1 00:00:14,348 --> 00:00:17,976 न्यू ओर्लियन्स की तस्वीरों में आज शहर जीर्ण-शीर्ण और पस्त दिख रहा है। 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,022 निस्संदेह, तूफ़ान कैटरीना ने न्यू ओर्लियन्स का बहुत विनाश किया है 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 पर सच यह भी है… 4 00:00:23,190 --> 00:00:26,568 तट से टकराने से तुरंत पहले, कैटरीना थोड़ा पूर्व दिशा में चला गया था 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,153 और उससे न्यू ओर्लियन्स का बचाव हो गया। 6 00:00:28,237 --> 00:00:32,616 यह वह विनाशकारी तूफ़ान नहीं था जिसका बहुत लोगों को डर था। 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,455 उस पहले दिन के बाद सबका मूड कैसा था? 8 00:00:38,539 --> 00:00:42,501 मूड? मूड तो बहुत बढ़िया था। 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 तूफ़ान के ज़्यादातर, सबसे बुरे हिस्से से शहर बच गया था 10 00:00:45,379 --> 00:00:48,465 और हम जीवित थे। 11 00:00:48,549 --> 00:00:51,718 आप कल्पना भी नहीं कर सकते उस समय अस्पताल में होना कैसा था। 12 00:00:51,802 --> 00:00:55,222 बीच रात में, खिड़कियाँ टूट रही हैं, बिजली चली गई। 13 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 फिर अगले दिन, जेनरेटर शुरू हो गए थे 14 00:01:00,227 --> 00:01:01,895 और आसमान साफ़ हो गया था। 15 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 धूप निकल आई थी। 16 00:01:03,188 --> 00:01:04,313 सब लोग… 17 00:01:05,941 --> 00:01:10,696 सब लोग ख़ुश थे, शुक्रगुज़ार थे और उनकी चिंता ख़त्म हो गई थी। 18 00:01:12,364 --> 00:01:14,324 शायद थोड़ा शर्मिंदा थे। 19 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 -शर्मिंदा क्यों? -बहुत से लोग ज़्यादा ही घबरा गए थे। 20 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 हममें से कुछ ने इस कहानी पर यक़ीन कर लिया था 21 00:01:21,164 --> 00:01:25,043 कि कैटरीना सदी की सबसे बुरी आपदा होगा 22 00:01:25,127 --> 00:01:26,837 और वह ऐसा कुछ नहीं था। 23 00:01:28,046 --> 00:01:29,256 वह तूफ़ान ऐसा नहीं था। 24 00:01:31,341 --> 00:01:33,552 दूसरे दिन डॉ. पो कैसी थीं? 25 00:01:34,636 --> 00:01:36,388 डॉ. पो ठीक थीं। 26 00:01:37,055 --> 00:01:39,892 क्या आप लोगों में इस बारे में कोई बातें हुईं 27 00:01:39,975 --> 00:01:43,395 कि कैसे लोग, जैसा कि आपने कहा, ज़्यादा ही घबरा रहे थे… 28 00:01:43,478 --> 00:01:46,106 -मैं जानती हूँ आप क्या कहना चाहते हैं। -नहीं। मैं बस समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 29 00:01:46,190 --> 00:01:48,233 अगर लोग ज़्यादा घबरा रहे थे, 30 00:01:48,317 --> 00:01:50,569 तो अस्पताल में जो हो रहा था, उसके विषय में 31 00:01:50,652 --> 00:01:53,488 आपकी डॉ. पो के साथ क्या बातचीत हुई होगी? 32 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 क्या आपकी डॉ. पो के साथ कोई बातचीत हुई थी? 33 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 मैं आपको यह बता सकती हूँ। 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,543 उस दूसरे दिन, जब सब कुछ शांत हो गया था, 35 00:02:06,627 --> 00:02:09,045 डॉ. पो अस्पताल से जा सकती थीं। 36 00:02:09,128 --> 00:02:12,966 वह रुकीं क्योंकि वह रुकना चाहती थीं। वह अपने मरीज़ों के लिए वहीं रहना चाहती थीं। 37 00:02:15,719 --> 00:02:19,723 जहाँ तक उनकी और हमारी मानसिक हालत की बात है, 38 00:02:21,308 --> 00:02:25,521 जब हम तूफ़ान से बच गए तो हमें लगा हम किसी भी चीज़ से बच सकते हैं। 39 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 और हम ग़लत थे। 40 00:02:29,942 --> 00:02:31,151 उफ़, कितना ग़लत थे हम। 41 00:02:58,428 --> 00:03:02,516 पानी में घुसकर चलो 42 00:03:02,599 --> 00:03:05,227 फ़ाइव डेज़ ऐट मेमोरियल 43 00:03:05,310 --> 00:03:10,065 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 44 00:03:11,149 --> 00:03:15,946 पानी में घुसकर चलो 45 00:03:16,029 --> 00:03:21,243 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 46 00:03:21,326 --> 00:03:25,914 पानी में घुसकर चलो 47 00:03:25,998 --> 00:03:31,295 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 48 00:03:31,378 --> 00:03:35,382 आदमी नदी के पास गया 49 00:03:36,341 --> 00:03:41,263 आदमी नदी के पास गया, प्रभु 50 00:03:41,346 --> 00:03:45,517 आदमी नदी के पास गया 51 00:03:46,351 --> 00:03:50,022 वहाँ पर प्रार्थना करने गया 52 00:03:51,648 --> 00:03:55,485 पानी में घुसकर चलो 53 00:03:56,737 --> 00:04:01,575 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 54 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 शेरी फ़िंक की पुस्तक पर आधारित 55 00:04:03,160 --> 00:04:05,537 पानी में घुसकर चलो 56 00:04:06,246 --> 00:04:11,251 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 57 00:04:16,380 --> 00:04:22,387 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 58 00:04:27,559 --> 00:04:30,020 दूसरा दिन 59 00:04:37,361 --> 00:04:38,820 बेसमेंट में पानी भर गया था 60 00:04:38,904 --> 00:04:40,697 पर पंप से पानी को बाहर निकाला जा रहा है। 61 00:04:42,866 --> 00:04:48,247 और, कुछ खिड़कियाँ टूट गई थीं पर बस टूटे काँच का ज़रा ध्यान रखना। 62 00:04:48,330 --> 00:04:51,083 पर इन कुछ चीज़ों के सिवाय, इमारत को कोई नुकसान नहीं पहुँचा। 63 00:04:51,166 --> 00:04:54,586 और आप सब ने कमाल का काम किया, आप में से हर एक ने। 64 00:04:54,670 --> 00:04:56,463 -धन्यवाद। -शाबाश। 65 00:04:58,131 --> 00:05:01,468 सूज़न? बाहर खड़ा हुआ पानी? 66 00:05:01,552 --> 00:05:03,887 पानी घटकर 18 इंच रह गया है। 67 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 तो, जल्दी ही कम होना शुरू हो जाना चाहिए। 68 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 साथ ही, हमारे कुछ लैंडलाइन फ़ोनों के साथ अभी भी समस्या हो रही है 69 00:05:09,476 --> 00:05:11,019 पर वह जनोपयोगी सेवा संस्था का काम है। 70 00:05:11,103 --> 00:05:14,398 तो, जब तक फ़ोन कंपनी चीज़ों की मरम्मत शुरू नहीं करती… 71 00:05:14,481 --> 00:05:16,024 एयर-कंडिशनिंग का क्या हो रहा है? 72 00:05:16,108 --> 00:05:17,192 वह हमारा काम नहीं है। 73 00:05:17,276 --> 00:05:20,279 एसी शहर की बिजली से चलता है और वह इस समय बंद है। 74 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 अभी हमारी बिजली बैकअप जेनरेटरों से आ रही है 75 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 पर शहर की बिजली के आने तक शायद वे चलते रहेंगे। 76 00:05:25,450 --> 00:05:28,954 मुझे पता है गरमी है और गरमी बढ़ेगी। 77 00:05:29,037 --> 00:05:32,124 तो सब लोग पानी ज़रूर पीते रहना। 