1 00:00:12,054 --> 00:00:15,807 Die Bedingungen haben sich für die Festsitzenden verschlechtert. 2 00:00:15,974 --> 00:00:20,270 Wie konnte es in New Orleans drei Tage nach Katrina so weit kommen? 3 00:00:20,437 --> 00:00:25,234 - Natur und Plünderer verwüsten alles. - Ausschreitungen und Plünderungen. 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 Die Menschen möchten ihr Leben zurück. 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,779 Was soll ich tun? 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,239 ...sind verheerend. 7 00:00:30,405 --> 00:00:33,867 ...so chaotisch, die Polizei ist unterbesetzt. 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,869 Die Regierung tut nichts. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,664 Die Beamten essen, was die Plünderer übrig lassen. 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,832 Sie versorgen uns nicht mit Essen. 11 00:00:40,999 --> 00:00:43,585 Natürlich bin ich frustriert. Das sind wir alle. 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,629 Hilfe! Hilfe! 13 00:00:45,796 --> 00:00:47,965 Ich verstehe, die Leute sind ungeduldig. 14 00:00:48,131 --> 00:00:52,386 Wir können nicht tatenlos zusehen, wie die Operation scheitert. 15 00:00:52,553 --> 00:00:53,887 Was der Staat getan hat? 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,558 Sie tragen eine Mitschuld, Ray Nagin. Ihre Leute brauchen Sie. 17 00:00:57,724 --> 00:01:01,019 Dies ist eines der deutlichsten Beispiele, 18 00:01:01,186 --> 00:01:03,856 wie Bundes-, Staats- und die lokalen Regierungen 19 00:01:04,022 --> 00:01:06,108 die ärmsten und bedürftigsten Opfer... 20 00:01:06,275 --> 00:01:09,653 Sie wussten nichts von den Menschen im Convention Center. 21 00:01:09,820 --> 00:01:13,574 Hier ist ein Baby, das weder Nahrung noch Wasser hat. 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,367 Wo ist die Katastrophenhilfe? 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,079 Wer ist zuständig? 24 00:01:19,246 --> 00:01:20,831 Sie. 25 00:01:23,417 --> 00:01:25,878 Reden wir über den vierten Tag im Memorial Hospital. 26 00:01:26,962 --> 00:01:29,256 Also gut... Am vierten Tag 27 00:01:29,423 --> 00:01:32,843 stand die Hälfte der Notfallrampe unter Wasser. 28 00:01:33,010 --> 00:01:36,263 Wir hatten nirgends mehr Strom, 29 00:01:36,430 --> 00:01:40,350 keine Hilfsmittel. Nichts, um den Patienten zu helfen. 30 00:01:41,560 --> 00:01:42,853 Manche starben. 31 00:01:43,020 --> 00:01:48,650 Wir konnten ihnen nicht mal ansatzweise helfen. 32 00:01:51,486 --> 00:01:54,031 Und wann gerieten die Leute in Panik? 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Gar nicht. 34 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 Sie hatten keine Angst? 35 00:02:05,626 --> 00:02:11,131 Nachdem die Deiche brachen, dauerte es einen ganzen Tag, 36 00:02:11,757 --> 00:02:14,885 bis überhaupt jemand auf Staatsebene 37 00:02:15,052 --> 00:02:17,596 eine Notstandserklärung abgab. 38 00:02:17,763 --> 00:02:21,725 Wir waren von Wasser umgeben, aber niemand hatte uns informiert. 39 00:02:23,477 --> 00:02:27,397 Wir hätten Angst haben müssen, uns beeilen sollen. 40 00:02:27,564 --> 00:02:29,066 Aber so war's nicht. 41 00:02:29,233 --> 00:02:33,237 Weil wir nicht genug wussten, um in Panik zu geraten. 42 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 Es wurden 45 Leichen gefunden. 43 00:02:37,282 --> 00:02:38,867 Wurde ein Patient ermordet? 44 00:02:42,621 --> 00:02:46,542 - Sie waren Leiterin der Ethikkommission. - Wenn Sie mich fragen... 45 00:02:46,708 --> 00:02:50,712 Sie wissen doch, ob einige dieser Menschen vorsätzlich getötet wurden. 46 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 Was das ethische Verhalten betrifft... 47 00:03:04,184 --> 00:03:05,435 Was soll ich sagen? 48 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Ich kann Ihnen nur sagen, 49 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 dass es große Anstrengungen gab, 50 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 das Ausmaß des Elends zu verringern, das die Patienten ertragen mussten. 51 00:03:21,577 --> 00:03:24,913 Und in diesen letzten Tagen im Memorial Hospital 52 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 gab es nur noch Elend. 53 00:03:37,551 --> 00:03:40,888 MEMORIAL HOSPITAL - DIE TAGE NACH HURRIKAN KATRINA 54 00:04:37,402 --> 00:04:39,738 NACH DEM BUCH VON SHERI FINK 55 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 TAG VIER 56 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 Richard? Gibt's Neuigkeiten? 57 00:05:22,990 --> 00:05:25,367 Nein. Hier landet kein Hubschrauber. 