1 00:00:14,348 --> 00:00:17,976 Op beelden is te zien hoe gehavend New Orleans is. 2 00:00:18,060 --> 00:00:23,106 De orkaan Katrina heeft behoorlijk huisgehouden in New Orleans, maar… 3 00:00:23,190 --> 00:00:28,153 Katrina is iets verschoven voor ze aan land kwam, wat de schade heeft beperkt. 4 00:00:28,237 --> 00:00:32,616 Dit was niet de vreselijke orkaan die veel mensen verwachtten. 5 00:00:35,410 --> 00:00:38,455 Hoe was de stemming na die eerste dag? 6 00:00:38,539 --> 00:00:42,501 De stemming? De stemming was geweldig. 7 00:00:42,584 --> 00:00:48,465 De stad was aan de hevigste fase ontkomen, en we leefden nog. 8 00:00:48,549 --> 00:00:51,718 U heeft geen idee hoe het voelde in dat ziekenhuis. 9 00:00:51,802 --> 00:00:55,222 Midden in de nacht. Ramen verbrijzelen. De stroom valt uit. 10 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 De volgende dag waren de noodgenerators aan… 11 00:01:00,227 --> 00:01:03,105 …en de lucht was blauw. De zon scheen. 12 00:01:03,188 --> 00:01:04,313 Iedereen was… 13 00:01:05,941 --> 00:01:10,696 Ze waren blij en opgelucht en dankbaar. 14 00:01:12,364 --> 00:01:14,324 Misschien wat beschaamd. 15 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 Hoezo beschaamd? - Veel mensen hadden nogal overdreven. 16 00:01:19,454 --> 00:01:25,043 Sommige mensen geloofden het verhaal dat Katrina de ramp van de eeuw zou zijn. 17 00:01:25,127 --> 00:01:26,837 En dat was het niet. 18 00:01:28,046 --> 00:01:29,256 De orkaan niet. 19 00:01:31,341 --> 00:01:33,552 Hoe ging 't met dr. Pou? 20 00:01:34,636 --> 00:01:36,388 Prima. 21 00:01:37,055 --> 00:01:43,395 Heeft u met haar gepraat over het feit dat, zoals u zei, mensen nogal overdreven… 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,106 Ik weet waar u heen wilt. - Ik wil 't begrijpen. 23 00:01:46,190 --> 00:01:50,569 Als mensen zo overdreven, wat heeft u dan besproken met dr. Pou… 24 00:01:50,652 --> 00:01:53,488 …over wat er gebeurde in het ziekenhuis? 25 00:01:53,572 --> 00:01:56,575 Heeft u gepraat met dr. Pou? 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,249 Ik zal u dit zeggen. 27 00:02:04,333 --> 00:02:09,045 Op dag twee, toen alles bedaard was, had dr. Pou weg kunnen gaan. 28 00:02:09,128 --> 00:02:12,966 Ze bleef omdat ze dat wilde. Ze wilde er zijn voor haar patiënten. 29 00:02:15,719 --> 00:02:19,723 Wat haar gemoedstoestand, of ónze gemoedstoestand betreft… 30 00:02:21,308 --> 00:02:25,521 Toen we de orkaan overleefd hadden, voelden we ons onoverwinnelijk. 31 00:02:27,356 --> 00:02:28,524 Dat waren we niet. 32 00:02:29,942 --> 00:02:31,151 Absoluut niet. 33 00:02:58,428 --> 00:03:03,183 Waad door het water 34 00:03:05,310 --> 00:03:10,065 Waad door het water, kinderen 35 00:03:11,149 --> 00:03:15,946 Waad door het water 36 00:03:16,029 --> 00:03:21,243 Waad door het water, kinderen 37 00:03:21,326 --> 00:03:25,914 Waad door het water 38 00:03:25,998 --> 00:03:31,295 God gaat deze wateren verstoren 39 00:03:31,378 --> 00:03:35,382 Een man ging naar de rivier 40 00:03:36,341 --> 00:03:41,263 Een man ging naar de rivier, Heer 41 00:03:41,346 --> 00:03:45,517 Een man ging naar de rivier 42 00:03:46,351 --> 00:03:50,022 Hij ging erheen om te bidden 43 00:03:51,648 --> 00:03:55,485 Waad door het water 44 00:03:56,737 --> 00:04:01,575 Waad door het water, kinderen 45 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 NAAR HET BOEK VAN SHERI FINK 46 00:04:03,160 --> 00:04:05,537 Waad door het water 47 00:04:06,246 --> 00:04:11,251 God gaat deze wateren verstoren 48 00:04:16,380 --> 00:04:22,387 God gaat deze wateren verstoren 49 00:04:27,559 --> 00:04:30,020 DAG TWEE 50 00:04:37,361 --> 00:04:40,697 De kelder is overstroomd, maar 't wordt weggepompt. 51 00:04:42,866 --> 00:04:48,247 En er zijn ramen stukgewaaid, maar… Pas op voor glasscherven. 52 00:04:48,330 --> 00:04:51,083 Maar verder is het gebouw intact gebleven. 53 00:04:51,166 --> 00:04:54,586 En jullie hebben geweldig werk gedaan, allemaal. 54 00:04:54,670 --> 00:04:56,463 Bedankt. - Goed werk. 55 00:04:58,131 --> 00:05:01,468 Susan? Het water buiten? 56 00:05:01,552 --> 00:05:06,348 Er staat nog maar zo'n 45 cm. Dat zal binnenkort wel weglopen. 57 00:05:06,431 --> 00:05:11,019 En sommige telefoonlijnen doen het niet, maar daar kunnen wij niks aan doen. 58 00:05:11,103 --> 00:05:14,398 Dus tot het telefoonbedrijf dat kan gaan repareren… 59 00:05:14,481 --> 00:05:16,024 En de airconditioning? 60 00:05:16,108 --> 00:05:20,279 Ook niet van ons. Die gebruikt het elektriciteitsnet, dat kapot is. 61 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 We gebruiken nu de noodgenerators. 62 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 We houden 't wel uit tot de netstroom terug is. 63 00:05:25,450 --> 00:05:28,954 Ja, het is heet, en het wordt alleen nog maar heter. 64 00:05:29,037 --> 00:05:32,124 Dus zorg dat je genoeg water drinkt. 