78 00:05:32,207 --> 00:05:35,085 यही चीज़ मरीज़ों, उनके परिवार वालों और आश्रय लेने आए लोगों के लिए भी है। 79 00:05:35,169 --> 00:05:37,963 सब लोग ढेर सारा पानी ज़रूर पीएँ। ठीक है? 80 00:05:38,046 --> 00:05:39,047 हाँ। 81 00:05:39,631 --> 00:05:41,884 ठीक है। अभी बस इतना ही। 82 00:05:41,967 --> 00:05:43,343 एक बार फिर से धन्यवाद। 83 00:05:43,427 --> 00:05:44,636 धन्यवाद। 84 00:05:49,725 --> 00:05:52,144 मुझे पता है आप में से कुछ लोग आसपास रहते हैं 85 00:05:52,227 --> 00:05:54,313 तो अगर आपको अपने घर को एक बार देखने जाना हो, 86 00:05:54,396 --> 00:05:58,025 तो भरती कक्ष को ज़रूर बताकर जाना आप कहाँ जा रहे हैं। 87 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 बस अपने राउंड ख़त्म करके जाइएगा, ठीक है? 88 00:06:03,780 --> 00:06:05,157 बाप रे। दरवाज़ा मत बंद करो। 89 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 बस एक मिनट के लिए। 90 00:06:07,618 --> 00:06:08,744 अच्छी तारीफ़ की सबकी। 91 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 मैंने दिल से की थी। सब तूफ़ान से सही-सलामत बच गए। 92 00:06:12,539 --> 00:06:15,042 किसी भी मरीज़ को कुछ नहीं हुआ। उन्हें गर्व होना चाहिए। 93 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 अब जबकि यह ख़त्म हो गया है, 94 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 क्या किसी ने अस्पताल में लोगों की संख्या कम करने की बात की है? 95 00:06:21,298 --> 00:06:24,510 जिन लोगों ने यहाँ आश्रय लिया हुआ है, जिन मरीज़ों को अब चिकित्सा की ज़रूरत नहीं है? 96 00:06:25,761 --> 00:06:30,224 अगर शहर की बिजली अभी तक नहीं आई है तो बहुत से लोग जाना नहीं चाहेंगे। 97 00:06:30,307 --> 00:06:31,767 शायद उनके पास जाने के लिए कोई जगह न हो। 98 00:06:31,850 --> 00:06:34,394 हमारा बहुत नुकसान नहीं हुआ, इसका मतलब यह नहीं कि… 99 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 जब तक हमें पता नहीं चल जाता बाहर क्या चल रहा है, 100 00:06:36,772 --> 00:06:42,027 शायद बेहतर होगा लोगों को यहाँ से ज़बरदस्ती भेज देने की बात किसी के सामने न करें। 101 00:06:42,736 --> 00:06:44,196 लोग वैसे ही बहुत बेचैन हैं। 102 00:06:44,821 --> 00:06:45,948 ठीक है। 103 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 अब हम दरवाज़ा खोल लें? 104 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 न्यू ओर्लियन्स की ज़्यादातर जनता को 105 00:06:55,832 --> 00:06:58,961 तूफ़ान आने से बहुत पहले ऊँची जगहों पर भेज दिया गया था। 106 00:06:59,044 --> 00:07:03,257 वह इसलिए क्योंकि इस "बिग ईज़ी" शहर के बहुत सारे हिस्सों में बहुत जल्दी पानी भर जाता है। 107 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 यह इतना अरक्षित है। 108 00:07:04,842 --> 00:07:06,510 उसके साथ जब विनाशकारी हवाएँ जोड़ दो, 109 00:07:06,593 --> 00:07:09,304 तो चारों ओर बरबादी के आसार बढ़ जाते हैं। 110 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 यह क्या कर रही हो? 111 00:07:15,227 --> 00:07:18,605 मैंने एक अफ़वाह सुनी है। 112 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 मेरे एक पूर्व-प्रेमी, एक एनेस्थीटिस्ट ने यहाँ काम करना शुरू किया है। 113 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 कहीं मेरी बदक़िस्मती से वह मुझे बुरे हाल में न देख ले। 114 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 यहॉं एक तूफ़ान आया था। वह भी कोई बहुत अच्छा नहीं दिख रहा होगा। 115 00:07:30,450 --> 00:07:31,910 मुझे उसकी परवाह नहीं कि वह कैसा दिख रहा है। 116 00:07:31,994 --> 00:07:34,663 मुझे बस परवाह है मैं कैसी दिखती हूँ। और मैं बुरे हाल में नहीं दिखूँगी। 117 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 यक़ीन होता है? मेकअप कर रही है क्योंकि उसका एक पूर्व-प्रेमी यहाँ काम कर रहा है। 118 00:07:43,547 --> 00:07:45,340 पता नहीं इतनी ज़हमत क्यों उठा रही है। 119 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 अगर यह वही आदमी है जो मुझे लग रहा है, वह अपने प्रेमी उनका रूप-रंग देख कर तो नहीं चुनती। 120 00:07:49,428 --> 00:07:51,805 अच्छा? मैं देखना चाहूँगी इसका पति देखने में कैसा है। 121 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 कल रात के बाद, थोड़ा हँस कर अच्छा लग रहा है। 122 00:08:13,452 --> 00:08:16,622 यह कैरी का मोबाइल है। जितनी जल्दी हो सका, मैं आपको वापस फ़ोन करूँगी। 123 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 ऐमेट। आज आप कैसे हैं? 124 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 मैं ठीक हूँ। 125 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 पक्का? 126 00:08:27,758 --> 00:08:32,095 हाँ। बस अपनी पत्नी को फ़ोन करने की कोशिश कर रहा था। 127 00:08:32,179 --> 00:08:33,472 पर फ़ोन लग नहीं रहा। 128 00:08:34,264 --> 00:08:36,975 हाँ, बाहर हालात अभी भी धीरे-धीरे सुधर रहे हैं। 129 00:08:37,058 --> 00:08:38,393 तो जब तक कुछ स्पष्ट पता नहीं चलता… 130 00:08:38,477 --> 00:08:42,648 तुम हमें शाल्मेट के अस्पताल में वापस लेकर जाओगी ना? 131 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 हाँ। जितनी जल्दी हो सका। 132 00:08:46,985 --> 00:08:49,905 मैं नहीं चाहता इस सारी गड़बड़ में मेरी पत्नी मुझे गँवा दे। 133 00:08:51,949 --> 00:08:55,494 ऐमेट, मैं भी नहीं चाहती तुम्हारी पत्नी मुझसे नाराज़ हो जाए। 134 00:08:57,287 --> 00:09:00,666 जैसे ही हम यहाँ से निकलेंगे, मैं ख़ुद कैरी को फ़ोन करके बता दूँगी। 135 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 धन्यवाद। 136 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 आप आराम से रहो। 137 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 कैसे हो, यार? 138 00:09:15,973 --> 00:09:17,432 मुझे अपना घर छोड़कर निकलना पड़ा, यार। 139 00:09:17,516 --> 00:09:20,727 पता नहीं यह पानी तटबंध पार करके आ रहा है या क्या हो रहा है? 140 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 मैं नहीं… मैंने ऐसा कुछ नहीं सुना। 141 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 ऐसा… हम तूफ़ान से बच गए हैं। 142 00:09:25,148 --> 00:09:27,651 -सुनाई नहीं दे रहा। -तूफ़ान पूर्वी दिशा में चला गया। 143 00:09:28,652 --> 00:09:30,112 तो तुमने नहीं सुना 144 00:09:30,195 --> 00:09:31,738 कि तटबंध पार करके झील से पानी निकल रहा है? 145 00:09:31,822 --> 00:09:33,407 नहीं। मैं पता करता हूँ। 146 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 क्योंकि मेरे दो मंज़िला फ़्लैट में पानी इतना ऊपर चढ़ने लगा 147 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 कि मुझे वहाँ से निकलना पड़ा, यार। 