1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 تأتيكم أنباء الليلة عن الظروف المتدهورة 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 - للعالقين في المدينة. - بعد إعصار "كاترينا" بـ3 أيام، 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 كيف آلت "نيو أورلينز" إلى هذه النهاية؟ 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 وما لا تخرّبه الطبيعة الأم، يخرّبه الناهبون. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 تندلع أعمال نهب وشغب بالجملة في الشوارع الغارقة. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 - توقّف! - …يعانون 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 - ليبقوا صامدين في تكاتف. - لا أعرف ما العمل. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 …كهذه المشاهد المدمرة. 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,782 …عمّت الفوضى 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,951 لدرجة أن هناك نقصاً في ضباط شرطة "نيو أورلينز". 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 لم ترسل إلينا الحكومة أي دعم. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 يقتات الضباط على ما لم يسرقه الناهبون بعد. 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 يقولون إنهم يطعموننا، لكنهم كاذبون. 14 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 أأنا محبط؟ طبعاً أنا محبط، كحال الجميع. 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 النجدة! 16 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 أتفهّم استعجال الناس الكبير في تلقّي الدعم. 17 00:00:48,131 --> 00:00:52,469 لا يسعنا الوقوف مكتوفي الأيدي فيما لا تُنجز هذه العملية المهمة كما ينبغي. 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 لا أفهم قرارات إدارة الولاية. 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 ألقي اللوم عليك يا "راي ناغين"، لأن شعبك هنا بحاجة إليك. 20 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 قد يبقى الحدث في ذاكرتنا مثالاً بارزاً 21 00:01:01,186 --> 00:01:06,191 على خيبة أمل الضحايا الأفقر والأكثر عوزاً من الحكومات الأمريكية بشتى أنواعها… 22 00:01:06,275 --> 00:01:07,818 لم تعلم الحكومة الفدرالية 23 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 بشأن موقف أناس مركز المؤتمرات إلى اليوم. 24 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 لدينا رضيع هنا دون حليب رضيعة أو ماء. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 أين "فيما" مما يحدث؟ وأين الحكومة؟ 26 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 من المسؤول هنا؟ 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,914 أنتم المسؤولون. 28 00:01:20,998 --> 00:01:21,832 "وزارة الأمن الداخلي" 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 لنتكلم عن اليوم الرابع في "ميموريال". 30 00:01:26,044 --> 00:01:26,879 "مركز (ميموريال) الطبي" 31 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 بحلول اليوم الرابع، 32 00:01:29,423 --> 00:01:32,926 استقر الماء عند مستوى منحدر الطوارئ للمستشفى. 33 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 كنا قد فقدنا الكهرباء كلياً، وكذلك كل معدّاتنا. 34 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 كل المعدّات اللازمة لمساعدة المرضى. 35 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 بدأ المرضى يلقون حتفهم، 36 00:01:43,020 --> 00:01:48,650 وما كان بيدنا شيء لمساعدتهم. 37 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 عند أي مرحلة أخذ الناس يهلعون؟ 38 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 لم نهلع. 39 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 ألم تشعروا بالخوف؟ 40 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 بعدما وقع صدع في حاجز الفيضانات، مرّ يوم كامل 41 00:02:11,757 --> 00:02:17,679 قبل أن يقدّم شخص واحد من إدارة المدينة أو حتى على مستوى الولاية إعلان طوارئ. 42 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 كان الماء يحاصرنا، ولم يخبرنا أحد بذلك. 43 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 أتفق أنه كان علينا الشعور بالخوف. 44 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 كان علينا الهرع إلى إنقاذ المرضى، لكننا لم نفعل ذلك. 45 00:02:29,233 --> 00:02:33,111 ليس لأننا هلعنا، لكن لأننا لم نكن على دراية كافية لنهلع. 46 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 عُثر على 45 جثة في المستشفى. 47 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 هل تعرّض أي من هؤلاء المرضى للقتل؟ 48 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 كنت رئيسة لجنة الأخلاقيات بالمستشفى. 49 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 - وأنت أجدر من… - إن كان سؤالك… 50 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 …يقرر ما إذا كان أحد هؤلاء المرضى قد قُتل عمداً. 51 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 يمكن للأخلاقيات أن تكون… 52 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 ما يمكنني قوله… 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 بل كل ما يمكنني قوله لك إننا 54 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 بذلنا جهوداً منظمة 55 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 لتخفيف حجم الشقاء الذي اضطُر المرضى إلى تحمّله. 56 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 وخلال تلك الأيام الأخيرة في "ميموريال"… 57 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 لم يكن هناك إلا الشقاء. 58 00:03:34,173 --> 00:03:39,052 "انزلوا إلى المياه 59 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 انزلوا إلى المياه يا أبنائي 60 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 انزلوا إلى المياه 61 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 انزلوا إلى المياه يا أبنائي 62 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 انزلوا إلى المياه 63 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 سيحرك إلهنا أمواجها 64 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 قصد البشر النهر 65 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 قصد البشر النهر يا إلهنا 66 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 قصد البشر النهر 67 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 قصد البشر النهر للصلاة 68 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 انزلوا إلى المياه 69 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 انزلوا إلى المياه" 70 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 "مبني على كتاب بقلم (شيري فينك)" 71 00:04:38,904 --> 00:04:41,281 "انزلوا إلى المياه 72 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 سيحرك إلهنا أمواجها 73 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 سيحرك إلهنا أمواجها" 74 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 "اليوم الرابع" 75 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 "ريتشارد"؟ هل من جديد؟ 76 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 لا شيء. لن تهبط أي من المروحيات هنا. 77 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 حسناً. طيب، أخبرني في حال حدوث أي جديد. 78 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 عُلم. 79 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 - من أين لك بها؟ - يديك عنها. 80 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 - سآخذها. - من أخبرك؟ 81 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 أجبني. 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 - تلزمني. - من أذن لك؟ 83 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 لا يلزمني إذنك. 84 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 - سآخذها إلى مرضى. سآخذها. - لن… 85 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 - ماذا يجري؟ - إنه يسرق الماء. 86 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 - لا أسرق الماء… - ماذا يجري؟ 87 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 هذا ماء المستشفى، وليس ملكك. 88 00:06:05,532 --> 00:06:07,075 أأنت منتدب في هذه الوحدة؟ 89 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 - لا. - فارحل إذاً. 90 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 ارحل. 91 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 طيب، تعالي، 92 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 لنحمل الزجاجات. 93 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 - طيب. - وأعطي واحدة لكل مريض. 94 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 أتتنا مروحية. وصلوا! هيا بنا! 95 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 "سوزان"! أتتنا مروحية. ابدئي بإرسال المرضى. 96 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 رباه. أشكرك يا إلهي. 97 00:06:56,041 --> 00:06:58,252 سنبدأ بإرسال الحالات الحرجة. 98 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 - "كارين"، أتسمعينني؟ - "سوزان"؟ 99 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 أتتنا مروحية. عليك البدء بإخراج المرضى فوراً. 100 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 طيب، عُلم. سأبدأ بإحضارهم. 101 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 طيب، هيا بنا. يا جماعة، سننزل المرضى. 102 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 طيب، سنأخذ المرضى إلى منصة الهبوط. هيا. لنذهب. 103 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 "كارين". المصاعد معطّلة يا "كارين". 104 00:07:15,185 --> 00:07:19,231 بئس الأمر. طيب. 105 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 طيب، أحضري مصباحاً يدوياً. 106 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 فليأت إليّ كل الممرضين أقوياء البنية رجاءً. 107 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 طيب. أنت، تعالي إلى هنا. طيب. 108 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 - راقبوا يا جماعة. - نعم. 109 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 أمسكوا جانبي الملاءة. طيب، أمسكوها بإحكام. 110 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 لا تسمحوا بوجود أي ثنايا مرتخية ولا تحركوها حتى آمركم بذلك. 111 00:07:43,839 --> 00:07:48,468 طيب، سنحمل المرضى نزولاً إلى منصة الهبوط هكذا، مفهوم؟ 112 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 طيب. بحذر يا جماعة. راقبوا خطواتكم. بحذر يا جماعة. 113 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 - رباه، الجو أشد حرارة هنا. - راقبي خطواتك. 114 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 ارفعوها قليلاً. 115 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 عُلم. ببطء. 116 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 راقب ظهرك. طيب. 117 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 التف عند الزاوية. 118 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 أعلموني إذا لزمتكم الراحة. 119 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 - طيب، راقبوا خطواتكم. زاوية أخرى. - ببطء. 120 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 طيب. 121 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 المؤشرات الحيوية قوية. إنه مستعد للنقل. 122 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 مهلاً! من هنا. 123 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 سنأخذ الحالات الحرجة أولاً، 124 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 - والمسير إلى منصة الهبوط مرهق. - طيب. 125 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 عليك عبور الطابق وصولاً إلى ممر آخر، 126 00:08:21,460 --> 00:08:22,794 خلف مرأب السيارات، 127 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 - ثم نزولاً إلى المنحدر حتى تصلي. - مهلاً، كم سيستغرق كل ذلك؟ 128 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 - نحو 40 دقيقة. - 40 دقيقة؟ 129 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 - لكل مريض؟ في هذه الحرارة؟ - نعم. 130 00:08:30,469 --> 00:08:32,261 مصاعد مرأب السيارات معطّلة. 131 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 يستحيل الصعود إلى هناك. مفهوم؟ 132 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 - حسناً. - طيب. 133 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 طيب. هيا! أحضروها إلى هنا. 134 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 - واصلي إنزال المرضى يا "لوري". - عُلم. 135 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 طيب، هيا. لنذهب. 136 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 لنذهب. 137 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 - هيا. - هيا. 138 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 "خفر السواحل الأمريكي" 139 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 ماذا جرى؟ 140 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 يتعذر التواصل معها، ولا تقبل شرب الماء. 141 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 - نعم، أُصيبت بضربة شمس. - إنها تتألم. 142 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 - أما من دواء لنعطيه لها؟ - ما من وقت كاف. 143 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 - ما من وقت كاف؟ - نعم. 144 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 - عليّ الاستعداد لنقل المرضى. - إنها تتألم. 145 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 أحضري لها منشفة رطبة، 146 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 - وحافظي على برودة… - أستتركها تعاني؟ 147 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 "آنا". 