1
00:00:14,348 --> 00:00:17,976
Op beelden is te zien
hoe gehavend New Orleans is.
2
00:00:18,060 --> 00:00:23,106
De orkaan Katrina heeft behoorlijk
huisgehouden in New Orleans, maar…
3
00:00:23,190 --> 00:00:28,153
Katrina is iets verschoven voor ze aan
land kwam, wat de schade heeft beperkt.
4
00:00:28,237 --> 00:00:32,616
Dit was niet de vreselijke
orkaan die veel mensen verwachtten.
5
00:00:35,410 --> 00:00:38,455
Hoe was de stemming na die eerste dag?
6
00:00:38,539 --> 00:00:42,501
De stemming? De stemming was geweldig.
7
00:00:42,584 --> 00:00:48,465
De stad was aan de hevigste fase ontkomen,
en we leefden nog.
8
00:00:48,549 --> 00:00:51,718
U heeft geen idee
hoe het voelde in dat ziekenhuis.
9
00:00:51,802 --> 00:00:55,222
Midden in de nacht.
Ramen verbrijzelen. De stroom valt uit.
10
00:00:57,140 --> 00:01:00,143
De volgende dag
waren de noodgenerators aan…
11
00:01:00,227 --> 00:01:03,105
…en de lucht was blauw. De zon scheen.
12
00:01:03,188 --> 00:01:04,313
Iedereen was…
13
00:01:05,941 --> 00:01:10,696
Ze waren blij en opgelucht en dankbaar.
14
00:01:12,364 --> 00:01:14,324
Misschien wat beschaamd.
15
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
Hoezo beschaamd?
- Veel mensen hadden nogal overdreven.
16
00:01:19,454 --> 00:01:25,043
Sommige mensen geloofden het verhaal
dat Katrina de ramp van de eeuw zou zijn.
17
00:01:25,127 --> 00:01:26,837
En dat was het niet.
18
00:01:28,046 --> 00:01:29,256
De orkaan niet.
19
00:01:31,341 --> 00:01:33,552
Hoe ging 't met dr. Pou?
20
00:01:34,636 --> 00:01:36,388
Prima.
21
00:01:37,055 --> 00:01:43,395
Heeft u met haar gepraat over het feit
dat, zoals u zei, mensen nogal overdreven…
22
00:01:43,478 --> 00:01:46,106
Ik weet waar u heen wilt.
- Ik wil 't begrijpen.
23
00:01:46,190 --> 00:01:50,569
Als mensen zo overdreven,
wat heeft u dan besproken met dr. Pou…
24
00:01:50,652 --> 00:01:53,488
…over wat er gebeurde in het ziekenhuis?
25
00:01:53,572 --> 00:01:56,575
Heeft u gepraat met dr. Pou?
26
00:02:02,122 --> 00:02:04,249
Ik zal u dit zeggen.
27
00:02:04,333 --> 00:02:09,045
Op dag twee, toen alles bedaard was,
had dr. Pou weg kunnen gaan.
28
00:02:09,128 --> 00:02:12,966
Ze bleef omdat ze dat wilde.
Ze wilde er zijn voor haar patiënten.
29
00:02:15,719 --> 00:02:19,723
Wat haar gemoedstoestand,
of ónze gemoedstoestand betreft…
30
00:02:21,308 --> 00:02:25,521
Toen we de orkaan overleefd hadden,
voelden we ons onoverwinnelijk.
31
00:02:27,356 --> 00:02:28,524
Dat waren we niet.
32
00:02:29,942 --> 00:02:31,151
Absoluut niet.
33
00:02:58,428 --> 00:03:03,183
Waad door het water
34
00:03:05,310 --> 00:03:10,065
Waad door het water, kinderen
35
00:03:11,149 --> 00:03:15,946
Waad door het water
36
00:03:16,029 --> 00:03:21,243
Waad door het water, kinderen
37
00:03:21,326 --> 00:03:25,914
Waad door het water
38
00:03:25,998 --> 00:03:31,295
God gaat deze wateren verstoren
39
00:03:31,378 --> 00:03:35,382
Een man ging naar de rivier
40
00:03:36,341 --> 00:03:41,263
Een man ging naar de rivier, Heer
41
00:03:41,346 --> 00:03:45,517
Een man ging naar de rivier
42
00:03:46,351 --> 00:03:50,022
Hij ging erheen om te bidden
43
00:03:51,648 --> 00:03:55,485
Waad door het water
44
00:03:56,737 --> 00:04:01,575
Waad door het water, kinderen
45
00:04:01,658 --> 00:04:03,076
NAAR HET BOEK VAN SHERI FINK
46
00:04:03,160 --> 00:04:05,537
Waad door het water
47
00:04:06,246 --> 00:04:11,251
God gaat deze wateren verstoren
48
00:04:16,380 --> 00:04:22,387
God gaat deze wateren verstoren
49
00:04:27,559 --> 00:04:30,020
DAG TWEE
50
00:04:37,361 --> 00:04:40,697
De kelder is overstroomd,
maar 't wordt weggepompt.
51
00:04:42,866 --> 00:04:48,247
En er zijn ramen stukgewaaid,
maar… Pas op voor glasscherven.
52
00:04:48,330 --> 00:04:51,083
Maar verder is het gebouw intact gebleven.
53
00:04:51,166 --> 00:04:54,586
En jullie hebben
geweldig werk gedaan, allemaal.
54
00:04:54,670 --> 00:04:56,463
Bedankt.
- Goed werk.
55
00:04:58,131 --> 00:05:01,468
Susan? Het water buiten?
56
00:05:01,552 --> 00:05:06,348
Er staat nog maar zo'n 45 cm.
Dat zal binnenkort wel weglopen.
57
00:05:06,431 --> 00:05:11,019
En sommige telefoonlijnen doen het niet,
maar daar kunnen wij niks aan doen.
58
00:05:11,103 --> 00:05:14,398
Dus tot het telefoonbedrijf
dat kan gaan repareren…
59
00:05:14,481 --> 00:05:16,024
En de airconditioning?
60
00:05:16,108 --> 00:05:20,279
Ook niet van ons. Die gebruikt
het elektriciteitsnet, dat kapot is.
61
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
We gebruiken nu de noodgenerators.
62
00:05:22,531 --> 00:05:25,367
We houden 't wel uit
tot de netstroom terug is.
63
00:05:25,450 --> 00:05:28,954
Ja, het is heet,
en het wordt alleen nog maar heter.
64
00:05:29,037 --> 00:05:32,124
Dus zorg dat je genoeg water drinkt.
65
00:05:32,207 --> 00:05:35,085
Idem dito voor patiënten,
familie, opgevangen mensen.