148 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 -कहाँ है वह? -वहाँ… 149 00:09:39,746 --> 00:09:41,373 लाइफ़केयर अस्पताल 150 00:09:42,499 --> 00:09:46,211 फ़र्श पर ध्यान से चलना। पानी अभी भी टपक रहा है। 151 00:09:47,462 --> 00:09:49,214 वे किसी को यहाँ भेज रहे हैं? 152 00:09:49,298 --> 00:09:50,674 कौन किसी को यहाँ भेज रहा है? 153 00:09:51,675 --> 00:09:54,386 मैमोरियल। पानी वगैरह साफ़ करने और बाकी चीज़ों के लिए? 154 00:09:54,469 --> 00:09:56,346 पता नहीं तुम लोग शाल्मेट में कैसे काम करते हो 155 00:09:56,430 --> 00:09:59,516 पर यहाँ पर, एक इमारत है पर दो अलग-अलग अस्पताल हैं। 156 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 लाइफ़केयर, हमें अपना ख़्याल ख़ुद ही रखना होगा। 157 00:10:01,643 --> 00:10:05,189 अरे, कल रात मैमोरियल से कोई हमें देखने तक नहीं आया। 158 00:10:08,025 --> 00:10:09,484 यह तो बहुत बुरी बात है। 159 00:10:09,568 --> 00:10:11,653 अगर तुम कभी शाल्मेट में बदली करवाना चाहो तो मुझे बताना। 160 00:10:12,446 --> 00:10:14,281 मुझे बताती रहना तुम कब वापस बदली करवा रही हो। 161 00:10:14,364 --> 00:10:16,074 तुम सबने हमारा बहुत अच्छा ख़्याल रखा और मैं आभारी हूँ। 162 00:10:17,034 --> 00:10:19,119 जब अगला तूफ़ान आएगा, मैं छुट्टी ले लूँगी। 163 00:10:19,203 --> 00:10:20,120 है ना? 164 00:10:20,621 --> 00:10:22,247 यह क्या दिखाई दे रहा है? 165 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 -धन्यवाद। -हाँ। 166 00:10:24,541 --> 00:10:28,128 …लूटपाट की ख़बरें। पश्चिमी किनारे से एक आदमी ने फ़ोन करके कहा, 167 00:10:28,212 --> 00:10:32,716 लोग बस भागकर अंदर जा रहे थे, जो चाहिए वह उठा कर बाहर भाग आते थे। 168 00:10:32,799 --> 00:10:35,427 जिस किसी को भी बाहर निकलकर कुछ देखने का मौक़ा मिला है, 169 00:10:35,511 --> 00:10:38,555 अगर आप सब शहर के बीच में सीबीडी तक आकर देखें… 170 00:10:38,639 --> 00:10:40,140 यह जगह बेयरूत लग रही है। 171 00:10:40,224 --> 00:10:42,684 यह पानी से भीगे हुए बेयरूत जैसी लग रही है। 172 00:10:42,768 --> 00:10:45,103 तो, बस सैनिकों का होना, 173 00:10:45,187 --> 00:10:47,814 सैनिकों की पूरी यूनिफ़ॉर्म में, 174 00:10:47,898 --> 00:10:49,816 भरी हुई बंदूकें लेकर घूमते हुए लोग ही 175 00:10:49,900 --> 00:10:52,361 बस एक ऐसी चीज़ है जो यहाँ नज़र नहीं आ रही। 176 00:10:52,444 --> 00:10:53,779 और वह भी कुछ समय में नज़र आ जाएँगे। 177 00:10:59,493 --> 00:11:00,661 अच्छा, यह लीजिए। 178 00:11:04,915 --> 00:11:08,252 यह कैसा महसूस हो रहा है? अच्छा लगा? मैं आपको थोड़ा सा और देती हूँ, ठीक है? 179 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 यह लीजिए। 180 00:11:10,838 --> 00:11:13,173 हाँ। 181 00:11:15,342 --> 00:11:16,927 एंजला, आप लोग ठीक हो? 182 00:11:17,886 --> 00:11:21,056 हम ठीक हैं। वे लोग एयर-कंडीशनिंग का कुछ कर रहे हैं? 183 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 शहर की बिजली गई हुई है। 184 00:11:24,852 --> 00:11:29,273 मुझे पता है तुम्हारी माँ को तक़लीफ़ हो रही है पर वह बहुत हिम्मती हैं। 185 00:11:30,065 --> 00:11:31,149 हाँ। 186 00:11:32,025 --> 00:11:35,737 इन्हें पानी देते रहना। ज़रूरत लगे तो गीले कपड़े से पोंछ देना। 187 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 बीच-बीच में कर रही हूँ। 188 00:11:37,614 --> 00:11:39,908 एसी जल्दी ही शुरू हो जाने चाहिए। 189 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 ठीक है। 190 00:11:44,037 --> 00:11:45,539 -धन्यवाद, डायेन। -हाँ। 191 00:11:52,129 --> 00:11:55,215 मैं बस देखने आया हूँ कि सब ठीक है। 192 00:11:55,299 --> 00:11:56,300 सब कुछ ठीक है। 193 00:11:56,383 --> 00:12:00,262 किसी ने मुझसे कहा तुम्हारे पास बंदूक है। 194 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 -मेरे पास सच में बंदूक है। -और उन्हें उससे घबराहट हुई। 195 00:12:02,598 --> 00:12:05,559 मेरे पास बंदूक रखने का लाइसेंस है। मुझे बंदूक रखने का अधिकार है। 196 00:12:05,642 --> 00:12:09,104 ख़ुद की रक्षा करने का तुम्हारे पास पूरा अधिकार है। 197 00:12:09,188 --> 00:12:12,024 पर यह अभी भी एक चालू अस्पताल है। 198 00:12:12,107 --> 00:12:16,695 और तुम्हें ध्यान रखना चाहिए तुम सबके सामने कैसा उदाहरण रख रहे हो। 199 00:12:18,614 --> 00:12:19,740 बेशक़। हाँ। 200 00:12:20,866 --> 00:12:22,075 धन्यवाद, युइंग। 201 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 डॉक्टर? 202 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 -माफ़ कीजिए? -हाँ? 203 00:12:31,084 --> 00:12:33,212 क्या आप हम सबको यहाँ से भेज रहे हैं? 204 00:12:33,295 --> 00:12:34,463 आपको क्या कर रहे हैं? 205 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 किसी ने कहा आप अब मरीज़ों को यहाँ से भेजना शुरू करेंगे। 206 00:12:36,840 --> 00:12:38,175 क्या आप मरीज़ हैं? 207 00:12:38,258 --> 00:12:42,429 मेरे पिता हैं। उनकी टाँग में चोट लगी थी पर हमारे घर को नुकसान पहुँचा है। 208 00:12:42,513 --> 00:12:44,181 मैं इन्हें वहाँ वापस नहीं ले जा सकता। 209 00:12:44,264 --> 00:12:47,518 जिसके पास जाने के लिए कोई जगह नहीं है, उसे अस्पताल से छुट्टी नहीं दी जाएगी। 210 00:12:47,601 --> 00:12:48,602 उन्हें अभी भी दर्द… 211 00:12:48,685 --> 00:12:51,980 किसी को भी ज़बरदस्ती यहाँ से बाहर नहीं भेजा जाएगा। 212 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 मेरा नाम डॉक्टर होरेस बॉल्ट्ज़ है। 213 00:12:54,066 --> 00:12:57,945 अगर आपको कोई समस्या हुई तो आप मुझसे मिलने के लिए कहना। ठीक है? 214 00:12:58,737 --> 00:12:59,947 -धन्यवाद। -ठीक है। 215 00:13:01,990 --> 00:13:04,076 चूँकि तूफ़ान का केंद्र पूर्व की ओर मुड़ गया, 216 00:13:04,159 --> 00:13:06,620 न्यू ओर्लियन्स सीधी मार से बच गया पर फिर भी उसका काफ़ी नुकसान हुआ। 217 00:13:06,703 --> 00:13:07,746 डैलस 218 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 लुईज़ियाना गवर्नर कैथलीन ब्लॉन्को टेलीविज़न पर आईं 219 00:13:11,834 --> 00:13:14,920 और जो लोग शहर से चले गए थे, उन्हें अभी वापस न आने के लिए कहा। 220 00:13:15,003 --> 00:13:18,632 बाकी चीज़ों की तरह ही यह भी बड़े पैमाने की किफ़ायतों के बारे में है। 221 00:13:18,715 --> 00:13:20,968 और टेनेट हेल्थकेयर, हमारे केवल अस्पताल नहीं हैं। 222 00:13:21,051 --> 00:13:24,888 हमारे अस्पतालों में सर्जिकल सेंटर, बाह्य रोगी सर्जिकल सेंटर, आपातकालीन सेवा सेंटर हैं… 223 00:13:24,972 --> 00:13:27,599 -तो तुम कई विकल्प दे सकते हो? -बिल्कुल। 224 00:13:27,683 --> 00:13:29,434 हम स्थानीय अस्पतालों की 225 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 निगमित विकास संसाधनों से मदद करते हैं जिससे मुनाफ़ा बढ़ता है, 226 00:13:32,938 --> 00:13:35,649 उससे हमारा बाज़ार में हिस्सा बढ़ता है और सारे खाड़ी तट के इलाके में 227 00:13:35,732 --> 00:13:37,359 डॉक्टरों से संबंध बेहतर होते हैं। 