1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 [reporter 1] Today, the story was one of deteriorating conditions 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 -for those trapped in the city. -[reporter 2] Three days after Katrina, 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 how did New Orleans come to this? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 [reporter 3] And what nature isn't ravaging, looters are. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 [reporter 1] In flooded streets, wholesale rioting and looting erupted. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 -Stop! -[reporter 3] …people struggling 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 -to pull their lives together. -I don't know what I'm gonna do. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 [reporter 3] …like this are devastating. 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,782 [reporter 1] …become so chaotic 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,951 that New Orleans police have found themselves understaffed-- 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 The government hasn't sent us anything. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 Officers are eating based on what we find that looters didn't steal. 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 They're saying they've been feeding us. They're lying. 14 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 Am I frustrated? Sure. I'm frustrated, everybody's frustrated. 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 [clamoring] Help! Help! Help! Help! 16 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 I fully understand people wanting things to have happened yesterday. 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,091 [Blanco] We cannot stand by 18 00:00:49,174 --> 00:00:52,469 while this vital operation is not being handled appropriately. 19 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 What the state was doing, I don't know. 20 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 And I blame you, Ray Nagin, for your people out here need you. 21 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 [reporter 4] It may be remembered as the most glaring example 22 00:01:01,186 --> 00:01:04,897 of how the federal, state, and local governments failed the poorest 23 00:01:04,982 --> 00:01:06,191 and most needy victims of the-- 24 00:01:06,275 --> 00:01:07,818 [Michael D. Brown] The government did not know 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 about the Convention Center people until today. 26 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 [citizen 1] We got a baby out here that don't have no formula, no water. 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Where's FEMA? Where's the Man? 28 00:01:15,534 --> 00:01:16,910 [people clamoring] 29 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 [Michael D. Brown] Who's in charge here? 30 00:01:19,246 --> 00:01:20,914 [person 1] You guys are. 31 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 [interviewer] So, let's talk about the fourth day at Memorial. 32 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 [Karen] Well, um, by the fourth day 33 00:01:29,423 --> 00:01:32,926 the water had settled to the level of the emergency ramp at the hospital. 34 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 We'd lost all power in the building. All of our equipment. 35 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 Everything that we need to help patients. 36 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 The patients, they started dying, 37 00:01:43,020 --> 00:01:48,650 and there was nothing we could do to help them. 38 00:01:50,944 --> 00:01:53,947 [interviewer] Uh, so, at-at what point did people start panicking? 39 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 [Karen] We didn't panic. 40 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 [interviewer] What, you weren't scared? 41 00:02:01,496 --> 00:02:03,290 Mmm. [chuckles] 42 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 After the levees broke, it was a day-- one full day 43 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 before a single person at the city, at the state level 44 00:02:15,052 --> 00:02:17,679 made any kind of emergency declaration. 45 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 We were surrounded by water, and no one told us. 46 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 Yes, we should've been scared. 47 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 We should've started scrambling to save patients. But we didn't. 48 00:02:29,233 --> 00:02:30,609 Not because we panicked, 49 00:02:30,692 --> 00:02:33,111 but because we didn't know enough to panic. 50 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 [interviewer 2] There were 45 bodies found at the hospital. 51 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 Were any of those patients murdered? 52 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 You were head of the hospital's ethics committee. 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 -You're better suited than anyone… -If you're asking me-- 54 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 …to determine whether or not some of those people were killed intentionally. 55 00:02:58,053 --> 00:03:00,389 Ethics can be… [sighs] 56 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 What I can tell you-- 57 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 All I can tell you is that 58 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 there was an organized effort 59 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 to reduce the level of misery the patients had to endure. 60 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 And in those last days at Memorial… 61 00:03:28,917 --> 00:03:30,544 all there was, was misery. 62 00:03:34,173 --> 00:03:39,011 [singer] ♪ Wade in the water ♪ 63 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 ♪ Wade in the water, children ♪ 64 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 [singer, chorus] ♪ Wade in the water ♪ 65 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 ♪ Wade in the water, children ♪ 66 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 ♪ Wade in the water ♪ 67 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 ♪ God is gonna trouble these waters ♪ 68 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 [chorus] ♪ Man went down to the river ♪ 69 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 ♪ Man went down to the river, Lord ♪ 70 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 ♪ Man went down to the river ♪ 71 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 ♪ Went down there for to pray ♪ 72 00:04:26,308 --> 00:04:27,309 [singer] ♪ Oh ♪ 73 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 [singer, chorus] ♪ Wade in the water ♪ 74 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 ♪ Wade in the water, children ♪ 75 00:04:37,402 --> 00:04:41,281 ♪ Wade in the water ♪ 76 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 ♪ God is gonna trouble these waters ♪ 77 00:04:47,496 --> 00:04:49,581 [vocalizing] 78 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 [singer] ♪ God's gonna trouble these waters ♪ 79 00:04:58,215 --> 00:04:59,842 [music ends] 80 00:05:01,051 --> 00:05:02,302 [helicopter whirring] 81 00:05:12,479 --> 00:05:13,856 [people chattering] 82 00:05:13,939 --> 00:05:15,232 [sighs] 83 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 [Susan, over radio] Richard? You got anything? 