66
00:05:35,169 --> 00:05:37,963
Zorg dat ze genoeg drinken. Oké?
67
00:05:39,631 --> 00:05:43,343
Oké. Dat is alles. Nogmaals bedankt.
68
00:05:49,725 --> 00:05:52,144
En sommige mensen wonen in de buurt.
69
00:05:52,227 --> 00:05:58,025
Als je thuis gaat kijken, zorg dan
dat ze bij Opname weten waar je bent.
70
00:05:58,108 --> 00:06:00,235
Eerst je patiënten nagaan, oké?
71
00:06:03,780 --> 00:06:05,157
Jezus. Hou open.
72
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
Eventjes maar.
73
00:06:07,618 --> 00:06:08,744
Goede peptalk.
74
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
Ik meende het.
Ze hebben de orkaan overleefd.
75
00:06:12,539 --> 00:06:15,042
Niet één patiënt verloren. Geweldig.
76
00:06:15,959 --> 00:06:17,794
Dus het is nu voorbij.
77
00:06:17,878 --> 00:06:21,215
Kunnen we nu zorgen
voor wat minder mensen in 't gebouw?
78
00:06:21,298 --> 00:06:24,510
Opgevangen mensen?
Patiënten die geen zorg nodig hebben?
79
00:06:25,761 --> 00:06:30,224
Nou, zonder stroom
wil misschien niet iedereen hier weg.
80
00:06:30,307 --> 00:06:34,394
Of ze kunnen nergens heen.
Wij hebben weinig schade opgelopen, maar…
81
00:06:34,478 --> 00:06:36,688
Tot we weten hoe de stad ervoor staat…
82
00:06:36,772 --> 00:06:42,027
…moeten we 't misschien
maar niet hebben over gedwongen ontslag.
83
00:06:42,736 --> 00:06:44,196
Er is al genoeg onrust.
84
00:06:44,821 --> 00:06:45,948
Oké.
85
00:06:50,536 --> 00:06:51,745
Mag die deur open?
86
00:06:53,789 --> 00:06:55,749
Veel van de inwoners…
87
00:06:55,832 --> 00:06:58,961
…waren al geëvacueerd
naar hoger gelegen gebied.
88
00:06:59,044 --> 00:07:03,257
Dat is omdat zoveel van de stad
zo makkelijk onder water loopt.
89
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
De stad is kwetsbaar.
90
00:07:04,842 --> 00:07:09,304
Tel daar vreselijke wind bij op
en het gevolg is grootschalige schade.
91
00:07:11,974 --> 00:07:13,225
Wat doe je?
92
00:07:15,227 --> 00:07:18,605
Ik heb een gerucht gehoord.
93
00:07:21,066 --> 00:07:24,027
Een ex van me is anesthesioloog
en werkt hier nu.
94
00:07:24,778 --> 00:07:26,530
Die hoeft me niet zo te zien.
95
00:07:26,613 --> 00:07:29,575
Er was een orkaan.
Hij ziet er vast ook niet uit.
96
00:07:30,450 --> 00:07:34,663
Dat interesseert me niet.
Ik wil er zelf gewoon niet zo bijlopen.
97
00:07:39,209 --> 00:07:42,713
Niet te geloven. Make-up opdoen
omdat je ex hier werkt.
98
00:07:43,547 --> 00:07:45,340
Waarom neemt ze de moeite?
99
00:07:45,924 --> 00:07:49,344
Als het is wie ik denk,
kiest ze ze niet uit op hun uiterlijk.
100
00:07:49,428 --> 00:07:51,805
Ja? Ik wil haar man wel eens zien.
101
00:07:52,264 --> 00:07:54,600
Ik ben wel toe aan een verzetje.
102
00:08:13,452 --> 00:08:16,622
Carrie's voicemail.
Ik bel je zo snel mogelijk terug.
103
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
Emmett. Hoe gaat het vandaag met je?
104
00:08:23,128 --> 00:08:24,630
Ik voel me wel oké.
105
00:08:26,381 --> 00:08:27,674
Zeker weten?
106
00:08:27,758 --> 00:08:33,472
Ja. Nou ja, ik probeer m'n vrouw
te bereiken. Dat lukt maar niet.
107
00:08:34,264 --> 00:08:38,393
Ja, het is nog wat chaotisch buiten.
Dus tot we meer weten…
108
00:08:38,477 --> 00:08:42,648
Jullie brengen ons straks weer
terug naar Chalmette, toch?
109
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
Ja. Zodra we dat kunnen.
110
00:08:46,985 --> 00:08:49,905
Ik wil niet dat m'n vrouw
me kwijtraakt in de drukte.
111
00:08:51,949 --> 00:08:55,494
Emmett, ik wil ook niet
dat je vrouw boos op me wordt.
112
00:08:57,287 --> 00:09:00,666
Ik zal Carrie persoonlijk opbellen
zodra we hier weggaan.
113
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
Dank je.
114
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
Wees maar braaf.
115
00:09:14,638 --> 00:09:17,432
Hoe is 't? Ik moest m'n huis uit.
116
00:09:17,516 --> 00:09:20,727
Ik weet niet of dat water
over de dijk komt of zo.
117
00:09:20,811 --> 00:09:22,563
Ze zeggen van niet.
118
00:09:23,063 --> 00:09:25,065
De storm ging erlangs.
119
00:09:25,148 --> 00:09:27,651
Ik hoor je niet.
- Hij ging naar 't oosten.
120
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
Dus je hebt niet gehoord
dat 't meer overstroomt?
121
00:09:31,822 --> 00:09:33,407
Nee. Ik ga 't na.
122
00:09:33,490 --> 00:09:37,286
Het water kwam zo hoog
bij m'n flat dat ik weg moest.
123
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
Waar was dat?
- Dat is…
124
00:09:42,499 --> 00:09:46,211
Kijk uit waar je loopt.
Er komt nog steeds water naar binnen.
125
00:09:47,462 --> 00:09:50,674
Hebben ze al iemand gestuurd?
- Over wie heb je het?
126
00:09:51,675 --> 00:09:56,346
Memorial. Om dat lek te dichten.
- Ik weet niet hoe dat gaat in Chalmette…
127
00:09:56,430 --> 00:09:59,516
…maar hier hebben we
twee ziekenhuizen onder één dak.
128
00:09:59,600 --> 00:10:01,560
LifeCare staat er alleen voor.
129
00:10:01,643 --> 00:10:05,189
Die van Memorial
zijn niet eens komen vragen hoe 't ging.
130
00:10:08,025 --> 00:10:11,653
Niet netjes.
Zeg 't maar als je mee wil naar Chalmette.