65 00:05:32,207 --> 00:05:35,085 Idem dito voor patiënten, familie, opgevangen mensen. 66 00:05:35,169 --> 00:05:37,963 Zorg dat ze genoeg drinken. Oké? 67 00:05:39,631 --> 00:05:43,343 Oké. Dat is alles. Nogmaals bedankt. 68 00:05:49,725 --> 00:05:52,144 En sommige mensen wonen in de buurt. 69 00:05:52,227 --> 00:05:58,025 Als je thuis gaat kijken, zorg dan dat ze bij Opname weten waar je bent. 70 00:05:58,108 --> 00:06:00,235 Eerst je patiënten nagaan, oké? 71 00:06:03,780 --> 00:06:05,157 Jezus. Hou open. 72 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Eventjes maar. 73 00:06:07,618 --> 00:06:08,744 Goede peptalk. 74 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 Ik meende het. Ze hebben de orkaan overleefd. 75 00:06:12,539 --> 00:06:15,042 Niet één patiënt verloren. Geweldig. 76 00:06:15,959 --> 00:06:17,794 Dus het is nu voorbij. 77 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 Kunnen we nu zorgen voor wat minder mensen in 't gebouw? 78 00:06:21,298 --> 00:06:24,510 Opgevangen mensen? Patiënten die geen zorg nodig hebben? 79 00:06:25,761 --> 00:06:30,224 Nou, zonder stroom wil misschien niet iedereen hier weg. 80 00:06:30,307 --> 00:06:34,394 Of ze kunnen nergens heen. Wij hebben weinig schade opgelopen, maar… 81 00:06:34,478 --> 00:06:36,688 Tot we weten hoe de stad ervoor staat… 82 00:06:36,772 --> 00:06:42,027 …moeten we 't misschien maar niet hebben over gedwongen ontslag. 83 00:06:42,736 --> 00:06:44,196 Er is al genoeg onrust. 84 00:06:44,821 --> 00:06:45,948 Oké. 85 00:06:50,536 --> 00:06:51,745 Mag die deur open? 86 00:06:53,789 --> 00:06:55,749 Veel van de inwoners… 87 00:06:55,832 --> 00:06:58,961 …waren al geëvacueerd naar hoger gelegen gebied. 88 00:06:59,044 --> 00:07:03,257 Dat is omdat zoveel van de stad zo makkelijk onder water loopt. 89 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 De stad is kwetsbaar. 90 00:07:04,842 --> 00:07:09,304 Tel daar vreselijke wind bij op en het gevolg is grootschalige schade. 91 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 Wat doe je? 92 00:07:15,227 --> 00:07:18,605 Ik heb een gerucht gehoord. 93 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 Een ex van me is anesthesioloog en werkt hier nu. 94 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Die hoeft me niet zo te zien. 95 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 Er was een orkaan. Hij ziet er vast ook niet uit. 96 00:07:30,450 --> 00:07:34,663 Dat interesseert me niet. Ik wil er zelf gewoon niet zo bijlopen. 97 00:07:39,209 --> 00:07:42,713 Niet te geloven. Make-up opdoen omdat je ex hier werkt. 98 00:07:43,547 --> 00:07:45,340 Waarom neemt ze de moeite? 99 00:07:45,924 --> 00:07:49,344 Als het is wie ik denk, kiest ze ze niet uit op hun uiterlijk. 100 00:07:49,428 --> 00:07:51,805 Ja? Ik wil haar man wel eens zien. 101 00:07:52,264 --> 00:07:54,600 Ik ben wel toe aan een verzetje. 102 00:08:13,452 --> 00:08:16,622 Carrie's voicemail. Ik bel je zo snel mogelijk terug. 103 00:08:18,248 --> 00:08:21,251 Emmett. Hoe gaat het vandaag met je? 104 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 Ik voel me wel oké. 105 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 Zeker weten? 106 00:08:27,758 --> 00:08:33,472 Ja. Nou ja, ik probeer m'n vrouw te bereiken. Dat lukt maar niet. 107 00:08:34,264 --> 00:08:38,393 Ja, het is nog wat chaotisch buiten. Dus tot we meer weten… 108 00:08:38,477 --> 00:08:42,648 Jullie brengen ons straks weer terug naar Chalmette, toch? 109 00:08:43,690 --> 00:08:46,902 Ja. Zodra we dat kunnen. 110 00:08:46,985 --> 00:08:49,905 Ik wil niet dat m'n vrouw me kwijtraakt in de drukte. 111 00:08:51,949 --> 00:08:55,494 Emmett, ik wil ook niet dat je vrouw boos op me wordt. 112 00:08:57,287 --> 00:09:00,666 Ik zal Carrie persoonlijk opbellen zodra we hier weggaan. 113 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 Dank je. 114 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Wees maar braaf. 115 00:09:14,638 --> 00:09:17,432 Hoe is 't? Ik moest m'n huis uit. 116 00:09:17,516 --> 00:09:20,727 Ik weet niet of dat water over de dijk komt of zo. 117 00:09:20,811 --> 00:09:22,563 Ze zeggen van niet. 118 00:09:23,063 --> 00:09:25,065 De storm ging erlangs. 119 00:09:25,148 --> 00:09:27,651 Ik hoor je niet. - Hij ging naar 't oosten. 120 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 Dus je hebt niet gehoord dat 't meer overstroomt? 121 00:09:31,822 --> 00:09:33,407 Nee. Ik ga 't na. 122 00:09:33,490 --> 00:09:37,286 Het water kwam zo hoog bij m'n flat dat ik weg moest. 123 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 Waar was dat? - Dat is… 124 00:09:42,499 --> 00:09:46,211 Kijk uit waar je loopt. Er komt nog steeds water naar binnen. 