148 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 "كين"… …يلزمني دواء لمريضة مصابة بوعكة حادّة. 149 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 - وعكة؟ - ألم! 150 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 لدينا المورفين. 151 00:10:00,184 --> 00:10:01,351 تلزمني 5 مليغرامات. 152 00:10:01,435 --> 00:10:03,187 سيتعيّن عليك ملء وصفة طبية. 153 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 أأنت جاد؟ 154 00:10:05,105 --> 00:10:10,485 يجب الاحتفاظ بالسجلات الطبية. حتى في ظل هذه الظروف، علينا المحافظة على البروتوكول. 155 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 أيمكنك أن تسرع؟ 156 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 أيمكنك أن تسرع رجاءً؟ 157 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 - "آنا". - لن أدعها تعاني. 158 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 طيب، إنها في راحة حالياً إلى أن نخرجها من هنا. 159 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 "آنا". 160 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 بعض أفراد الطاقم ذهبوا إلى سياراتهم، 161 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 وشغّلوا مكيّف الهواء للسماع إلى الموسيقى. 162 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 "هوراس". أنا بخير حال. 163 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 عليك إيجاد طريقة أسرع لنقل المرضى إلى منصة الهبوط. 164 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 - بأي طريقة ممكنة. - نعم. عُلم. 165 00:11:46,456 --> 00:11:47,374 ما هذه؟ 166 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 أردت قائمة بمرضانا في "لايف كير". 167 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 - صحيح. شكراً. - المرضى الذين كانوا هنا 168 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 في المستشفى، بالإضافة إلى من نقلنا، 169 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 - يكون الإجمالي 53 مريضاً. فقدنا 2. - طيب. 170 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 - "سوزان". آسف. - لدينا 7 آخرون… 171 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 - آسف. عذراً. - يجب إيقاف علاج كل حالات الحقن الوريدي. 172 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 ثمة مجازفة كبيرة بوقوع، تسرّب دمي للمرضى المختارين… 173 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 عذراً. 174 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 القائمة. 175 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 ستتولاها "ساندرا". 176 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 ماذا ستفعل… عذراً. 177 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 - ماذا ستفعلين بها؟ - سوف… 178 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 سوف، نبذل قصارى جهدنا، 179 00:12:16,653 --> 00:12:18,572 وسنعلمك بما نكتشفه. 180 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 ماذا هناك ليُكتشف؟ 181 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 لدينا 54… بل 53 مريضاً بحاجة إلى الإجلاء. 182 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 كنا بانتظار شاحنات الحرس الوطني، لكنها لم تصل. 183 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 وكنا بانتظار مروحيات لم تصل. قائمتك معنا. 184 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 سنشرك مرضاك في عمليات النقل التناوبية بقدر استطاعتنا. 185 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 والآن، أنصحك بالعودة لتكوني بجانب مرضاك. 186 00:12:43,972 --> 00:12:47,684 أريدك أن تتكلم مع مديري الوحدات. 187 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 علينا البدء بحفظ الطعام والماء. 188 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 علينا استهلاك الحد الأدنى. 189 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 المرضى الأصحاء… 190 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 "خفر السواحل الأمريكي" 191 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 النجدة! نحتاج إلى النجدة! 192 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 لا، أرجوك. النجدة، أرجوك! 193 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 نحتاج إلى النجدة. طيب؟ ادفع يا صاحبي. 194 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 انجدونا. نحتاج إلى النجدة. 195 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 تعالوا. سأتولى أمركم. تعالوا. 196 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 شكراً. 197 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 - واصل التحرك. - اصمدي يا أمي. 198 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 يرى الناس المروحيات تقلع من منصة الهبوط. 199 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 يظنون أن بإمكاننا نقلهم إلى بر الأمان. 200 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 المستشفى كالمنارة في خضم عاصفة. 201 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 وهم يلجؤون إلينا. 202 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 كم عددهم؟ 203 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 نحو 10 إلى الآن. 204 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 - لا يمكننا استقبال المزيد. - نحن مستشفى. 205 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 نحن في وضع إخلاء تام، ولا يمكننا رعاية مرضانا، 206 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 فكيف يُفترض بنا رعاية آخرين؟ 207 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 كيف سنبقيهم بعيداً؟ أسنتصل بالشرطة؟ 208 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 حتى إن استطعنا ذلك، فمن الواضح أن الشرطة لا تهتم بأمرنا. 209 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟ 210 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 أيُفترض بنا إطلاق النار عليهم؟ أهذا ما يُطرح بيننا؟ 211 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 بل نطرح القيام بما هو ضروري. 212 00:14:37,419 --> 00:14:41,924 ملعب "سوبردوم" الذي يأوي 20 ألف شخص جرفتهم العاصفة محاط بالماء. 213 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 وبداخل الملعب، المراحيض ومكيّفات الهواء معطّلة. 214 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 طلبت من الرئيس إعطاءنا كل الموارد الممكنة اليوم. 215 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 "مايكل". 216 00:14:51,225 --> 00:14:56,647 أُخبرت بأن مروحيات خفر السواحل لن تجلي مرضى مستشفى "لايف كير". 217 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 ماذا؟ 218 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 أُخبرت بأن بعض مرضى "لايف كير" ليسوا مذكورين في قائمة ما. 219 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 أرسلوا إلينا الأسماء، وثمة 53 مريضاً. 