131
00:10:12,446 --> 00:10:14,281
Laat maar weten wanneer je teruggaat.
132
00:10:14,364 --> 00:10:16,074
Jullie zijn aardig geweest.
133
00:10:17,034 --> 00:10:19,119
Bij de volgende orkaan neem ik vrij.
134
00:10:19,203 --> 00:10:20,120
Echt, hè?
135
00:10:20,621 --> 00:10:22,247
Hoe staat het?
136
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
Dank je.
- Ja.
137
00:10:24,541 --> 00:10:28,128
…geplunderd.
Iemand aan de westoever zei…
138
00:10:28,212 --> 00:10:32,716
…dat de mensen naar binnen gaan,
pakken wat ze willen en wegrennen.
139
00:10:32,799 --> 00:10:35,427
Als je eens rond hebt kunnen kijken…
140
00:10:35,511 --> 00:10:38,555
…als je naar 't zakendistrict komt
en rondkijkt…
141
00:10:38,639 --> 00:10:42,684
Het lijkt hier wel Beiroet.
Beiroet dat onder water staat.
142
00:10:42,768 --> 00:10:45,103
Dus militaire aanwezigheid…
143
00:10:45,187 --> 00:10:49,816
…mensen die rondlopen
met legeruitrusting, met geladen geweren…
144
00:10:49,900 --> 00:10:53,779
…is het enige dat er nog ontbreekt.
Maar niet voor lang.
145
00:10:59,493 --> 00:11:00,661
Hier komt ie.
146
00:11:04,915 --> 00:11:08,252
Hoe voelt dat? Is dat fijn?
Ik geef je nog wat, oké?
147
00:11:08,877 --> 00:11:10,003
Daar komt ie.
148
00:11:15,342 --> 00:11:16,927
Gaat het goed?
149
00:11:17,886 --> 00:11:21,056
Het gaat wel.
Gaan ze nog iets doen aan die airco?
150
00:11:22,182 --> 00:11:23,392
Er is geen netstroom.
151
00:11:24,852 --> 00:11:29,273
Ik weet dat je moeder 't zwaar heeft,
maar ze is een vechter.
152
00:11:32,025 --> 00:11:35,737
Blijf haar water geven.
Je mag een kompres gebruiken.
153
00:11:35,821 --> 00:11:36,864
Dat doe ik ook.
154
00:11:37,614 --> 00:11:39,908
De airco is vast snel terug.
155
00:11:44,037 --> 00:11:45,539
Dank je, Diane.
156
00:11:52,129 --> 00:11:56,300
Ik wil gewoon zorgen dat alles in orde is.
- Alles goed.
157
00:11:56,383 --> 00:12:00,262
Iemand zei tegen me
dat je een pistool had.
158
00:12:00,345 --> 00:12:02,514
Klopt.
- En dat ie dat niet fijn vond.
159
00:12:02,598 --> 00:12:05,559
Ik heb een vergunning.
En ik heb het recht.
160
00:12:05,642 --> 00:12:09,104
Je hebt het recht om jezelf te verdedigen.
161
00:12:09,188 --> 00:12:12,024
Maar dit blijft een ziekenhuis.
162
00:12:12,107 --> 00:12:16,695
Ik wil dat je eraan denkt
of je wel het goede voorbeeld geeft.
163
00:12:18,614 --> 00:12:19,740
Ja, prima.
164
00:12:20,866 --> 00:12:22,075
Dank je, Ewing.
165
00:12:28,373 --> 00:12:29,291
Dokter?
166
00:12:29,374 --> 00:12:31,001
Pardon.
167
00:12:31,084 --> 00:12:34,463
Moeten we allemaal weg?
- Wat?
168
00:12:34,546 --> 00:12:38,175
Ik hoor dat u patiënten weg wil sturen.
- Bent u een patiënt?
169
00:12:38,258 --> 00:12:42,429
Mijn vader wel. Hij had zijn been bezeerd,
maar ons huis is beschadigd.
170
00:12:42,513 --> 00:12:44,181
Daar kan hij niet heen.
171
00:12:44,264 --> 00:12:47,518
Niemand wordt weggestuurd
als die nergens naartoe kan.
172
00:12:47,601 --> 00:12:51,980
Hij heeft nog pijn…
- Niemand moet verplicht weg.
173
00:12:52,064 --> 00:12:53,982
Mijn naam is dr. Horace Baltz.
174
00:12:54,066 --> 00:12:57,945
Als u problemen heeft,
vraagt u maar naar mij. Goed?
175
00:12:58,737 --> 00:12:59,947
Dank u.
- Oké.
176
00:13:01,990 --> 00:13:04,076
Katrina is uitgeweken.
177
00:13:04,159 --> 00:13:06,620
New Orleans is niet volop geraakt,
maar toch.
178
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
Gouverneur van Louisiana
Kathleen Blanco zei op tv…
179
00:13:11,834 --> 00:13:14,920
…dat gevluchte mensen
nog weg moesten blijven.
180
00:13:15,003 --> 00:13:18,632
Zoals altijd is het
een kwestie van schaalvoordelen.
181
00:13:18,715 --> 00:13:20,968
Tenet heeft meer dan ziekenhuizen.
182
00:13:21,051 --> 00:13:24,888
Klinieken voor chirurgie,
ambulante chirurgie, spoedeisende hulp…
183
00:13:24,972 --> 00:13:29,434
Een aantal opties, dus?
- Ja. We steunen plaatselijke ziekenhuizen…
184
00:13:29,518 --> 00:13:32,855
…met bedrijfsontwikkelingsmiddelen
voor winstverhoging…
185
00:13:32,938 --> 00:13:37,359
…en dus marktaandeelvergroting
en artsenrelaties aan de hele Golfkust.
186
00:13:37,442 --> 00:13:40,487
Pardon, meneer. Alstublieft.
187
00:13:40,571 --> 00:13:43,365
Ik heb een vraag. En ik meen dit serieus.
188
00:13:44,700 --> 00:13:48,620
Dat met Katrina in Louisiana.
Is dat goed voor de zaken?
189
00:13:48,704 --> 00:13:53,792
U heeft ziekenhuizen in New Orleans.
Heeft u profijt van dat soort dingen?
190
00:13:53,876 --> 00:13:55,836
O, jezus.
- Gewoon…
191
00:13:56,295 --> 00:13:59,131
Puur financieel gezien.
- Bij één biertje al.
192
00:13:59,840 --> 00:14:03,218
Zulke dingen
zorgen voor meer patiënten, toch?
193
00:14:04,720 --> 00:14:06,346
Schadeclaims. Administratie.
194
00:14:10,726 --> 00:14:12,644
Dat tast de marges aan, of niet?