228 00:13:37,442 --> 00:13:40,487 माफ़ कीजिए, सर। यह लीजिए। यह आपके लिए। 229 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 तो मुझे कुछ पूछना है। मैं यह गंभीरता से पूछ रहा हूँ। 230 00:13:44,700 --> 00:13:48,620 लुईज़ियाना में यह जो कैटरीना का हुआ, ऐसा कुछ व्यवसाय के लिए अच्छा है? 231 00:13:48,704 --> 00:13:53,792 तुम्हारे पूरे न्यू ओर्लियन्स में चारों ओर अस्पताल हैं पर क्या इस तरह की चीज़ तुम्हारे लिए अच्छी है? 232 00:13:53,876 --> 00:13:55,836 -हे भगवान। -नहीं, पर… 233 00:13:56,295 --> 00:13:57,754 पर अगर वित्तीय तौर पर देखें तो? 234 00:13:57,838 --> 00:13:59,131 और अभी इसकी पहली बीयर शुरू हुई है। 235 00:13:59,840 --> 00:14:03,218 देखो, ऐसी किसी घटना के बाद, मरीज़ों की संख्या बढ़ जाती है, है ना? 236 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 ज़्यादा बीमे के दावे होते हैं, काग़ज़ी कार्यवाही बढ़ती है। 237 00:14:10,726 --> 00:14:12,644 उससे तुम्हारा मुनाफ़ा तो कम होगा, है ना? 238 00:14:18,775 --> 00:14:19,943 मुझे ठीक तरह पता नहीं 239 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 किसी आपदा के बाद लाभ-हानि का लेखा-जोखा रखना किस विभाग की ज़िम्मेदारी है। 240 00:14:25,574 --> 00:14:28,285 मैं तो केवल खाड़ी तट का व्यावसायिक विकास देखता हूँ। तो… 241 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 मैं बस पूछ रहा हूँ। 242 00:14:33,790 --> 00:14:34,875 ठीक तरह नहीं कह सकता। 243 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 तो हम पैमाने की बात कर रहे थे? 244 00:14:37,794 --> 00:14:39,046 हम पैमाने की बात कर रहे थे। 245 00:14:39,129 --> 00:14:42,508 और टेनेट हेल्थकेयर, वह खाड़ी क्षेत्र में है। 246 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 अरे। बाहर जाओ तो ध्यान रखना। 247 00:15:10,786 --> 00:15:13,539 कुछ बच्चों को एक नर्स को घूरते हुए देखा था जब वह अपने कुत्ते को घुमा रही थी। 248 00:15:13,622 --> 00:15:16,959 -सच में? -शायद यह कुछ नहीं हो, पर ध्यान रखना। 249 00:15:17,042 --> 00:15:18,627 तुम लोग बाहर जाओ तो सावधान रहना। 250 00:15:18,710 --> 00:15:21,088 किसी नर्स को कुछ बच्चे तंग कर रहे थे। 251 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 -तंग कर रहे थे? -सुरक्षा वालों ने मुझे यही बताया है। 252 00:15:23,882 --> 00:15:25,217 पता चला है, किसी नर्स पर 253 00:15:25,300 --> 00:15:27,803 कुछ बच्चों ने हमला किया जब वह बाहर गई थी। 254 00:15:28,345 --> 00:15:29,930 -अस्पताल के बाहर? -हाँ। 255 00:15:30,514 --> 00:15:33,141 -कितने बच्चे थे? -मुझे बस यही पता है उस पर हमला हुआ था। 256 00:15:33,225 --> 00:15:35,644 मुझे बताया गया है, वह बाहर सैर कर रही थी, 257 00:15:35,727 --> 00:15:37,187 उस पर कुछ बच्चों ने हमला किया… 258 00:15:37,271 --> 00:15:39,106 -क्या? कहाँ हुआ यह? -…और उसका बलात्कार किया। 259 00:15:39,189 --> 00:15:40,566 अस्पताल के एकदम बाहर। 260 00:15:40,649 --> 00:15:42,484 -किस पर हमला हुआ? -एक नर्स पर। 261 00:15:42,568 --> 00:15:44,027 -पर कौन है वह? -मुझे उसका नाम नहीं पता। 262 00:15:45,487 --> 00:15:48,073 अगर अस्पताल के बाहर किसी नर्स का सामूहिक बलात्कार हुआ होता, 263 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 तो हम ही उसका इलाज करते। 264 00:15:49,867 --> 00:15:52,786 -और मैंने ऐसा कुछ नहीं सुना… -सब लोग यही बात कर रहे हैं। 265 00:15:52,870 --> 00:15:53,871 कौन हैं यह सब… 266 00:15:53,954 --> 00:15:55,998 और अगर हमारे लोग हमारे ही अस्पताल में सुरक्षित नहीं हैं, 267 00:15:56,081 --> 00:15:58,166 तो यह तो बहुत बड़ी समस्या है। 268 00:15:58,250 --> 00:15:59,918 हम इस बारे में क्या कर रहे हैं? 269 00:16:00,919 --> 00:16:04,006 -उसका बलात्कार हुआ? -शायद एक से ज़्यादा लोगों ने किया। 270 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 सुरक्षा 271 00:16:05,174 --> 00:16:06,884 हमने इस बारे में कुछ नहीं सुना। 272 00:16:06,967 --> 00:16:08,760 तो यह ख़बर आपसे नहीं आई है? 273 00:16:08,844 --> 00:16:10,679 कुछ जगहों पर गड़बड़ होने के बारे में सुना तो है, 274 00:16:10,762 --> 00:16:13,724 पर अस्पताल के बाहर किसी नर्स पर हमला? नहीं। 275 00:16:13,807 --> 00:16:16,685 -ठीक है। मैं आभारी हूँ। धन्यवाद। -ठीक है। 276 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 चूँकि न्यू ओर्लियन्स में पानी का स्तर बढ़ता जा रहा है 277 00:16:27,613 --> 00:16:30,866 लोगों को मजबूरन अपने घरों से, अपने इलाकों से, अपनी जानी-पहचानी जगहों को 278 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 छोड़कर निकलना पड़ रहा है। 279 00:16:33,410 --> 00:16:35,245 आपके परिवार की सुलभ दुकान 280 00:16:36,830 --> 00:16:38,415 अरे, आ जाओ। 281 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 मैं करता हूँ। 282 00:16:50,427 --> 00:16:54,264 -वह देखो। -हे भगवान। अभी से शुरू हो गया। 283 00:16:54,348 --> 00:16:55,349 सच में। 284 00:16:58,143 --> 00:17:00,521 सुना है कुछ नर्सों का सामूहिक बलात्कार हुआ है। 285 00:17:20,123 --> 00:17:21,834 मैं बहुत अच्छा सामान लाया हूँ। 286 00:17:24,962 --> 00:17:27,297 -क्या लाए हो? -तुम चिंता मत करो। तुम्हारे पास अपना सामान है। 287 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 सुनो। तुम यह चीज़ें कहाँ से लाए? 288 00:17:31,677 --> 00:17:34,054 हम ले आए। तुम चिंता मत करो। 289 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 कहाँ से लाए हो? 290 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 -दुकान से लाए हैं। -दुकानें अभी खुली नहीं हैं। 291 00:17:40,060 --> 00:17:41,186 हमने खोल ली। 292 00:17:42,771 --> 00:17:44,648 क्या तुम्हारी माँ ने तुम्हें चोर बनना सिखाया है? 293 00:17:44,731 --> 00:17:46,066 हम चोर नहीं हैं। 294 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 तुमने यह चुराया है। 295 00:17:50,404 --> 00:17:52,197 हमने केवल इतना किया है, 296 00:17:52,281 --> 00:17:55,367 कि मेरी छोटी बहन के लिए डायपर और मेरी माँ के लिए कुछ खाना लाए हैं। 297 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 सारा शहर बरबाद हो गया है। 298 00:17:58,704 --> 00:18:00,247 तुम लोग हमें यहाँ से निकालने वाले हो। 299 00:18:00,330 --> 00:18:01,582 कौन निकाल रहा है तुम्हें? 300 00:18:02,708 --> 00:18:05,711 यही सुना है। ये लोग यहाँ से लोगों को निकालने वाले हैं। 301 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 तुम्हें पता ही है। सबसे पहले वे हमें निकालेंगे। 