58 00:05:25,534 --> 00:05:28,912 In Ordnung. Sag mir Bescheid, sobald sich was tut. 59 00:05:29,663 --> 00:05:30,789 Mache ich. 60 00:05:45,721 --> 00:05:47,764 - Wo sind die her? - Hände weg. 61 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 - Ich nehme sie mit. - Wer hat das gesagt? 62 00:05:50,976 --> 00:05:52,019 Antworten Sie. 63 00:05:52,186 --> 00:05:54,271 - Hände weg. - Und die Erlaubnis? 64 00:05:54,438 --> 00:05:58,692 Ich brauche keine Erlaubnis. Ich hole sie für die Patienten. 65 00:05:58,859 --> 00:06:00,986 - Was ist hier los? - Er stiehlt Wasser. 66 00:06:01,153 --> 00:06:03,739 - Nein, ich... - Was zum Teufel ist das? 67 00:06:03,906 --> 00:06:06,992 - Das gehört nicht Ihnen! - Sind Sie dieser Station zugeteilt? 68 00:06:08,660 --> 00:06:10,495 - Nein. - Dann hauen Sie ab. 69 00:06:12,080 --> 00:06:13,248 Na los! 70 00:06:19,004 --> 00:06:20,422 Okay, kommt. 71 00:06:22,758 --> 00:06:24,676 Heben wir die auf. 72 00:06:26,553 --> 00:06:27,846 Eine für jeden Patienten. 73 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 Da ist einer. Sie sind da! Es geht los! 74 00:06:51,870 --> 00:06:54,665 Du kannst die Patienten hochschicken. 75 00:06:54,831 --> 00:06:58,168 Gott sei Dank. Wir fangen mit den Schwächsten an. 76 00:06:58,335 --> 00:07:00,921 - Karen, bist du da? - Susan? 77 00:07:01,088 --> 00:07:04,383 Ein Hubschrauber ist da. Halte die Patienten bereit. 78 00:07:04,550 --> 00:07:06,218 Verstanden. Ich hole sie. 79 00:07:06,385 --> 00:07:12,015 Okay, kommt. Wir bringen die Patienten zum Hubschrauberlandeplatz. 80 00:07:12,182 --> 00:07:15,018 Karen, die Fahrstühle funktionieren nicht. 81 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 Scheiße. 82 00:07:25,571 --> 00:07:27,489 Okay, hol eine Taschenlampe. 83 00:07:27,656 --> 00:07:31,451 Alle, die sich bewegen können, kommen hier rüber. 84 00:07:32,452 --> 00:07:34,538 Ihr kommt hier rüber. Okay. 85 00:07:35,914 --> 00:07:37,249 Schaut genau zu. 86 00:07:37,416 --> 00:07:40,669 Haltet die Seiten des Lakens fest. Auf Spannung halten. 87 00:07:40,836 --> 00:07:43,672 Nicht bewegen, bis ich es sage. 88 00:07:43,839 --> 00:07:48,385 So tragen wir die Patienten zum Hubschrauberlandeplatz. Verstanden? 89 00:07:49,303 --> 00:07:53,390 Seid vorsichtig. Passt auf, wo ihr hintretet. Vorsichtig. 90 00:07:53,557 --> 00:07:56,351 - Hier ist es noch heißer. - Gut aufpassen. 91 00:07:56,518 --> 00:07:59,271 - Hebt sie etwas höher. - Gut. Langsam. 92 00:07:59,479 --> 00:08:01,315 Schön vorsichtig. 93 00:08:03,066 --> 00:08:04,359 Jetzt um die Kurve. 94 00:08:05,694 --> 00:08:07,821 Sag mir, wenn du eine Pause brauchst. 95 00:08:07,988 --> 00:08:10,115 - Noch einmal um die Kurve. - Langsam. 96 00:08:10,574 --> 00:08:12,743 Vitalfunktionen sind gut. Er ist bereit. 97 00:08:12,910 --> 00:08:15,787 He! Stopp! Hier entlang. 98 00:08:15,954 --> 00:08:19,082 Die Schwächsten zuerst. Ein langer Weg bis zum Landeplatz. 99 00:08:19,249 --> 00:08:22,711 Ihr müsst bis ans Ende vom Gang, ums Parkhaus herum, 100 00:08:22,878 --> 00:08:25,839 - dann die Rampe runter. - Wie lange dauert das? 101 00:08:26,006 --> 00:08:30,302 - Etwa 40 Minuten. - 40 Minuten pro Patient bei dieser Hitze? 102 00:08:30,469 --> 00:08:33,972 Die Aufzüge im Parkhaus funktionieren nicht, das kommt dazu. 103 00:08:34,139 --> 00:08:35,515 - Okay. - Gut. 104 00:08:35,682 --> 00:08:37,643 Hey, kommt her. 105 00:08:37,808 --> 00:08:40,187 - Lori, hol weitere Patienten. - Okay. 106 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 Los. Gut, weiter geht's. 107 00:08:43,315 --> 00:08:44,399 Los geht's. 108 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 - Kommt. - Weiter. 109 00:08:55,702 --> 00:08:57,663 US-KÜSTENWACHE 110 00:09:08,632 --> 00:09:09,925 Was ist passiert? 111 00:09:10,092 --> 00:09:13,262 Sie ist nicht mehr ansprechbar und trinkt nichts. 112 00:09:17,391 --> 00:09:19,518 - Ein Hitzeschlag. - Sie hat Schmerzen. 113 00:09:19,685 --> 00:09:21,937 - Können wir ihr was geben? - Keine Zeit. 114 00:09:22,104 --> 00:09:23,230 Keine Zeit? 115 00:09:23,397 --> 00:09:26,525 - Ich muss Patienten verlegen. - Sie hat Schmerzen. 116 00:09:26,692 --> 00:09:30,445 - Holen Sie ein feuchtes Handtuch. - Sie soll leiden? 117 00:09:30,612 --> 00:09:31,572 Anna. 118 00:09:52,009 --> 00:09:55,512 Ken, eine Patientin hat akute Beschwerden. 119 00:09:55,679 --> 00:09:58,265 - Beschwerden? - Sie hat Schmerzen! 120 00:09:58,432 --> 00:10:01,268 - Wir haben Morphium. - Ich brauche fünf Milligramm. 121 00:10:01,435 --> 00:10:03,520 Sie müssen ein Rezept ausfüllen. 122 00:10:03,687 --> 00:10:04,938 Soll das ein Witz sein? 123 00:10:05,147 --> 00:10:07,191 Wir müssen alles dokumentieren. 124 00:10:07,357 --> 00:10:10,694 Selbst jetzt müssen wir die Vorschriften einhalten. 125 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 Beeilung. 126 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Beeilung, bitte. 