195
00:14:18,775 --> 00:14:19,943
Ik weet niet precies…
196
00:14:20,027 --> 00:14:24,114
…welke afdeling er gaat
over winstberekening na een ramp.
197
00:14:25,574 --> 00:14:28,285
Ik ga over ontwikkeling aan de Golfkust.
198
00:14:29,912 --> 00:14:31,121
Ik vraag het maar.
199
00:14:33,790 --> 00:14:34,875
Ik weet het niet.
200
00:14:36,168 --> 00:14:39,046
Hadden we 't over schaalvoordelen?
- Ja, schaalvoordelen.
201
00:14:39,129 --> 00:14:42,508
Bij Tenet Healthcare
gaat 't over de Golfregio.
202
00:15:08,784 --> 00:15:10,702
Hé. Pas op.
203
00:15:10,786 --> 00:15:13,539
Ik zag wat jongeren
naar 'n verpleegster loeren.
204
00:15:13,622 --> 00:15:16,959
Serieus?
- Vast niks, maar pas toch maar op.
205
00:15:17,042 --> 00:15:21,088
Pas op daarbuiten. Een verpleegster
is lastiggevallen door jongeren.
206
00:15:21,171 --> 00:15:23,006
Echt?
- Dat zei de beveiliging.
207
00:15:23,882 --> 00:15:27,803
Er is buiten blijkbaar een verpleegster
aangevallen door jongeren.
208
00:15:28,345 --> 00:15:29,930
Buiten het ziekenhuis?
- Ja.
209
00:15:30,514 --> 00:15:33,141
Door hoeveel?
- Ik weet alleen dat ze is aangevallen.
210
00:15:33,225 --> 00:15:37,187
Ik hoorde dat ze buiten liep.
Ze is aangevallen, verkracht…
211
00:15:37,271 --> 00:15:39,106
Wat? Waar dan?
-…door jongeren.
212
00:15:39,189 --> 00:15:40,566
Buiten het ziekenhuis.
213
00:15:40,649 --> 00:15:42,484
Wie was dat?
- Een verpleegster.
214
00:15:42,568 --> 00:15:44,027
Welke?
- Dat weet ik niet.
215
00:15:45,487 --> 00:15:49,783
Als er een verpleegster is verkracht,
hebben wij haar waarschijnlijk verzorgd.
216
00:15:49,867 --> 00:15:52,786
En ik heb niks gehoord…
- Iedereen praat erover.
217
00:15:52,870 --> 00:15:53,871
Wie dan, bijvoor…
218
00:15:53,954 --> 00:15:58,166
En als we hier niet veilig zijn,
dan hebben we echt problemen.
219
00:15:58,250 --> 00:15:59,918
Wat doen we daaraan?
220
00:16:00,919 --> 00:16:04,006
Seksueel geweld?
- Door een aantal mensen.
221
00:16:04,089 --> 00:16:05,090
BEVEILIGING
222
00:16:05,174 --> 00:16:06,884
Daar hebben we niks over gehoord.
223
00:16:06,967 --> 00:16:10,679
Dus dat komt niet van jullie?
- Er zijn onveilige plekken in de regio…
224
00:16:10,762 --> 00:16:13,724
…maar een verpleegster
die hier is aangevallen? Nee.
225
00:16:13,807 --> 00:16:16,685
Oké. Dank jullie wel.
226
00:16:24,735 --> 00:16:27,529
Het water blijft stijgen in New Orleans.
227
00:16:27,613 --> 00:16:30,866
Daardoor moeten mensen weg
uit hun huis en hun buurt.
228
00:16:30,949 --> 00:16:32,910
Weg van de steun van hun familie.
229
00:16:40,751 --> 00:16:42,419
Ik doe het wel. Ik doe het wel.
230
00:16:50,427 --> 00:16:54,264
Moet je zien.
- Jezus. Het begint nu al.
231
00:16:54,348 --> 00:16:55,349
Echt.
232
00:16:58,143 --> 00:17:00,521
Er zijn een paar verpleegsters verkracht.
233
00:17:20,123 --> 00:17:21,834
Goeie spullen.
234
00:17:24,962 --> 00:17:27,297
Wat heb jij?
- Jij hebt je eigen shit.
235
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
Hé, waar hebben jullie dat vandaan?
236
00:17:31,677 --> 00:17:34,054
Gehaald. 't Is goed.
237
00:17:34,763 --> 00:17:35,889
Waar gehaald?
238
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
In de winkel.
- Die is dicht.
239
00:17:40,060 --> 00:17:41,186
En nu is ie open.
240
00:17:42,771 --> 00:17:46,066
Heeft je moeder een dief opgevoed?
- We zijn geen dieven.
241
00:17:46,149 --> 00:17:47,317
Je hebt dat gejat.
242
00:17:50,404 --> 00:17:52,197
We hebben alleen…
243
00:17:52,281 --> 00:17:55,367
…wat luiers voor m'n zusje
en eten voor m'n moeder.
244
00:17:56,243 --> 00:17:57,452
De stad ligt in puin.
245
00:17:58,704 --> 00:18:01,582
En jullie willen ons eruit gooien.
- Wie wil dat?
246
00:18:02,708 --> 00:18:05,711
Dat zeggen ze. Dat ze mensen eruit gooien.
247
00:18:07,129 --> 00:18:09,798
En wij moeten er vast als eerste uit.
248
00:18:09,882 --> 00:18:13,260
Waar haalt m'n moeder
die spullen vandaan als we weg moeten?
249
00:18:14,094 --> 00:18:16,722
Dit is alleen maar zielenvoer.
250
00:18:17,723 --> 00:18:18,974
Voer voor de ziel.
251
00:18:23,395 --> 00:18:27,858
Alle beschadigingen, binnen en buiten.
Maak foto's. Documenteer het.
252
00:18:27,941 --> 00:18:30,652
Susan.
- Alles waar… Ogenblikje.
253
00:18:30,736 --> 00:18:33,906
Alles waar het management over gaat.
- Ja, doe ik.
254
00:18:33,989 --> 00:18:35,073
Wat is er?
255
00:18:35,157 --> 00:18:37,701
Die stomme geruchten.
256
00:18:37,784 --> 00:18:41,371
Ja. Zeg maar dat er
voor zover bekend niemand is verkracht…
257
00:18:41,455 --> 00:18:42,998
…en niemand is aangevallen.
258
00:18:43,081 --> 00:18:44,499
Wacht even. Wat?
259
00:18:45,083 --> 00:18:49,671
Er is niks bekend over een verpleegster
die buiten het gebouw is aangevallen.
260
00:18:49,755 --> 00:18:54,009
Dat bedoel ik niet. Ik bedoel de geruchten
dat we mensen op straat zetten.