84 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 [Richard] Nothing. None of the helicopters are landing here. 85 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 [Susan] All right. Well, tell me as soon as you've got something. 86 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Will do. 87 00:05:31,832 --> 00:05:33,041 [sighs] 88 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 -[nurse 1] Where did you get them? -[nurse 2] Hands off the bag. 89 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 -[nurse 2] I'm taking them. -[nurse 1] Who told you? 90 00:05:49,975 --> 00:05:52,102 -[objects clatter] -[nurse 1] Answer me. 91 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 -[nurse 2] I need these. -[nurse 1] Who gave you permission? 92 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 [nurse 2] I don't need your permission. 93 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 -I'm taking them to patients. I need them. -[nurse 1] We are not-- 94 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 -What is going on? -He's stealing water. 95 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 -I am not stealing any wa-- -What the fuck is all that? 96 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 It's the hospital's. It doesn't belong to you. 97 00:06:05,532 --> 00:06:07,784 Are you assigned to this unit? [breathing heavily] 98 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 -No. -[Karen] Then get off. 99 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 Go! 100 00:06:16,543 --> 00:06:17,711 [sighs] 101 00:06:17,794 --> 00:06:18,921 [patients coughing] 102 00:06:19,004 --> 00:06:20,797 Okay, come on, um… 103 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Let's pick these up. 104 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 -Okay. -And, um, give one to every patient. 105 00:06:35,062 --> 00:06:37,856 [helicopter whirring] 106 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 We've got one. They're here! Let's go! 107 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 Susan! We've got a helicopter. Start sending up patients. 108 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 Jesus. Thank you, God. 109 00:06:56,041 --> 00:06:58,252 We'll start sending up critical ones. 110 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 -Karen, are you there? -Susan? 111 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 We have a helicopter. You need to start staging your patients now. 112 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Okay, copy. I'll start bringing them. 113 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 Okay, come on. Everybody, we're bringing them down. 114 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Okay, we're taking the patients to the helipad. Come on. Let's go. 115 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Karen. Karen, the elevators aren't working. 116 00:07:15,185 --> 00:07:19,189 Oh, fuck. Um… [breathing heavily] …okay. 117 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 Okay, get a flashlight. 118 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 Everybody-- Everybody who is able-bodied, please come over here. 119 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 Okay. You, come over here. Okay. 120 00:07:35,122 --> 00:07:37,332 -[sighs] Everybody, watch. -Yep. 121 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 Grab up the sides of the sheet. Okay, keep it tight. 122 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Don't let there be any slack. Do not move until I say so. 123 00:07:43,839 --> 00:07:45,215 We are gonna carry the patients 124 00:07:45,299 --> 00:07:48,468 all the way down to the helipad just like this. Understand? 125 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 Okay. Everybody, careful. Watch your feet. Everybody, careful. Careful. 126 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 -[nurse 1] God, it's even hotter in here. -[nurse 2] Watch your step. 127 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 [Karen] Lift her a little higher. 128 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 [nurse 2] Yep. Slow. Slow. 129 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 [Karen] Watch your back. Okay. 130 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 Go around the corner. 131 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 Let me know when you need to rest. 132 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 -Okay, watch your feet. Another corner. -[nurse 2] Slow. Slow. 133 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 [Karen sighs] Okay. 134 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 Vitals are strong. He's ready to move. 135 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 Whoa, hey, hey, whoa! Wait, wait, wait! This way, this way, this way. [sighs] 136 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 We're taking critical patients first, 137 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 -and it's a trek to get up to the helipad. -Okay. 138 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 You gotta go across the floor to another corridor, 139 00:08:21,460 --> 00:08:22,794 back around the parking garage, 140 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 -then down the ramp to get to the pad. -Wait, how long does that take? 141 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 -About 40 minutes. -Forty minutes? 142 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 -For every patient? In this heat? -[breathes heavily] Yeah. 143 00:08:30,469 --> 00:08:32,261 The elevators in the parking garage aren't working. 144 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 There's no good way to get up there. All right? 145 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 -All right. -Okay. Um… 146 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 Okay. Hey, come on! Bring her over here. 147 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 -Lori, keep them patients coming down. -[Lori] Got it. 148 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 Okay, come on. All right, let's go. 149 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 Let's go. 150 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 -Come on. -[Bryant] Go. Go. 151 00:08:53,200 --> 00:08:55,619 [pilot chattering] 152 00:08:57,829 --> 00:08:59,331 [pilot chattering] 153 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 What happened? 154 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 She went non-communicative. She won't take water. 155 00:09:13,095 --> 00:09:15,055 [whimpering] 156 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 -Yeah, that's heatstroke. -She's in pain. 157 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 -Is there something we can give her? -There's not enough time. 158 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 -Not enough time? -Yeah. 159 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 -I have to get ready to move patients. -She is in pain. 160 00:09:25,524 --> 00:09:26,817 [sighs] 161 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 Get her a damp towel, 162 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 -keep her cool-- -You're just gonna let her suffer? 163 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 Anna. 164 00:09:38,328 --> 00:09:40,956 [panting] 165 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 Ken… [Anna pants] …I need something for acute discomfort for a patient. 