220 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 هؤلاء المرضى ليسوا مذكورين في القائمة التي أرسلتها "تينيت" إلى خفر السواحل. 221 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 أتواصل مع خفر السواحل. سنخبرهم… 222 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 - "مايكل". - إنهم 53 شخصاً. 223 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 لا أعرف إلا أن مروحيات خفر السواحل لمرضى "ميموريال". 224 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 بم أخبروك؟ 225 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 شيء عن… تواصلوا مع خفر السواحل باللاسلكي، 226 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 ولا يمكنهم نقل أي من مرضانا. 227 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 "10 نقالات من الماء وأسطوانات أكسجين ومقاييس ضغط الدم وأجهزة (هولتر) و60…" 228 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 "سوزان". بم تخبرين أفراد طاقمي؟ 229 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 أخبرتها بما وصلني. 230 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 أخبرتها بأنك لن تساعدي مرضانا؟ 231 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 أمّنت شركتنا وسيلة نقل لمرضانا… 232 00:15:49,032 --> 00:15:51,410 تقصدين مروحيات خفر السواحل. 233 00:15:51,493 --> 00:15:53,704 لا ولاية لشركتك على خفر السواحل. 234 00:15:54,413 --> 00:15:56,874 أعطيتك قائمة أسماء. 235 00:15:56,957 --> 00:15:58,876 لماذا لا نُجلى مع كل من… 236 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 لو كان باستطاعتي الحصول على إجابة لأجبتك. لا أقدر. 237 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 ستجلين مرضاك… 238 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 و… 239 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 …ستتركين مرضانا لمواجهة الموت؟ 240 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 "65 جرعة من الإنسولين و14 كيساً من الجلوكوز." 241 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 لدينا نقص في مضادات الالتهاب والمضادات الحيوية ومضادات الغثيان والتشنجات. 242 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 أردوه. ببساطة… 243 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 - أوكان أخونا ذاك ينهب؟ - كان يأخذ الحفاضات. 244 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 ظهر رجال الشرطة وأردوه. 245 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 أردوه من الخلف وتركوه مكانه. 246 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 نحن الغارقون في الوحل، ويردوننا؟ 247 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 لعلمك، كنا… 248 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 كأننا لسنا بشراً. 249 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 نحتاج إلى العون. 250 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 نحتاج إلى العون، وها هم يقتلوننا. 251 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 يقتلوننا كأننا كلاب. 252 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 لسنا في نظرهم إلا كلاباً. لسنا بشراً من روح ودم. 253 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 لسنا في نظرهم إلا كلاباً. 254 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 نحن كلاب، وها هم يقتلوننا. 255 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 آسف يا سيدي. لا يمكننا استقبال المزيد. 256 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 أؤكد لكم أننا اكتفينا. لا يمكنني استقبال المزيد. 257 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 سيموت الناس إذا لم تنقلوهم. 258 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 الوزن! وصلت إلى السعة القصوى! 259 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 وصلت إلى السعة القصوى! 260 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 نحتاج إلى إجلاء 200 شخص! 261 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 كفاك جدلاً، طيب؟ هم أدرى بمروحياتهم. 262 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 وما تفعله يبطئهم ليس إلا. من كل هؤلاء؟ 263 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 - أحضروا المرضى. - ماذا يفعلون هنا حتى الآن؟ 264 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 - هذا خطر للغاية. عليك إخلاء… - أنا المسؤول. 265 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 حقاً؟ كنت في القوات الجوية برتبة نقيب. 266 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 تدربت على إدارة خط طيران. أأنت كذلك؟ 267 00:18:31,904 --> 00:18:35,991 - ماذا تريدينني أن أفعل؟ - أنزل هؤلاء الناس، وجهّز المرضى للنقل. 268 00:18:36,617 --> 00:18:39,536 حسناً. يا جماعة، من منكم وجوده مع مريض ليس ضرورياً؟ من منكم… 269 00:18:39,620 --> 00:18:40,913 من وجوده هنا ليس ضرورياً؟ 270 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 من كان وجوده هنا ليس ضرورياً فليرحل عن منصة الهبوط. 271 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 الفتحة ليس كبيرة للغاية. ارتفاعها 91.4 سم في 99 سم، 272 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 لكنها منفذ مباشر من البناية إلى المرأب. 273 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 - ويمكننا نقل المرضى عبرها؟ - يُفترض ذلك. 274 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 إن أمكننا ذلك، فسيوفّر علينا من 15 إلى 20 دقيقة من الوصول إلى المنصة. 275 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 جد "كارين" وأرها الطريق. 276 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 حاضر. لك ذلك. 277 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 لا يمكننا مساعدتكم! هذه ملكية خاصة! 278 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 عذراً. يجب أن أمرّ. 279 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 هذه ملكية خاصة! اقصدوا مكاناً آخر! 280 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 ماذا تفعل؟ لم لا تساعدهم؟ 281 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 - ساعدونا! يجب أن تساعدونا! - تراجع! 282 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 ماذا عن الأطفال؟ 283 00:19:20,369 --> 00:19:21,453 خذ الأطفال. 284 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 - أرجوك. - معه أطفال! 285 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 أخبرك بأن تتراجع يا أخي. تراجع! 286 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 - بحقك يا رجل. أرجوك! - أسنطلق النار؟ 287 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 - يا أخي. - ساعدنا. 288 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 "تشارلز"، فكّر في ما تفعل. بحقك! 289 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 - أسنطلق النار؟ - ساعدونا رجاءً. 290 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 - ابق مكانك! أكرر كلامي. - أرجوك! 291 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 تراجع! 292 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 لن يساعدونا. هيا. لنتحرك. 293 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 مهلاً. 294 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 "تشارلز". مهلاً يا "تشارلز". ماذا كنت لتفعل؟ 295 00:20:23,265 --> 00:20:25,100 أكنت لترديه؟ أكنت لتردي أطفاله؟ 296 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 ماذا كنت تفعل؟ 297 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 ما أُمرت به. 298 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 "هاتف (كالفون): كيف حال الأوضاع عندك؟" 299 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 "جنونية. أأنت بخير؟ لست واثقاً." 300 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 ما هذا؟ 301 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 إلى أين هم ذاهبون؟ 302 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 تباً. 303 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 تشاهدون بثاً حياً من الطائرة الرئاسية، 304 00:22:05,325 --> 00:22:09,037 والرئيس "بوش" على متنها، وهو يفعل ما يمكن أن يُوصف 305 00:22:09,121 --> 00:22:11,748 بتحليق فوق سماء مدينة "نيو أورلينز". 306 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 يطير الرئيس "بوش" من "تكساس" إلى "واشنطن العاصمة"، 307 00:22:15,627 --> 00:22:19,423 لكن "البيت الأبيض" لم يؤكد بعد ما إذا كان الرئيس سيزور المناطق المتأثرة، 308 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 حتى مع جهود المدينة في إنقاذ الناس. 309 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 لن يهبط من الأساس؟ 310 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 أسيقف مكتوف الأيدي؟ 311 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 لننقله. على مهل. 312 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 طيب، انتهينا. 313 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 "متعلقات المريض" 314 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 طيب، هذا جيد. حسناً، لنتحرك. 315 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 تقدّم. 316 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 تبقت لديّ واحدة. 317 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 سيد "سكوت"، أنا "سوزان مولديريك". بم تشعر؟ 318 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 بسخونة جهنم. 319 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 مفهوم، نحن نحاول بذل قصارى جهدنا بالإمكانيات المتاحة. 320 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 أأخبرتك "كارين" بأننا سنجلي الجميع من المستشفى؟ 321 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 نعم يا سيدتي. 322 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 سننقلك في أقرب فرصة ممكنة. 323 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 أعلمنا إذا شعرت بأي عسر. اتفقنا؟ 324 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 من المؤكد أنني سأظل مكاني. 325 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 طيب. 326 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 أسيتسع بدنه للمرور من فتحة المرأب؟ 327 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 لا أعلم. لا أظن ذلك. 328 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 لكن يجب ألّا نعطّل سير محاولات النقل. 329 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 ثمة مريض آخر في "لايف كير" يعاني حالة السمنة المفرطة نفسها. 330 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 يزن نحو 136 كيلوغراماً. 331 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 سيتعيّن نقل كليهما أخيراً. 332 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 لكننا سنجليهما، صحيح؟ "سوزان"؟ 333 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 لا أعرف ما إذا كنت سأُجلى. 334 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 مرحباً، أنا "فينس". أنا و"آنا" لا يمكننا الرد على الهاتف. 335 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 اترك لنا رسالة. 336 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 لا أعرف ما إذا كنت تتلقى رسائلي يا "فينس"، 337 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 لكنني أريدك أن تعلم أنني بخير. 338 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 ما زالت، الكهرباء منقطعة. 339 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 ولم يأتنا أي عون. ما من أحد، 340 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 ما من مسؤول. ليس في المستشفى. 341 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 وما من مسؤول في المدينة أو الولاية. 342 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 والناس يموتون. 343 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 شاهدت مريضاً يموت لتوي. 344 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 كان يعاني أشد العناء، ولم نقدر على مساعدته. 345 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 تكاد بطارية هاتفي تنفد يا "فينس"، ولذلك سأغلق هاتفي. 346 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 هلا تترك لي رسالة حين تصلك رسالتي. 347 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 طيب، أحبك. 348 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 نعم. 349 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 طيب. أمامك مباشرةً. 350 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 "إدارة الصحة والمستشفيات" 351 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 "سوزان". 352 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 عليك التكلم مع هذا الرجل. 353 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 مرحباً. أنا "مايك بولز". أنا من إدارة الصحة والمستشفيات التابعة للولاية. 354 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 سنخرجكم جميعاً من هنا. 355 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 قلّ عدد مرضانا من 187 إلى 130 مريضاً. 356 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 وإجمالي عدد من بالمستشفى 460 موظفاً لدى "ميموريال"، 357 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 و447 فرداً من ذوي المرضى وأشخاصاً نأويهم. 358 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 كما يُوجد 53 موظفاً لدى "لايف كير"، والعدد نفسه من مرضاهم. 359 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 إنهم ليسوا مرضانا. 360 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 إنما أقرّ بحقيقة أنهم نظرياً ليسوا مرضانا. 361 00:27:18,514 --> 00:27:19,723 سينفد منا مخزون الطعام. 