302 00:18:09,882 --> 00:18:13,260 जब तुम हमें सड़क पर फेंक दोगे, मेरी माँ यह सब सामान कहाँ से लाएगी? 303 00:18:14,094 --> 00:18:16,722 यह सब बस ख़ुद को ज़िंदा रखने के लिए है। 304 00:18:17,723 --> 00:18:18,974 ज़िंदा रहने के लिए ज़रूरी चीज़ें। 305 00:18:23,395 --> 00:18:27,858 इमारत को जो भी नुकसान पहुँचा है, अंदर से, बाहर से, तस्वीरें खींचो, उसके बारे में लिख कर रखो। 306 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 -सूज़न। -कुछ भी जो… 307 00:18:29,276 --> 00:18:30,652 बस एक क्षण। 308 00:18:30,736 --> 00:18:32,529 हर नुकसान के बारे में ऊपर निगम को सूचित किया जाएगा। 309 00:18:32,613 --> 00:18:33,906 हाँ, मैं अभी शुरू करता हूँ। 310 00:18:33,989 --> 00:18:35,073 क्या हुआ? 311 00:18:35,157 --> 00:18:37,701 ये जो चारों ओर अफ़वाहें फैली हुई हैं। 312 00:18:37,784 --> 00:18:41,371 मैंने सुना। लोगों से कह दो, जहाँ तक हमें पता है, किसी का बलात्कार नहीं हुआ। 313 00:18:41,455 --> 00:18:42,998 किसी पर कोई हमला नहीं हुआ। 314 00:18:43,081 --> 00:18:44,499 रुको। क्या? 315 00:18:45,083 --> 00:18:46,668 जहाँ तक हमें पता है, ऐसी कोई ख़बर नहीं है 316 00:18:46,752 --> 00:18:49,671 कि अस्पताल के बाहर किसी नर्स पर हमला हुआ है। 317 00:18:49,755 --> 00:18:52,090 मैं उस बारे में बात नहीं कर रहा। मैं उन अफ़वाहों की बात कर रहा हूँ 318 00:18:52,174 --> 00:18:54,009 कि हम लोगों को निकाल कर सड़कों पर फेंकने वाले हैं। 319 00:18:54,092 --> 00:18:57,137 हम किसी को फेंकने नहीं वाले। 320 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 पर जितनी जल्दी हो सका, हम मरीज़ों को छुट्टी देने के बारे में सोचेंगे। 321 00:19:00,933 --> 00:19:04,144 उन्हें छुट्टी देकर कहाँ भेजेंगे, सूज़न? लोग कहाँ जाएँगे? 322 00:19:04,228 --> 00:19:06,980 शहर की बिजली अभी तक नहीं आई है। हमारी दवाईयाँ कम हो रही हैं। 323 00:19:07,064 --> 00:19:09,983 तो यह सब के लिए अच्छा होगा कि हम इस अस्पताल का 324 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 -भार कम करने के तरीके सोचें। -हर किसी के पास जाने के लिए जगह नहीं है। 325 00:19:16,073 --> 00:19:18,367 और जब लोगों को बाहर भेजने की बात होने लगती है, 326 00:19:18,450 --> 00:19:21,787 तो बहुत से लोग वही समझते हैं जैसा यह सुनाई देता है। 327 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 जैसे कि तुम उन्हें बेसहारा छोड़ रहे हो। 328 00:19:23,205 --> 00:19:26,041 डॉ. किंग, मुझे सब तरफ़ से बातें सुननी पड़ रही हैं। 329 00:19:26,124 --> 00:19:28,544 आपको इस अस्पताल में आए कुछ ही महीने हुए हैं, 330 00:19:28,627 --> 00:19:31,296 तो मैं समझ सकती हूँ कि आप अभी भी यहाँ के तौर-तरीके सीख रहे हैं 331 00:19:31,380 --> 00:19:34,466 पर यहाँ के ज़रूरी फ़ैसले मुझे लेने होते हैं। 332 00:19:34,550 --> 00:19:37,427 अगर लोगों के पास जाने के लिए कोई जगह नहीं होगी तो उस समय कुछ सोचेंगे। 333 00:19:37,511 --> 00:19:40,138 नहीं तो, जब पानी नीचे जाना शुरू होगा, 334 00:19:40,222 --> 00:19:42,599 हमें लोगों को छुट्टी देना… 335 00:19:42,683 --> 00:19:44,518 छुट्टी देना शुरू करना होगा। 336 00:19:44,601 --> 00:19:47,646 और क्या तुम सबसे कह दोगे, अगर उन्हें किसी चीज़ की पूरी जानकारी नहीं है, 337 00:19:47,729 --> 00:19:49,857 तो क्या वे अपना मुँह बंद रखेंगे? 338 00:19:54,987 --> 00:19:56,196 हैलो, विन्स बोल रहा हूँ। 339 00:19:56,280 --> 00:19:58,824 ऐना और मैं अभी फ़ोन पर बात नहीं कर सकते। संदेश छोड़ दीजिए। 340 00:20:01,118 --> 00:20:02,786 मैं बोल रही हूँ। बस फिर से कोशिश कर रही हूँ। 341 00:20:06,874 --> 00:20:11,670 एयर-कंडीशनर अभी भी काम नहीं कर रहे पर वैसे हम लोग ठीक हैं। 342 00:20:14,590 --> 00:20:15,883 हम ठीक हैं। 343 00:20:18,260 --> 00:20:22,639 तो, जब तुम्हें यह संदेश मिले, मुझे फ़ोन करना, ठीक है? 344 00:20:24,391 --> 00:20:25,976 मेरे मोबाइल का सिगनल आ-जा रहा है 345 00:20:26,059 --> 00:20:28,103 तो अगर मैंने फ़ोन नहीं उठाया तो बस संदेश छोड़ देना। 346 00:20:28,187 --> 00:20:30,689 मैं तुम्हें वापस फ़ोन कर लूँगी। ठीक है। 347 00:20:33,358 --> 00:20:35,736 जब तुम फ़ोन करोगे, तब मैं तुमसे बात करूँगी। ठीक है, बाय। 348 00:20:58,759 --> 00:20:59,927 हैलो, विन्स बोल रहा हूँ। 349 00:21:00,010 --> 00:21:02,638 ऐना और मैं अभी फ़ोन पर बात नहीं कर सकते। संदेश छोड़ दीजिए। 350 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 मुझे तुमसे प्यार है, ठीक है? 351 00:21:07,684 --> 00:21:09,520 मुझे तुम्हारी याद आ रही है और मुझे तुमसे प्यार है। 352 00:21:17,694 --> 00:21:19,613 एम्बुलेंस आपातकालीन 353 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 फ़्रेडी! 354 00:21:21,615 --> 00:21:22,908 कैसा चल रहा है? 355 00:21:22,991 --> 00:21:24,368 अभी भी 18 इंच पर है। 356 00:21:25,369 --> 00:21:26,578 बिल्कुल नहीं हिला है? 357 00:21:27,371 --> 00:21:28,413 नहीं। 358 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 सरकारी पंप काम कर रहा होना चाहिए। 359 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 -ठीक है। तुम इस पर नज़र रखना, अच्छा? -हाँ। 360 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 ठीक है। 361 00:21:44,263 --> 00:21:47,850 यहाँ पर सब ठीक है। तुम्हारी माँ ठीक हैं। 362 00:21:48,642 --> 00:21:50,477 बस गरमी बहुत है। 363 00:21:50,561 --> 00:21:51,812 उन लोगों ने कुछ बताया क्या चल रहा है? 364 00:21:53,564 --> 00:21:57,150 वे बस इतना कह रहे हैं कि शहर की बिजली गई हुई है 365 00:21:57,234 --> 00:21:58,569 तो एसी काम नहीं कर रहे। 366 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 -ठंडा रखने का कोई तरीका नहीं है? -देखती हूँ, अगर कहीं से पंखा मिल सके। 367 00:22:02,489 --> 00:22:06,326 वैसे पीने के लिए पानी है और तुम्हारी माँ ने थोड़ा खाना खाया था। और मैं भी यहीं हूँ। 368 00:22:06,410 --> 00:22:09,830 उन्होंने कुछ बताया बाकी की बिजली कब तक वापस आएगी? 369 00:22:09,913 --> 00:22:12,332 -अभी तक तो नहीं। -चलो, अगर वे कुछ नहीं बताते 370 00:22:12,416 --> 00:22:14,209 तो किसी को ढूँढ कर पूछने की कोशिश करना, अच्छा? 371 00:22:14,293 --> 00:22:15,502 -ठीक है। -और हमें बता देना। 372 00:22:15,586 --> 00:22:17,921 -बताऊँगी। वह ठीक रहेंगी। -हाँ। ठीक है। 373 00:22:18,005 --> 00:22:19,798 जैसे ही कुछ पता चलता है, मैं तुम्हें फ़ोन करूँगी। 374 00:22:19,882 --> 00:22:21,508 ठीक है। ध्यान रखना। 375 00:22:21,592 --> 00:22:22,885 -ठीक है। -ठीक है। बाय। 376 00:22:33,562 --> 00:22:34,605 सुनो। 377 00:22:35,564 --> 00:22:36,732 कितनी बुरी हालत है? 378 00:22:38,108 --> 00:22:39,401 मचान पूरी तरह टूट गई है। 