125 00:09:47,462 --> 00:09:50,674 Hebben ze al iemand gestuurd? - Over wie heb je het? 126 00:09:51,675 --> 00:09:56,346 Memorial. Om dat lek te dichten. - Ik weet niet hoe dat gaat in Chalmette… 127 00:09:56,430 --> 00:09:59,516 …maar hier hebben we twee ziekenhuizen onder één dak. 128 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 LifeCare staat er alleen voor. 129 00:10:01,643 --> 00:10:05,189 Die van Memorial zijn niet eens komen vragen hoe 't ging. 130 00:10:08,025 --> 00:10:11,653 Niet netjes. Zeg 't maar als je mee wil naar Chalmette. 131 00:10:12,446 --> 00:10:14,281 Laat maar weten wanneer je teruggaat. 132 00:10:14,364 --> 00:10:16,074 Jullie zijn aardig geweest. 133 00:10:17,034 --> 00:10:19,119 Bij de volgende orkaan neem ik vrij. 134 00:10:19,203 --> 00:10:20,120 Echt, hè? 135 00:10:20,621 --> 00:10:22,247 Hoe staat het? 136 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 Dank je. - Ja. 137 00:10:24,541 --> 00:10:28,128 …geplunderd. Iemand aan de westoever zei… 138 00:10:28,212 --> 00:10:32,716 …dat de mensen naar binnen gaan, pakken wat ze willen en wegrennen. 139 00:10:32,799 --> 00:10:35,427 Als je eens rond hebt kunnen kijken… 140 00:10:35,511 --> 00:10:38,555 …als je naar 't zakendistrict komt en rondkijkt… 141 00:10:38,639 --> 00:10:42,684 Het lijkt hier wel Beiroet. Beiroet dat onder water staat. 142 00:10:42,768 --> 00:10:45,103 Dus militaire aanwezigheid… 143 00:10:45,187 --> 00:10:49,816 …mensen die rondlopen met legeruitrusting, met geladen geweren… 144 00:10:49,900 --> 00:10:53,779 …is het enige dat er nog ontbreekt. Maar niet voor lang. 145 00:10:59,493 --> 00:11:00,661 Hier komt ie. 146 00:11:04,915 --> 00:11:08,252 Hoe voelt dat? Is dat fijn? Ik geef je nog wat, oké? 147 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 Daar komt ie. 148 00:11:15,342 --> 00:11:16,927 Gaat het goed? 149 00:11:17,886 --> 00:11:21,056 Het gaat wel. Gaan ze nog iets doen aan die airco? 150 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 Er is geen netstroom. 151 00:11:24,852 --> 00:11:29,273 Ik weet dat je moeder 't zwaar heeft, maar ze is een vechter. 152 00:11:32,025 --> 00:11:35,737 Blijf haar water geven. Je mag een kompres gebruiken. 153 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 Dat doe ik ook. 154 00:11:37,614 --> 00:11:39,908 De airco is vast snel terug. 155 00:11:44,037 --> 00:11:45,539 Dank je, Diane. 156 00:11:52,129 --> 00:11:56,300 Ik wil gewoon zorgen dat alles in orde is. - Alles goed. 157 00:11:56,383 --> 00:12:00,262 Iemand zei tegen me dat je een pistool had. 158 00:12:00,345 --> 00:12:02,514 Klopt. - En dat ie dat niet fijn vond. 159 00:12:02,598 --> 00:12:05,559 Ik heb een vergunning. En ik heb het recht. 160 00:12:05,642 --> 00:12:09,104 Je hebt het recht om jezelf te verdedigen. 161 00:12:09,188 --> 00:12:12,024 Maar dit blijft een ziekenhuis. 162 00:12:12,107 --> 00:12:16,695 Ik wil dat je eraan denkt of je wel het goede voorbeeld geeft. 163 00:12:18,614 --> 00:12:19,740 Ja, prima. 164 00:12:20,866 --> 00:12:22,075 Dank je, Ewing. 165 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 Dokter? 166 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 Pardon. 167 00:12:31,084 --> 00:12:34,463 Moeten we allemaal weg? - Wat? 168 00:12:34,546 --> 00:12:38,175 Ik hoor dat u patiënten weg wil sturen. - Bent u een patiënt? 169 00:12:38,258 --> 00:12:42,429 Mijn vader wel. Hij had zijn been bezeerd, maar ons huis is beschadigd. 170 00:12:42,513 --> 00:12:44,181 Daar kan hij niet heen. 171 00:12:44,264 --> 00:12:47,518 Niemand wordt weggestuurd als die nergens naartoe kan. 172 00:12:47,601 --> 00:12:51,980 Hij heeft nog pijn… - Niemand moet verplicht weg. 173 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 Mijn naam is dr. Horace Baltz. 174 00:12:54,066 --> 00:12:57,945 Als u problemen heeft, vraagt u maar naar mij. Goed? 175 00:12:58,737 --> 00:12:59,947 Dank u. - Oké. 176 00:13:01,990 --> 00:13:04,076 Katrina is uitgeweken. 177 00:13:04,159 --> 00:13:06,620 New Orleans is niet volop geraakt, maar toch. 178 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 Gouverneur van Louisiana Kathleen Blanco zei op tv… 179 00:13:11,834 --> 00:13:14,920 …dat gevluchte mensen nog weg moesten blijven. 180 00:13:15,003 --> 00:13:18,632 Zoals altijd is het een kwestie van schaalvoordelen. 181 00:13:18,715 --> 00:13:20,968 Tenet heeft meer dan ziekenhuizen. 182 00:13:21,051 --> 00:13:24,888 Klinieken voor chirurgie, ambulante chirurgie, spoedeisende hulp… 183 00:13:24,972 --> 00:13:29,434 Een aantal opties, dus? - Ja. We steunen plaatselijke ziekenhuizen… 184 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 …met bedrijfsontwikkelingsmiddelen voor winstverhoging… 185 00:13:32,938 --> 00:13:37,359 …en dus marktaandeelvergroting en artsenrelaties aan de hele Golfkust. 186 00:13:37,442 --> 00:13:40,487 Pardon, meneer. Alstublieft. 187 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 Ik heb een vraag. En ik meen dit serieus. 188 00:13:44,700 --> 00:13:48,620 Dat met Katrina in Louisiana. Is dat goed voor de zaken? 