166 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 -Discomfort? -Pain. Pain! [panting] 167 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 Uh, we have morphine. 168 00:10:00,184 --> 00:10:01,351 I need five milligrams. 169 00:10:01,435 --> 00:10:03,187 You'll have to fill out a prescription. 170 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 [sighs] Are you kidding? 171 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 We have to keep records. Even-- Even with all this, 172 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 we have to maintain some kind of protocol. 173 00:10:10,569 --> 00:10:12,029 [Anna panting] 174 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 [sighs] Can you hurry? 175 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Can you please hurry? 176 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 -Anna. -I'm not letting her suffer. 177 00:11:08,794 --> 00:11:09,795 [wheezes] 178 00:11:11,255 --> 00:11:14,216 [patient whimpering] 179 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 Okay, she's comfortable for now until we can get her out of here. 180 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Anna. 181 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 Some of the staff, they've been going to their cars. 182 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 Turning on the air conditioning, listening to a little music. 183 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 Horace. I'm okay. I'm fine. 184 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 [sighs] 185 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 Have got to find a way to get the patients to the pad faster. 186 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 -Just any way you can. -Yeah. Yeah. I got it. I got it. 187 00:11:46,456 --> 00:11:47,374 What's this? 188 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 You wanted a list of our LifeCare patients. 189 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 -Oh, right. Thank you. -With the patients who were here 190 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 at the hospital and the ones we transferred over, 191 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 -it's 53 altogether. We lost two. -Okay. 192 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 -[Eric] Susan. I'm sorry. -We have another seven who-- 193 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 -I'm sorry. Excuse me. -We need to suspend all intravenous care. 194 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 The select is just too high a risk, uh, for extravasation-- 195 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 Excuse me. 196 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 The list. 197 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 Sandra has got it. 198 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 Well, what is she gonna-- What-- Excuse me. 199 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 -What are you gonna do with it? -I'm gonna… 200 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 We, uh-- We are-- We are doing the best we can, 201 00:12:16,653 --> 00:12:18,572 and we will let you know what we find out. 202 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 What is there to find out? 203 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 We have 54-- 53 patients we need evacuated. 204 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 We were waiting for National Guard trucks that didn't come. 205 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 We were waiting for helicopters that haven't arrived. We have your list. 206 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 We will work your patients into our rotation as best we can. 207 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 Now, what you should do is go back and be with your patients. 208 00:12:43,972 --> 00:12:47,684 I need you to talk to the unit managers. 209 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 We have got to start conserving food and water. 210 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 [muffled] We gotta go to the minimum. 211 00:12:52,731 --> 00:12:55,859 Uh, healthy patients… [continues indistinctly] 212 00:12:57,069 --> 00:12:58,278 [helicopter whirring] 213 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 [citizen] Help! We need help! 214 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 No, please. Help us, please! 215 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 We need help. Okay? Come on, man. 216 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 Help out. We need help. 217 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 [Charles] Come on in. I got you. Come on in. 218 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 Thank you. 219 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 -Keep coming. Keep coming. -Come on, Mama. 220 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 [René] People see the helicopters taking off from the pad. 221 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 They think we can help get 'em to safety. 222 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 Hospital's like a lighthouse in a storm. 223 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 And they're coming to us. 224 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 How many? 225 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 [René] About ten so far. 226 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 -We can't take any more people. -We're a hospital. 227 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 We're in full evacuation mode. We can't take care of the people we have. 228 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 How are we supposed to take care of anyone else? 229 00:13:54,668 --> 00:13:59,631 How are we gonna keep people away? I mean, ca-call the police? [scoffs] 230 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 Even if we could, clearly, the police don't give a shit about us. 231 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 So what are we supposed to do? 232 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 We supposed to shoot people? Is that what we're talking about? 233 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 We're talking about doing what's necessary. 234 00:14:35,292 --> 00:14:36,376 [sighs] 235 00:14:37,419 --> 00:14:40,255 [reporter] The Superdome, home to 20,000 storm-weary people, 236 00:14:40,339 --> 00:14:41,924 is surrounded by water. 237 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 Inside, the toilets and air conditioning are broken. 238 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 I've asked the president to give us all the resources possible today. 239 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 [Steve] Michael. 240 00:14:51,225 --> 00:14:53,310 I'm being told that the Coast Guard helicopters 241 00:14:53,393 --> 00:14:56,647 are not gonna evacuate those patients from that other hospital, from LifeCare. 242 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 What? 243 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 I'm being told that the LifeCare patients aren't on some list. 244 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 They sent us the names. It's-- It's 53 patients. 245 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 Those patients are not on the list that Tenet sent to the Coast Guard. 246 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 I'm in touch with the Guard. We can tell them-- 247 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 -Michael. -It's 53 people. 