127 00:11:06,166 --> 00:11:08,585 - Anna. - Ich lasse sie nicht leiden. 128 00:11:18,011 --> 00:11:21,849 So kann sie's aushalten, bis wir sie hier rausholen können. 129 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Anna. 130 00:11:26,061 --> 00:11:28,689 Manche Kollegen sind zu ihren Autos gegangen, 131 00:11:28,856 --> 00:11:32,192 haben die Klimaanlage eingeschaltet und Musik gehört. 132 00:11:32,359 --> 00:11:36,613 Horace. Es geht mir gut. Wirklich. 133 00:11:40,367 --> 00:11:43,704 Die Patienten müssen schneller zum Landeplatz gelangen. 134 00:11:43,871 --> 00:11:45,455 - Egal wie. - Verstehe. 135 00:11:46,456 --> 00:11:49,418 - Was ist das? - Die Liste unserer LifeCare-Patienten. 136 00:11:49,585 --> 00:11:53,213 Mit den Patienten, die hier waren, und denen, die wir verlegt haben, 137 00:11:53,380 --> 00:11:55,549 sind es 53. Wir haben zwei verloren. 138 00:11:55,716 --> 00:11:58,010 - Susan... - Sieben sind... 139 00:11:58,177 --> 00:12:00,888 Keine intravenösen Injektionen mehr. 140 00:12:01,054 --> 00:12:04,308 Das Risiko einer Extravasation ist zu hoch. 141 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 Entschuldigen Sie. 142 00:12:06,810 --> 00:12:09,062 - Die Liste. - Sandra kümmert sich darum. 143 00:12:09,229 --> 00:12:11,023 Was wird sie... Entschuldigen Sie. 144 00:12:11,815 --> 00:12:13,775 Was machen Sie damit? 145 00:12:13,942 --> 00:12:18,488 Wir erarbeiten eine Lösung und werden Sie dann informieren. 146 00:12:18,655 --> 00:12:20,908 Was für eine Lösung soll das sein? 147 00:12:21,074 --> 00:12:25,495 54, nein, 53 Patienten müssen evakuiert werden. 148 00:12:25,662 --> 00:12:29,875 Wir haben auf Lastwagen gewartet, die nicht gekommen sind. 149 00:12:30,042 --> 00:12:34,505 Wir warten noch auf die Hubschrauber. Wir haben Ihre Liste 150 00:12:34,671 --> 00:12:39,426 und beziehen Ihre Patienten in unsere Planung ein, so gut es geht. 151 00:12:39,593 --> 00:12:43,639 Sie sollten jetzt zurückgehen und bei Ihren Patienten sein. 152 00:12:43,972 --> 00:12:47,601 Ihr müsst mit den Stationsleitern sprechen. 153 00:12:47,768 --> 00:12:50,729 Wir müssen sparsam mit Essen und Wasser sein 154 00:12:50,896 --> 00:12:53,982 und den Verbrauch auf das Minimum reduzieren... 155 00:13:01,823 --> 00:13:03,825 US-KÜSTENWACHE 156 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 Hilfe! Wir brauchen Hilfe! 157 00:13:12,376 --> 00:13:15,128 Nein, bitte! Helfen Sie uns, bitte! 158 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 Wir brauchen Hilfe. Kommen Sie. 159 00:13:22,219 --> 00:13:25,806 Kommen Sie rein. Kommen Sie. 160 00:13:25,973 --> 00:13:26,723 Danke. 161 00:13:26,890 --> 00:13:28,433 - Weiter. - Komm, Mama. 162 00:13:28,600 --> 00:13:31,895 Die Leute sehen die Hubschrauber von der Rampe abheben 163 00:13:32,062 --> 00:13:33,689 und suchen nach Sicherheit. 164 00:13:35,440 --> 00:13:38,360 Das Krankenhaus ist wie ein Leuchtturm im Sturm. 165 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 Und sie kommen zu uns. 166 00:13:42,030 --> 00:13:43,240 Wie viele? 167 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 Etwa zehn bis jetzt. 168 00:13:46,076 --> 00:13:49,329 - Wir können keinen mehr aufnehmen. - Wir sind ein Krankenhaus. 169 00:13:49,496 --> 00:13:54,501 Wir evakuieren gerade unsere Leute. Wir können uns nicht um weitere kümmern. 170 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 Wie sollen wir die Leute fernhalten? Die Polizei rufen? 171 00:13:59,715 --> 00:14:03,594 Selbst wenn wir das könnten, wir sind der Polizei scheißegal. 172 00:14:04,803 --> 00:14:06,555 Was sollen wir also tun? 173 00:14:08,348 --> 00:14:12,060 Sollen wir die Leute erschießen? Geht es darum? 174 00:14:20,527 --> 00:14:23,238 Wir müssen das tun, was notwendig ist. 175 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 Der Superdome, der 20.000 Menschen beherbergt, 176 00:14:40,339 --> 00:14:42,007 ist von Wassermassen umzingelt. 177 00:14:42,174 --> 00:14:44,801 Toiletten und Klimaanlagen sind kaputt. 178 00:14:44,968 --> 00:14:49,556 Ich habe den Präsidenten gebeten, uns Mittel zur Verfügung zu stellen. 179 00:14:49,723 --> 00:14:50,557 Michael. 180 00:14:51,225 --> 00:14:56,563 Mir wurde gesagt, dass die Küstenwache die LifeCare-Patienten nicht evakuiert. 181 00:14:56,730 --> 00:14:57,523 Wie bitte? 182 00:14:57,689 --> 00:15:01,026 Die LifeCare-Patienten würden auf keiner Liste stehen. 183 00:15:01,193 --> 00:15:04,571 Sie haben uns die Namen geschickt. 53 Patienten. 184 00:15:04,738 --> 00:15:08,242 Die stehen nicht auf der Liste, die Tenet der Wache geschickt hat. 185 00:15:08,408 --> 00:15:09,910 Ich bin in Kontakt... 186 00:15:10,077 --> 00:15:12,120 - Michael. - Es sind 53 Menschen. 