1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 Dnes se mluvilo o tom, jak se podmínky 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 - zhoršují. - Je tři dny po Katrině. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 Jak to mohlo zajít tak daleko? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 Rabující lidé pustoší město. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 V ulicích dochází k rabování. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 - Ne! - Lidé 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 - už nemůžou. - Nevím, co budu dělat. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 Šokující pohled. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,951 Je tu chaos a není zde dostatek policistů. 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 Vláda nám nic neposlala. 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 Policisté jedí, co zbylo po rabování. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 Tvrdí, že nám dávají jídlo, ale lžou. 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 Jestli jsem zdeptaný? Ano, jako všichni. 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 Pomoc! 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 Chápu, že lidé chtějí okamžitou pomoc. 16 00:00:48,131 --> 00:00:52,469 Nemůžeme jen přihlížet. Tato zásadní akce není dobře zorganizovaná. 17 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Nemám tucha, co stát dělá. 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 Můžeš za to ty, Nagine. Tví lidi tě tady potřebujou. 19 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 Vejde to do historie jako zářný příklad toho, 20 00:01:01,186 --> 00:01:04,897 jak federální, státní a místní vlády zklamaly nejchudší obyvatele 21 00:01:04,982 --> 00:01:06,191 a nejvíce potřebné… 22 00:01:06,275 --> 00:01:09,736 Vláda o tom výstavišti dodneška nevěděla. 23 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 Máme malý dítě, nemáme umělý mlíko ani vodu. 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Kde je FEMA? Kde je stát? 25 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Kdo tomu velí? 26 00:01:19,246 --> 00:01:20,914 Přece vy. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 Proberme čtvrtý den v Memorial. 28 00:01:26,962 --> 00:01:32,926 No, čtvrtý den se výška vody ustálila a dosahovala k rampě u pohotovosti. 29 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 Přišli jsme o veškerý proud. O všechny přístroje. 30 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 Nemohli jsme pacientům pomoct. 31 00:01:41,768 --> 00:01:48,650 Začali umírat a nemohli jsme jim nijak pomoct. 32 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 V jaké chvíli začali lidé panikařit? 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Nezačali. 34 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 To jste neměli strach? 35 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 Poté co se protrhly ty hráze, trvalo celý jeden den, 36 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 než zde kdokoliv z města nebo vláda 37 00:02:15,052 --> 00:02:17,679 vyhlásili stav nouze. 38 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 Byli jsme obklopeni vodou a nikdo nám to neřekl. 39 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 Měli jsme mít strach. 40 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 Měli jsme dělat vše, abychom zachránili pacienty. Ale to se nestalo. 41 00:02:29,233 --> 00:02:33,111 Kvůli tomu, že jsme neměli informace a nezačali panikařit. 42 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 V nemocnici se našlo 45 těl. 43 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 Byl někdo z pacientů zavražděn? 44 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 Byla jste v čele etické komise nemocnice. 45 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 - Jestli se ptáte… - Vy nejlépe 46 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 byste měla vědět, jestli došlo k usmrcení. 47 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 Etika je… 48 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 Můžu říct… 49 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Můžu vám říct jenom to… 50 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 že tam došlo k organizované činnosti, 51 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 která měla za cíl snížit utrpení pacientů. 52 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 A v těch posledních dnech v Memorial… 53 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 bylo jenom utrpení. 54 00:03:34,173 --> 00:03:38,260 Broďte se vodou. 55 00:03:38,343 --> 00:03:40,971 PĚT DNÍ V NEMOCNICI MEMORIAL 56 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 Broďte se vodou, děti. 57 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 Broďte se vodou. 58 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 Broďte se vodou, děti. 59 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 Broďte se vodou. 60 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 Bůh tyto vody rozbouří. 61 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 Člověk šel dolů k řece. 62 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 Šel dolů k řece, Pane. 63 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 Člověk šel dolů k řece. 64 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 Pomodlit se tam šel. 65 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 Broďte se vodou. 66 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 Broďte se vodou, děti. 67 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 PODLE KNIHY OD SHERI FINK 68 00:04:38,904 --> 00:04:41,281 Broďte se vodou. 69 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 Bůh tyto vody rozbouří. 70 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 Bůh tyto vody rozbouří. 71 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 DEN ČTVRTÝ 72 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 Richarde? Tak co? 73 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 Nic. Žádný vrtulník tu nepřistál. 