248 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 All I know is the Coast Guard choppers are for Memorial patients. 249 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 What did they tell you? 250 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 Something about-- [sighs] They radioed the Coast Guard. 251 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 They can't take any of our patients. 252 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 "Ten pallets of water. Portable O2 tanks. 20Ds. 12Es. Sixty--" 253 00:15:36,436 --> 00:15:40,691 Susan. What are you telling my people? [breathes shakily] 254 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 I told her what was communicated to me. 255 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 That you're not helping our patients? 256 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 Our corporation has secured transportation for our patients-- 257 00:15:49,032 --> 00:15:51,410 Those are-- Those are Coast Guard helicopters. 258 00:15:51,493 --> 00:15:53,704 Your corporation doesn't own the Coast Guard. 259 00:15:54,413 --> 00:15:56,874 Now, I gave you a list of names. 260 00:15:56,957 --> 00:15:58,876 Why aren't we being evacuated with everybody-- 261 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 [Susan] If I could get an answer, I'd give one. I can't. 262 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 You're getting your people out… 263 00:16:11,763 --> 00:16:13,974 and… [breathes shakily] 264 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 …you're leaving ours to die? 265 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 "Sixty-five doses of insulin. Fourteen bags of D50." 266 00:16:44,963 --> 00:16:45,797 [sobs] 267 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 And we're low on NSAIDs, antibiotics, anti-nausea, anti-seizure meds. 268 00:16:51,720 --> 00:16:54,223 [sniffling, crying] 269 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 [radio caller] They shot him. They just-- 270 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 -[host] So, this brother was looting? -[radio caller] He was taking diapers. 271 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 Cops showed up, shot him. 272 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Shot him in the back and left him there. 273 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 We're the ones drowning in this, and they're shooting us? 274 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 You know, I mean, we're-- 275 00:17:23,085 --> 00:17:25,921 [caller breathes shakily] It's like we're not even human. 276 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 I mean, we need help. 277 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 -We need help, and they are killing us. -[whispers indistinctly] 278 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 [radio caller] They're killing us like we are dogs. 279 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 That's all we are to them. We're not people, we're not humans. 280 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 We're just dogs to them. 281 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 We're dogs, and they are killing us. 282 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 [crewman] I'm sorry, sir. I can't take any more. 283 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 I'm telling you, that's it. I can't take any more people. 284 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 [Richard] People are gonna die if you don't take them. 285 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 [crewman] The weight! I'm at capacity! 286 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 I'm at capacity! 287 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 -We have 200 people we need to evacuate! -Hey. Hey! 288 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 Quit arguing, okay? They know their copters. 289 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 You're just slowing them down. Who are all these people? 290 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 -They brought up patients. -What are they still doing here? 291 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 -This is dangerous. You need to clear-- -Hey! I'm in charge. 292 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 Oh, yeah? I was in the Air Force. A captain. 293 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 I was trained to run a flight line. Were you? 294 00:18:31,904 --> 00:18:34,656 -What do you want me to do? -Get these people downstairs, 295 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 and get the patients ready to go. 296 00:18:36,617 --> 00:18:39,536 All right. Everyone, who doesn't need to be with a patient? Who does-- 297 00:18:39,620 --> 00:18:40,913 Who doesn't need to be here? 298 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 If you don't need to be here, I need you off of the pad. 299 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 [Eric] The opening's not real big, maybe three-by-three and a quarter feet, 300 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 but it goes directly from the building to the parking garage. 301 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 -And we can get patients through? -Should be able to. 302 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 If we can, we can cut 15, maybe 20 minutes off the trip up to the helipad. 303 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 Find Karen. Show her the way. 304 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 Yeah, you got it. 305 00:19:06,230 --> 00:19:07,231 [people muttering] 306 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 [Charles] We can't help you! This is-- This is-- It's private property. 307 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 Excuse me. I gotta get past. 308 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 [Charles] This is private property! Go somewhere else! 309 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 What are you doing? Why aren't you helping? 310 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 -[citizen] Help us! You gotta help us! -Keep back! 311 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 How about-- How about the kids? 312 00:19:20,369 --> 00:19:21,453 Take-- Take-- Take the children. 313 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 -Please. -He's got kids! 314 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 Brother, I'm tellin' ya. Stay back! 315 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 -Come on, man, please! -We shooting? 316 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 -[Charles] Brother. -Just help. 317 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 Charles, think about this. Come on! 318 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 -Are we shooting? -Please help us. 319 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 -Stay where you are! I'm telling you. -Please! 320 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Stay back! 321 00:19:34,508 --> 00:19:36,802 -[gunfire] -[woman screams] 322 00:19:44,393 --> 00:19:46,603 [people muttering, whispering] 323 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 They're not here for us. Come on. We're moving. 324 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 Hold up. 325 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 Charles. Charles, hold up. Hey! What were you gonna do? 326 00:20:23,265 --> 00:20:25,100 You were going to shoot him? Shoot his kids? 327 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 What the fuck were you doing? 