362 00:27:19,806 --> 00:27:22,392 وسينفد منا الماء العذب بحلول الغد. 363 00:27:22,476 --> 00:27:26,438 طيب، بحسب وصفك، يستحيل واقعياً إجلاء الجميع من المستشفى. 364 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 عليك تغيير دفّة أولوية الإجلاء. 365 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 كيف؟ 366 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 طيب، أنتم الآن تعطون الأولوية لحالاتكم الحرجة. 367 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 إنهم من في أمسّ حاجة. 368 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 إنهم الأقل قدرة على التحرك، ويستغرق نقلهم وقتاً طويلاً. 369 00:27:38,325 --> 00:27:41,078 المرضى القادرون على الخروج ويتسع لهم المجال لذلك 370 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 هم من ينبغي أن تمنحيهم أولوية النقل. 371 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 أمعكم جميعاً أساور فرز الحالات؟ 372 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 في مكان ما، نعم. 373 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 ينبغي أن تكون أدوات أساسية، وألوانها الأخضر والأصفر والأحمر والأسود. 374 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 اطلبي من الأطباء توزيع الأساور. 375 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 أعطي الأساور الخضراء للمرضى القادرين على التحرك بأنفسهم. 376 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 والمرضى الذين تلزمهم مساعدة، أعطيهم الصفراء. 377 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 أمّا أولئك من يعتمدون كلياً على الرعاية، فأعطيهم الأساور الحمراء. 378 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 ماذا عن الأساور السوداء؟ 379 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 أعطوها لمن تظنون أنه يتعذر الإنقاذ. 380 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 بالنسبة إلى المستشفى الآخر، "لايف كير"، 381 00:28:13,944 --> 00:28:16,238 إذا كنتم تعملون معاً على الإخلاء، 382 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 يجب أن تكون لديكم إجراءات قياسية. 383 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 أعطوا الأساور السوداء للمرضى الذين يتعذر إنقاذهم في رأيهم. 384 00:28:25,497 --> 00:28:29,376 استقررنا على أن يكون مرضى طلبات عدم الإنعاش 385 00:28:29,459 --> 00:28:31,587 في آخر مجموعة أياً كانت. 386 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 إن كان هذا قراركم، فعليهم جميعاً ارتداء أساور سوداء. 387 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 أبهذه الطريقة إذاً سنقرر من يعيش ومن يموت؟ 388 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 باستعمال أساور ملوّنة؟ 389 00:28:41,805 --> 00:28:45,309 تعني محاولة إنقاذ كل مرضاك أن بعض من كان مقرراً لهم النجاة 390 00:28:45,392 --> 00:28:46,560 سيلقون حتفهم. 391 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 ذكّرني بمن تعمل لديهم. 392 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 - من… - إدارة الصحة والمستشفيات. 393 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 لا، من يأمرك بأنه يُفترض بنا الالتزام بذلك البروتوكول الآن؟ 394 00:28:56,153 --> 00:29:00,949 يدلو الناس بدلوهم، وهو يدلو بدلوه، وكذلك الحرس الوطني، ولا نعرف من المسؤول. 395 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 أتودين معرفة المسؤول؟ لا أحد. 396 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 لذلك أنصحكم بإيجاد طريقة لمساعدة أنفسكم. 397 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 سنحضر القوارب إلى هنا في أقرب فرصة. 398 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 لكن على الأرجح ليس قبل حلول الصباح. 399 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 جهّزي كل من يمكن نقله. 400 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 تباً. رباه. 401 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 ماذا جرى؟ هل الجميع بخير؟ 402 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 عجزت عن رؤية خطواتي وكدت أقع من الحافة. 403 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 أأنت بخير؟ 404 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 نعم. 405 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 حسناً. أنت بخير. 406 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 الناس منهكون. 407 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 بدأ الاستهتار يتملّكهم. 408 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 تلزمهم الراحة. 409 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 أرى ضرورة أن نوقف إجراءات الإخلاء لهذه الليلة. 410 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 أتريد إيقافها؟ 411 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 ماذا سيحدث غير ذلك الليلة؟ 412 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 أتمنى من كل قلبي أن نخرج من المستشفى. 413 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 لن يأتينا مزيد من الشاحنات. 414 00:30:18,569 --> 00:30:22,990 ورجل إدارة الصحة لن يأتينا بقوارب حتى حلول صباح الغد. 415 00:30:23,073 --> 00:30:24,783 كاد أحدهم أن يسقط من منصة الهبوط 416 00:30:24,867 --> 00:30:27,369 فيما كان واقفاً بانتظار مروحيات لن تأتي. 417 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 وإن استمررنا، فسيُقتل شخص ما. 418 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 المرضى يموتون بالفعل. 419 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 والمضي في ذلك طوال الليلة بطاقم عمل منهك… 420 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 أهذا يفيدهم أم يضر بهم؟ 421 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 اسمع، لا أقصد إلا ساعات قليلة حتى مطلع الشمس. 422 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 يا جماعة، عملتم كلكم لوقت طويل وبكل جد. 423 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 لكن ما عدنا نستطيع المواصلة. 424 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 محاولة نقل المرضى إلى منصة الهبوط في الظلام خطرة جداً. 425 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 ولذلك سنوقف جهودنا مؤقتاً لهذه الليلة. 426 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 لا. بحقك. 427 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 انصحوا زملاءكم… …بالراحة بأكبر قدر… 428 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 يا "سوزان"، ألا يستعمل خفر السواحل مروحياتهم ليلاً؟ 429 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 بلى. لكن الوضع خطر جداً علينا. 430 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 يرتكب الطاقم الأخطاء والحوادث تقع. 431 00:31:24,009 --> 00:31:25,886 لا يمكننا المواصلة. 