189 00:13:48,704 --> 00:13:53,792 U heeft ziekenhuizen in New Orleans. Heeft u profijt van dat soort dingen? 190 00:13:53,876 --> 00:13:55,836 O, jezus. - Gewoon… 191 00:13:56,295 --> 00:13:59,131 Puur financieel gezien. - Bij één biertje al. 192 00:13:59,840 --> 00:14:03,218 Zulke dingen zorgen voor meer patiënten, toch? 193 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 Schadeclaims. Administratie. 194 00:14:10,726 --> 00:14:12,644 Dat tast de marges aan, of niet? 195 00:14:18,775 --> 00:14:19,943 Ik weet niet precies… 196 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 …welke afdeling er gaat over winstberekening na een ramp. 197 00:14:25,574 --> 00:14:28,285 Ik ga over ontwikkeling aan de Golfkust. 198 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 Ik vraag het maar. 199 00:14:33,790 --> 00:14:34,875 Ik weet het niet. 200 00:14:36,168 --> 00:14:39,046 Hadden we 't over schaalvoordelen? - Ja, schaalvoordelen. 201 00:14:39,129 --> 00:14:42,508 Bij Tenet Healthcare gaat 't over de Golfregio. 202 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 Hé. Pas op. 203 00:15:10,786 --> 00:15:13,539 Ik zag wat jongeren naar 'n verpleegster loeren. 204 00:15:13,622 --> 00:15:16,959 Serieus? - Vast niks, maar pas toch maar op. 205 00:15:17,042 --> 00:15:21,088 Pas op daarbuiten. Een verpleegster is lastiggevallen door jongeren. 206 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 Echt? - Dat zei de beveiliging. 207 00:15:23,882 --> 00:15:27,803 Er is buiten blijkbaar een verpleegster aangevallen door jongeren. 208 00:15:28,345 --> 00:15:29,930 Buiten het ziekenhuis? - Ja. 209 00:15:30,514 --> 00:15:33,141 Door hoeveel? - Ik weet alleen dat ze is aangevallen. 210 00:15:33,225 --> 00:15:37,187 Ik hoorde dat ze buiten liep. Ze is aangevallen, verkracht… 211 00:15:37,271 --> 00:15:39,106 Wat? Waar dan? -…door jongeren. 212 00:15:39,189 --> 00:15:40,566 Buiten het ziekenhuis. 213 00:15:40,649 --> 00:15:42,484 Wie was dat? - Een verpleegster. 214 00:15:42,568 --> 00:15:44,027 Welke? - Dat weet ik niet. 215 00:15:45,487 --> 00:15:49,783 Als er een verpleegster is verkracht, hebben wij haar waarschijnlijk verzorgd. 216 00:15:49,867 --> 00:15:52,786 En ik heb niks gehoord… - Iedereen praat erover. 217 00:15:52,870 --> 00:15:53,871 Wie dan, bijvoor… 218 00:15:53,954 --> 00:15:58,166 En als we hier niet veilig zijn, dan hebben we echt problemen. 219 00:15:58,250 --> 00:15:59,918 Wat doen we daaraan? 220 00:16:00,919 --> 00:16:04,006 Seksueel geweld? - Door een aantal mensen. 221 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 BEVEILIGING 222 00:16:05,174 --> 00:16:06,884 Daar hebben we niks over gehoord. 223 00:16:06,967 --> 00:16:10,679 Dus dat komt niet van jullie? - Er zijn onveilige plekken in de regio… 224 00:16:10,762 --> 00:16:13,724 …maar een verpleegster die hier is aangevallen? Nee. 225 00:16:13,807 --> 00:16:16,685 Oké. Dank jullie wel. 226 00:16:24,735 --> 00:16:27,529 Het water blijft stijgen in New Orleans. 227 00:16:27,613 --> 00:16:30,866 Daardoor moeten mensen weg uit hun huis en hun buurt. 228 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 Weg van de steun van hun familie. 229 00:16:40,751 --> 00:16:42,419 Ik doe het wel. Ik doe het wel. 230 00:16:50,427 --> 00:16:54,264 Moet je zien. - Jezus. Het begint nu al. 231 00:16:54,348 --> 00:16:55,349 Echt. 232 00:16:58,143 --> 00:17:00,521 Er zijn een paar verpleegsters verkracht. 233 00:17:20,123 --> 00:17:21,834 Goeie spullen. 234 00:17:24,962 --> 00:17:27,297 Wat heb jij? - Jij hebt je eigen shit. 235 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 Hé, waar hebben jullie dat vandaan? 236 00:17:31,677 --> 00:17:34,054 Gehaald. 't Is goed. 237 00:17:34,763 --> 00:17:35,889 Waar gehaald? 238 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 In de winkel. - Die is dicht. 239 00:17:40,060 --> 00:17:41,186 En nu is ie open. 240 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 Heeft je moeder een dief opgevoed? - We zijn geen dieven. 241 00:17:46,149 --> 00:17:47,317 Je hebt dat gejat. 242 00:17:50,404 --> 00:17:52,197 We hebben alleen… 243 00:17:52,281 --> 00:17:55,367 …wat luiers voor m'n zusje en eten voor m'n moeder. 244 00:17:56,243 --> 00:17:57,452 De stad ligt in puin. 245 00:17:58,704 --> 00:18:01,582 En jullie willen ons eruit gooien. - Wie wil dat? 246 00:18:02,708 --> 00:18:05,711 Dat zeggen ze. Dat ze mensen eruit gooien. 247 00:18:07,129 --> 00:18:09,798 En wij moeten er vast als eerste uit. 248 00:18:09,882 --> 00:18:13,260 Waar haalt m'n moeder die spullen vandaan als we weg moeten? 249 00:18:14,094 --> 00:18:16,722 Dit is alleen maar zielenvoer. 250 00:18:17,723 --> 00:18:18,974 Voer voor de ziel. 251 00:18:23,395 --> 00:18:27,858 Alle beschadigingen, binnen en buiten. Maak foto's. Documenteer het. 252 00:18:27,941 --> 00:18:30,652 Susan. - Alles waar… Ogenblikje. 