74 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 Dobře, dej mi vědět, kdyby bylo něco nového. 75 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Jasně. 76 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 - Kde jste je vzal? - Nesahejte na to. 77 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 - Jsou moje. - Řekl kdo? 78 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 Odpovězte. 79 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 - Potřebuju je. - Máte to povolené? 80 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 Nepotřebuju váš souhlas. 81 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 - Jsou pro pacienty. Potřebuju je. - Ne… 82 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 - Co se děje? - Krade vodu. 83 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 - Já nekradu žád… - A co to do prdele je? 84 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 Patří nemocnici, ne vám. 85 00:06:05,532 --> 00:06:07,075 Vy děláte na tomhle oddělení? 86 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 - Ne. - Tak odejděte. 87 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 Běžte. 88 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 Tak pojď. 89 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Posbíráme je. 90 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 - Dobře. - A dejte každému pacientovi jednu. 91 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 Jeden sem letí. Jsou tady! Honem! 92 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 Susan, přiletěl vrtulník. Začni posílat pacienty. 93 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 Ježíši. Díky, Bože. 94 00:06:56,041 --> 00:06:58,252 Začneme posílat vážný případy. 95 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 - Karen, slyšíš? - Susan? 96 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 Je tu vrtulník. Hned začni přemisťovat pacienty. 97 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Rozumím. Začnu s tím. 98 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 Tak, vážení, jdeme je vyvézt. 99 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Zavezeme pacienty na heliport. Jdeme. 100 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Karen, nefungují výtahy. 101 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 Do prdele. 102 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Dobře. 103 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 Dones mi svítilnu. 104 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 Každý, kdo je tělesně zdatný, pojďte za mnou. 105 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 Tak, ty pojď sem. Tak. 106 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 - Sledujte mě. - Jo. 107 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 Chytněte okraje prostěradla. Natáhněte to. 108 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Ať to není povolené. Nehněte se, dokud neřeknu. 109 00:07:43,839 --> 00:07:48,468 Pacienty takhle sneseme až na heliport. Rozumíte? 110 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 Tak. Buďte opatrní. Dívejte se pod nohy. Opatrně. 111 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 - Je tu ještě větší vedro. - Opatrně. 112 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 Trochu výš. 113 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 Jo. Pomalu. 114 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Záda. Tak. 115 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 Za roh. 116 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 Nechcete pauzu? 117 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 - Dívejte se pod nohy. Další roh. - Pomalu. 118 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 Tak. 119 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 Je na tom dobře. Může jet. 120 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 Hej! Počkat! Tudy. 121 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 Prvně vážné případy. 122 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 - Heliport je daleko. - Dobře. 123 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 Musíte přes patro do další chodby, 124 00:08:21,460 --> 00:08:25,339 - za garáže a pak na rampu a heliport. - Jak dlouho to zabere? 125 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 - Asi čtyřicet minut. - Čtyřicet minut? 126 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 - Každý pacient? V tom vedru? - Jo. 127 00:08:30,469 --> 00:08:34,056 Výtahy v garážích nefungují. Nejde je tam dostat jinak. Ano? 128 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 - Dobře. - Tak jo. 129 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 Tak pojďte sem. Doneste ji sem. 130 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 - Lori, posílej pacienty dolů. - Jo. 131 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 Tak honem. Jdeme. 132 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 Jdeme. 133 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 - Honem. - Běžte. 134 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 POBŘEŽNÍ STRÁŽ 135 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 Co se stalo? 136 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 Nekomunikuje. Nechce pít. 137 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 - Úpal. - Má bolesti. 138 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 - Můžeme jí na to něco dát? - Není čas. 139 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 - Není čas? - Jo. 140 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 - Mám chystat pacienty. - Má bolesti. 141 00:09:26,900 --> 00:09:29,903 - Doneste vlhký ručník. Chlaďte ji. - Necháš ji trpět? 142 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 Anno. 143 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 Kene, potřebuji pro pacientku něco na akutní potíže. 144 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 - Potíže? - Na bolest. 145 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 Máme morfium. 