261
00:18:54,092 --> 00:18:57,137
We gaan geen mensen op straat zetten.
262
00:18:57,221 --> 00:19:00,849
Maar zodra het kan, gaan we overwegen
om patiënten te ontslaan.
263
00:19:00,933 --> 00:19:04,144
En dan, Susan? Waar moeten ze dan heen?
264
00:19:04,228 --> 00:19:06,980
Er is geen netstroom.
De medicijnen raken op.
265
00:19:07,064 --> 00:19:09,983
Het is beter voor iedereen
om te proberen onze last…
266
00:19:10,067 --> 00:19:12,778
…te verlichten.
- Sommigen kunnen nergens heen.
267
00:19:16,073 --> 00:19:18,367
En als je praat over mensen wegsturen…
268
00:19:18,450 --> 00:19:21,787
…zijn hier veel mensen
die dat opvatten zoals het klinkt.
269
00:19:21,870 --> 00:19:26,041
Alsof je ze in de steek laat.
- Ik krijg van iedereen de volle laag.
270
00:19:26,124 --> 00:19:31,296
Je bent hier pas een paar maanden, dus je
weet nog niet hoe het er hieraan toegaat…
271
00:19:31,380 --> 00:19:34,466
…maar ik ben degene
die de grote beslissingen neemt.
272
00:19:34,550 --> 00:19:37,427
Als 't een probleem wordt,
verzinnen we er iets op.
273
00:19:37,511 --> 00:19:42,599
Zo niet, dan moeten we zodra 't water zakt
beginnen met het ontslaan…
274
00:19:42,683 --> 00:19:44,518
…het ontslaan van patiënten.
275
00:19:44,601 --> 00:19:47,646
En zeg tegen de mensen
die niet weten waar ze over praten…
276
00:19:47,729 --> 00:19:49,857
…dat ze hun mond moeten houden.
277
00:19:54,987 --> 00:19:56,196
Hoi, met Vince.
278
00:19:56,280 --> 00:19:58,824
We zijn er niet. Spreek een berichtje in.
279
00:20:01,118 --> 00:20:02,786
Met mij. Nog een keer.
280
00:20:06,874 --> 00:20:11,670
De airco doet 't nog steeds niet,
maar verder gaat het goed.
281
00:20:14,590 --> 00:20:15,883
Het gaat goed.
282
00:20:18,260 --> 00:20:22,639
Als je dit hoort, bel me dan, oké?
283
00:20:24,391 --> 00:20:28,103
Ik heb niet altijd bereik, dus
als ik niet opneem, spreek je maar wat in.
284
00:20:28,187 --> 00:20:30,689
Dan bel ik terug. Oké.
285
00:20:33,358 --> 00:20:35,736
Ik spreek je later. Oké, dag.
286
00:20:58,759 --> 00:20:59,927
Hoi, met Vince.
287
00:21:00,010 --> 00:21:02,638
We zijn er niet. Spreek een berichtje in.
288
00:21:04,515 --> 00:21:06,350
Ik hou van je, oké?
289
00:21:07,684 --> 00:21:09,520
Ik mis je en ik hou van je.
290
00:21:19,696 --> 00:21:20,697
Freddy.
291
00:21:21,615 --> 00:21:22,908
Hoe gaat 't?
292
00:21:22,991 --> 00:21:24,368
Nog steeds 45 cm.
293
00:21:25,369 --> 00:21:26,578
Is het niet gezakt?
294
00:21:27,371 --> 00:21:28,413
Nee.
295
00:21:29,623 --> 00:21:31,124
De pomp zou moeten werken.
296
00:21:32,960 --> 00:21:34,920
Hou 't in de gaten, oké?
297
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Oké.
298
00:21:44,263 --> 00:21:47,850
Alles is goed bij ons.
Het gaat goed met je moeder.
299
00:21:48,642 --> 00:21:51,812
Het is alleen heet.
- Zeggen ze wat er aan de hand is?
300
00:21:53,564 --> 00:21:57,150
Ze zeggen alleen
dat de netstroom is uitgevallen…
301
00:21:57,234 --> 00:21:58,569
…dus geen airco.
302
00:21:59,111 --> 00:22:02,406
Geen andere opties?
- Ik kan een ventilator zoeken.
303
00:22:02,489 --> 00:22:06,326
Maar we hebben water en
je moeder heeft gegeten. En ik ben erbij.
304
00:22:06,410 --> 00:22:09,830
Hebben ze gezegd
wanneer de netstroom het weer doet?
305
00:22:09,913 --> 00:22:12,332
Nog niet.
- Als ze niks zeggen…
306
00:22:12,416 --> 00:22:14,209
…moet je 't iemand vragen, oké?
307
00:22:14,293 --> 00:22:15,502
Oké.
- En geef het door.
308
00:22:15,586 --> 00:22:17,921
Doe ik. Het komt goed.
- Ja. Oké.
309
00:22:18,005 --> 00:22:19,798
Ik bel je zodra ik meer weet.
310
00:22:19,882 --> 00:22:21,508
Oké. Tot ziens, dan.
311
00:22:21,592 --> 00:22:22,885
Oké.
312
00:22:35,564 --> 00:22:36,732
Hoe erg is het?
313
00:22:38,108 --> 00:22:39,401
De steiger is verwoest.
314
00:22:39,484 --> 00:22:42,362
Veel bomen omgewaaid.
Maar het had erger gekund.
315
00:22:43,322 --> 00:22:47,034
En je moeder?
- Jill zegt dat de generators aanstaan.
316
00:22:47,618 --> 00:22:48,994
Geen airconditioning.
317
00:22:49,828 --> 00:22:53,415
En ze vertellen haar niks.
- Maar met je moeder gaat 't goed?
318
00:22:56,168 --> 00:22:57,544
Kennelijk. Alleen…
319
00:22:59,755 --> 00:23:01,173
Wat dan?
320
00:23:04,384 --> 00:23:07,054
Het komt goed met je moeder.
Jill is bij haar.
321
00:23:08,013 --> 00:23:10,849
En ze is daar veiliger
dan ze hier zou zijn.
322
00:23:25,489 --> 00:23:29,618
Hier is alles overstroomd.
Dat is na de storm gebeurd.
323
00:23:29,701 --> 00:23:33,163
We zitten hier en zien het water stijgen.
- Hoe diep?
324
00:23:33,247 --> 00:23:36,124
Er staat nu bijna 1,20 meter.
Meer dan ooit.
325
00:23:36,208 --> 00:23:39,795
De auto's staan helemaal onder water.
Zijn de pompen aan?