253 00:18:30,736 --> 00:18:33,906 Alles waar het management over gaat. - Ja, doe ik. 254 00:18:33,989 --> 00:18:35,073 Wat is er? 255 00:18:35,157 --> 00:18:37,701 Die stomme geruchten. 256 00:18:37,784 --> 00:18:41,371 Ja. Zeg maar dat er voor zover bekend niemand is verkracht… 257 00:18:41,455 --> 00:18:42,998 …en niemand is aangevallen. 258 00:18:43,081 --> 00:18:44,499 Wacht even. Wat? 259 00:18:45,083 --> 00:18:49,671 Er is niks bekend over een verpleegster die buiten het gebouw is aangevallen. 260 00:18:49,755 --> 00:18:54,009 Dat bedoel ik niet. Ik bedoel de geruchten dat we mensen op straat zetten. 261 00:18:54,092 --> 00:18:57,137 We gaan geen mensen op straat zetten. 262 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Maar zodra het kan, gaan we overwegen om patiënten te ontslaan. 263 00:19:00,933 --> 00:19:04,144 En dan, Susan? Waar moeten ze dan heen? 264 00:19:04,228 --> 00:19:06,980 Er is geen netstroom. De medicijnen raken op. 265 00:19:07,064 --> 00:19:09,983 Het is beter voor iedereen om te proberen onze last… 266 00:19:10,067 --> 00:19:12,778 …te verlichten. - Sommigen kunnen nergens heen. 267 00:19:16,073 --> 00:19:18,367 En als je praat over mensen wegsturen… 268 00:19:18,450 --> 00:19:21,787 …zijn hier veel mensen die dat opvatten zoals het klinkt. 269 00:19:21,870 --> 00:19:26,041 Alsof je ze in de steek laat. - Ik krijg van iedereen de volle laag. 270 00:19:26,124 --> 00:19:31,296 Je bent hier pas een paar maanden, dus je weet nog niet hoe het er hieraan toegaat… 271 00:19:31,380 --> 00:19:34,466 …maar ik ben degene die de grote beslissingen neemt. 272 00:19:34,550 --> 00:19:37,427 Als 't een probleem wordt, verzinnen we er iets op. 273 00:19:37,511 --> 00:19:42,599 Zo niet, dan moeten we zodra 't water zakt beginnen met het ontslaan… 274 00:19:42,683 --> 00:19:44,518 …het ontslaan van patiënten. 275 00:19:44,601 --> 00:19:47,646 En zeg tegen de mensen die niet weten waar ze over praten… 276 00:19:47,729 --> 00:19:49,857 …dat ze hun mond moeten houden. 277 00:19:54,987 --> 00:19:56,196 Hoi, met Vince. 278 00:19:56,280 --> 00:19:58,824 We zijn er niet. Spreek een berichtje in. 279 00:20:01,118 --> 00:20:02,786 Met mij. Nog een keer. 280 00:20:06,874 --> 00:20:11,670 De airco doet 't nog steeds niet, maar verder gaat het goed. 281 00:20:14,590 --> 00:20:15,883 Het gaat goed. 282 00:20:18,260 --> 00:20:22,639 Als je dit hoort, bel me dan, oké? 283 00:20:24,391 --> 00:20:28,103 Ik heb niet altijd bereik, dus als ik niet opneem, spreek je maar wat in. 284 00:20:28,187 --> 00:20:30,689 Dan bel ik terug. Oké. 285 00:20:33,358 --> 00:20:35,736 Ik spreek je later. Oké, dag. 286 00:20:58,759 --> 00:20:59,927 Hoi, met Vince. 287 00:21:00,010 --> 00:21:02,638 We zijn er niet. Spreek een berichtje in. 288 00:21:04,515 --> 00:21:06,350 Ik hou van je, oké? 289 00:21:07,684 --> 00:21:09,520 Ik mis je en ik hou van je. 290 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 Freddy. 291 00:21:21,615 --> 00:21:22,908 Hoe gaat 't? 292 00:21:22,991 --> 00:21:24,368 Nog steeds 45 cm. 293 00:21:25,369 --> 00:21:26,578 Is het niet gezakt? 294 00:21:27,371 --> 00:21:28,413 Nee. 295 00:21:29,623 --> 00:21:31,124 De pomp zou moeten werken. 296 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 Hou 't in de gaten, oké? 297 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Oké. 298 00:21:44,263 --> 00:21:47,850 Alles is goed bij ons. Het gaat goed met je moeder. 299 00:21:48,642 --> 00:21:51,812 Het is alleen heet. - Zeggen ze wat er aan de hand is? 300 00:21:53,564 --> 00:21:57,150 Ze zeggen alleen dat de netstroom is uitgevallen… 301 00:21:57,234 --> 00:21:58,569 …dus geen airco. 302 00:21:59,111 --> 00:22:02,406 Geen andere opties? - Ik kan een ventilator zoeken. 303 00:22:02,489 --> 00:22:06,326 Maar we hebben water en je moeder heeft gegeten. En ik ben erbij. 304 00:22:06,410 --> 00:22:09,830 Hebben ze gezegd wanneer de netstroom het weer doet? 305 00:22:09,913 --> 00:22:12,332 Nog niet. - Als ze niks zeggen… 306 00:22:12,416 --> 00:22:14,209 …moet je 't iemand vragen, oké? 307 00:22:14,293 --> 00:22:15,502 Oké. - En geef het door. 308 00:22:15,586 --> 00:22:17,921 Doe ik. Het komt goed. - Ja. Oké. 309 00:22:18,005 --> 00:22:19,798 Ik bel je zodra ik meer weet. 310 00:22:19,882 --> 00:22:21,508 Oké. Tot ziens, dan. 311 00:22:21,592 --> 00:22:22,885 Oké. 312 00:22:35,564 --> 00:22:36,732 Hoe erg is het? 313 00:22:38,108 --> 00:22:39,401 De steiger is verwoest. 314 00:22:39,484 --> 00:22:42,362 Veel bomen omgewaaid. Maar het had erger gekund. 315 00:22:43,322 --> 00:22:47,034 En je moeder? - Jill zegt dat de generators aanstaan. 316 00:22:47,618 --> 00:22:48,994 Geen airconditioning. 317 00:22:49,828 --> 00:22:53,415 En ze vertellen haar niks. - Maar met je moeder gaat 't goed? 318 00:22:56,168 --> 00:22:57,544 Kennelijk. Alleen… 319 00:22:59,755 --> 00:23:01,173 Wat dan? 320 00:23:04,384 --> 00:23:07,054 Het komt goed met je moeder. Jill is bij haar. 321 00:23:08,013 --> 00:23:10,849 En ze is daar veiliger dan ze hier zou zijn. 322 00:23:25,489 --> 00:23:29,618 Hier is alles overstroomd. Dat is na de storm gebeurd. 