146 00:10:00,184 --> 00:10:03,187 - Potřebuji pět miligramů. - Musíš vypsat předpis. 147 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 Děláš si srandu? 148 00:10:05,105 --> 00:10:10,485 Musím to zaznamenat. I když se děje tohle, je třeba udržovat nějaký pořádek. 149 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 Pospíšíš si? 150 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Pospěš si, prosím. 151 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 - Anno. - Nenechám ji trpět. 152 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 Než ji odvezeme, bude se zatím cítit dobře. 153 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Anno. 154 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 Někteří zaměstnanci si občas zajdou do auta. 155 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 Zapnou si tam klimatizaci a poslouchají hudbu. 156 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 Horaci. Jsem v pohodě. 157 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 Pacienty na tu plošinu musíme dostat rychleji. 158 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 - Něco vymysli. - Jo. Rozumím. 159 00:11:46,456 --> 00:11:47,374 Co to je? 160 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 Chtěla jste seznam pacientů. 161 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 - Jo, díky. - S těmi, co tu byli, 162 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 a s těmi, které jsme přemístili, 163 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 - jich je 53. Dva zemřeli. - Dobře. 164 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 - Susan. - Dalších sedm je… 165 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 - Omluvte mě. - Musíme zastavit infuze. 166 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 U vybraných pacientů hrozí vysoké riziko extravazace… 167 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 Promiňte. 168 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 Ten seznam. 169 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 Má ho Sandra. 170 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 A co s ním… Promiňte. 171 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 - Co s ním uděláte? - Já ho… 172 00:12:13,942 --> 00:12:18,572 Děláme, co můžeme. Dáme vám vědět, až něco vymyslíme. 173 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 Co chcete vymýšlet? 174 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 Těch 54… 53 pacientů potřebujeme evakuovat. 175 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 Čekali jsme na náklaďáky Národní gardy, ale ty nepřijely. 176 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 Čekali jsme na vrtulníky, ale ty nepřiletěly. Máme váš seznam. 177 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 Vaše pacienty zapracujeme do našeho plánu co nejlépe. 178 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 Měla byste se vrátit a věnovat se svým pacientům. 179 00:12:43,972 --> 00:12:47,684 Promluv si s vedoucími oddělení. 180 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 Musíme fakt začít šetřit jídlem a vodou. 181 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 Maximálně. 182 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 Uzdravení pacienti… 183 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 POBŘEŽNÍ STRÁŽ 184 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 Potřebujeme pomoc! 185 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 Prosím vás! Pomozte, prosím! 186 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 Potřebujeme pomoc. No tak. 187 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 Pomozte nám. 188 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 Pojďte. Já vás chytím. 189 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 Děkujeme. 190 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 - Pojďte. - Pojď, mami. 191 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 Lidé vidí, jak z plošiny odlétají vrtulníky. 192 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 Myslí si, že jim můžeme pomoct. 193 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 Nemocnice je jako maják v bouři. 194 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 Takže chodí za námi. 195 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 Kolik jich je? 196 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 Zatím asi deset. 197 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 - Víc lidí už nezvládneme. - Jsme nemocnice. 198 00:13:49,496 --> 00:13:54,585 Probíhá evakuace. Nemůžeme se postarat ani o ty, co tu jsou, natož o další. 199 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 A jak zařídíme, aby sem lidi nechodili? Zavoláme snad policii? 200 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 I kdyby to šlo, policii jsme totálně u prdele. 201 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 Co teda máme dělat? 202 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 Máme lidi střílet? Je to snad řešení? 203 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 Řešením je dělat cokoliv, co bude nutné. 204 00:14:37,419 --> 00:14:41,924 V Superdome se ukrývá 20 000 lidí a je obklopen vodou. 205 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 Uvnitř nefungují toalety ani klimatizace. 206 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 Poprosila jsem pana prezidenta, aby nám hned poskytl veškeré prostředky. 207 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 Michaele. 208 00:14:51,225 --> 00:14:56,647 Pobřežní stráž prý nechce evakuovat pacienty z té druhé nemocnice, z LifeCare. 209 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 Cože? 210 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 Bylo mi řečeno, že pacienti z LifeCare nejsou na jakémsi seznamu. 211 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 Poslali nám jména. Jde o 53 pacientů. 212 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 Ti ale nejsou na seznamu, co Tenet poslal pobřežní stráži. 