187 00:15:12,287 --> 00:15:16,708 Die Hubschrauber der Küstenwache sind nur für Memorial-Patienten. 188 00:15:24,383 --> 00:15:28,720 - Was haben sie gesagt? - Sie haben die Küstenwache angefunkt. 189 00:15:28,887 --> 00:15:30,681 Sie nehmen unsere Patienten nicht. 190 00:15:31,723 --> 00:15:33,225 "10 Paletten Wasser. 191 00:15:33,392 --> 00:15:36,270 Tragbare Sauerstoff-Flaschen. 20 Sedativa, 12 Opiate." 192 00:15:36,436 --> 00:15:39,565 Susan. Was erzählen Sie meinen Leuten? 193 00:15:40,774 --> 00:15:43,193 Das, was man mir mitgeteilt hat. 194 00:15:43,360 --> 00:15:45,904 Dass Sie unseren Patienten nicht helfen? 195 00:15:46,363 --> 00:15:51,326 - Unser Unternehmen hat den Transport... - Das sind Hubschrauber der Küstenwache. 196 00:15:51,493 --> 00:15:54,246 Dem Unternehmen gehört nicht die Küstenwache. 197 00:15:54,413 --> 00:15:58,792 Ich habe Ihnen eine Namensliste gegeben. Warum werden wir nicht mitevakuiert? 198 00:15:58,959 --> 00:16:02,754 Wenn ich das wüsste... Aber ich habe keine Antwort darauf. 199 00:16:08,218 --> 00:16:09,970 Sie holen Ihre Leute raus 200 00:16:11,763 --> 00:16:12,890 und 201 00:16:15,100 --> 00:16:17,352 lassen unsere zum Sterben zurück? 202 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 "65 Insulinpatronen, 14 Infusionsbeutel mit Glucose-Lösung 50 %." 203 00:16:45,881 --> 00:16:50,594 Uns fehlen Schmerzmittel, Antibiotika, Mittel gegen Übelkeit und Krampfanfälle. 204 00:17:06,276 --> 00:17:08,069 Sie haben ihn erschossen. 205 00:17:08,737 --> 00:17:12,406 - Er hat also geplündert? - Er hat sich Windeln genommen. 206 00:17:12,574 --> 00:17:17,119 Der Polizist hat ihn von hinten erschossen und dort liegen lassen. 207 00:17:17,287 --> 00:17:20,290 Wir ertrinken hier und sie schießen auf uns? 208 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 Ich meine, wir sind... 209 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 Als wären wir keine Menschen. 210 00:17:26,880 --> 00:17:30,968 Wir brauchen Hilfe. Und die bringen uns um. 211 00:17:31,885 --> 00:17:34,012 Als wären wir Hunde. 212 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 Für sie sind wir nur das. Keine Menschen. 213 00:17:39,893 --> 00:17:41,770 Für sie sind wir bloß Hunde. 214 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 Hunde, die sie umbringen. 215 00:17:49,027 --> 00:17:51,488 Es tut mir leid, mehr gehen nicht. 216 00:17:51,655 --> 00:17:55,242 Das war's! Ich kann nicht noch mehr Leute aufnehmen. 217 00:17:55,409 --> 00:17:57,369 Die Menschen werden sterben. 218 00:17:57,536 --> 00:18:00,789 Das Gewicht! Die Kapazitätsgrenze ist erreicht! 219 00:18:01,415 --> 00:18:06,378 - Wir sind sonst zu schwer. - 200 Leute müssen evakuiert werden! 220 00:18:10,257 --> 00:18:12,384 Schluss. Die kennen ihre Hubschrauber. 221 00:18:12,551 --> 00:18:15,721 Sie halten sie nur auf. Wer sind all diese Leute? 222 00:18:16,430 --> 00:18:18,765 - Patienten. - Was machen die noch hier? 223 00:18:18,932 --> 00:18:21,894 - Das ist gefährlich. - Ich habe hier das Sagen. 224 00:18:22,060 --> 00:18:27,524 Ich war Pilotin bei der Luftwaffe und bin ausgebildete Fluglinienleiterin. Und Sie? 225 00:18:31,904 --> 00:18:35,908 - Was soll ich tun? - Die ganzen Leute müssen runter. 226 00:18:36,617 --> 00:18:39,453 An alle, wer muss nicht bei einem Patienten sein? 227 00:18:39,620 --> 00:18:42,873 Wer nicht hier sein muss, muss gehen. 228 00:18:49,588 --> 00:18:54,635 Die Öffnung ist nicht sehr groß, aber sie führt direkt zum Parkhaus. 229 00:18:54,801 --> 00:18:57,221 - Kriegen wir da Patienten durch? - Ja. 230 00:18:57,387 --> 00:19:01,558 So können wir den Weg um 15, vielleicht 20 Minuten verkürzen. 231 00:19:01,725 --> 00:19:04,561 - Zeig Karen den Weg. - Alles klar. 232 00:19:07,356 --> 00:19:11,109 Wir können Ihnen nicht helfen! Privatgrundstück. 233 00:19:11,276 --> 00:19:12,486 Ich muss hier durch. 234 00:19:12,653 --> 00:19:14,988 Privatgrundstück. Gehen Sie woanders hin! 235 00:19:15,155 --> 00:19:16,657 Warum helft ihr nicht? 236 00:19:16,823 --> 00:19:18,784 - Sie müssen uns helfen! - Zurück! 237 00:19:18,951 --> 00:19:22,496 - Die Kinder, nehmen Sie die Kinder auf. - Er hat Kinder! 238 00:19:22,663 --> 00:19:24,831 Ich sag's Ihnen. Bleiben Sie zurück! 239 00:19:24,998 --> 00:19:26,792 - Bitte! - Schießen wir? 240 00:19:26,959 --> 00:19:30,087 - Helfen Sie uns! - Charles, mach nichts Unüberlegtes. 241 00:19:30,254 --> 00:19:32,631 - Schießen wir? - Bleiben Sie, wo Sie sind! 242 00:19:33,423 --> 00:19:35,133 Bleiben Sie zurück! 243 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 Die helfen uns nicht. Kommt, wir gehen weiter. 244 00:20:17,593 --> 00:20:18,760 Warte mal. 245 00:20:19,595 --> 00:20:22,431 Charles, warte. He! 246 00:20:22,598 --> 00:20:26,518 Wolltest du auf Kinder schießen? Was zum Teufel hast du gemacht? 