323 00:23:29,701 --> 00:23:33,163 We zitten hier en zien het water stijgen. - Hoe diep? 324 00:23:33,247 --> 00:23:36,124 Er staat nu bijna 1,20 meter. Meer dan ooit. 325 00:23:36,208 --> 00:23:39,795 De auto's staan helemaal onder water. Zijn de pompen aan? 326 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 Ja, maar die regio… Daarbij hoort… 327 00:23:42,756 --> 00:23:45,342 …de pomp bij Marconi. - Heb je dorst? 328 00:23:45,926 --> 00:23:48,637 Er zijn overstromingen. - Overstromingen? 329 00:23:48,720 --> 00:23:50,681 Er staat steeds meer water. 330 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 Dat zeggen ze op de radio. 331 00:23:54,351 --> 00:23:56,103 Kom nou, mam. 332 00:23:56,186 --> 00:24:00,607 Ik wil weten wat er gebeurt. - Dat weet niemand. Dat is het nou juist. 333 00:24:01,525 --> 00:24:03,610 Iedereen zegt maar wat. 334 00:24:04,695 --> 00:24:06,864 En wie 't minst weet, praat 't meest. 335 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 Mam, niet doen. 336 00:24:24,339 --> 00:24:25,883 Mam. - Nee, het is goed. 337 00:24:25,966 --> 00:24:27,509 Het is niet goed. 338 00:24:37,603 --> 00:24:39,438 Iedereen verspreidt geruchten. 339 00:24:41,773 --> 00:24:43,317 Bang voor dingen die er niet zijn. 340 00:24:47,571 --> 00:24:51,825 2000 mensen in het ziekenhuis en ik moet voor iedereen zorgen. 341 00:24:54,411 --> 00:24:55,787 Voor allemaal. 342 00:24:59,458 --> 00:25:01,376 Dat heb je ook gedaan. 343 00:25:02,794 --> 00:25:06,924 Je hebt die 2000 mensen door de storm heen geholpen. 344 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 Als je de waarheid wil horen: dat is het. 345 00:25:10,969 --> 00:25:12,429 Dat was jij. 346 00:25:14,848 --> 00:25:16,058 Dat was jij. 347 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 Ik heb 'm. - Pas op. 348 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 Ik was zo bezorgd. 349 00:26:22,708 --> 00:26:25,002 O, ja? - Ja, natuurlijk. 350 00:26:26,003 --> 00:26:27,171 Hoe ging het hier? 351 00:26:34,261 --> 00:26:38,473 Dat was Aaron Neville op WWVV, het geluid van New Orleans. 352 00:26:38,557 --> 00:26:42,186 De beste muziek van de afgelopen decennia. En nu Foreigner. 353 00:26:44,062 --> 00:26:45,898 Luister. Ons liedje. 354 00:26:47,107 --> 00:26:49,943 Ons liedje? - Ja. 355 00:26:50,027 --> 00:26:52,654 Dit is zo'n afgezaagd nummer. - Ja. 356 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 Maar we hoorden 't tijdens onze eerste date. 357 00:26:55,991 --> 00:26:59,119 Bij die varkensbarbecue. - Daar ben ik nooit bij geweest. 358 00:27:00,829 --> 00:27:03,123 Je kun je ogen niet van me afhouden. 359 00:27:03,207 --> 00:27:05,334 Daar was ik niet bij. - Wacht. 360 00:27:05,417 --> 00:27:06,793 Weet je dat niet meer? 361 00:27:07,586 --> 00:27:11,798 Dat kan een eerste date geweest zijn, maar niet onze eerste date. 362 00:27:13,467 --> 00:27:15,385 Nou, volgens mij wel. 363 00:27:17,596 --> 00:27:19,264 Welnee. - O, nee, wacht. 364 00:27:19,348 --> 00:27:24,478 Misschien was dat met die andere knappe, roodharige toekomstige otorinolaryngologe… 365 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 …die ik toen leuk vond. 366 00:27:26,480 --> 00:27:28,065 Misschien. - Die je leuk vond? 367 00:27:33,111 --> 00:27:35,280 Ik moet douchen. Ik stink. 368 00:27:35,364 --> 00:27:36,657 Je ruikt prima. 369 00:27:42,746 --> 00:27:44,206 Je ruikt heerlijk. 370 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 Ik mis je zo. 371 00:28:13,944 --> 00:28:19,449 Als ik nu naar je toe kon rennen, zou ik dat zo doen. 372 00:28:23,120 --> 00:28:27,207 Maar dat kan niet. Ik kan nu niet bij je zijn. 373 00:28:28,458 --> 00:28:30,544 Maar mijn liefde is bij je. 374 00:28:31,712 --> 00:28:35,465 Mijn liefde is altijd bij je. 375 00:28:37,676 --> 00:28:38,969 Ik hou ook van jou. 376 00:28:55,152 --> 00:28:56,361 Karen? 377 00:28:58,030 --> 00:28:59,239 Karen? 378 00:29:00,407 --> 00:29:03,076 Ik ben er. - Code blauw. SEH. 379 00:29:31,271 --> 00:29:32,356 De dokter komt. 380 00:29:32,439 --> 00:29:34,566 Ik ga kijken. De dokter komt. 381 00:29:34,650 --> 00:29:36,401 Mevrouw, hoort u me? 382 00:29:36,485 --> 00:29:39,821 Ze gaan u helpen. Blijf kalm. - Minstens twee liter. 383 00:29:39,905 --> 00:29:41,156 Ademen. 384 00:29:42,407 --> 00:29:43,450 Oké. 385 00:29:44,243 --> 00:29:46,453 Hoe heet u? Kunt u me dat zeggen? 386 00:29:46,537 --> 00:29:47,579 Ze heet Joleen. 387 00:29:47,663 --> 00:29:49,706 Wat is er gebeurd? - Ze is neergestoken. 388 00:29:49,790 --> 00:29:51,959 Was je erbij? Hoe vaak? - Ja. Eén keer. 389 00:29:52,042 --> 00:29:55,254 Oké. Uw zoon zegt dat u neergestoken bent… 390 00:29:55,337 --> 00:29:57,047 Kleinzoon. - Klopt dat? 391 00:29:57,130 --> 00:30:00,467 Is er één wond? Nergens anders pijn? - Wat is de situatie? 