213 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 Jsem se stráží v kontaktu… 214 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 - Michaele. - Jde o 53 lidí. 215 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 Jejich vrtulníky jsou prý jenom pro pacienty z Memorial. 216 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 Co vám řekli? 217 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 Něco jako… Zavolali pobřežní stráž. 218 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Nemůžou vzít naše pacienty. 219 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 „Deset palet vody. Kyslíkové láhve. 20 tonometrů. 12 elektrokardiografů. 60… 220 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 Susan, co to mým lidem říkáte? 221 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 Já jí předala to, co mi bylo řečeno. 222 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 Že nám nepomůžete. 223 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 Vedení zajistilo transport pro naše… 224 00:15:49,032 --> 00:15:53,704 To jsou vrtulníky pobřežní stráže. Vašemu vedení pobřežní stráž nepatří. 225 00:15:54,413 --> 00:15:56,874 Dala jsem vám seznam jmen. 226 00:15:56,957 --> 00:15:58,876 Proč nás neevakuujete s ostatními… 227 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 Kdybych znala odpověď, tak vám odpovím, ale já ji neznám. 228 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 Odvezete vaše lidi… 229 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 a… 230 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 ty naše necháte umřít? 231 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 „Šedesát pět dávek inzulinu. Čtrnáct vaků dextrózy.“ 232 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 Dochází antiflogistika, antibiotika, léky proti nevolnosti a antiepileptika. 233 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 Zastřelili ho. Prostě… 234 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 - Ale raboval. - Kradl pleny, člověče. 235 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 Policajti ho zastřelili. 236 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Do zad. Nechali ho tam. 237 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 My se tady topíme a oni do nás střílejí. 238 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 To je přece… 239 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 Jako bychom ani nebyli lidi. 240 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 Potřebujeme pomoc. 241 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 Potřebujeme pomoc a oni nás vraždí. 242 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 Střílí nás jak psy. 243 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 Tak nás berou. Nejsme lidi. 244 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Jsme pro ně jako psi. 245 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 Jsme psi a oni nás zabíjí. 246 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 Pardon. Víc už neuvezeme. 247 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 Víc už nejde. Víc lidí už neuvezeme. 248 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 Lidi ale jinak umřou. 249 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 Hmotnost! Jsme na maximu! 250 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 Jsme na maximu! 251 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 - Musíme evakuovat 200 lidí! - Hej! 252 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 Nehádejte se! Oni tomu rozumí. 253 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 Akorát je zpomalujete. Co to je za lidi? 254 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 - Přinesli pacienty. - Proč tu ještě jsou? 255 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 - Je to nebezpečné. Všechny pošlete… - Tady velím já. 256 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 Jo? Já sloužila u letectva. Jsem kapitánka. 257 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 Já řídila letiště. A vy? 258 00:18:31,904 --> 00:18:34,656 - Co mám dělat? - Ty lidi dostaňte dolů 259 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 a připravte pacienty. 260 00:18:36,617 --> 00:18:40,913 Dobře, kdo se nevěnuje pacientům? Kdo tu není potřeba? 261 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 Jestli nejste potřeba, běžte z plochy. 262 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 Není to moc velký. Možná 90 na 100. 263 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 Ale z budovy to vede přímo do garáží. 264 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 - Dostaneme tudy pacienty? - Měli bychom. 265 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 Možná tím na cestě na heliport ušetříme 15 až 20 minut. 266 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 Najdi Karen. Ukaž jí cestu. 267 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 Jasně. 268 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 Nemůžeme vám pomoct! Tohle je soukromý pozemek. 269 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 Pardon. Projdu. 270 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 Soukromý pozemek! Běžte jinam! 271 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 Co je? Proč jim nepomůžete? 272 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 - Musíte nám pomoct! - Běžte pryč! 273 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 A co děti? 274 00:19:20,369 --> 00:19:21,453 Vezměte děti. 275 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 - Prosím. - Má děti! 276 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 Pane, říkám, ať jdete pryč! 277 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 - No tak. Prosím! - Budeme střílet? 278 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 - Pane. - Pomoc. 279 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 Charlesi, zvažte to. No tak! 280 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 - Střílíme? - Pomozte. 281 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 - Zůstaňte, kde jste! - Prosím! 