247 00:20:28,854 --> 00:20:30,480 Was mir gesagt wurde. 248 00:21:01,303 --> 00:21:04,097 CALVUN HANDY Wie ist es da draußen? 249 00:21:04,264 --> 00:21:06,350 Verrückt. Geht's dir gut? 250 00:21:06,517 --> 00:21:07,643 Weiß nicht. 251 00:21:34,169 --> 00:21:35,337 Was zum Teufel? 252 00:21:40,551 --> 00:21:42,219 Wo fliegen die hin? 253 00:21:58,068 --> 00:21:59,152 Scheiße. 254 00:22:02,197 --> 00:22:04,032 Sie sehen eine Live-Übertragung 255 00:22:04,199 --> 00:22:07,411 eines Flugs der Air Force One mit Präsident Bush an Bord. 256 00:22:07,578 --> 00:22:12,207 Was wir hier sehen, ist ein Flug an der Stadt New Orleans vorbei. 257 00:22:12,374 --> 00:22:15,460 Bush ist auf dem Weg von Texas nach Washington DC. 258 00:22:15,627 --> 00:22:19,339 Es ist ungewiss, ob er die betroffenen Gebiete besucht, 259 00:22:19,506 --> 00:22:21,466 wo um Menschenleben gerungen wird. 260 00:22:21,633 --> 00:22:23,510 Er wird nicht einmal landen? 261 00:22:26,013 --> 00:22:27,556 Er wird gar nichts tun? 262 00:22:56,502 --> 00:22:57,794 Und hoch. Langsam. 263 00:22:59,296 --> 00:23:00,380 Geschafft. 264 00:23:00,547 --> 00:23:02,549 PATIENTENEIGENTUM 265 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 Das hätten wir. Weiter geht's. 266 00:23:18,524 --> 00:23:19,733 Und los! 267 00:23:27,699 --> 00:23:31,537 Herr Scott, ich bin Susan Mulderick. Wie geht's Ihnen? 268 00:23:31,703 --> 00:23:32,788 Ich verbrenne. 269 00:23:32,955 --> 00:23:37,000 Wir versuchen unser Bestes, mit dem, was wir haben. 270 00:23:37,167 --> 00:23:40,796 Hat Karen Ihnen gesagt, dass wir alle aus dem Krankenhaus holen? 271 00:23:40,963 --> 00:23:42,047 Ja. 272 00:23:42,214 --> 00:23:44,800 Sobald wir können, bringen wir Sie raus. 273 00:23:45,467 --> 00:23:49,263 Geben Sie uns Bescheid, sollten Sie sich unwohl fühlen. 274 00:23:49,429 --> 00:23:51,932 Ich hau nicht ab, so viel steht fest. 275 00:23:56,520 --> 00:23:59,147 Passt er denn durch diese Öffnung in der Garage? 276 00:23:59,314 --> 00:24:03,193 Ich weiß es nicht. Aber ich denke, eher nicht. 277 00:24:04,444 --> 00:24:07,114 Aber wir dürfen uns damit nicht aufhalten. 278 00:24:07,281 --> 00:24:10,868 Da ist noch ein Patient bei LifeCare, der auch fettleibig ist. 279 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 Etwa 150 Kilo. 280 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 Die beiden holen wir als Letztes. 281 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 Aber wir holen sie raus, oder? Susan? 282 00:24:20,919 --> 00:24:23,172 Ich weiß nicht, ob ich rauskomme. 283 00:24:32,848 --> 00:24:35,684 Hallo, hier ist Vince. Anna und ich sind nicht da. 284 00:24:35,851 --> 00:24:37,644 Hinterlasst uns 'ne Nachricht. 285 00:24:37,895 --> 00:24:41,356 Vince, ich weiß nicht, ob du diese Nachrichten hörst, 286 00:24:41,523 --> 00:24:44,193 aber du sollst wissen, dass es mir gut geht. 287 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 Wir haben immer noch keinen Strom. 288 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 Und wir bekommen auch keine Hilfe. 289 00:24:56,538 --> 00:25:01,960 Weder im Krankenhaus ist jemand zuständig noch bei der Stadt oder dem Staat. 290 00:25:05,297 --> 00:25:07,299 Und die Leute sterben. 291 00:25:08,258 --> 00:25:10,177 Gerade ist ein Patient gestorben. 292 00:25:13,597 --> 00:25:17,059 Er hat gelitten, aber wir konnten ihm nicht helfen. 293 00:25:34,743 --> 00:25:38,914 Vince, mein Akku ist fast leer. Ich schalte mein Handy aus. 294 00:25:42,960 --> 00:25:45,838 Schick mir eine Nachricht, wenn du das hörst. 295 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 Ich liebe dich. 296 00:26:33,510 --> 00:26:35,053 Okay. Geradeaus. 297 00:26:37,139 --> 00:26:39,600 BEHÖRDE FÜR GESUNDHEIT UND KRANKENHÄUSER 298 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 Susan. 299 00:26:42,019 --> 00:26:43,395 Du musst mit ihm reden. 300 00:26:45,647 --> 00:26:49,610 Mike Bowles. Ich bin von der Behörde für Gesundheit und Krankenhäuser. 301 00:26:49,776 --> 00:26:51,445 Wir holen Sie alle hier raus. 302 00:26:51,612 --> 00:26:56,116 Unsere Patientenzahl ist von 187 auf etwa 130 gesunken. 303 00:26:56,283 --> 00:27:00,037 Hier anwesend sind 460 Memorial-Mitarbeiter, 304 00:27:00,204 --> 00:27:05,375 447 Familienmitglieder und Leute, die Zuflucht gesucht haben. 305 00:27:05,542 --> 00:27:09,671 Hinzu kommen 53 LifeCare-Mitarbeiter 306 00:27:09,838 --> 00:27:13,467 - sowie 53 LifeCare-Patienten. - Das sind nicht unsere Patienten. 307 00:27:15,928 --> 00:27:17,638 Streng genommen ist es so. 308 00:27:17,804 --> 00:27:22,309 Uns gehen Lebensmittel und frisches Wasser aus. 309 00:27:22,476 --> 00:27:26,355 Bei der momentanen Geschwindigkeit werden es nicht alle schaffen. 