328 00:20:27,811 --> 00:20:30,063 [breathing shakily] What I was told. 329 00:20:39,823 --> 00:20:43,827 [Bryant breathes deeply] 330 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 [sighs] 331 00:20:53,587 --> 00:20:55,255 [inhales shakily] 332 00:20:55,339 --> 00:20:56,840 [cell phone buzzes] 333 00:21:11,647 --> 00:21:12,648 [sighs] 334 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 The fuck? 335 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 Where the hell are they all going? 336 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 Oh, shit. 337 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 [reporter 2] You are looking at a live feed of Air Force One 338 00:22:05,325 --> 00:22:09,037 with President Bush on board, uh, doing what can only be described 339 00:22:09,121 --> 00:22:11,748 as a flyby of the city of New Orleans. 340 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 [reporter 3] President Bush is traveling from Texas to Washington DC, 341 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 but the White House has not yet confirmed 342 00:22:17,171 --> 00:22:19,423 if the president will visit the affected areas, 343 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 even as the city struggles to rescue people. 344 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 He's not even gonna land? 345 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 He's not gonna do anything? 346 00:22:40,277 --> 00:22:42,029 [breathing shakily] 347 00:22:45,949 --> 00:22:48,493 [patients coughing, straining] 348 00:22:48,577 --> 00:22:50,579 [coughing continues] 349 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 [nurse] Here we go. Easy. 350 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 Okay, that's it. 351 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 [person 1] Okay, that's good. All right, let's go. 352 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Bring it in. 353 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 [person 2] I have one left. 354 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 Mr. Scott, I'm Susan Mulderick. How ya doing? 355 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 Hot as hell. 356 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 Yeah, well, we're-- we're trying to do what we can with what we've got. 357 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 Karen told you that-- that we're getting everybody out of the hospital? 358 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 Yes, ma'am. 359 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 Now, just as soon as we can, we're gonna move you. 360 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 If you're feeling any distress, you let us know. Okay? 361 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 Well, I'll be right here. That's for sure. 362 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 Okay. 363 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 [Karen] Is he gonna fit through that opening in that garage? 364 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 [Susan] I don't know. I don't think so. 365 00:24:04,444 --> 00:24:07,197 -But we can't slow everything down trying. -[breathes heavily] 366 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 There's another patient at LifeCare. Same thing. Morbidly obese. 367 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 Probably about 300 pounds or so. 368 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 [Susan] They're gonna have to go last. Both of 'em. 369 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 But we're getting them out, right? [sighs] Susan? 370 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 I don't know if I'm getting out. 371 00:24:26,884 --> 00:24:31,388 -[sighs] -[line ringing] 372 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 [Vince] Hey, it's Vince. Anna and I can't come to the phone. 373 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Leave us a message. 374 00:24:36,935 --> 00:24:37,811 [line beeps] 375 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 [Anna] Vince, I don't know if you're getting these messages, uh, 376 00:24:41,523 --> 00:24:44,902 but I want you to know that I'm okay. Um… 377 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 There's, uh-- [stammers] There's still no power. 378 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 And we've got no help. There's nobody, uh-- 379 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 Like, nobody's in charge. Not at the hospital. 380 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 Nobody at the-- at the city or the state. 381 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 And-- And people are dying. 382 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 I just watched a patient die. 383 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 I mean, he was suffering so much, and-- and we couldn't help him. 384 00:25:25,025 --> 00:25:26,151 [phone alert beeps] 385 00:25:29,404 --> 00:25:30,405 [smacks lips] 386 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 Vince, my battery's almost gone. I'll-- So I'm gonna turn my phone off. 387 00:25:39,248 --> 00:25:40,249 [sniffles] 388 00:25:41,834 --> 00:25:45,212 [stammers] Will you leave me a message when you get this one? 389 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 Right, I love you. 390 00:26:03,313 --> 00:26:04,314 [sighs] 391 00:26:14,032 --> 00:26:17,536 [boat approaches in distance] 392 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 [rescue worker] Yep. 393 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Okay, right-- Straight ahead. 394 00:26:39,766 --> 00:26:41,935 Susan. [Anna breathes heavily] 395 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 You need to talk to this man. 396 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 Hi, I'm Mike Bowles. I'm from the state's Department of Health and Hospitals. 397 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 We're gonna get you all outta here. 398 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 [Susan] Our patient count has dropped from 187 to about 130. 399 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 Our general head count is 460 Memorial employees, 400 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 uh, 447 family members and folks who were sheltering. 401 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 There are also 53 LifeCare employees and the same number of LifeCare patients. 402 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 Those aren't our patients. 403 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 I'm just acknowledging that technically they're not our patients. 404 00:27:18,514 --> 00:27:19,723 We're running out of food. 405 00:27:19,806 --> 00:27:22,392 And we will be out of fresh water by tomorrow. 406 00:27:22,476 --> 00:27:24,394 Okay, at the rate you're going, realistically, 407 00:27:24,478 --> 00:27:26,438 there's no way you're getting everybody out. 408 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 You need to reorient your evacuation. 409 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 Reorient how? 410 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 Well, right now you're prioritizing your sickest patients. 