379 00:22:39,484 --> 00:22:42,362 कई पेड़ गिरे हुए हैं पर बहुत बुरी हालत भी नहीं है। 380 00:22:43,322 --> 00:22:44,323 तुम्हारी माँ कैसी हैं? 381 00:22:45,073 --> 00:22:47,034 जिल ने बताया कि अस्पताल जेनरेटरों पर चल रहा है। 382 00:22:47,618 --> 00:22:48,994 एयर कंडीशनर नहीं है। 383 00:22:49,828 --> 00:22:51,747 और अस्पताल वाले कुछ बता भी नहीं रहे। 384 00:22:51,830 --> 00:22:53,415 पर तुम्हारी माँ ठीक हैं? 385 00:22:56,168 --> 00:22:57,544 लगता तो है। मैं बस… 386 00:22:59,755 --> 00:23:01,173 क्या? 387 00:23:04,384 --> 00:23:07,054 तुम्हारी माँ ठीक हैं। उनके साथ जिल है। 388 00:23:08,013 --> 00:23:10,849 और वह यहाँ से ज़्यादा वहाँ सुरक्षित रहेंगी। 389 00:23:24,154 --> 00:23:25,405 न्यू ओर्लियन्स पहला जिला पुलिस 390 00:23:25,489 --> 00:23:29,618 इस पूरे इलाके में पानी भरा हुआ है और यह तूफ़ान के बाद हुआ है। 391 00:23:29,701 --> 00:23:30,702 हम बरामदे में बैठकर 392 00:23:30,786 --> 00:23:33,163 -पानी को बढ़ता हुआ देख रहे हैं। -पानी कितना गहरा है? 393 00:23:33,247 --> 00:23:36,124 अब तक 4 फ़ीट हो गया है। आज तक कभी भी इतनी गहरी बाढ़ नहीं देखी। 394 00:23:36,208 --> 00:23:39,795 कारें पूरी तरह पानी में डूब गई हैं। पंप चल रहे हैं क्या? 395 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 पंप चल रहे हैं पर उस इलाके में… 396 00:23:42,756 --> 00:23:45,342 -मार्कोनी पंप है। -माँ, कुछ पीना चाहेंगी? 397 00:23:45,926 --> 00:23:48,637 -तुमने सुना बाढ़ आई हुई है? -बाढ़? 398 00:23:48,720 --> 00:23:50,681 पानी इकट्ठा हो रहा है। 399 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 रेडियो पर यही कह रहे हैं। 400 00:23:54,351 --> 00:23:56,103 ओह, रहने दो, माँ। 401 00:23:56,186 --> 00:23:59,439 -मुझे सुनना है क्या हो रहा है। -कोई नहीं जानता क्या हो रहा है। 402 00:23:59,523 --> 00:24:00,607 समस्या ही यही है। 403 00:24:01,525 --> 00:24:03,610 लोग बिना जाने-बूझे कुछ भी बोल रहे हैं। 404 00:24:04,695 --> 00:24:06,864 जिन लोगों को सबसे कम पता है, वे सबसे ज़्यादा बोलते हैं। 405 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 माँ, मत करो। 406 00:24:24,339 --> 00:24:25,883 -माँ। -नहीं, कोई बात नहीं, ठीक है। 407 00:24:25,966 --> 00:24:27,509 ठीक नहीं है। 408 00:24:37,603 --> 00:24:39,438 सब लोग अफ़वाहें फैला रहे हैं। 409 00:24:41,773 --> 00:24:43,317 ऐसी चीज़ों से डर रहे हैं जो हैं ही नहीं। 410 00:24:47,571 --> 00:24:51,825 इस अस्पताल में 2,000 लोग हैं और मुझे उन सब का ध्यान रखना है। 411 00:24:54,411 --> 00:24:55,787 हर एक का। 412 00:24:59,458 --> 00:25:01,376 तुमने उनका ध्यान रखा है। 413 00:25:02,794 --> 00:25:06,924 तुमने 2,000 लोगों को तूफ़ान से बचाया है। 414 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 अगर तुम सच सुनना चाहती हो, तो यह है सच। 415 00:25:10,969 --> 00:25:12,429 तुमने यह किया है। 416 00:25:14,848 --> 00:25:16,058 तुमने यह किया है। 417 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 -हाँ, मैं यह कर लूँगा। -ध्यान से। 418 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 मुझे बहुत चिंता हो रही थी। 419 00:26:22,708 --> 00:26:25,002 -चिंता हो रही थी? -हाँ। बेशक़। 420 00:26:26,003 --> 00:26:27,171 यहाँ कैसी हालत थी? 421 00:26:34,261 --> 00:26:38,473 यह था ऐरन नेविल, यहाँ डब्ल्यूडब्ल्यूवीवी, न्यू ओर्लियन्स की आवाज़ पर। 422 00:26:38,557 --> 00:26:42,186 दशकों से आपको अच्छा संगीत सुनाते आए हैं। और अब फ़ॉरेनर। 423 00:26:44,062 --> 00:26:45,898 है ना? यह तो हमारा गाना है। 424 00:26:47,107 --> 00:26:49,943 -हमारा गाना? -हाँ। 425 00:26:50,027 --> 00:26:52,654 -यह तो बहुत ही जज़्बाती गाना है। -हाँ। 426 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 पर हमने यह अपनी पहली डेट पर सुना था, याद है? 427 00:26:55,991 --> 00:26:57,367 वह उस होटल की पार्टी में था। 428 00:26:57,451 --> 00:26:59,119 मैं कभी किसी होटल में पार्टी पर नहीं गई। 429 00:26:59,203 --> 00:27:00,746 -तुम… क्या? -नहीं। 430 00:27:00,829 --> 00:27:03,123 उस पार्टी में तुम मुझसे अपनी आँखें नहीं हटा पा रही थीं। 431 00:27:03,207 --> 00:27:05,334 -मैं कभी किसी होटल में पार्टी पर नहीं गई। -रुको। 432 00:27:05,417 --> 00:27:06,793 तुम्हें सच में वह याद नहीं? 433 00:27:07,586 --> 00:27:10,088 वह एक पहली डेट हो सकती है। 434 00:27:10,172 --> 00:27:11,798 पर मुझे नहीं लगता वह हमारी पहली डेट थी। 435 00:27:13,467 --> 00:27:15,385 हाँ। ख़ैर, मुझे यक़ीन है। 436 00:27:17,596 --> 00:27:19,264 -नहीं। मैं नहीं थी। -नहीं। रुको ज़रा। 437 00:27:19,348 --> 00:27:24,478 शायद वह वो दूसरी सुंदर, भूरे बालों वाली भावी ऑटोलैरिन्जॉलोजिस्ट थी 438 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 जिस पर मेरी नज़र थी। हो सकता है। 439 00:27:26,480 --> 00:27:28,065 -शायद वह… -तुम्हारी नज़र थी? 440 00:27:33,111 --> 00:27:35,280 मुझे नहा लेना चाहिए। मुझसे बदबू आ रही है। 441 00:27:35,364 --> 00:27:36,657 तुमसे कोई बदबू नहीं आ रही। 442 00:27:42,746 --> 00:27:44,206 बहुत अच्छी ख़ुशबू आ रही है। 443 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 मुझे तुम्हारी बहुत याद आती है। 444 00:28:13,944 --> 00:28:19,449 अगर मैं अभी भागकर तुम्हारे पास आ सकती तो तुरंत भाग आती। 445 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 पर नहीं आ सकती। मैं अभी तुम्हारे पास नहीं आ सकती। 446 00:28:28,458 --> 00:28:30,544 पर मेरा प्यार वहाँ है। 447 00:28:31,712 --> 00:28:35,465 मेरा प्यार हमेशा वहाँ तुम्हारे साथ है। 448 00:28:37,676 --> 00:28:38,969 मुझे भी तुमसे प्यार है। 449 00:28:55,152 --> 00:28:56,361 केरन? 450 00:28:58,030 --> 00:28:59,239 केरन? 451 00:29:00,407 --> 00:29:01,700 मैं यहीं हूँ। 452 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 कोड ब्लू। ईआर। 453 00:29:31,271 --> 00:29:32,356 डॉक्टर आ रहे हैं। 454 00:29:32,439 --> 00:29:34,566 मैं देखती हूँ अगर ठीक हो गया है। डॉक्टर आ रहे हैं, मैम। 455 00:29:34,650 --> 00:29:36,401 मैम, मेरी आवाज़ सुन रही है? 456 00:29:36,485 --> 00:29:37,945 वे आकर आपकी मदद करेंगे। 457 00:29:38,028 --> 00:29:39,821 -शांत रहिए। -कम से कम दो लीटर। 458 00:29:39,905 --> 00:29:41,156 साँस लो। 459 00:29:42,407 --> 00:29:43,450 ठीक है। 460 00:29:44,243 --> 00:29:46,453 आपका नाम क्या है? मुझे अपना नाम बताएँगी? 461 00:29:46,537 --> 00:29:47,579 इनका नाम जोलीन है। 462 00:29:47,663 --> 00:29:49,706 -क्या हुआ है? -इन्हें किसी ने छुरा मारा है। 463 00:29:49,790 --> 00:29:51,959 -तुम वहाँ थे? कितनी बार? -हाँ। बस एक बार। 