310 00:27:26,813 --> 00:27:29,358 Sie müssen Ihre Evakuierung anpassen. 311 00:27:29,942 --> 00:27:31,443 Anpassen? Wie? 312 00:27:31,610 --> 00:27:34,029 Sie priorisieren die schwächsten Patienten. 313 00:27:34,196 --> 00:27:38,158 - Sie sind am bedürftigsten. - Es dauert zu lange. 314 00:27:38,325 --> 00:27:42,955 Sie sollten die priorisieren, die in der Lage sind, rauszukommen. 315 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 Haben Sie Triage-Armbänder? 316 00:27:47,334 --> 00:27:50,879 - Irgendwo, ja. - Standard ist grün, gelb, rot, schwarz. 317 00:27:51,713 --> 00:27:54,383 Die Ärzte sollen die Armbänder verteilen. 318 00:27:54,550 --> 00:27:58,220 Patienten, die einigermaßen fit sind, bekommen grüne Bänder. 319 00:27:58,387 --> 00:28:00,389 Die Hilfe brauchen, gelbe Bänder. 320 00:28:00,556 --> 00:28:03,475 Die auf Pflege angewiesen sind, rote Bänder. 321 00:28:04,643 --> 00:28:06,144 Und die schwarzen Bänder? 322 00:28:07,271 --> 00:28:10,649 Bekommen alle, die nicht gerettet werden können. 323 00:28:10,816 --> 00:28:15,571 Bei einer gemeinsamen Evakuierung mit dem LifeCare-Krankenhaus, 324 00:28:16,154 --> 00:28:18,115 muss der Ablauf einheitlich sein. 325 00:28:18,282 --> 00:28:23,078 Auch deren Patienten, die nicht gerettet werden können, bekommen schwarze Bänder. 326 00:28:25,497 --> 00:28:29,293 Patienten, die eine Anordnung zum Verzicht auf Wiederbelebung haben, 327 00:28:29,459 --> 00:28:31,753 sollten in der letzten Gruppe sein. 328 00:28:32,379 --> 00:28:35,632 Sie haben so entschieden und kriegen schwarze Armbänder. 329 00:28:36,717 --> 00:28:39,970 So werden wir also bestimmen, wer lebt und wer stirbt? 330 00:28:40,137 --> 00:28:41,638 Durch farbige Armbänder? 331 00:28:41,805 --> 00:28:43,390 Alles andere führt dazu, 332 00:28:43,557 --> 00:28:46,476 dass viele sterben, die eine Chance hätten. 333 00:28:48,854 --> 00:28:52,107 - Wer schickt Sie? - Die Behörde für Gesundheit. 334 00:28:52,274 --> 00:28:55,986 Und wer sagt, dass wir diesen Plan befolgen sollen? 335 00:28:56,153 --> 00:28:59,573 Jeder sagt was anderes. Auch die Nationalgarde. 336 00:28:59,740 --> 00:29:02,868 - Aber wer ist zuständig? - Wer zuständig ist? 337 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 Niemand. 338 00:29:09,291 --> 00:29:12,878 Sie müssen selbst überlegen, wie Sie sich helfen. 339 00:29:13,670 --> 00:29:17,132 Wir werden so schnell wie möglich Boote herbringen. 340 00:29:17,299 --> 00:29:19,384 Wahrscheinlich erst morgen früh. 341 00:29:20,010 --> 00:29:23,388 Jeder, der sich bewegen kann, soll sich bereithalten. 342 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 Ach du Scheiße. Oh Gott. 343 00:29:42,699 --> 00:29:43,909 Was ist passiert? 344 00:29:44,076 --> 00:29:47,496 Ich hab nichts gesehen und bin fast runtergefallen. 345 00:29:47,663 --> 00:29:49,748 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 346 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 Okay. Ihnen geht's gut. 347 00:29:54,795 --> 00:29:56,588 Die Leute sind erschöpft. 348 00:29:57,339 --> 00:29:59,091 Sie werden unvorsichtig. 349 00:30:00,175 --> 00:30:01,802 Sie müssen sich ausruhen. 350 00:30:03,345 --> 00:30:07,140 Wir sollten die Evakuierung für die Nacht aussetzen. 351 00:30:09,685 --> 00:30:11,144 Wir sollen aufhören? 352 00:30:11,311 --> 00:30:12,938 Was passiert jetzt noch? 353 00:30:13,105 --> 00:30:16,233 Ich dachte, wir kämen hier raus. 354 00:30:16,400 --> 00:30:20,028 Es kommen keine Lastwagen mehr. Der Typ von der Behörde sagte, 355 00:30:20,195 --> 00:30:22,906 erst morgen früh kommen die nächsten Boote. 356 00:30:23,073 --> 00:30:25,409 Jemand ist fast vom Landeplatz gefallen, 357 00:30:25,576 --> 00:30:28,370 beim Warten auf Hubschrauber, die nicht kommen. 358 00:30:28,704 --> 00:30:30,914 Machen wir weiter, kommt jemand um. 359 00:30:31,498 --> 00:30:33,876 Die Patienten sterben schon. 360 00:30:34,042 --> 00:30:37,504 Die ganze Nacht weiterzumachen mit erschöpftem Personal... 361 00:30:37,671 --> 00:30:39,548 Hilft das oder schadet es? 362 00:30:41,633 --> 00:30:45,721 Ich spreche nur von ein paar Stunden. Bis zum Sonnenaufgang. 363 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 Ihr alle habt lange und wirklich hart gearbeitet. 364 00:30:56,356 --> 00:30:58,442 Aber so geht es nicht weiter. 365 00:30:59,484 --> 00:31:05,282 Es ist zu gefährlich, die Patienten im Dunkeln zum Landeplatz zu bringen. 366 00:31:05,449 --> 00:31:09,036 Wir stellen unsere Bemühungen für diese Nacht ein. 367 00:31:09,203 --> 00:31:10,454 Das kann nicht sein. 368 00:31:10,621 --> 00:31:13,957 Sagt euren Leuten, dass sie sich ausruhen sollen. 369 00:31:14,124 --> 00:31:16,877 Susan, fliegt die Küstenwache nicht nachts? 