411 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 They need the most help. 412 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 They're the least ambulatory. It's taking too long to move 'em. 413 00:27:38,325 --> 00:27:41,078 Patients who can get out, who have the capacity to get out, 414 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 those are the ones you should be moving first. 415 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 You all have triage armbands? 416 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 Somewhere, yeah. 417 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 Well, it should be standard kit. Green, yellow, red, black. 418 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 Have the doctors distribute the bands. 419 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 Patients who are well enough to move by themselves, give 'em green bands. 420 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 Patients who need assistance, yellow bands. 421 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 Those who are completely dependent on care, red bands. 422 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 [René] And the black bands? 423 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 [Mike] Anybody you think can't be saved. 424 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 Now, this other hospital, uh, LifeCare. 425 00:28:13,944 --> 00:28:16,238 If y'all are working together on your evac, 426 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 you need to have a standard procedure. 427 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 Patients they think they might not be able to save, give 'em black bands. 428 00:28:25,497 --> 00:28:29,376 We had considered patients with do-not-resuscitate orders 429 00:28:29,459 --> 00:28:31,587 should be in whatever group goes last. 430 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 [Mike] If that's what you decided, then they should all get black bands. 431 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 So, that's-- that's how we're gonna decide who lives and who dies? 432 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 By colored armbands? 433 00:28:41,805 --> 00:28:45,309 Trying to save all your patients means some that could've gotten out 434 00:28:45,392 --> 00:28:46,560 are gonna end up dying. 435 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Who are you with again? 436 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 -Who is it-- -Department of Health and Hospitals. 437 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 No, who is telling you that this is the protocol 438 00:28:54,401 --> 00:28:56,069 we're supposed to be using right now? 439 00:28:56,153 --> 00:28:58,363 People are saying things, he's saying things, 440 00:28:58,447 --> 00:29:00,949 the National Guard's saying things, but we don't know who's in charge. 441 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 You wanna know who's in charge? Nobody. 442 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 So y'all need to figure out how you're gonna help yourselves. 443 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 Now, we're gonna start getting boats in here as soon as we can. 444 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Probably not until the morning. 445 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 Anybody that can move, have them ready to go. 446 00:29:23,013 --> 00:29:24,014 [Susan sighs] 447 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 [nurse] Oh, fuck. Oh, Jesus. 448 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 -[grunts] -What happened? Everybody okay? 449 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 I couldn't see where I was going. I almost fell off the side. 450 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 -[breathes heavily] -Are you okay? 451 00:29:48,497 --> 00:29:50,082 Yeah. [breathes heavily] 452 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 Okay. You're okay. 453 00:29:53,919 --> 00:29:54,920 Mmm. 454 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 [René] People are exhausted. 455 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 They're starting to get careless. 456 00:30:00,175 --> 00:30:02,386 They need to rest. [breathes heavily] 457 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 I really think we need to suspend any evacuations for the night. 458 00:30:07,307 --> 00:30:10,519 [sighs] You wanna stop? 459 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 [René] What else is gonna happen tonight? 460 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 [Richard] Well, I would hope to Christ we get out of this hospital. 461 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 [René] There aren't any more trucks coming. 462 00:30:18,569 --> 00:30:20,112 The guy from the Health Department, 463 00:30:20,195 --> 00:30:22,990 he's not gonna have any boats until tomorrow morning. 464 00:30:23,073 --> 00:30:24,783 Somebody almost fell off the helipad 465 00:30:24,867 --> 00:30:27,369 standing up there waiting for helicopters that aren't coming. 466 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 We keep at it, somebody's gonna get killed. 467 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 [Martin] Patients are already dying. 468 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 [René] And trying to keep this up all night with an exhausted staff-- 469 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 Does that help them or hurt them? 470 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 Look, I'm only talking about a few hours. Just until sunup. 471 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 [Susan] Y'all have worked long, and y'all have worked real hard. 472 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 But we can't keep it up. 473 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 It is too dangerous to try to get patients up to the helipad in the dark. 474 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 So we are suspending the effort for the night. 475 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 [staff clamoring] No. Come on. 476 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 [Susan] Y'all should tell your people… [stammers] …to get as-- as much rest-- 477 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 Susan, uh, doesn't the Coast Guard fly at night? 478 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 Yeah, they do. But it's-- It's too dangerous for us. 479 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 Mistakes are being made, and-- and accidents are happening. 480 00:31:24,009 --> 00:31:25,886 So we-- we can't keep going. 481 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 -[Susan] Y'all need to-- -[Carson] Nobody's getting out. 482 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 -[Susan] As soon as it's light… -[Carson] I have a family. 483 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 [Susan] …we'll start moving things along. 484 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 -When it gets light out… -Look, nobody's getting outta here. 485 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 …they have promised us boats tomorrow. 486 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 [Carson] Been here for three days. 487 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 So when it gets light, we're gonna start moving things right along. Okay? 488 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 -[Carson crying] -Carson, Carson. Carson, it's all right. 489 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 -So y'all get some rest, and… -We're all gonna get out of here. Come on. 490 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 See you back here at sunrise. 