392 00:30:00,551 --> 00:30:02,886 Vrouw in de 50. Borststeekwond. 393 00:30:02,970 --> 00:30:05,013 Zware ademhaling. - Bloeddruk crasht. 394 00:30:05,097 --> 00:30:06,849 Bloedtesten. - Komt het goed? 395 00:30:06,932 --> 00:30:08,559 Is de bloedbank open? - Geen idee. 396 00:30:08,642 --> 00:30:09,935 Ik kijk. - Vloeistoffen. 397 00:30:10,018 --> 00:30:12,896 Hé. Wat gebeurt er? - Dr. Baltz, kun je even… 398 00:30:12,980 --> 00:30:14,565 Ja. Kom maar, jongen. 399 00:30:14,648 --> 00:30:16,650 Ik blijf bij haar. - Ga mee. 400 00:30:16,733 --> 00:30:20,779 Kom maar. Het komt goed. Het komt goed. Ze weten wat ze doen. 401 00:30:20,863 --> 00:30:25,075 Ze zullen goed voor haar zorgen. Kom maar mee, oké? Kom maar. 402 00:30:25,158 --> 00:30:27,286 Zuurstof. We zorgen voor u. 403 00:30:27,369 --> 00:30:28,954 Oké. Hier. 404 00:30:32,916 --> 00:30:35,419 Ben jij in orde? 405 00:30:36,086 --> 00:30:37,713 Is er iets met jou gebeurd? 406 00:30:39,131 --> 00:30:40,883 Oké. Hoe heet je? 407 00:30:42,593 --> 00:30:43,635 Taylor. 408 00:30:44,553 --> 00:30:45,596 Taylor? 409 00:30:49,016 --> 00:30:51,310 Ik moet je iets uitleggen. 410 00:30:54,229 --> 00:30:57,441 Dit was een geweldsmisdrijf. 411 00:30:58,901 --> 00:31:02,112 Daar moet de politie een rapport over schrijven. 412 00:31:03,238 --> 00:31:04,448 Dat moeten ze. 413 00:31:05,407 --> 00:31:10,412 Als je wil, kan ik je helpen. Oké? 414 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 Oké. 415 00:31:14,917 --> 00:31:16,126 Wat is er gebeurd? 416 00:31:19,254 --> 00:31:22,549 Probeer je degene die het gedaan heeft te beschermen? Hm? 417 00:31:26,094 --> 00:31:27,262 Oké. 418 00:31:27,346 --> 00:31:29,389 Wat is er gebeurd? Vertel maar. 419 00:31:30,516 --> 00:31:31,517 Vooruit. 420 00:31:36,939 --> 00:31:39,733 We hadden die storm en zo, hè? 421 00:31:40,817 --> 00:31:42,402 Dat ging voorbij, en… 422 00:31:43,529 --> 00:31:46,198 Oma was blij, want ze dacht… 423 00:31:47,574 --> 00:31:50,619 We dachten dat het veel erger zou zijn. 424 00:31:51,370 --> 00:31:53,080 Maar de stroom is uitgevallen. 425 00:31:54,206 --> 00:31:59,586 We willen er het beste van maken. Dus oma nodigt een aantal mensen uit. 426 00:31:59,670 --> 00:32:02,297 En er wordt gefeest. En er wordt dronken. 427 00:32:03,215 --> 00:32:07,261 Te veel gedronken. Er breekt een gevecht uit. 428 00:32:09,721 --> 00:32:11,723 En dan pakt iemand een keukenmes. 429 00:32:11,807 --> 00:32:15,978 Wie pakte er een keukenmes? - Het escaleerde. Ze werd neergestoken. 430 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 Door wie? 431 00:32:20,566 --> 00:32:22,025 Door m'n moeder. - Je moeder? 432 00:32:24,570 --> 00:32:25,654 Je moeder? 433 00:32:31,243 --> 00:32:34,288 Je moeder heeft haar moeder neergestoken? 434 00:32:40,711 --> 00:32:41,920 Vertel je het door? 435 00:32:43,922 --> 00:32:45,716 Stuur je haar naar de gevangenis? 436 00:32:50,387 --> 00:32:51,555 Het komt goed. 437 00:32:53,140 --> 00:32:54,349 We komen er wel uit. 438 00:33:00,397 --> 00:33:03,358 Het is niet logisch. Totaal niet logisch. 439 00:33:03,442 --> 00:33:04,443 Ik hoorde je wel. 440 00:33:06,320 --> 00:33:09,907 Je gaf geen antwoord. - Wat moet ik dan zeggen? Ik kan niet weg. 441 00:33:11,617 --> 00:33:14,953 Het ziekenhuis zit vol met dokters. 442 00:33:15,662 --> 00:33:20,042 Je baas zei voor de orkaan dat je gewoon weg zou kunnen. 443 00:33:20,125 --> 00:33:22,503 We zitten midden in een noodtoestand. 444 00:33:22,586 --> 00:33:25,130 De storm is voorbij. - Iedereen is nodig. 445 00:33:25,214 --> 00:33:28,967 Er komen nieuwe patiënten. We weten niet wat er gebeurt in de stad. 446 00:33:29,051 --> 00:33:30,719 Niks. - Ik hoorde op 't nieuws… 447 00:33:30,802 --> 00:33:33,263 …over rellen. - Kom. Het nieuws is… 448 00:33:33,972 --> 00:33:37,226 Ze proberen puin te ruimen. Dat is alles. 449 00:33:37,309 --> 00:33:38,310 Jij kunt blijven. 450 00:33:39,269 --> 00:33:40,395 Wat moet ik hier? 451 00:33:40,479 --> 00:33:42,731 Wat moet je daar? - Bij ons huis kijken. 452 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 Het huis redt zich wel. 453 00:33:44,274 --> 00:33:47,778 Jawel, maar toch moet er iemand zijn. 454 00:33:52,658 --> 00:33:53,700 Oké, kijk. 455 00:33:55,494 --> 00:33:57,246 Ik ga bij het huis kijken. 456 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 Ik haal wat eten en dan kom ik terug. Oké? 457 00:34:00,791 --> 00:34:02,459 Oké. - Nog een keer kamperen. 458 00:34:03,502 --> 00:34:06,004 Luisteren naar slechte jarentachtigmuziek. 459 00:34:07,756 --> 00:34:08,882 Klinkt dat goed? 460 00:34:18,934 --> 00:34:22,228 En over dingen horen gesproken… 461 00:34:23,397 --> 00:34:27,275 …ik hoor dat een ex van je hier is gaan werken. 