370 00:31:17,044 --> 00:31:20,797 Das tut sie. Aber es ist zu gefährlich für uns. 371 00:31:20,964 --> 00:31:23,842 Es werden Fehler gemacht, es kommt zu Unfällen. 372 00:31:24,009 --> 00:31:26,970 Wir können nicht weitermachen. Wir müssen... 373 00:31:27,137 --> 00:31:30,015 - Sobald es hell ist... - Ich habe Familie. 374 00:31:30,182 --> 00:31:31,892 ...machen wir weiter. 375 00:31:32,059 --> 00:31:34,478 - Morgen früh. - Hier kommt keiner raus. 376 00:31:34,645 --> 00:31:37,731 - Morgen kommen Boote. - Wir sind seit drei Tagen hier. 377 00:31:37,898 --> 00:31:39,900 Also, sobald es hell wird, 378 00:31:40,067 --> 00:31:43,612 legen wir los. Okay? 379 00:31:43,779 --> 00:31:46,156 Carson, es ist alles in Ordnung. 380 00:31:46,323 --> 00:31:48,992 Ruht euch aus und... 381 00:31:50,911 --> 00:31:53,455 Wir sehen uns bei Sonnenaufgang wieder. 382 00:32:02,089 --> 00:32:03,507 Ruht euch aus. 383 00:32:24,027 --> 00:32:25,153 Mama. 384 00:32:26,572 --> 00:32:27,656 Mama. 385 00:32:28,490 --> 00:32:32,911 Morgen früh kommen Boote. Ich sorge dafür, dass du mitfährst. 386 00:32:33,078 --> 00:32:36,373 - Wir fahren weg? - Du fährst weg. 387 00:32:36,540 --> 00:32:38,709 Nein. 388 00:32:38,959 --> 00:32:43,672 - Wenn du bleibst, bleibe ich auch. - Keine Widerrede. Du fährst, basta. 389 00:32:43,839 --> 00:32:46,300 Du steigst ins Boot. Punkt. 390 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 Die Boote sind da. Alle nach unten, sofort! 391 00:33:14,411 --> 00:33:15,829 Die Boote sind da! 392 00:33:15,996 --> 00:33:18,957 Alle nach unten, sofort! 393 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 Los. Alle aufstehen! Die Boote sind da! 394 00:33:28,509 --> 00:33:31,637 Sofort nach unten! Jeder nimmt eine Tasche! 395 00:33:31,803 --> 00:33:34,473 Keine Tiere! Runter, sofort! 396 00:33:34,640 --> 00:33:36,767 Eine Tasche! Keine Tiere! 397 00:33:36,934 --> 00:33:38,352 Wir müssen los. 398 00:33:38,727 --> 00:33:42,940 - Was machen wir mit Rolfie? - Nur eine Tasche. Das war's. 399 00:33:47,569 --> 00:33:48,987 Wir müssen jetzt los. 400 00:33:58,622 --> 00:34:00,624 Eine Tasche! Keine Tiere! 401 00:34:02,501 --> 00:34:03,877 Alle aufstehen! 402 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 - Die Stadt verrottet... - Horace. 403 00:34:27,484 --> 00:34:29,570 - Ja. - Horace, was ist hier los? 404 00:34:29,735 --> 00:34:30,654 Keine Ahnung. 405 00:34:30,821 --> 00:34:33,699 - Wo sind die Boote? - Ich weiß es nicht. 406 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 Sie sollten wieder reingehen. 407 00:35:15,073 --> 00:35:16,450 Kommen Sie! 408 00:35:39,014 --> 00:35:41,850 - Anna, was ist los? - Da sind keine Boote. 409 00:35:42,017 --> 00:35:44,436 - Aber die sagten... - Keine Boote. 410 00:35:47,606 --> 00:35:49,066 Alle mal herhören. 411 00:35:49,233 --> 00:35:50,442 Ruhe. 412 00:35:50,943 --> 00:35:53,195 - Keine Boote. - Was? 413 00:35:53,362 --> 00:35:54,780 Da sind keine Boote. 414 00:35:54,947 --> 00:35:57,908 Im Ernst? Das kann nicht wahr sein. 415 00:36:31,400 --> 00:36:33,861 Wir hätten ihn einfach hiergelassen. 416 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Ewing. Sind deine Sachen noch da? 417 00:36:43,161 --> 00:36:45,581 - Wie? - Deine Wertgegenstände? 418 00:36:49,126 --> 00:36:50,169 Minnie? 419 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 - Ich glaube schon. - Ja. 420 00:36:52,921 --> 00:36:57,009 Die Sachen einiger Angestellter sind weg. Jemand hat sie gestohlen. 421 00:36:57,176 --> 00:36:58,385 Wann? 422 00:36:58,552 --> 00:37:02,222 Als wir unten auf Boote warteten, die nicht kamen. 423 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 Oh Gott. Sind die echt? 424 00:37:10,272 --> 00:37:14,318 Das sind Sammlerstücke. Ich wollte sie nicht zu Hause lassen. 425 00:37:14,985 --> 00:37:18,947 - Sie funktionieren. Das zählt. - Es gibt doch den Sicherheitsdienst. 426 00:37:19,114 --> 00:37:23,410 Der offensichtlich versagt. Das sind unsere Patienten und Familien. 427 00:37:23,577 --> 00:37:25,287 Wir müssen sie beschützen. 428 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 Es ist heiß. Es ist die ganze Zeit so heiß hier drin. 429 00:37:36,965 --> 00:37:39,676 Du kannst dir nicht vorstellen, wie heiß. 430 00:37:40,677 --> 00:37:45,682 Uns geht das Essen und das Wasser aus. Und es gibt keine Medizin. 431 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 Die Patienten stöhnen und weinen. 432 00:37:50,687 --> 00:37:53,524 Eine ständige Geräuschkulisse des Elends. 433 00:37:54,942 --> 00:37:57,236 Die Toiletten funktionieren nicht mehr. 434 00:37:57,402 --> 00:38:02,407 Überall ist Abwasser. Es riecht nach Abfällen und Fäkalien. 435 00:38:02,574 --> 00:38:06,161 Und die Leute ersticken daran. Sie sterben. 436 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 Manche sind schon gestorben. 