491 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 Go get some rest. 492 00:32:06,009 --> 00:32:07,010 [sighs] 493 00:32:10,097 --> 00:32:11,098 [sighs] 494 00:32:16,728 --> 00:32:23,110 [Susan breathing heavily] 495 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 Mom. 496 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 Mom. 497 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 There are boats coming in the morning. 498 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 And I'm gonna get you on one of 'em. 499 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 -We're leaving? -I'm getting you on a boat. 500 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 I'm not. No! 501 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 -I'm not leaving if you're not. -We are not gonna talk about this. 502 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 We're not gonna argue. You're getting on a boat. 503 00:32:45,424 --> 00:32:48,135 You're going. [breathes heavily] 504 00:33:01,523 --> 00:33:03,692 -[kisses] -[sniffles] 505 00:33:04,193 --> 00:33:05,777 -Mmm. -[sighs] 506 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 [person] Boats are here. Everybody, downstairs, now! 507 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 Boats are here! 508 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 -[sighs] -Everybody, downstairs now! 509 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 Everybody, downstairs! Up! Everybody, downstairs! 510 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 Come on. Up. Everybody, up! Boats are here! 511 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 Downstairs now! Take one bag! No animals! Downstairs now! 512 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 -Take one bag. No animals! -[breathes heavily] 513 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 We gotta go. [pants] 514 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 -What do we do with Rolfie? -Just-- Just a bag. 515 00:33:41,063 --> 00:33:43,690 One bag. That's it. [pants] 516 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 We've got to go. 517 00:33:49,029 --> 00:33:50,989 -[breathing shakily] -[Rolfie panting] 518 00:33:58,288 --> 00:34:02,417 -[person] Take one bag! No animals! -[Rolfie whimpering, panting] 519 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 Everybody, up! 520 00:34:08,841 --> 00:34:10,676 [crowd chattering] 521 00:34:18,725 --> 00:34:20,853 [indistinct chatter] 522 00:34:20,936 --> 00:34:23,522 Uh, I guess. But I don't know. 523 00:34:24,523 --> 00:34:27,400 -The city's decaying-- -Horace. [sighs] 524 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 -Yep. -Horace, what's going on? 525 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 I don't know. 526 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 -[sighs] Well, where are the boats? -I don't know. 527 00:34:35,659 --> 00:34:36,659 [sighs] 528 00:34:40,789 --> 00:34:43,125 [sighing] 529 00:34:46,043 --> 00:34:47,045 [grunts] 530 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 [Charles] Ma'am, you really wanna head back inside. 531 00:35:14,031 --> 00:35:15,240 -[gunshots] -[gasps] 532 00:35:15,324 --> 00:35:16,325 Ma'am! 533 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 [nurse] Anna, what's going on? 534 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 There aren't any boats. 535 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 -They said they were going to send-- -No boats. 536 00:35:44,645 --> 00:35:45,812 [sighs] 537 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 Everybody, listen up. 538 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 [person] Quiet. 539 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 -[Anna] No boats. -[staff clamoring] What? 540 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 [Anna] There aren't any boats. 541 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 [staff clamoring] Are you serious? Come on, man. Like… 542 00:36:02,162 --> 00:36:04,957 [clamoring continues] 543 00:36:20,681 --> 00:36:21,807 [sighs] 544 00:36:23,892 --> 00:36:24,893 [sighs] 545 00:36:26,895 --> 00:36:29,439 [grunts, sighs] 546 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 We were just gonna leave him. 547 00:36:33,110 --> 00:36:35,445 [breathes heavily] 548 00:36:35,529 --> 00:36:37,531 [Rolfie panting] 549 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 [René] Ewing. Are all your things here? 550 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 -What? -Your belongings. Are they here? 551 00:36:48,292 --> 00:36:49,710 [grunts] Minnie? 552 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 -I think so. -Yeah, yeah. 553 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Some of the staff, their things are gone. Somebody took 'em. 554 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Took 'em when? 555 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 When we were downstairs. Waiting for boats that weren't there. 556 00:37:03,891 --> 00:37:04,892 [sighs] 557 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 [doctor] Christ. Are these for real? 558 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 [René] They're collector's items. Wasn't gonna leave 'em at home. 559 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 They work. That's what matters. 560 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 Look, do we need these? We've got security guards. 561 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 Clearly, they're not doing the job. These are our patients, our families. 562 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 We need to protect them. 563 00:37:27,915 --> 00:37:28,916 [sighs] 564 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 [Jill] It's hot. It's always hot in here. 565 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 You can't imagine how hot. 566 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 We're running out of food and water. And there's no medicine. 567 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 The patients are moaning and crying. 568 00:37:50,687 --> 00:37:54,816 There's the constant sound of misery. [coughs] 569 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 And the toilets have stopped working. 570 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 There's sewage everywhere. You can smell waste and feces. 571 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 And people are choking on it. And people are dying. 572 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 They're already starting to die. 573 00:38:09,540 --> 00:38:13,961 [inhales deeply] We can't take it much longer. 574 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 We need help. Mark, your mother needs help. 575 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 You need to help us. 576 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 You do something. Please, do something. 577 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 Did you hear her? They need help. 578 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 [breathes shakily] Memorial Hospital, they need help, and they need it now. 579 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 Are you there? 580 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 [dispatcher] At this time Memorial is a secondary priority 581 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 -for all rescue operations. -[Sandra] Did you hear what she said? 582 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 People are dying. 