385
Kyllä. No, minä olen aika varma.
370
00:27:17,596 --> 00:27:19,264
Eivät ne olleet.
- Hetki. Odota.
371
00:27:19,348 --> 00:27:24,478
Ehkä se toinen
punatukkainen tuleva otolaryngologi -
372
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
pisti silmääni. Voi olla.
373
00:27:26,480 --> 00:27:28,065
Ehkä se oli…
- Pisti silmääsi?
374
00:27:33,111 --> 00:27:36,657
Pitäisi käydä suihkussa. Minä haisen.
- Haiset ihan hyvältä.
375
00:27:42,746 --> 00:27:44,206
Tuoksut ihanalta.
376
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
Kaipaan sinua kovin.
377
00:28:13,944 --> 00:28:19,449
Jos voisin juosta luoksesi nyt heti,
tekisin sen.
378
00:28:23,120 --> 00:28:27,207
Mutten voi. En voi olla siellä juuri nyt.
379
00:28:28,458 --> 00:28:30,544
Mutta rakkauteni on siellä.
380
00:28:31,712 --> 00:28:35,465
Rakkauteni on aina siellä luonasi.
381
00:28:37,676 --> 00:28:38,969
Minäkin rakastan sinua.
382
00:28:55,152 --> 00:28:56,361
Karen?
383
00:28:58,030 --> 00:28:59,239
Karen?
384
00:29:00,407 --> 00:29:01,700
Olen täällä.
385
00:29:01,783 --> 00:29:03,076
Sininen koodi. Ensiapu.
386
00:29:31,271 --> 00:29:32,356
Lääkäri tulee.
387
00:29:32,439 --> 00:29:34,566
Katson, onko se korjattu.
Lääkärit ovat tulossa.
388
00:29:34,650 --> 00:29:36,401
Kuuletteko te?
389
00:29:36,485 --> 00:29:37,945
He auttavat teitä.
390
00:29:38,028 --> 00:29:39,821
Pysykää rauhallisena.
- Ainakin kaksi litraa.
391
00:29:39,905 --> 00:29:41,156
Hengittäkää.
392
00:29:42,407 --> 00:29:43,450
Selvä.
393
00:29:44,243 --> 00:29:46,453
Mikä nimenne on? Voitteko kertoa nimenne?
394
00:29:46,537 --> 00:29:47,579
Hän on Joleen.
395
00:29:47,663 --> 00:29:49,706
Mistä on kyse?
- Häntä puukotettiin.
396
00:29:49,790 --> 00:29:51,959
Olitko paikalla? Kuinka monesti?
- Olin. Kerran.
397
00:29:52,042 --> 00:29:55,254
Nti Joleen, poikanne kertoo,
että teitä puukotettiin…
398
00:29:55,337 --> 00:29:57,047
Tyttärenpoika.
- Niinkö?
399
00:29:57,130 --> 00:29:58,507
Vain yksi haavako?
400
00:29:58,590 --> 00:30:00,467
Onko kipuja muualla?
- Mikä tilanne?
401
00:30:00,551 --> 00:30:02,886
Nainen. Kohta 60-vuotias. Haava rinnassa.
402
00:30:02,970 --> 00:30:05,013
Hengitysvaikeuksia.
- Ei rannepulssia. Paine laskee.
403
00:30:05,097 --> 00:30:06,849
Testataan veriryhmä.
- Onko hän kunnossa?
404
00:30:06,932 --> 00:30:08,559
Onko veripankki auki?
- En tiedä.
405
00:30:08,642 --> 00:30:09,935
Hoidan.
- Laita tippa.
406
00:30:10,018 --> 00:30:12,896
Hei! Mistä on kyse?
- Tri Baltz, voisitteko…
407
00:30:12,980 --> 00:30:14,565
Joo. Tule mukaani.
408
00:30:14,648 --> 00:30:16,650
Jään tänne.
- Mene lääkärin kanssa.
409
00:30:16,733 --> 00:30:20,779
Tule. Ei hätää. He tietävät, mitä tekevät.
410
00:30:20,863 --> 00:30:25,075
He pitävät hyvää huolta hänestä.
Tule mukaani, käykö? Tule.
411
00:30:25,158 --> 00:30:27,286
Aloita happi. Pidämme teistä huolta.
412
00:30:27,369 --> 00:30:28,954
No niin. Tuonne.
413
00:30:32,916 --> 00:30:35,419
Oletko kunnossa?
414
00:30:36,086 --> 00:30:37,713
Tapahtuiko sinulle jotain?