282 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Běžte pryč! 283 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 Oni nám nepomůžou. Jdeme pryč. 284 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 Počkejte. 285 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 Charlesi, počkejte. Hej! Co jste to chtěl udělat? 286 00:20:23,265 --> 00:20:26,602 Chtěl jste ho zastřelit i s dětma? Co jste to do prdele dělal? 287 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 To, co mi přikázali. 288 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 Jak to tam jde? 289 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 Je tu blázinec, u vás dobrý? Asi moc ne 290 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 Co je, do hajzlu? 291 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 Kam sakra všichni letí? 292 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 A do prdele. 293 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 Nyní vidíte živě Air Force One. 294 00:22:05,325 --> 00:22:11,748 Na palubě je pan prezident Bush a právě prolétává nad New Orleans. 295 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 Prezident Bush cestuje z Texasu do Washingtonu, 296 00:22:15,627 --> 00:22:19,423 ale Bílý dům zatím nepotvrdil, zda navštíví postižená území, 297 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 přestože se nedaří lidi zachraňovat. 298 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 On tu ani nepřistane? 299 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 On nic neudělá? 300 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 Tak. Pomalu. 301 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 Tak. 302 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 OSOBNÍ VĚCI 303 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 Dobrý. Jedeme. 304 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Pojeďte. 305 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 Mám poslední. 306 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 Pane Scotte, jsem Susan Muldericková. Jak se vám daří? 307 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 Je mi šílený vedro. 308 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 Jo, no snažíme se dělat maximum s tím, co máme. 309 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 Karen vám sdělila, že všechny evakuujeme, že? 310 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 Ano. 311 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 Hned jak to půjde, tak přemístíme i vás. 312 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 Pokud by vám nebylo dobře, dejte nám vědět. Ano? 313 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 No já se nikam nehnu. To je jasný. 314 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 Dobře. 315 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 Vejde se do toho otvoru u garáží? 316 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 Nevím. Nejspíš ne. 317 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Nemůžeme kvůli němu všechno zpomalit. 318 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 V LifeCare mají stejného pacienta. Taky je morbidně obézní. 319 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 Má kolem 140 kilo. 320 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 Musejí jít jako poslední. Oba. 321 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 Ale ven je dostaneme, že? Susan? 322 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 Ani nevím, jestli se odtud dostanu já. 323 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 Zdravím, tady Vince. S Annou nejsme u telefonu. 324 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Zanechte nám vzkaz. 325 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 Vinci, nevím, jestli ti ty vzkazy chodí, 326 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 ale volám ti, že jsem v pořádku. 327 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 Pořád tady není proud. 328 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 Nikdo nám nepomáhá. Nikdo… 329 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 Nikdo tomu nevelí. Nikdo v nemocnici, 330 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 nikdo z města ani státu. 331 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 A umírají tady lidé. 332 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 Před chvílí jsem viděla jednoho umřít. 333 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 Hrozně moc trpěl a my jsme mu nedokázali pomoct. 334 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 Vinci, mám skoro vybitou baterii, takže si vypnu telefon. 335 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 Necháš mi vzkaz, až dostaneš ten ode mě? 336 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 Miluju tě. 337 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 Jo. 338 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Jo. Přímo před námi. 339 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 MINISTERSTVO ZDRAVOTNICTVÍ 340 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 Susan. 341 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 Musíte si s někým promluvit. 342 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 Dobrý den. Mike Bowles. Jsem z ministerstva zdravotnictví. 343 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 Dostaneme vás odtud. 344 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 Počet pacientů jsme snížili ze 187 na nějakých 130. 345 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 Máme v Memorial celkem 460 zaměstnanců, 346 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 447 rodinných příslušníků a lidí, co se tu ukrývali před bouří. 347 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 Je tady také 53 zaměstnanců LifeCare a stejný počet pacientů. 348 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 Ale nejsou naši. 349 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 Jen konstatuji, že to nejsou naši pacienti. 