462 00:34:29,069 --> 00:34:30,279 Dat wist ik niet. 463 00:34:34,032 --> 00:34:36,368 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 464 00:34:37,077 --> 00:34:38,328 Ik hou van je. 465 00:34:51,925 --> 00:34:56,221 …stedelijk gebied, en op de meeste plekken… 466 00:34:56,304 --> 00:34:57,556 HELP ONS ALSJEBLIEFT 467 00:34:57,639 --> 00:35:01,018 …stijgt het helemaal niet. Het blijft op hetzelfde peil. 468 00:35:01,602 --> 00:35:06,899 In sommige delen van New Orleans kan het stijgen door de doorbraak op 17th Street. 469 00:35:06,982 --> 00:35:09,943 En dat lijkt hier en daar zo te zijn in de binnenstad. 470 00:35:10,027 --> 00:35:12,321 Maar ik wil niet dat iedereen bang is… 471 00:35:12,404 --> 00:35:15,073 …dat New Orleans onderloopt. Dat is niet zo. 472 00:35:15,157 --> 00:35:17,284 Aldus senator David Vitter. 473 00:35:17,367 --> 00:35:22,039 Mooie dag om niet in Louisiana te zijn. - Daarvoor is het altijd een mooie dag. 474 00:35:24,750 --> 00:35:26,502 Is zoiets goed voor de zaken? 475 00:35:27,252 --> 00:35:28,253 Wat? 476 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 Een klant vroeg me of zoiets goed is voor de zaken. 477 00:35:33,634 --> 00:35:34,718 Serieus? 478 00:35:35,385 --> 00:35:36,386 Ja. 479 00:35:38,764 --> 00:35:40,307 Natuurlijk is het dat. 480 00:35:42,559 --> 00:35:44,019 Maar wat een kutvraag. 481 00:35:44,728 --> 00:35:45,812 Ja, zeker. 482 00:35:50,901 --> 00:35:52,110 Wat zie je? 483 00:35:53,070 --> 00:35:55,072 Op de meeste plekken is de verf eraf. 484 00:35:55,155 --> 00:35:57,991 Kapot raam op de tweede verdieping. - Begrepen. 485 00:35:58,075 --> 00:36:01,495 Nog een paar op de vierde verdieping. Schade aan de airco. 486 00:36:01,578 --> 00:36:04,039 Hé. Wie van jullie heeft de leiding? 487 00:36:05,958 --> 00:36:07,668 Er zijn dijken doorgebroken. 488 00:36:07,751 --> 00:36:10,671 Zet je schrap, er komt nog zo'n 4,5 meter water aan. 489 00:36:11,547 --> 00:36:13,006 Ja, hoor. 490 00:36:13,090 --> 00:36:14,591 Hé. Hoor je me niet? 491 00:36:15,217 --> 00:36:18,428 Er komt 4,5 meter water aan. Er is niet veel tijd. 492 00:36:19,930 --> 00:36:23,267 Er komt een heleboel water. - Wat is een heleboel? 493 00:36:23,350 --> 00:36:26,103 Door de storm is de dijk van 17th Street Canal… 494 00:36:26,186 --> 00:36:30,107 …ingestort aan onze kant. Water van Lake Pontchartrain komt de stad in. 495 00:36:30,190 --> 00:36:33,735 Sinds gisteren al. - Gisteren? Gebeurt dat al sinds gisteren? 496 00:36:33,819 --> 00:36:35,529 Hoe weet je dat? 497 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Susan, we moeten… 498 00:36:36,697 --> 00:36:41,618 Nee. Ik luister al de hele tijd naar allerlei geruchten. En nu dit weer. Dat… 499 00:36:41,702 --> 00:36:45,622 Waarom weet niemand dat? - Het is een chaos van jewelste. 500 00:36:45,706 --> 00:36:50,502 Geen aansturing. Niemand weet wat ie doet. Als je wacht op orders: die komen niet. 501 00:36:50,586 --> 00:36:54,298 Wat doen we nu? - Weg hier. Voer jullie evacuatieplan uit. 502 00:36:56,091 --> 00:36:58,927 We hebben geen evacuatieplan bij een overstroming. 503 00:37:01,096 --> 00:37:02,306 Jezus. 504 00:37:03,682 --> 00:37:05,642 We hebben hier mensen. 505 00:37:05,726 --> 00:37:09,354 We zullen doen wat we kunnen, maar jullie moeten iets doen. 506 00:37:10,731 --> 00:37:11,899 Jezus. 507 00:37:11,982 --> 00:37:14,151 Hoeveel water kunnen we aan? 508 00:37:15,110 --> 00:37:18,780 Bij 1,20 meter staan de zekeringen onder water. Alle stroom weg. 509 00:37:18,864 --> 00:37:20,908 Eten, voorraden, SEH… - We moeten bellen. 510 00:37:20,991 --> 00:37:22,242 We moeten… - Bellen? 511 00:37:22,326 --> 00:37:26,872 We moeten 't stadsbestuur bellen. - Je hoorde hem toch? Het is een chaos. 512 00:37:26,955 --> 00:37:30,792 Als we patiënten verplaatsen… En wat als het niet waar is? 513 00:37:30,876 --> 00:37:34,630 Eric, zet mensen op de uitkijk. Ik wil weten wanneer 't water komt. 514 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 Hoe snel, hoe hoog. - Oké. 515 00:37:36,673 --> 00:37:39,468 Ik wil een telling van hoeveel patiënten er zijn. 516 00:37:39,551 --> 00:37:42,304 Hoeveel personeel. Wie er weg is, wie nog over. 517 00:37:42,387 --> 00:37:44,556 Ik moet het van iedereen weten. 518 00:37:49,645 --> 00:37:51,104 Jezus. God, sta me bij. 519 00:37:54,858 --> 00:37:57,277 Dr. Pou, waar is uw man? 520 00:37:57,361 --> 00:38:01,782 Vince is weg. Hij is naar ons huis. - Ga hem halen. Kijk naar buiten. 521 00:38:04,451 --> 00:38:07,246 Zie je dat? Kijk hoe snel het gaat. 522 00:38:19,383 --> 00:38:23,720 Ze zeggen dat de dijken op sommige plekken zijn doorgebroken, en… 523 00:38:27,850 --> 00:38:28,934 Hoi, met Vince. 524 00:38:29,017 --> 00:38:31,520 We zijn er niet. Spreek een berichtje in. 525 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 Vince, met Anna. Als je er bent, neem op. 526 00:38:39,236 --> 00:38:40,654 Vince, ben je er? 527 00:38:43,365 --> 00:38:46,285 Vince? Vince, neem op. 528 00:38:48,912 --> 00:38:49,913 Vince. 529 00:39:40,839 --> 00:39:42,841 Vertaling: Lorien Franssen