415
00:30:39,131 --> 00:30:40,883
Selvä. Mikä nimesi on?
416
00:30:42,593 --> 00:30:43,635
Taylor.
417
00:30:44,553 --> 00:30:45,596
Taylor?
418
00:30:49,016 --> 00:30:51,310
Minun pitää selittää jotain.
419
00:30:54,229 --> 00:30:57,441
Hyökkäys oli väkivaltainen.
420
00:30:58,901 --> 00:31:02,112
Poliisin pitää tehdä raportti siitä.
421
00:31:03,238 --> 00:31:04,448
Heidän on pakko.
422
00:31:05,407 --> 00:31:10,412
Jos haluat, voin auttaa sinua. Sopiiko?
423
00:31:12,706 --> 00:31:13,707
Hyvä on.
424
00:31:14,917 --> 00:31:16,126
Mitä tapahtui?
425
00:31:19,254 --> 00:31:22,549
Yritätkö suojella ihmistä,
joka teki tämän?
426
00:31:26,094 --> 00:31:27,262
Selvä.
427
00:31:27,346 --> 00:31:29,389
Mitä tapahtui? Voit kertoa minulle.
428
00:31:30,516 --> 00:31:31,517
Kerro nyt.
429
00:31:36,939 --> 00:31:39,733
Oli koko myrsky ja kaikkea, eikö niin?
430
00:31:40,817 --> 00:31:42,402
Se meni ohi ja…
431
00:31:43,529 --> 00:31:46,198
Mummi oli iloinen, koska luuli…
432
00:31:47,574 --> 00:31:50,619
Luulimme kaikki,
että se olisi helvetin paha.
433
00:31:51,370 --> 00:31:53,080
Mutta sähkö on poikki.
434
00:31:54,206 --> 00:31:56,124
Voi vain yrittää parhaansa.
435
00:31:56,208 --> 00:31:59,586
Siispä mummi kutsui väkeä kylään.
436
00:31:59,670 --> 00:32:02,297
Biletettiin ja juotiin.
437
00:32:03,215 --> 00:32:04,633
Juotiin liikaa.
438
00:32:06,134 --> 00:32:07,261
Alkoi tappelu.
439
00:32:09,721 --> 00:32:11,723
Yhtäkkiä hän otti keittiöveitsen.
440
00:32:11,807 --> 00:32:15,978
Kuka otti?
- Homma lähti käsistä. Hän puukotti mummia.
441
00:32:16,061 --> 00:32:17,855
Kuka puukotti?
442
00:32:20,566 --> 00:32:22,025
Äitini.
-Äitisikö?
443
00:32:24,570 --> 00:32:25,654
Sinun äitisikö?
444
00:32:31,243 --> 00:32:34,288
Sinun äitisikö puukotti omaa äitiään?
445
00:32:40,711 --> 00:32:41,920
Vasikoitko sinä?
446
00:32:43,922 --> 00:32:45,716
Lähetätkö äitini vankilaan?
447
00:32:50,387 --> 00:32:51,555
Ei hätää, poika.
448
00:32:53,140 --> 00:32:54,349
Me selvitämme tämän.
449
00:33:00,397 --> 00:33:03,358
Ei käy järkeen. Se ei käy yhtään järkeen.
450
00:33:03,442 --> 00:33:04,443
Kuulin kyllä.
451
00:33:06,320 --> 00:33:08,614
No, et vastannut, joten…
- Mitä pitäisi sanoa?
452
00:33:08,697 --> 00:33:09,907
En voi lähteä.
453
00:33:11,617 --> 00:33:14,953
Sairaala on täynnä lääkäreitä.
454
00:33:15,662 --> 00:33:20,042
Pomosi sanoi ennen hurrikaania,
että olisit voinut lähteä kaupungista.
455
00:33:20,125 --> 00:33:22,503
Olemme keskellä hätätilaa.
456
00:33:22,586 --> 00:33:25,130
Myrsky on ohi.
- Jokaista tarvitaan.
457
00:33:25,214 --> 00:33:28,967
Potilaita tulee yhä.
Emme tiedä, mitä kaupungissa tapahtuu.
458
00:33:29,051 --> 00:33:30,719
Ei mitään.
- Kuulin uutisissa -
459
00:33:30,802 --> 00:33:32,012
mellakoista.
-Älä nyt.
460
00:33:32,095 --> 00:33:33,263
Uutiset ovat…
461
00:33:33,972 --> 00:33:37,226
Ihmiset yrittävät siivota. Siinä kaikki.
462
00:33:37,309 --> 00:33:38,310
Sinä voit jäädä.