350 00:27:18,514 --> 00:27:22,392 Dochází nám jídlo a zítra nám dojde i voda. 351 00:27:22,476 --> 00:27:26,438 Při současném tempu odtud nestihnete dostat všechny. 352 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 Musíte přehodnotit evakuační plán. 353 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 Jako jak? 354 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 Dáváte prioritu nejvíce nemocným pacientům. 355 00:27:34,196 --> 00:27:38,242 - Potřebují nejvíc péče. - Nejhůř se převáží. Moc dlouho to trvá. 356 00:27:38,325 --> 00:27:43,038 Jako první byste měli evakuovat ty, kteří na to fyzicky mají. 357 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 Máte zde identifikační náramky? 358 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 Někde jo. 359 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 Je to základ. Zelené, žluté, červené a černé. 360 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 Ať doktoři rozdají náramky. 361 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 Pacienti, co se můžou pohybovat sami, dostanou zelený. 362 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 Žlutý ti, co potřebují asistenci. 363 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 Červený ti, co jsou zcela odkázáni na péči druhých. 364 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 A ty černé? 365 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 Ti, co nejde zachránit. 366 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 Ohledně té druhé nemocnice, LifeCare… 367 00:28:13,944 --> 00:28:18,198 Jestli spolupracujete na evakuaci, musíte sjednotit postupy. 368 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 Ať dají pacientům, které asi nezachrání, černé náramky. 369 00:28:25,497 --> 00:28:31,587 Zvažovali jsme, aby pacienti s příkazem neresuscitovat šli jako poslední. 370 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 Jestli jste se tak rozhodli, dostanou černé náramky. 371 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 Takhle rozhodneme, kdo bude žít a kdo umře, jo? 372 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 Barevnými náramky. 373 00:28:41,805 --> 00:28:46,560 Když se budete snažit zachránit všechny, umřou i ti, co se mohli dostat ven. 374 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Kdo že vás sem poslal? 375 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 - Kdo… - Ministerstvo zdravotnictví. 376 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Kdo vám řekl, že máme používat právě tenhle postup? 377 00:28:56,153 --> 00:28:58,363 Lidi říkají něco, on něco jinýho, 378 00:28:58,447 --> 00:29:00,949 Národní garda zas něco jinýho. Kdo tomu velí? 379 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 Víte, kdo tomu velí? Nikdo. 380 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 Musíte vymyslet sami, jak si pomůžete. 381 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 Začneme sem posílat čluny, hned jak to půjde. 382 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Ale nejspíš až ráno. 383 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 Kdo je schopen pohybu, ať se nachystá. 384 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 Do prdele. Kristepane. 385 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 Co je? Dobrý? 386 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 Neviděl jsem na cestu. Málem jsem přepadl. 387 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 Dobrý? 388 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Jo. 389 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 Dobře. Jste v pořádku. 390 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 Lidi už nemůžou. 391 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 Začínají být nepozorní. 392 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 Musejí si odpočinout. 393 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 Myslím, že přes noc musíme evakuaci přerušit. 394 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 Chceš to přerušit? 395 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 K čemu ještě v noci dojde? 396 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 Modlím se, abychom se odtud dostali. 397 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 Náklaďáky už nepřijedou. 398 00:30:18,569 --> 00:30:22,990 Ten z ministerstva říkal, že čluny připlují až zítra ráno. 399 00:30:23,073 --> 00:30:27,369 Někdo málem spadl z heliportu, protože čekal na vrtulník, co nepřiletí. 400 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 Půjde to tak dál, a někdo se zabije. 401 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 Pacienti umírají už teď. 402 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 Pokračovat v tom celou noc s vyčerpaným personálem… 403 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 Není to spíš na škodu? 404 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 Mám na mysli jenom na pár hodin. Do východu slunce. 405 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 Všichni jste pracovali dlouho a tvrdě. 406 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 Ale nemůžeme v tom pokračovat. 407 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 Nosit v noci pacienty na heliport je až moc nebezpečné. 408 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 Přes noc evakuaci přerušíme. 409 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 To ne. 410 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 Řekněte svým podřízeným, ať si odpočinou… 411 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 Susan, pobřežní stráž létá i v noci, ne? 412 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 Jo, to jo, ale pro nás je to až moc nebezpečné. 413 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 Dochází k chybám a nehodám. 414 00:31:24,009 --> 00:31:25,886 Nemůžeme v tom pokračovat. 415 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 - Musíte… - Zůstanem tu. 416 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 - Hned ráno… - Mám rodinu. 