326
00:23:39,878 --> 00:23:42,673
Ja, maar die regio… Daarbij hoort…
327
00:23:42,756 --> 00:23:45,342
…de pomp bij Marconi.
- Heb je dorst?
328
00:23:45,926 --> 00:23:48,637
Er zijn overstromingen.
- Overstromingen?
329
00:23:48,720 --> 00:23:50,681
Er staat steeds meer water.
330
00:23:52,015 --> 00:23:54,268
Dat zeggen ze op de radio.
331
00:23:54,351 --> 00:23:56,103
Kom nou, mam.
332
00:23:56,186 --> 00:24:00,607
Ik wil weten wat er gebeurt.
- Dat weet niemand. Dat is het nou juist.
333
00:24:01,525 --> 00:24:03,610
Iedereen zegt maar wat.
334
00:24:04,695 --> 00:24:06,864
En wie 't minst weet, praat 't meest.
335
00:24:18,792 --> 00:24:19,918
Mam, niet doen.
336
00:24:24,339 --> 00:24:25,883
Mam.
- Nee, het is goed.
337
00:24:25,966 --> 00:24:27,509
Het is niet goed.
338
00:24:37,603 --> 00:24:39,438
Iedereen verspreidt geruchten.
339
00:24:41,773 --> 00:24:43,317
Bang voor dingen die er niet zijn.
340
00:24:47,571 --> 00:24:51,825
2000 mensen in het ziekenhuis
en ik moet voor iedereen zorgen.
341
00:24:54,411 --> 00:24:55,787
Voor allemaal.
342
00:24:59,458 --> 00:25:01,376
Dat heb je ook gedaan.
343
00:25:02,794 --> 00:25:06,924
Je hebt die 2000 mensen
door de storm heen geholpen.
344
00:25:07,716 --> 00:25:10,260
Als je de waarheid wil horen: dat is het.
345
00:25:10,969 --> 00:25:12,429
Dat was jij.
346
00:25:14,848 --> 00:25:16,058
Dat was jij.
347
00:25:57,724 --> 00:25:59,643
Ik heb 'm.
- Pas op.
348
00:26:20,330 --> 00:26:21,748
Ik was zo bezorgd.
349
00:26:22,708 --> 00:26:25,002
O, ja?
- Ja, natuurlijk.
350
00:26:26,003 --> 00:26:27,171
Hoe ging het hier?
351
00:26:34,261 --> 00:26:38,473
Dat was Aaron Neville
op WWVV, het geluid van New Orleans.
352
00:26:38,557 --> 00:26:42,186
De beste muziek van de afgelopen decennia.
En nu Foreigner.
353
00:26:44,062 --> 00:26:45,898
Luister. Ons liedje.
354
00:26:47,107 --> 00:26:49,943
Ons liedje?
- Ja.
355
00:26:50,027 --> 00:26:52,654
Dit is zo'n afgezaagd nummer.
- Ja.
356
00:26:52,738 --> 00:26:55,157
Maar we hoorden 't
tijdens onze eerste date.
357
00:26:55,991 --> 00:26:59,119
Bij die varkensbarbecue.
- Daar ben ik nooit bij geweest.
358
00:27:00,829 --> 00:27:03,123
Je kun je ogen niet van me afhouden.
359
00:27:03,207 --> 00:27:05,334
Daar was ik niet bij.
- Wacht.
360
00:27:05,417 --> 00:27:06,793
Weet je dat niet meer?
361
00:27:07,586 --> 00:27:11,798
Dat kan een eerste date geweest zijn,
maar niet onze eerste date.
362
00:27:13,467 --> 00:27:15,385
Nou, volgens mij wel.
363
00:27:17,596 --> 00:27:19,264
Welnee.
- O, nee, wacht.
364
00:27:19,348 --> 00:27:24,478
Misschien was dat met die andere knappe,
roodharige toekomstige otorinolaryngologe…
365
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
…die ik toen leuk vond.
366
00:27:26,480 --> 00:27:28,065
Misschien.
- Die je leuk vond?
367
00:27:33,111 --> 00:27:35,280
Ik moet douchen. Ik stink.
368
00:27:35,364 --> 00:27:36,657
Je ruikt prima.
369
00:27:42,746 --> 00:27:44,206
Je ruikt heerlijk.
370
00:28:10,065 --> 00:28:12,067
Ik mis je zo.
371
00:28:13,944 --> 00:28:19,449
Als ik nu naar je toe kon rennen,
zou ik dat zo doen.
372
00:28:23,120 --> 00:28:27,207
Maar dat kan niet.
Ik kan nu niet bij je zijn.
373
00:28:28,458 --> 00:28:30,544
Maar mijn liefde is bij je.
374
00:28:31,712 --> 00:28:35,465
Mijn liefde is altijd bij je.
375
00:28:37,676 --> 00:28:38,969
Ik hou ook van jou.
376
00:28:55,152 --> 00:28:56,361
Karen?
377
00:28:58,030 --> 00:28:59,239
Karen?
378
00:29:00,407 --> 00:29:03,076
Ik ben er.
- Code blauw. SEH.
379
00:29:31,271 --> 00:29:32,356
De dokter komt.
380
00:29:32,439 --> 00:29:34,566
Ik ga kijken. De dokter komt.
381
00:29:34,650 --> 00:29:36,401
Mevrouw, hoort u me?
382
00:29:36,485 --> 00:29:39,821
Ze gaan u helpen. Blijf kalm.
- Minstens twee liter.
383
00:29:39,905 --> 00:29:41,156
Ademen.
384
00:29:42,407 --> 00:29:43,450
Oké.
385
00:29:44,243 --> 00:29:46,453
Hoe heet u? Kunt u me dat zeggen?
386
00:29:46,537 --> 00:29:47,579
Ze heet Joleen.
387
00:29:47,663 --> 00:29:49,706
Wat is er gebeurd?
- Ze is neergestoken.
388
00:29:49,790 --> 00:29:51,959
Was je erbij? Hoe vaak?
- Ja. Eén keer.
389
00:29:52,042 --> 00:29:55,254
Oké. Uw zoon zegt dat u neergestoken bent…
390
00:29:55,337 --> 00:29:57,047
Kleinzoon.
- Klopt dat?
391
00:29:57,130 --> 00:30:00,467
Is er één wond? Nergens anders pijn?
- Wat is de situatie?
392
00:30:00,551 --> 00:30:02,886
Vrouw in de 50. Borststeekwond.
393
00:30:02,970 --> 00:30:05,013
Zware ademhaling.
- Bloeddruk crasht.
394
00:30:05,097 --> 00:30:06,849
Bloedtesten.
- Komt het goed?
395
00:30:06,932 --> 00:30:08,559
Is de bloedbank open?
- Geen idee.