463
00:33:39,269 --> 00:33:40,395
Mitä teen täällä?
464
00:33:40,479 --> 00:33:42,731
Mitä teet ulkona?
- Tarkastan talomme.
465
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Talo on kunnossa.
466
00:33:44,274 --> 00:33:47,778
Niin on, mutta jonkun pitää olla siellä.
467
00:33:52,658 --> 00:33:53,700
Hyvä on, kuule.
468
00:33:55,494 --> 00:33:57,246
Käyn tarkastamassa talon.
469
00:33:57,329 --> 00:33:59,915
Haen ruokaa ja palaan. Sopiiko?
470
00:34:00,791 --> 00:34:02,459
Selvä.
- Voimme retkeillä taas.
471
00:34:03,502 --> 00:34:06,004
Kuunnella lisää
huonoja 80-luvun balladeja.
472
00:34:07,756 --> 00:34:08,882
Kuulostaako hyvältä?
473
00:34:09,842 --> 00:34:11,885
Joo.
- Hienoa.
474
00:34:18,934 --> 00:34:22,228
Ja kun puhutaan asioiden kuulemisesta,
475
00:34:23,397 --> 00:34:27,275
kuulin, että yksi ex-poikaystäväsi
aloitti työt täällä.
476
00:34:29,069 --> 00:34:30,279
Uutinen minulle.
477
00:34:34,032 --> 00:34:36,368
Rakastan sinua, Anna.
- Samoin.
478
00:34:37,077 --> 00:34:38,328
Rakastan sinua.
479
00:34:51,925 --> 00:34:56,221
…suurkaupunkialueella,
valtaosassa alueista…
480
00:34:56,304 --> 00:34:57,556
AUTTAKAA MEITÄ!
481
00:34:57,639 --> 00:35:01,018
…se ei nouse lainkaan. Se pysyy samana.
482
00:35:01,602 --> 00:35:05,522
Joissakin osissa New Orleansia,
17th Streetin murtuman takia,
483
00:35:05,606 --> 00:35:06,899
se voi nousta.
484
00:35:06,982 --> 00:35:09,943
Niin vaikuttaa olevan osassa keskustaa.
485
00:35:10,027 --> 00:35:12,321
En halua huolestuttaa kaikkia,
486
00:35:12,404 --> 00:35:15,073
että New Orleans täyttyy kuin kulho.
Sitä ei tapahdu.
487
00:35:15,157 --> 00:35:17,284
Se oli New Orleansin senaattori.
488
00:35:17,367 --> 00:35:18,911
Ei kannata olla Louisianassa.
489
00:35:19,578 --> 00:35:22,039
Koskaan ei kannata olla Louisianassa.
490
00:35:24,750 --> 00:35:26,502
Onko tämä hyväksi liiketoiminnalle?
491
00:35:27,252 --> 00:35:28,253
Mitä?
492
00:35:28,795 --> 00:35:32,132
Asiakas kysyi, onko tällainen
hyväksi liiketoiminnalle.
493
00:35:33,634 --> 00:35:34,718
Oikeastiko?
494
00:35:35,385 --> 00:35:36,386
Niin.
495
00:35:38,764 --> 00:35:40,307
Tietenkin on.
496
00:35:42,559 --> 00:35:44,019
On paskamaista kysyä sitä.
497
00:35:44,728 --> 00:35:45,812
Niinpä.
498
00:35:50,901 --> 00:35:52,110
Mitä näet?
499
00:35:53,070 --> 00:35:55,072
Väri on irronnut valtaosasta rakennusta.
500
00:35:55,155 --> 00:35:57,991
Ikkuna on särkynyt 3. kerroksessa.
- Selvä.
501
00:35:58,075 --> 00:36:01,495
Useita viidennessä.
Ilmastointi on vahingoittunut täällä.
502
00:36:01,578 --> 00:36:04,039
Hei! Kumpi teistä johtaa?
503
00:36:05,958 --> 00:36:07,668
Tulvapatoja on murtunut.
504
00:36:07,751 --> 00:36:10,671
Valmistautukaa.
Tänne tulee 4,5 metriä vettä.
505
00:36:11,547 --> 00:36:13,006
Just joo.
506
00:36:13,090 --> 00:36:14,591
Hei. Ymmärrätkö?
507
00:36:15,217 --> 00:36:18,428
Vettä on tulossa 4,5 metriä.
Aikaa ei ole paljon.
508
00:36:19,930 --> 00:36:23,267
Vettä tulee. Helvetisti.
- Paljonko on helvetisti?