417 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 …budeme pokračovat. 418 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 - Až se rozední… - Nedostaneme se odtud. 419 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 …máme slíbené čluny. 420 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 Jsme tu už tři dny. 421 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 Až bude ráno, zase se do toho dáme, ano? 422 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 Carsone, to bude dobrý. 423 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 - Běžte si odpočinout a… - Dostaneme se odtud všichni. 424 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 Uvidíme se při východu slunce. 425 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 Odpočněte si. 426 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 Mami. 427 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 Mami. 428 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 Ráno přijedou čluny. 429 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 Na jeden z nich tě dostanu. 430 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 - Jedeme pryč? - Ty pojedeš. 431 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 Já nechci. To ne! 432 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 - Odjedu jen s tebou. - Bez diskuze. 433 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 Nebudeme se dohadovat. Do toho člunu nastoupíš. 434 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 Půjdeš. 435 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 Čluny jsou tady! Všichni dolů! 436 00:33:14,411 --> 00:33:18,957 Čluny jsou tady! Všichni dolů! Hned! 437 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 Všichni dolů! Hned! 438 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 Vstávat! Čluny jsou tu! 439 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 Všichni dolů! Hned! Vezměte si jednu tašku. Žádná zvířata! 440 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 Jednu tašku! Žádná zvířata! 441 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 Půjdeme. 442 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 - Co s Rolfiem? - Můžeme jenom tašku. 443 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 Jednu tašku. Nic víc. 444 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 Musíme jít. 445 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 Jednu tašku! Žádná zvířata! 446 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 Všichni vstávat! 447 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 Asi. Nevím. 448 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 - Město upadá… - Horaci. 449 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 - No? - Horaci, co se děje? 450 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 To nevím. 451 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 - Kde jsou ty čluny? - Nevím. 452 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 Radši se vraťte dovnitř. 453 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 Paní doktorko! 454 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 Anno, co se děje? 455 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 Žádné čluny tu nejsou. 456 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 - Ale říkali, že pošlou… - Nejsou. 457 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 Prosím o pozornost. 458 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 Ticho. 459 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 - Čluny nedorazily. - Co? 460 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 Čluny nedorazily. 461 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 Fakt? To snad ne. To je… 462 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 Chtěli jsme ho opustit. 463 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Ewingu, ty máš všechny svoje věci tady? 464 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 - Co? - Svoje věci. Máš je tady? 465 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 Minnie? 466 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 - Asi jo. - Jo. 467 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Věci některých zaměstnanců zmizely. Někdo je ukradl. 468 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Kdy? 469 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 Když jsme byli dole a čekali na čluny, který tam nebyly. 470 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 Kristepane, jsou funkční? 471 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 Jsou to sběratelské kousky. Nechtěl jsem je nechat doma. 472 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 Fungují. To je hlavní. 473 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 Ale jsou třeba? Máme ochranku. 474 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 Očividně neodvádí svoji práci. Máme tady pacienty a příbuzné. 475 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 Musíme je chránit. 476 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 Je tady vedro. Pořád je tady vedro. 477 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 To si neumíš představit. 478 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 Dochází nám jídlo a voda. Nejsou léky. 479 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 Pacienti sténají a pláčou. 480 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 Neustále je slyšet utrpení. 481 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 A přestaly fungovat záchody. 482 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 Všude jsou splašky. Jde cítit odpad a výkaly. 483 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 Lidi se tím smradem dusí. A lidi tady i umírají. 484 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 Začínají umírat už teď. 485 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 Už to moc dlouho nevydržíme. 486 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 Potřebujeme pomoc. Marku, tvoje máma potřebuje pomoc. 487 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 Musíte nám pomoct. 