464 00:29:52,042 --> 00:29:55,254 ठीक है। मिस जोलीन, आपके बेटे ने मुझे बताया आपको छुरा… 465 00:29:55,337 --> 00:29:57,047 -नवासा। -ऐसा है क्या? 466 00:29:57,130 --> 00:29:58,507 क्या बस यही एक घाव है? 467 00:29:58,590 --> 00:30:00,467 -आपको कहीं और दर्द हो रहा है? -क्या हुआ है? 468 00:30:00,551 --> 00:30:02,886 महिला। 57-58 वर्ष की। छाती पर छुरे का घाव है। 469 00:30:02,970 --> 00:30:05,013 -साँस लेने में मुश्किल। -नब्ज़ नहीं है। बीपी बहुत कम है। 470 00:30:05,097 --> 00:30:06,849 -क्रॉस और मैच करवाते हैं। -यह ठीक हैं? 471 00:30:06,932 --> 00:30:08,559 -ब्लड बैंक खुला है क्या? -पता नहीं। 472 00:30:08,642 --> 00:30:09,935 -मैं देखती हूँ। -ठीक है। ग्लूकोज़ लगाओ। 473 00:30:10,018 --> 00:30:12,896 -अरे! यह सब क्या हो रहा है? -डॉ. बॉल्ट्ज़, क्या आप… 474 00:30:12,980 --> 00:30:14,565 हाँ। मेरे साथ आओ, बेटा। 475 00:30:14,648 --> 00:30:16,650 -मैं इनके साथ ही रहूँगा। -डॉक्टर के साथ जाओ। 476 00:30:16,733 --> 00:30:20,779 आओ। सब ठीक है। उन्हें पता है वे क्या कर रहे हैं। 477 00:30:20,863 --> 00:30:25,075 वे उनका बहुत अच्छे से ख़्याल रखेंगे। तुम मेरे साथ आओ, ठीक है? आ जाओ। 478 00:30:25,158 --> 00:30:27,286 ऑक्सीजन लगाओ। हम आपका इलाज करेंगे। 479 00:30:27,369 --> 00:30:28,954 अच्छा। वहाँ चलते हैं। 480 00:30:32,916 --> 00:30:35,419 अब बताओ, तुम ठीक हो? 481 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 तुम्हें तो कुछ नहीं हुआ? 482 00:30:39,131 --> 00:30:40,883 ठीक है। तुम्हारा नाम क्या है? 483 00:30:42,593 --> 00:30:43,635 टेलर। 484 00:30:44,553 --> 00:30:45,596 टेलर? 485 00:30:49,016 --> 00:30:51,310 मुझे तुम्हें कुछ समझाना है। 486 00:30:54,229 --> 00:30:57,441 यह एक घातक हमला था। 487 00:30:58,901 --> 00:31:02,112 और पुलिस को इसकी रिपोर्ट करनी पड़ेगी। 488 00:31:03,238 --> 00:31:04,448 करनी ही पड़ेगी। 489 00:31:05,407 --> 00:31:10,412 अब, अगर तुम चाहो तो मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। ठीक है? 490 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 ठीक है। 491 00:31:14,917 --> 00:31:16,126 क्या हुआ था? 492 00:31:19,254 --> 00:31:22,549 क्या तुम उसे बचाने की कोशिश कर रहे हो जिसने यह किया है? हम्म? 493 00:31:26,094 --> 00:31:27,262 ठीक है। 494 00:31:27,346 --> 00:31:29,389 अच्छा, हुआ क्या था? तुम मुझे बता सकते हो। 495 00:31:30,516 --> 00:31:31,517 चलो, बताओ। 496 00:31:36,939 --> 00:31:39,733 वह तूफ़ान वगैरह आया था और बहुत झंझट हुआ था, है ना? 497 00:31:40,817 --> 00:31:42,402 वह तूफ़ान ख़त्म हो गया और… 498 00:31:43,529 --> 00:31:46,198 नानी, वह बहुत ख़ुश थीं क्योंकि उन्हें लगा… 499 00:31:47,574 --> 00:31:50,619 हम सब को लगा था कि वह बहुत बुरा होगा। 500 00:31:51,370 --> 00:31:53,080 और… पर बिजली नहीं थी। 501 00:31:54,206 --> 00:31:56,124 कुछ नहीं कर सकते थे सिवाय किसी तरह समय गुज़ारने के। 502 00:31:56,208 --> 00:31:59,586 तो, नानी ने कुछ लोगों को बुलाया हुआ था। 503 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 और पार्टी वगैरह हो रही थी। खा रहे थे, पी रहे थे। 504 00:32:03,215 --> 00:32:04,633 बहुत ज़्यादा पी रहे थे। 505 00:32:06,134 --> 00:32:07,261 कुछ लोगों में झगड़ा हो गया। 506 00:32:09,721 --> 00:32:11,723 अचानक, वह रसोई से छुरा ले आए। 507 00:32:11,807 --> 00:32:15,978 -कौन लाया रसोई से छुरा। -हंगामा हो गया। उन्होंने नानी को छुरा मार दिया। 508 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 किसने उन्हें छुरा मारा? 509 00:32:20,566 --> 00:32:22,025 -मेरी माँ ने। -तुम्हारी माँ ने? 510 00:32:24,570 --> 00:32:25,654 तुम्हारी माँ ने? 511 00:32:31,243 --> 00:32:34,288 तुम्हारी माँ ने अपनी माँ को छुरा मार दिया? 512 00:32:40,711 --> 00:32:41,920 क्या आप बता देंगे? 513 00:32:43,922 --> 00:32:45,716 क्या आप मेरी माँ को जेल भेज देंगे? 514 00:32:50,387 --> 00:32:51,555 सब ठीक हो जाएगा, बेटा। 515 00:32:53,140 --> 00:32:54,349 हम कोई रास्ता ढूँढ लेंगे। 516 00:33:00,397 --> 00:33:03,358 समझ नहीं आ रहा। कुछ समझ नहीं आ रहा। 517 00:33:03,442 --> 00:33:04,443 मैंने तुम्हारी बात सुन ली। 518 00:33:06,320 --> 00:33:08,614 -तुमने जवाब नहीं दिया, तो… -तुम मुझसे क्या कहलवाना चाहते हो? 519 00:33:08,697 --> 00:33:09,907 मैं यहाँ से नहीं जा सकती। 520 00:33:11,617 --> 00:33:14,953 अस्पताल में कई डॉक्टर हैं। 521 00:33:15,662 --> 00:33:17,956 तुम्हारे बॉस ने तूफ़ान से पहले कहा था 522 00:33:18,040 --> 00:33:20,042 कि तुम अपने मरीज़ दूसरे डॉक्टरों को देकर शहर से जा सकती थीं। 523 00:33:20,125 --> 00:33:22,503 अच्छा, इस समय हम एक मुश्किल घड़ी से गुज़र रहे हैं। 524 00:33:22,586 --> 00:33:25,130 -हाँ, तूफ़ान ख़त्म हो चुका है। -हर एक व्यक्ति की ज़रूरत है। 525 00:33:25,214 --> 00:33:28,967 अभी भी मरीज़ आ रहे हैं। हमें नहीं पता इस समय शहर में क्या हो रहा है। 526 00:33:29,051 --> 00:33:30,719 -कुछ नहीं हो रहा। -मैंने ख़बरों में सुना था 527 00:33:30,802 --> 00:33:32,012 -लोग दंगे कर रहे हैं। -ख़बरें… छोड़ो भी। 528 00:33:32,095 --> 00:33:33,263 ख़बरें तो बस… 529 00:33:33,972 --> 00:33:37,226 लोग सफ़ाई करने की कोशिश कर रहे हैं। बस। 530 00:33:37,309 --> 00:33:38,310 तो तुम रुक सकते हो। 531 00:33:39,269 --> 00:33:40,395 मैं यहाँ क्या करूँगा? 532 00:33:40,479 --> 00:33:42,731 -वहाँ जाकर क्या करोगे? -हमारे घर का ध्यान रखूँगा। 533 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 अच्छा, घर वैसे भी ठीक रहेगा। 534 00:33:44,274 --> 00:33:47,778 वह ठीक रहेगा पर फिर भी किसी का वहाँ होना ज़रूरी है। 535 00:33:52,658 --> 00:33:53,700 ठीक है, देखो। 536 00:33:55,494 --> 00:33:57,246 मैं जाकर एक बार घर देख आता हूँ। 537 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 कुछ खाने-पीने की चीज़ें लेकर मैं वापस आ जाऊँगा। ठीक है? 538 00:34:00,791 --> 00:34:02,459 -ठीक है। -हम फिर से कैंप की तरह रह सकते हैं। 539 00:34:03,502 --> 00:34:06,004 फिर से 80 के दशक के कुछ बेकार गाने सुन सकते हैं। 540 00:34:07,756 --> 00:34:08,882 अच्छा लगेगा? 541 00:34:09,842 --> 00:34:11,885 -हाँ। -ठीक है। 542 00:34:18,934 --> 00:34:22,228 और जहाँ तक कुछ सुनने की बात है, 543 00:34:23,397 --> 00:34:27,275 मैंने सुना है तुम्हारे एक पूर्व-प्रेमी ने यहाँ काम करना शुरू किया है। 544 00:34:29,069 --> 00:34:30,279 मुझे नहीं पता था। 545 00:34:34,032 --> 00:34:36,368 -मुझे तुमसे प्यार है, ऐना। -मुझे भी तुमसे प्यार है। 546 00:34:37,077 --> 00:34:38,328 तुमसे प्यार है। 547 00:34:51,925 --> 00:34:56,221 …महानगरीय क्षेत्र के ज़्यादातर इलाकों में… 548 00:34:56,304 --> 00:34:57,556 कृपया हमारी मदद करें! 