396
00:30:08,642 --> 00:30:09,935
Ik kijk.
- Vloeistoffen.
397
00:30:10,018 --> 00:30:12,896
Hé. Wat gebeurt er?
- Dr. Baltz, kun je even…
398
00:30:12,980 --> 00:30:14,565
Ja. Kom maar, jongen.
399
00:30:14,648 --> 00:30:16,650
Ik blijf bij haar.
- Ga mee.
400
00:30:16,733 --> 00:30:20,779
Kom maar. Het komt goed.
Het komt goed. Ze weten wat ze doen.
401
00:30:20,863 --> 00:30:25,075
Ze zullen goed voor haar zorgen.
Kom maar mee, oké? Kom maar.
402
00:30:25,158 --> 00:30:27,286
Zuurstof. We zorgen voor u.
403
00:30:27,369 --> 00:30:28,954
Oké. Hier.
404
00:30:32,916 --> 00:30:35,419
Ben jij in orde?
405
00:30:36,086 --> 00:30:37,713
Is er iets met jou gebeurd?
406
00:30:39,131 --> 00:30:40,883
Oké. Hoe heet je?
407
00:30:42,593 --> 00:30:43,635
Taylor.
408
00:30:44,553 --> 00:30:45,596
Taylor?
409
00:30:49,016 --> 00:30:51,310
Ik moet je iets uitleggen.
410
00:30:54,229 --> 00:30:57,441
Dit was een geweldsmisdrijf.
411
00:30:58,901 --> 00:31:02,112
Daar moet de politie
een rapport over schrijven.
412
00:31:03,238 --> 00:31:04,448
Dat moeten ze.
413
00:31:05,407 --> 00:31:10,412
Als je wil, kan ik je helpen. Oké?
414
00:31:12,706 --> 00:31:13,707
Oké.
415
00:31:14,917 --> 00:31:16,126
Wat is er gebeurd?
416
00:31:19,254 --> 00:31:22,549
Probeer je degene die het gedaan heeft
te beschermen? Hm?
417
00:31:26,094 --> 00:31:27,262
Oké.
418
00:31:27,346 --> 00:31:29,389
Wat is er gebeurd? Vertel maar.
419
00:31:30,516 --> 00:31:31,517
Vooruit.
420
00:31:36,939 --> 00:31:39,733
We hadden die storm en zo, hè?
421
00:31:40,817 --> 00:31:42,402
Dat ging voorbij, en…
422
00:31:43,529 --> 00:31:46,198
Oma was blij, want ze dacht…
423
00:31:47,574 --> 00:31:50,619
We dachten dat het veel erger zou zijn.
424
00:31:51,370 --> 00:31:53,080
Maar de stroom is uitgevallen.
425
00:31:54,206 --> 00:31:59,586
We willen er het beste van maken.
Dus oma nodigt een aantal mensen uit.
426
00:31:59,670 --> 00:32:02,297
En er wordt gefeest. En er wordt dronken.
427
00:32:03,215 --> 00:32:07,261
Te veel gedronken.
Er breekt een gevecht uit.
428
00:32:09,721 --> 00:32:11,723
En dan pakt iemand een keukenmes.
429
00:32:11,807 --> 00:32:15,978
Wie pakte er een keukenmes?
- Het escaleerde. Ze werd neergestoken.
430
00:32:16,061 --> 00:32:17,855
Door wie?
431
00:32:20,566 --> 00:32:22,025
Door m'n moeder.
- Je moeder?
432
00:32:24,570 --> 00:32:25,654
Je moeder?
433
00:32:31,243 --> 00:32:34,288
Je moeder heeft haar moeder neergestoken?
434
00:32:40,711 --> 00:32:41,920
Vertel je het door?
435
00:32:43,922 --> 00:32:45,716
Stuur je haar naar de gevangenis?
436
00:32:50,387 --> 00:32:51,555
Het komt goed.
437
00:32:53,140 --> 00:32:54,349
We komen er wel uit.
438
00:33:00,397 --> 00:33:03,358
Het is niet logisch. Totaal niet logisch.
439
00:33:03,442 --> 00:33:04,443
Ik hoorde je wel.
440
00:33:06,320 --> 00:33:09,907
Je gaf geen antwoord.
- Wat moet ik dan zeggen? Ik kan niet weg.
441
00:33:11,617 --> 00:33:14,953
Het ziekenhuis zit vol met dokters.
442
00:33:15,662 --> 00:33:20,042
Je baas zei voor de orkaan
dat je gewoon weg zou kunnen.
443
00:33:20,125 --> 00:33:22,503
We zitten midden in een noodtoestand.
444
00:33:22,586 --> 00:33:25,130
De storm is voorbij.
- Iedereen is nodig.
445
00:33:25,214 --> 00:33:28,967
Er komen nieuwe patiënten.
We weten niet wat er gebeurt in de stad.
446
00:33:29,051 --> 00:33:30,719
Niks.
- Ik hoorde op 't nieuws…
447
00:33:30,802 --> 00:33:33,263
…over rellen.
- Kom. Het nieuws is…
448
00:33:33,972 --> 00:33:37,226
Ze proberen puin te ruimen. Dat is alles.
449
00:33:37,309 --> 00:33:38,310
Jij kunt blijven.
450
00:33:39,269 --> 00:33:40,395
Wat moet ik hier?
451
00:33:40,479 --> 00:33:42,731
Wat moet je daar?
- Bij ons huis kijken.
452
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Het huis redt zich wel.
453
00:33:44,274 --> 00:33:47,778
Jawel, maar toch moet er iemand zijn.
454
00:33:52,658 --> 00:33:53,700
Oké, kijk.
455
00:33:55,494 --> 00:33:57,246
Ik ga bij het huis kijken.
456
00:33:57,329 --> 00:33:59,915
Ik haal wat eten en dan kom ik terug. Oké?
457
00:34:00,791 --> 00:34:02,459
Oké.
- Nog een keer kamperen.
458
00:34:03,502 --> 00:34:06,004
Luisteren naar slechte jarentachtigmuziek.
459
00:34:07,756 --> 00:34:08,882
Klinkt dat goed?
460
00:34:18,934 --> 00:34:22,228
En over dingen horen gesproken…
461
00:34:23,397 --> 00:34:27,275
…ik hoor dat een ex van je
hier is gaan werken.
462
00:34:29,069 --> 00:34:30,279
Dat wist ik niet.
463
00:34:34,032 --> 00:34:36,368
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
464
00:34:37,077 --> 00:34:38,328
Ik hou van je.
465
00:34:51,925 --> 00:34:56,221
…stedelijk gebied,
en op de meeste plekken…
466
00:34:56,304 --> 00:34:57,556
HELP ONS ALSJEBLIEFT
467
00:34:57,639 --> 00:35:01,018
…stijgt het helemaal niet.