432 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 - أنصحكم… - لن يخرج أحد. 433 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 - مع مطلع الفجر… - لديّ أسرة. 434 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 …سنواصل العمل. 435 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 - مع مطلع الفجر… - اسمعي، لن ينجو أحد من هنا. 436 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 …وعدونا بإرسال القوارب غداً. 437 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 أنا هنا منذ 3 أيام. 438 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 مع طلوع الفجر، سنواصل العمل. اتفقنا؟ 439 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 "كارسون"، لا عليك. 440 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 - نالوا قسطاً من الراحة و… - سننجو جميعاً من هنا. على رسلك. 441 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 سأراكم هنا ثانيةً مع مطلع الشمس. 442 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 ارتاحوا. 443 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 أمي. 444 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 أمي. 445 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 ستأتينا قوارب في الصباح. 446 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 وسأخرج على متن أحدها. 447 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 - سنرحل؟ - سأضعك على متن قارب. 448 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 لن أرحل. لا! 449 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 - لن أرحل ما لم ترافقيني. - لا مجال لمناقشة هذه المسألة. 450 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 من دون جدال. ستركبين القارب. 451 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 ستغادرين. 452 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 وصلت القوارب. فلينزل الجميع حالاً! 453 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 وصلت القوارب! 454 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 فلينزل الجميع حالاً! 455 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 فلينزل الجميع! استيقظوا! فلينزل الجميع! 456 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 استيقظوا يا جماعة! وصلت القوارب! 457 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 انزلوا حالاً! فليأخذ كل منكم حقيبة! اتركوا الحيوانات! انزلوا حالاً! 458 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 حقيبة واحدة! واتركوا الحيوانات! 459 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 علينا الذهاب. 460 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 - ماذا سنفعل بـ"رولفي"؟ - يُسمح بحقيبة. 461 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 حقيبة واحدة فقط. 462 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 علينا الذهاب. 463 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 حقيبة واحدة! اتركوا الحيوانات! 464 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 فليستيقظ الجميع! 465 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 أظن ذلك. لست واثقاً. 466 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 - المدينة متهالكة… - "هوراس". 467 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 - نعم. - ماذا يجري يا "هوراس"؟ 468 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 لا أعلم. 469 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 - أين القوارب إذاً؟ - لا أعلم. 470 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 أنصحك بالعودة إلى الداخل يا سيدتي. 471 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 سيدتي! 472 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 ماذا يجري يا "آنا"؟ 473 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 لا تُوجد أي قوارب. 474 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 - قالوا إنهم سيرسلون… - لا تُوجد قوارب. 475 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 أنصتوا جميعاً. 476 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 هدوء. 477 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 - لا تُوجد قوارب. - ماذا؟ 478 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 لا تُوجد قوارب. 479 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 أأنت جادة؟ بحقك. ماذا… 480 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 كنا سنتركه وحيداً. 481 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 "إيوينغ". هل كل أغراضك هنا؟ 482 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 - ماذا؟ - متعلقاتك. أهي هنا؟ 483 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 "ميني"؟ 484 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 - أظن ذلك. - نعم. 485 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 اختفت متعلقات بعض أفراد الطاقم. ثمة من سرقها. 486 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 أين؟ 487 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 حين كنا بالأسفل منتظرين القوارب التي لم تكن موجودة. 488 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 رباه. أهي حقيقية؟ 489 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 إنها مقتنيات تحف. ما كنت سأتركها في منزلي. 490 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 إنها تعمل، وهذا ما يهمّ. 491 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 أنحتاج إليها؟ لدينا حراس أمن. 492 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 من الواضح أنهم لا يؤدون عملهم. معنا مرضانا وأفراد عائلاتنا. 493 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 يجب أن نحميهم. 494 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 الجو حارّ. حارّ دوماً هنا. 495 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 لا يمكنك تصوّر الحرارة. 496 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 ينفد منا مخزون الطعام والماء، وليست لدينا أدوية. 497 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 يتأوه المرضى ويبكون. 498 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 للمأساة دوي لا ينقطع. 499 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 والمراحيض قد تعطلت. 500 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 مياه الصرف الصحي تغطي المكان. يمكن شم رائحة الفضلات والبراز. 501 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 والناس يتنفسونها حتى الاختناق. إنهم يُحتضرون. 502 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 ثمة من مات بالفعل. 503 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 لم يعد بإمكاننا التحمل. 504 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 نحتاج إلى عون. أمك بحاجة إلى عون يا "مارك". 505 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 يجب أن تساعدنا. 