583 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 [dispatcher] Memorial Hospital is categorized as a secondary priority. 584 00:38:53,208 --> 00:38:55,878 People are just standing around here. 585 00:38:55,961 --> 00:38:58,881 Nobody's doing a goddamn thing, and you won't let us help. 586 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 Do something! Do something! 587 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 [dispatcher] You need to get off this line. Get off this line now. 588 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 None of y'all gonna do anything? You're not even gonna try? 589 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 Mark. Mark! 590 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 Mark. 591 00:39:32,623 --> 00:39:34,458 We can try to get to the hospital on foot. 592 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 But the water's too high. It'll be too toxic to swim in. 593 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 We should get as close as we can, then see if-- 594 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 Hey, hey, hey. Y'all wanna get to the hospital? We'll get you there. 595 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 -How? -[Guidry] We've got some boats. 596 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 We came to help people. All they got us doing is nothing. 597 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 If we get someplace to launch, can you find the hospital? 598 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 I know exactly where it is. 599 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 -Was born there. -Soon as it's light, we'll head out. 600 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 No, we can go now. Mark can find it with landmarks. 601 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 No. Snipers all around the city shooting at anything that moves. 602 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 Now, we wanna help, but, uh, we ain't gonna die doing it. 603 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 -That's right. -Soon as it's light, we'll head out. Okay? 604 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 All right. 605 00:40:19,628 --> 00:40:22,297 [people crying, coughing] 606 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 [nurse] There you go. It's okay. I'll get you some. 607 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 Okay, I'll be back in just one minute. Yes? 608 00:40:46,655 --> 00:40:47,781 [breathes shakily] 609 00:40:51,618 --> 00:40:52,786 [exhales sharply] 610 00:40:54,663 --> 00:40:55,706 [grunts] 611 00:40:57,541 --> 00:41:01,003 [breathing heavily] 612 00:41:02,212 --> 00:41:03,213 [sighs] 613 00:41:07,134 --> 00:41:09,386 [breathes heavily] 614 00:41:13,265 --> 00:41:17,019 [breathing heavily] 615 00:41:21,106 --> 00:41:22,566 [breathes shakily] 616 00:41:22,649 --> 00:41:28,447 [speaks indistinctly] 617 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 -[Karen] Hey. -[Anna] Hey. 618 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 -Let's see. -[Karen] Oh, Jesus. He's burning up. 619 00:41:36,496 --> 00:41:37,706 They all are. 620 00:41:37,789 --> 00:41:39,166 It's gotta be 105 in here. 621 00:41:39,249 --> 00:41:42,753 [breathing heavily] 622 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 Been able to reach your husband? 623 00:41:52,471 --> 00:41:53,514 Mm-mmm. 624 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 How's your family? 625 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 They're okay. My daughter, she wanted adventure, so… [chuckles] 626 00:42:03,941 --> 00:42:06,902 [chuckles, sighs] 627 00:42:08,403 --> 00:42:10,822 -[inhales deeply, sniffles] -You should be getting some rest. 628 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 I could say the same to you. 629 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 Anna, you need rest. 630 00:42:18,539 --> 00:42:21,375 [breathes shakily] Look at this. 631 00:42:23,877 --> 00:42:25,712 [sighing] How does this-- 632 00:42:26,547 --> 00:42:33,136 [sighs] This is something that happens in a third-world country, not here. 633 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 How do people let this happen here? 634 00:42:37,474 --> 00:42:39,601 [footsteps approaching] 635 00:42:44,147 --> 00:42:45,440 [speaks indistinctly] 636 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 -[person 1] Did something happen? -[person 2] Yeah. It seems serious. 637 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 You see what's happening? You know what they're doing? 638 00:43:00,330 --> 00:43:02,291 [sighs] I'm just trying to take care of patients. 639 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 Hey, wait. Karen, we've got families, folks, everybody coming to us for help, 640 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 and all they're doing is pushing people away. 641 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 And you know why. 642 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 They're scared. They got guns, and they're scared of us. 643 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 This isn't about us. 644 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 The f-- Are you listening to the news? 645 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 They're shooting us, Karen. They're shooting us in the back. 646 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 People in here are dying, and you wanna bring more into the hospital? 647 00:43:28,108 --> 00:43:29,109 If you really cared about us, 648 00:43:29,193 --> 00:43:31,278 you wouldn't let anyone up into this place. 649 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 Not a single soul. 650 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 [sighs] 651 00:44:00,224 --> 00:44:04,102 [patients crying, coughing] 652 00:44:04,186 --> 00:44:06,563 -[person] Now I'm gonna have to wait. -[groans] 653 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 [person 2] I c-- I can't. 654 00:44:08,232 --> 00:44:13,362 [panting, groaning] 655 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 [nurse] That will help you cool down. 656 00:44:15,739 --> 00:44:17,741 [breathing deeply] 657 00:44:33,882 --> 00:44:35,551 [car chirps, unlocks] 658 00:44:45,769 --> 00:44:46,812 [sighs] 659 00:44:48,730 --> 00:44:51,608 -[engine revs] -[car beeps] 660 00:44:51,692 --> 00:44:56,405 -[breathing heavily] -[air conditioning running] 661 00:45:10,335 --> 00:45:11,336 [inhales sharply] 662 00:45:16,091 --> 00:45:20,971 [breathes deeply] 663 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 [radio host 1] …are widespread outages that could last for weeks 664 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 -in areas affected by the stor-- -[switching stations] 665 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 [radio host 2] …lot of areas throughout the city covered with water. 666 00:45:32,149 --> 00:45:34,526 -Uh, a lot of damage. -[switching stations] 667 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 -[radio host 3] …martial law is in effect. -[radio host 4] …kind of damage. 668 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 The entire top of the Superdome has been peeled away. 669 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 It-- It literally looks like Beirut with water. 670 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 It's what it looks like right-- 671 00:45:44,244 --> 00:45:46,288 [rock music playing on radio]