549 00:34:57,639 --> 00:35:01,018 …पानी बिल्कुल नहीं बढ़ रहा। वैसा ही है। 550 00:35:01,602 --> 00:35:05,522 न्यू ओर्लियन्स के कुछ हिस्सों में, सत्रहवीं सड़क पर नहर में पड़ी दरार के कारण, 551 00:35:05,606 --> 00:35:06,899 शायद वह बढ़ रहा हो। 552 00:35:06,982 --> 00:35:09,943 और शहर के केंद्र के कुछ हिस्सों में यही चीज़ लग रही है। 553 00:35:10,027 --> 00:35:12,321 पर मैं नहीं चाहता कि लोग यह सोच कर डर जाएँ 554 00:35:12,404 --> 00:35:15,073 कि न्यू ओर्लियन्स किसी कटोरे की तरह भर रहा है। क्योंकि ऐसा कुछ नहीं हो रहा। 555 00:35:15,157 --> 00:35:17,284 यह थे लुईज़ियाना के सीनेटर, डेविड विटर। 556 00:35:17,367 --> 00:35:18,911 आज का दिन लुईज़ियाना में होना अच्छा नहीं है। 557 00:35:19,578 --> 00:35:22,039 लुईज़ियाना में किसी भी दिन होना अच्छा नहीं है। 558 00:35:24,750 --> 00:35:26,502 ऐसा कुछ व्यवसाय के लिए अच्छा है? 559 00:35:27,252 --> 00:35:28,253 क्या? 560 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 मेरे एक मुवक्किल ने मुझसे पूछा कि क्या ऐसा कुछ व्यवसाय के लिए अच्छा है। 561 00:35:33,634 --> 00:35:34,718 सच में? 562 00:35:35,385 --> 00:35:36,386 हाँ। 563 00:35:38,764 --> 00:35:40,307 बेशक़ यह व्यवसाय के लिए अच्छा है। 564 00:35:42,559 --> 00:35:44,019 बहुत ही घटिया सवाल है, वैसे। 565 00:35:44,728 --> 00:35:45,812 सच में, है ना? 566 00:35:50,901 --> 00:35:52,110 तुम क्या देख रहे हो? 567 00:35:53,070 --> 00:35:55,072 इमारत के ज़्यादातर हिस्से से टिन्टिंग उखड़ गई है। 568 00:35:55,155 --> 00:35:56,657 तीसरी मंज़िल पर एक खिड़की 569 00:35:56,740 --> 00:35:57,991 -टूटी है। -मैंने देख लिया। 570 00:35:58,075 --> 00:36:01,495 पाँचवी मंज़िल पर कई खिड़कियाँ टूट गई हैं। यहाँ पर ऐचवैक को नुकसान पहुँचा है। 571 00:36:01,578 --> 00:36:04,039 सुनो! तुममें से प्रभारी कौन है? 572 00:36:05,958 --> 00:36:07,668 कुछ तटबंधों में दरार पड़ गई है। 573 00:36:07,751 --> 00:36:10,671 तैयारी कर लो क्योंकि क़रीब 15 फ़ीट पानी इस ओर आ रहा है। 574 00:36:11,547 --> 00:36:13,006 हाँ, मान लिया। 575 00:36:13,090 --> 00:36:14,591 अरे। तुमने मेरी बात सुनी? 576 00:36:15,217 --> 00:36:18,428 यहाँ पर क़रीब 15 फ़ीट पानी आने वाला है। तुम्हारे पास ज़्यादा समय नहीं है। 577 00:36:19,930 --> 00:36:21,974 पानी आ रहा है। ढेर सारा पानी। 578 00:36:22,057 --> 00:36:23,267 ढेर सारा पानी मतलब कितना? 579 00:36:23,350 --> 00:36:26,103 तूफ़ान के कारण बढ़ी हुई लहरों से ओर्लियन्स की ओर सत्रहवीं सड़क की 580 00:36:26,186 --> 00:36:27,688 नहर का तटबंध टूट गया है। 581 00:36:27,771 --> 00:36:30,107 पॉन्चारट्रेन झील से पानी शहर में आ रहा है। 582 00:36:30,190 --> 00:36:31,817 -कल से ही आ रहा है। -कल से? 583 00:36:31,900 --> 00:36:33,735 कल से शहर में पानी आ रहा है? 584 00:36:33,819 --> 00:36:35,529 तुम्हें यह जानकारी कहाँ से मिली है? 585 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 सूज़न, मुझे लगता है हमें… 586 00:36:36,697 --> 00:36:39,783 नहीं। मैं पूरा दिन और पूरी रात अफ़वाहें और अटकलें सुनती रही हूँ। 587 00:36:39,867 --> 00:36:41,618 और अब यह आ गया है। यह… 588 00:36:41,702 --> 00:36:45,622 -किसी को यह कैसे नहीं पता कि तटबंध टूट गया है? -बाहर सब उथल-पुथल हो रखा है। 589 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 कोई हालात को नियंत्रित नहीं कर रहा। किसी को नहीं पता कौन क्या कर रहा है। 590 00:36:48,292 --> 00:36:50,502 अगर तुम किसी सरकारी आदेश का इंतज़ार कर रही हो तो वह नहीं आएगा। 591 00:36:50,586 --> 00:36:52,379 -अब हम क्या करें? -यहाँ से लोगों को निकालो। 592 00:36:52,462 --> 00:36:54,298 जगह खाली करने की योजना पर काम करो। शुरू करो। 593 00:36:56,091 --> 00:36:58,927 हमारे पास पानी भर जाने पर अस्पताल को खाली करने की कोई योजना नहीं है। 594 00:37:01,096 --> 00:37:02,306 हे भगवान। 595 00:37:03,682 --> 00:37:05,642 ख़ैर, हमने यहाँ लोगों को ड्यूटी पर लगाया है। 596 00:37:05,726 --> 00:37:09,354 हमसे जो बन पड़ा, हम करेंगे पर तुम्हें कुछ तो शुरू करना पड़ेगा। 597 00:37:10,731 --> 00:37:11,899 हे भगवान। 598 00:37:11,982 --> 00:37:14,151 कितना पानी भरने पर हमारी मुसीबत शुरू होगी? 599 00:37:15,110 --> 00:37:16,987 चार फ़ीट पानी भरने पर बिजली के स्विच डूब जाएँगे। 600 00:37:17,070 --> 00:37:18,780 तो बची-खुची बिजली भी चली जाएगी। 601 00:37:18,864 --> 00:37:20,908 -खाना, आपूर्तियाँ, आपातकालीन कक्ष… -हमें किसी को बुलाना होगा। 602 00:37:20,991 --> 00:37:22,242 -हमें किसी को… -बुलाना होगा? 603 00:37:22,326 --> 00:37:25,120 -हमें सरकारी अधिकारियों से संपर्क करना होगा। -हाँ, पर तुमने उसकी बात सुनी? 604 00:37:25,204 --> 00:37:26,872 शहर में किसी को नहीं पता क्या चल रहा है। 605 00:37:26,955 --> 00:37:28,707 अगर हमने मरीज़ों को ले जाना शुरू किया… 606 00:37:29,208 --> 00:37:30,792 अगर वह ग़लत हुआ? अगर कोई पानी आया ही नहीं? 607 00:37:30,876 --> 00:37:34,630 ऐरिक, कुछ लोगों को बाहर नज़र रखने भेजो। पानी आने लगे तो मुझे बताओ। 608 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 -कितना तेज़, कितना ज़्यादा आ रहा है। -ठीक है। 609 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 मुझे लोगों की संख्या जाननी है। यहाँ कितने मरीज़ हैं। 610 00:37:39,551 --> 00:37:42,304 कितने कर्मचारी हैं। किसे यहाँ से छुट्टी दे दी गई है। कौन चला गया है। 611 00:37:42,387 --> 00:37:44,556 मुझे इस अस्पताल में मौजूद हर एक व्यक्ति के बारे में जानना है। 612 00:37:49,645 --> 00:37:51,104 हे भगवान। ईश्वर मेरी मदद करे। 613 00:37:54,858 --> 00:37:57,277 डॉ. पो, आपके पति कहाँ हैं? 614 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 विन्स चला गया है। वह हमारे घर का चक्कर लगाने गया है। 615 00:37:59,655 --> 00:38:01,782 आपको उन्हें बुलाना होगा। बाहर देखो। 616 00:38:04,451 --> 00:38:07,246 नहीं, तुमने देखा? देखो कितनी तेज़ी से पानी आ रहा है। 617 00:38:19,383 --> 00:38:23,720 कह रहे हैं किसी जगह पर तटबंध टूट गए हैं और… 618 00:38:27,850 --> 00:38:28,934 हैलो, विन्स बोल रहा हूँ। 619 00:38:29,017 --> 00:38:31,520 ऐना और मैं अभी फ़ोन पर बात नहीं कर सकते। संदेश छोड़ दीजिए। 620 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 विन्स, ऐना बोल रही हूँ। अगर तुम वहाँ हो तो फ़ोन उठाओ। 621 00:38:39,236 --> 00:38:40,654 विन्स, तुम वहाँ हो? 622 00:38:43,365 --> 00:38:46,285 विन्स? विन्स, फ़ोन उठाओ। 623 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 विन्स। 624 00:39:40,839 --> 00:39:42,841 उप-शीर्षक अनुवादक: मृणाल