506 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 ساعدنا بشيء. أرجوك أن تساعدنا بأي شيء. 507 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 أسمعتها؟ يحتاجون إلى مساعدة. 508 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 يحتاج مستشفى "ميموريال" إلى المساعدة فوراً. 509 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 أتسمعينني؟ 510 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 لـ"ميموريال" حالياً أولوية ثانوية 511 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 - مقارنةً بعمليات الإنقاذ الأخرى. - أسمعتها؟ 512 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 الناس يموتون. 513 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 مستشفى "ميموريال" في فئة الأولوية الثانوية. 514 00:38:53,208 --> 00:38:58,881 الناس واقفون هنا مكتوفي الأيدي، وأنتم تمنعوننا من تقديم المساعدة. 515 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 ساعدوا بأي شيء! 516 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 يجب أن تغلقي الخط. أغلقي الخط حالاً. 517 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 ألن يساعد أحدكم بشيء؟ لن تحاولوا أصلاً؟ 518 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 "مارك"! 519 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 "مارك". 520 00:39:32,623 --> 00:39:34,458 يمكننا محاولة الوصول إلى المستشفى سيراً. 521 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 لكن منسوب الماء عال جداً، وسيمنعنا تأثيره السمّي من السباحة. 522 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 ينبغي أن نقترب قدر المستطاع لنرى إن… 523 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 أتريدان الذهاب إلى المستشفى؟ سنوصلكما. 524 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 - كيف؟ - لدينا قوارب. 525 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 أتينا لمساعدة الناس، ولا يجعلوننا نفعل أي شيء. 526 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 إن وجدنا مكاناً لانطلاق القوارب، أفيمكنكما إيجاد المستشفى؟ 527 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 أعرف مكانه تحديداً. 528 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 - وُلدت هناك. - سننطلق مع مطلع الفجر. 529 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 لا، لننطلق الآن. سيجده "مارك" بنقاط استدلال. 530 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 لا. المدينة تعج بقناصة يردون كل ما يتحرك. 531 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 اسمعا، نود تقديم العون، لكن لا ننوي الموت في سبيل ذلك. 532 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 - صحيح. - سننطلق مع مطلع الفجر. اتفقنا؟ 533 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 حسناً. 534 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 تفضلي. لا بأس. سأحضر لك بعضاً. 535 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 طيب، سأعود بعد دقيقة. اتفقنا؟ 536 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 - أهلاً. - مرحباً. 537 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 - لنر. - رباه. حرارته مرتفعة جداً. 538 00:41:36,496 --> 00:41:37,706 جميعهم كذلك. 539 00:41:37,789 --> 00:41:39,166 لا بد أن درجة الحرارة 40 مئوية. 540 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 أتمكنت من التواصل مع زوجك؟ 541 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 كيف حال أسرتك؟ 542 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 إنهم بخير. أرادت ابنتي خوض مغامرة، وها هي… 543 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 يجب أن تنالي قسطاً من الراحة. 544 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 ينطبق ذلك عليك أيضاً. 545 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 "آنا"، تلزمك الراحة. 546 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 انظري إلى حالنا. 547 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 كيف لهذا… 548 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 يشيع حدوث هذه الظروف في بلدان العالم الثالث، لا هنا. 549 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 أنّى يسمحون بحدوث ذلك؟ 550 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 - هل وقع أمر ما؟ - نعم. يبدو أمراً جاداً. 551 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 ترين ما يجري وتعلمين ما يفعلون. 552 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 إنما أحاول رعاية المرضى. 553 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 مهلاً. "كارين"، تأتينا عائلاتنا وشتى أنواع الناس للمساعدة، 554 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 ولا يفعلون إلا تنفير الناس. 555 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 وتعرفين السبب. 556 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 إنهم خائفون. لديهم أسلحة، ويخافوننا. 557 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 لا يتعلق هذا بنا. 558 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 ما… أتتابعين الأخبار؟ 559 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 إنهم يردوننا يا "كارين". يردوننا من الخلف. 560 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 يموت الناس هنا، أوتريد جلب المزيد من الشقاء إلى المستشفى؟ 561 00:43:28,108 --> 00:43:31,278 إن كانت تهمك حالنا، فلن تسمح بدخول أحد إلى هنا. 562 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 أياً ما يكن. 563 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 الآن سأُضطر إلى الانتظار. 564 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 لا أقدر. 565 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 هذا سيخفّض درجة حرارتك. 566 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 …انقطاعات كهربائية واسعة الانتشار قد تستمر أسابيع 567 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 في المناطق المتأثرة بالعاصفة… 568 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 …مناطق كثيرة في أنحاء المدينة كافة مغطاة بالماء. 569 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 ثمة أضرار كبيرة. 570 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 - …جرى تفعيل الأحكام العرفية. - …من الأضرار. 571 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 نُزع غطاء ملعب "سوبردوم" بالكامل. 572 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 المكان أشبه بـ"بيروت" غارقة في الماء. 573 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 هذه حال المدينة… 574 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 "ما يحدث هنا ليس صائباً." 575 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 "أحكم أشرار وكيانات شريرة سيطرتهم على الأوضاع." 576 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 ترجمة "عمر عامر"