437 00:38:11,959 --> 00:38:14,169 Wir halten nicht mehr lange durch. 438 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 Wir brauchen Hilfe. Mark, deine Mutter braucht Hilfe. 439 00:38:21,093 --> 00:38:22,886 Du musst uns helfen. 440 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 Du musst etwas tun. Bitte, tu etwas. 441 00:38:32,271 --> 00:38:34,815 Haben Sie gehört? Sie brauchen Hilfe. 442 00:38:34,982 --> 00:38:39,152 Das Memorial Hospital braucht Hilfe, und zwar sofort. 443 00:38:40,737 --> 00:38:41,864 Sind Sie noch dran? 444 00:38:42,030 --> 00:38:45,951 Momentan hat das Memorial keine Priorität bei Rettungsaktionen. 445 00:38:46,118 --> 00:38:49,246 Haben Sie nicht gehört? Dort sterben Menschen. 446 00:38:49,413 --> 00:38:53,041 Das Memorial Hospital wird als zweitrangig eingestuft. 447 00:38:53,208 --> 00:38:55,794 Die Leute stehen hier nur rum. 448 00:38:55,961 --> 00:38:59,464 Niemand tut etwas, und Sie lassen uns nicht helfen. 449 00:38:59,631 --> 00:39:01,091 Tun Sie was! 450 00:39:02,176 --> 00:39:04,219 Tun Sie doch was! 451 00:39:04,386 --> 00:39:07,264 Sie müssen die Leitung freimachen, sofort. 452 00:39:18,775 --> 00:39:23,322 Will keiner von euch etwas tun? Ihr wollt es nicht mal versuchen? 453 00:39:26,074 --> 00:39:26,992 Mark. 454 00:39:32,497 --> 00:39:34,374 Wir gehen zu Fuß zum Krankenhaus. 455 00:39:34,541 --> 00:39:37,169 Das Wasser ist zu giftig, um darin zu schwimmen. 456 00:39:37,336 --> 00:39:40,172 - Wir sollten so nah wie möglich ran. - Hey! 457 00:39:41,673 --> 00:39:44,343 Ihr wollt zum Krankenhaus? Wir bringen euch hin. 458 00:39:46,011 --> 00:39:48,096 - Und wie? - Wir haben Boote. 459 00:39:48,263 --> 00:39:51,767 Wir sind hier, um zu helfen. Aber sie lassen uns nichts tun. 460 00:39:51,934 --> 00:39:54,520 Finden Sie von einem Anlegeplatz zum Krankenhaus? 461 00:39:55,229 --> 00:39:59,399 - Auf jeden Fall. Ich bin dort geboren. - Sobald es hell ist, geht's los. 462 00:39:59,566 --> 00:40:01,610 Mark findet es auch jetzt. 463 00:40:01,777 --> 00:40:05,197 Nein. Scharfschützen schießen auf alles, was sich bewegt. 464 00:40:05,364 --> 00:40:08,325 Wir wollen helfen, aber nicht dabei sterben. 465 00:40:08,492 --> 00:40:11,537 - Genau. - Sobald es hell ist, fahren wir los. 466 00:40:14,414 --> 00:40:15,541 Gut. 467 00:40:30,889 --> 00:40:33,559 Alles wird gut. Ich hole Ihnen was dafür. 468 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 Ich bin gleich zurück, ja? 469 00:41:35,037 --> 00:41:37,623 - Oje. Er glüht. - Alle glühen. 470 00:41:37,789 --> 00:41:40,083 Hier drin sind's sicher 40 Grad. 471 00:41:50,052 --> 00:41:52,262 Hast du deinen Mann erreicht? 472 00:41:57,184 --> 00:41:59,978 - Wie geht's deiner Familie? - Ganz gut. 473 00:42:00,145 --> 00:42:03,774 Meine Tochter wollte ja ein Abenteuer, also... 474 00:42:08,946 --> 00:42:12,282 - Du solltest dich ausruhen. - Das gilt auch für dich. 475 00:42:13,450 --> 00:42:15,452 Anna, du brauchst Ruhe. 476 00:42:20,457 --> 00:42:21,708 Sieh dir das an. 477 00:42:24,503 --> 00:42:25,879 Wie kann das... 478 00:42:28,924 --> 00:42:33,053 So etwas passiert in einem Dritte-Welt-Land, nicht hier. 479 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 Wie konnte es so weit kommen? 480 00:42:58,328 --> 00:43:02,207 - Siehst du, was hier vor sich geht? - Ich versorge die Patienten. 481 00:43:02,374 --> 00:43:05,961 Karen, wir haben Familien, alle wollen Hilfe von uns. 482 00:43:06,128 --> 00:43:09,756 Sie schicken die Leute weg. Und du weißt, warum. 483 00:43:12,217 --> 00:43:15,429 Sie haben Gewehre und sie haben Angst vor uns. 484 00:43:16,138 --> 00:43:20,392 - Hier geht es nicht um uns. - Hast du Nachrichten gehört? 485 00:43:21,143 --> 00:43:23,812 Sie erschießen uns hinterrücks, Karen. 486 00:43:23,979 --> 00:43:27,941 Die Leute sterben hier, und du willst noch mehr herbringen? 487 00:43:28,108 --> 00:43:32,571 Lägen wir dir wirklich am Herzen, würdest du keinen reinlassen. 488 00:45:23,891 --> 00:45:26,685 ...Ausfälle, die wochenlang andauern könnten 489 00:45:26,852 --> 00:45:29,229 in den vom Sturm getroffenen Gebieten. 490 00:45:29,396 --> 00:45:32,399 Einige Gebiete der Stadt sind überflutet. 491 00:45:32,566 --> 00:45:34,067 Es gibt viele Schäden. 492 00:45:34,484 --> 00:45:36,320 Das Kriegsrecht tritt in Kraft. 493 00:45:36,486 --> 00:45:39,948 Das gesamte Dach des Superdome wurde weggeweht. 494 00:45:40,115 --> 00:45:44,161 Es sieht aus wie in Beirut, nur mit Wasser überschwemmt. 495 00:46:24,368 --> 00:46:29,081 Was hier passiert, ist falsch. Böse Menschen. 496 00:46:29,248 --> 00:46:32,376 Das Böse hat die Macht übernommen. 497 00:47:38,192 --> 00:47:41,028 Untertitel: Lynn Johansson 498 00:47:41,195 --> 00:47:44,031 Untertitelung: DUBBING BROTHERS