509
00:36:23,350 --> 00:36:27,688
Hurrikaani sai 17th Streetin tulvapadon
romahtamaan Orleansin puolella.
510
00:36:27,771 --> 00:36:30,107
Pontchartrainjärven vesi valuu kaupunkiin.
511
00:36:30,190 --> 00:36:31,817
Eilisestä lähtien.
- Eilisestä?
512
00:36:31,900 --> 00:36:35,529
Onko vettä valunut eilisestä asti?
- Mistä saatte tiedot?
513
00:36:35,612 --> 00:36:36,613
Susan, meidän pitää…
514
00:36:36,697 --> 00:36:39,783
Ei. Olen kuunnellut vuorokauden
huhuja ja puolitotuuksia.
515
00:36:39,867 --> 00:36:41,618
Nyt tämä tulee tänne.
516
00:36:41,702 --> 00:36:45,622
Miten kukaan ei tiedä tulvapadosta?
- Siellä on hitonmoinen sotku.
517
00:36:45,706 --> 00:36:48,208
Kukaan ei johda.
Kukaan ei tiedä, mitä tekee.
518
00:36:48,292 --> 00:36:50,502
Virallista määräystä ei tule.
519
00:36:50,586 --> 00:36:52,379
Mitä tehdään?
- Ihmiset pois.
520
00:36:52,462 --> 00:36:54,298
Evakuointisuunnitelma toimeen.
521
00:36:56,091 --> 00:36:58,927
Meillä ei ole sitä tulvatilanteeseen.
522
00:37:01,096 --> 00:37:02,306
Jeesus Kristus.
523
00:37:03,682 --> 00:37:05,642
Meillä on väkeä täällä.
524
00:37:05,726 --> 00:37:09,354
Teemme parhaamme,
mutta teidän pitää tehdä jotain.
525
00:37:10,731 --> 00:37:11,899
Jessus.
526
00:37:11,982 --> 00:37:14,151
Mikä määrä vettä aiheuttaa ongelmia?
527
00:37:15,110 --> 00:37:18,780
Reilu metri upottaa sähkökatkaisijat.
Menetämme lopun virran.
528
00:37:18,864 --> 00:37:20,908
Ruoan, tarvikkeet, ensiavun…
- Pitää soittaa.
529
00:37:20,991 --> 00:37:22,242
Soittaa jollekulle?
530
00:37:22,326 --> 00:37:25,120
Ottaa yhteys kaupunkiin.
- Kuulitko häntä?
531
00:37:25,204 --> 00:37:28,707
Kukaan ei tiedä, mitä tekee.
- Jos yritämme siirtää potilaita…
532
00:37:29,208 --> 00:37:30,792
Mitä jos vettä ei ole?
533
00:37:30,876 --> 00:37:34,630
Eric, laita vahteja ulos.
Haluan tietää, milloin vesi tulee.
534
00:37:34,713 --> 00:37:36,590
Nopeus ja korkeus.
- Hyvä on.
535
00:37:36,673 --> 00:37:39,468
Laskekaa, montako potilasta on jäljellä.
536
00:37:39,551 --> 00:37:42,304
Ja henkilökuntaa.
Kuka kotiutettiin. Kuka jäi.
537
00:37:42,387 --> 00:37:44,556
Haluan tietää jokaisen sairaalassa.
538
00:37:49,645 --> 00:37:51,104
Jessus. Jumala, auta minua.
539
00:37:54,858 --> 00:37:57,277
Tri Pou, missä aviomiehenne on?
540
00:37:57,361 --> 00:37:59,571
Vince lähti katsomaan taloamme.
541
00:37:59,655 --> 00:38:01,782
Hakekaa hänet. Katsokaa ulos.
542
00:38:04,451 --> 00:38:07,246
Näettekö tuon? Katsokaa veden nopeutta.
543
00:38:19,383 --> 00:38:23,720
Tulvapadot ovat kuulemma
murtuneet jossain, ja…
544
00:38:27,850 --> 00:38:31,520
Hei. Vince tässä. Anna ja minä
emme pääse puhelimeen. Jätä viesti.
545
00:38:33,397 --> 00:38:35,607
Vince, Anna tässä.
Jos olet siellä, vastaa.
546
00:38:39,236 --> 00:38:40,654
Vince, oletko siellä?
547
00:38:43,365 --> 00:38:46,285
Vince? Vince, vastaa puhelimeen.
548
00:38:48,912 --> 00:38:49,913
Vince.
549
00:39:40,839 --> 00:39:42,841
Tekstitys: Jari Vikström