488 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 Udělejte něco. Prosím vás, něco udělejte. 489 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 Slyšel jste ji? Potřebují pomoc. 490 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 V Memorial Hospital potřebují okamžitou pomoc. 491 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 Slyšíte mě? 492 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 Memorial není momentálně naše priorita, 493 00:38:44,700 --> 00:38:49,329 - co se týče záchranných akcí. - Neslyšela jste? Umírají lidé. 494 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 Memorial Hospital nemá prioritu. 495 00:38:53,208 --> 00:38:55,878 Lidi tady jenom tak postávají. 496 00:38:55,961 --> 00:38:58,881 Nikdo nehne ani prstem. Nedovolíte, abychom pomohli. 497 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 Udělejte něco! 498 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 Přestaňte blokovat náš kanál. Okamžitě. 499 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 Nikdo z vás nic neudělá? Ani se o nic nepokusíte? 500 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 Marku. 501 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 Marku. 502 00:39:32,623 --> 00:39:34,458 Můžeme se tam dostat pěšky. 503 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 Je tam moc vody. Plavat v ní nejde, je toxická. 504 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 Dostaneme se co nejblíž a uvidíme… 505 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 Hej. Vy se chcete dostat do nemocnice? My vás tam zavezeme. 506 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 - Jak? - Máme čluny. 507 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 Chtěli jsme lidem pomoct, ale oni nám to nedovolí. 508 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 Když najdeme, odkud vyplout, trefíte tam? 509 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 Vím přesně, kde je. 510 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 - Já se tam narodil. - Hned ráno vyrazíme. 511 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 Můžeme jet hned. Mark se zorientuje. 512 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 Všude jsou odstřelovači a střílí po všem, co se hne. 513 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 Chceme pomoct, ale ne za cenu vlastního života. 514 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 - Přesně tak. - Vyrazíme hned ráno. Ano? 515 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 Dobře. 516 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 To bude dobrý. Trochu donesu. 517 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 Za minutku se vrátím, ano? 518 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 - Ahoj. - Ahoj. 519 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 - Tak. - Bože. Úplně hoří. 520 00:41:36,496 --> 00:41:37,706 To všichni. 521 00:41:37,789 --> 00:41:39,166 Je tady tak 40 stupňů. 522 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 Dovolala ses svému muži? 523 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 Co tvoje rodina? 524 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 Jsou v pořádku. Moje dcera chtěla zažít nějaké dobrodružství, takže… 525 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 Měla by sis odpočinout. 526 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 Můžu říct to stejný tobě. 527 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 Anno, potřebuješ si odpočnout. 528 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 Rozhlídni se kolem sebe. 529 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 Jak se to… 530 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 Takovýhle věci se dějí v zemích třetího světa, ne tady. 531 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 Jak to lidi mohli dopustit? 532 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 - Co se stalo? - Vypadá to vážně. 533 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 Vidíte to? Víte, o co jde? 534 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 Já se věnuji pacientům. 535 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 Počkejte, Karen, rodiny a lidi u nás hledají pomoc, 536 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 ale oni všechny odmítají. 537 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 A vy víte proč. 538 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 Mají strach. Mají tady zbraně. Bojí se nás. 539 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 Tady nejde o nás. 540 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 Co to mel… Neposloucháte zprávy? 541 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 Střílejí do nás. Střílejí lidi do zad. 542 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 Lidi tady umírají a vy chcete, aby jich tu bylo víc? 543 00:43:28,108 --> 00:43:31,278 Kdyby vám na nás záleželo, nikoho byste sem nepustil. 544 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 Vůbec nikoho. 545 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 Budu muset počkat. 546 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 To se nedá. 547 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 To vás zchladí. 548 00:45:23,891 --> 00:45:29,313 …rozsáhlé výpadky v postižených oblastech mohou trvat týdny… 549 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 …hodně čtvrtí je zaplavených vodou. 550 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 Jsou tu veliké škody. 551 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 - …platí stanné právo. - …takové škody. 552 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 Ze Superdomu opadala veškerá střešní krytina. 553 00:45:40,115 --> 00:45:44,161 Vypadá to tady jak Bejrút při záplavách. Přesně tak to teď… 554 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 Dějí se zde strašné věci. Špatní lidé. 555 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 Vládne tady zlo. 556 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 Překlad titulků: Karel Himmer