Het blijft op hetzelfde peil.
468
00:35:01,602 --> 00:35:06,899
In sommige delen van New Orleans kan het
stijgen door de doorbraak op 17th Street.
469
00:35:06,982 --> 00:35:09,943
En dat lijkt hier en daar zo te zijn
in de binnenstad.
470
00:35:10,027 --> 00:35:12,321
Maar ik wil niet dat iedereen bang is…
471
00:35:12,404 --> 00:35:15,073
…dat New Orleans onderloopt.
Dat is niet zo.
472
00:35:15,157 --> 00:35:17,284
Aldus senator David Vitter.
473
00:35:17,367 --> 00:35:22,039
Mooie dag om niet in Louisiana te zijn.
- Daarvoor is het altijd een mooie dag.
474
00:35:24,750 --> 00:35:26,502
Is zoiets goed voor de zaken?
475
00:35:27,252 --> 00:35:28,253
Wat?
476
00:35:28,795 --> 00:35:32,132
Een klant vroeg me
of zoiets goed is voor de zaken.
477
00:35:33,634 --> 00:35:34,718
Serieus?
478
00:35:35,385 --> 00:35:36,386
Ja.
479
00:35:38,764 --> 00:35:40,307
Natuurlijk is het dat.
480
00:35:42,559 --> 00:35:44,019
Maar wat een kutvraag.
481
00:35:44,728 --> 00:35:45,812
Ja, zeker.
482
00:35:50,901 --> 00:35:52,110
Wat zie je?
483
00:35:53,070 --> 00:35:55,072
Op de meeste plekken is de verf eraf.
484
00:35:55,155 --> 00:35:57,991
Kapot raam op de tweede verdieping.
- Begrepen.
485
00:35:58,075 --> 00:36:01,495
Nog een paar op de vierde verdieping.
Schade aan de airco.
486
00:36:01,578 --> 00:36:04,039
Hé. Wie van jullie heeft de leiding?
487
00:36:05,958 --> 00:36:07,668
Er zijn dijken doorgebroken.
488
00:36:07,751 --> 00:36:10,671
Zet je schrap,
er komt nog zo'n 4,5 meter water aan.
489
00:36:11,547 --> 00:36:13,006
Ja, hoor.
490
00:36:13,090 --> 00:36:14,591
Hé. Hoor je me niet?
491
00:36:15,217 --> 00:36:18,428
Er komt 4,5 meter water aan.
Er is niet veel tijd.
492
00:36:19,930 --> 00:36:23,267
Er komt een heleboel water.
- Wat is een heleboel?
493
00:36:23,350 --> 00:36:26,103
Door de storm is de dijk
van 17th Street Canal…
494
00:36:26,186 --> 00:36:30,107
…ingestort aan onze kant. Water
van Lake Pontchartrain komt de stad in.
495
00:36:30,190 --> 00:36:33,735
Sinds gisteren al.
- Gisteren? Gebeurt dat al sinds gisteren?
496
00:36:33,819 --> 00:36:35,529
Hoe weet je dat?
497
00:36:35,612 --> 00:36:36,613
Susan, we moeten…
498
00:36:36,697 --> 00:36:41,618
Nee. Ik luister al de hele tijd naar
allerlei geruchten. En nu dit weer. Dat…
499
00:36:41,702 --> 00:36:45,622
Waarom weet niemand dat?
- Het is een chaos van jewelste.
500
00:36:45,706 --> 00:36:50,502
Geen aansturing. Niemand weet wat ie doet.
Als je wacht op orders: die komen niet.
501
00:36:50,586 --> 00:36:54,298
Wat doen we nu?
- Weg hier. Voer jullie evacuatieplan uit.
502
00:36:56,091 --> 00:36:58,927
We hebben geen evacuatieplan
bij een overstroming.
503
00:37:01,096 --> 00:37:02,306
Jezus.
504
00:37:03,682 --> 00:37:05,642
We hebben hier mensen.
505
00:37:05,726 --> 00:37:09,354
We zullen doen wat we kunnen,
maar jullie moeten iets doen.
506
00:37:10,731 --> 00:37:11,899
Jezus.
507
00:37:11,982 --> 00:37:14,151
Hoeveel water kunnen we aan?
508
00:37:15,110 --> 00:37:18,780
Bij 1,20 meter staan de zekeringen
onder water. Alle stroom weg.
509
00:37:18,864 --> 00:37:20,908
Eten, voorraden, SEH…
- We moeten bellen.
510
00:37:20,991 --> 00:37:22,242
We moeten…
- Bellen?
511
00:37:22,326 --> 00:37:26,872
We moeten 't stadsbestuur bellen.
- Je hoorde hem toch? Het is een chaos.
512
00:37:26,955 --> 00:37:30,792
Als we patiënten verplaatsen…
En wat als het niet waar is?
513
00:37:30,876 --> 00:37:34,630
Eric, zet mensen op de uitkijk.
Ik wil weten wanneer 't water komt.
514
00:37:34,713 --> 00:37:36,590
Hoe snel, hoe hoog.
- Oké.
515
00:37:36,673 --> 00:37:39,468
Ik wil een telling
van hoeveel patiënten er zijn.
516
00:37:39,551 --> 00:37:42,304
Hoeveel personeel.
Wie er weg is, wie nog over.
517
00:37:42,387 --> 00:37:44,556
Ik moet het van iedereen weten.
518
00:37:49,645 --> 00:37:51,104
Jezus. God, sta me bij.
519
00:37:54,858 --> 00:37:57,277
Dr. Pou, waar is uw man?
520
00:37:57,361 --> 00:38:01,782
Vince is weg. Hij is naar ons huis.
- Ga hem halen. Kijk naar buiten.
521
00:38:04,451 --> 00:38:07,246
Zie je dat? Kijk hoe snel het gaat.
522
00:38:19,383 --> 00:38:23,720
Ze zeggen dat de dijken
op sommige plekken zijn doorgebroken, en…
523
00:38:27,850 --> 00:38:28,934
Hoi, met Vince.
524
00:38:29,017 --> 00:38:31,520
We zijn er niet. Spreek een berichtje in.
525
00:38:33,397 --> 00:38:35,607
Vince, met Anna. Als je er bent, neem op.
526
00:38:39,236 --> 00:38:40,654
Vince, ben je er?
527
00:38:43,365 --> 00:38:46,285
Vince? Vince, neem op.
528
00:38:48,912 --> 00:38:49,913
Vince.
529
00:39:40,839 --> 00:39:42,841
Vertaling: Lorien Franssen