1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 Οι συνθήκες χειροτέρευσαν σήμερα 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 -για τους εγκλωβισμένους. -Τρεις μέρες μετά τον τυφώνα, 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 πώς κατάντησε έτσι η Νέα Ορλεάνη; 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 Μετά την καταστροφή, ήρθαν οι λεηλασίες. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 Στην πλημμυρισμένη πόλη, ξέσπασαν ταραχές και λεηλασίες. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 -Σταμάτα! -…αγωνίζονται 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 -να ξαναστήσουν τη ζωή τους. -Δεν ξέρω τι να κάνω. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 …είναι ολέθρια. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,951 …το χάος που επικρατεί βρήκε την αστυνομία χωρίς επαρκές προσωπικό… 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 Η κυβέρνηση δεν μας έστειλε τίποτα. 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 Οι αστυνομικοί τρώνε μόνο ό,τι δεν έκλεψε ο όχλος. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 Λένε ότι μας τρέφουν. Λένε ψέματα. 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 Αν είμαι αγανακτισμένος; Φυσικά. Αγανακτισμένος όπως όλοι. 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 Βοήθεια! 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 Κατανοώ πλήρως όσους θέλουν να γίνουν όλα χθες. 16 00:00:48,131 --> 00:00:49,091 Δεν μένουμε απαθείς 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,469 όσο η διαχείριση της κρίσιμης αυτής επιχείρησης δεν είναι επαρκής. 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Δεν ξέρω τι κάνει η πολιτεία. 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 Κατηγορώ εσένα, Ρέι Νέιγκιν, επειδή οι πολίτες σου σε χρειάζονται. 20 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 Ίσως καταγραφεί ως το πιο χαρακτηριστικό παράδειγμα 21 00:01:01,186 --> 00:01:04,897 του πώς η ομοσπονδιακή, η πολιτειακή και η τοπική κυβέρνηση εγκατέλειψαν 22 00:01:04,982 --> 00:01:06,191 τα πιο ευάλωτα θύματα του… 23 00:01:06,275 --> 00:01:09,736 Η κυβέρνηση δεν ήξερε για τους ανθρώπους στο Συνεδριακό Κέντρο. 24 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 Το μωρό μας δεν έχει τροφή ούτε νερό. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Πού είναι η FEMA; Πού είναι το κράτος; 26 00:01:16,994 --> 00:01:20,914 -Ποιος είναι επικεφαλής εδώ; -Εσείς είστε. 27 00:01:20,998 --> 00:01:21,832 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 28 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 Ας μιλήσουμε για την τέταρτη μέρα στο Μεμόριαλ. 29 00:01:26,044 --> 00:01:26,879 ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ 30 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 Λοιπόν, την τέταρτη μέρα 31 00:01:29,423 --> 00:01:32,926 το νερό είχε σταματήσει στο ύψος της ράμπας του νοσοκομείου. 32 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 Είχε κοπεί εντελώς το ρεύμα. Είχαν σβήσει όλα τα μηχανήματα. 33 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 Δεν μπορούσαμε να βοηθήσουμε τους ασθενείς. 34 00:01:41,768 --> 00:01:48,650 Οι ασθενείς άρχισαν να πεθαίνουν και ήταν αδύνατον να τους βοηθήσουμε. 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 Άρα, από ποιο σημείο άρχισε ο πανικός; 36 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Δεν πανικοβληθήκαμε. 37 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 Τι; Δεν φοβηθήκατε; 38 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 Αφότου έσπασαν τα αναχώματα, πέρασε μια μέρα, μια ολόκληρη μέρα, 39 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 πριν έστω και ένα άτομο σε δημοτικό ή πολιτειακό επίπεδο 40 00:02:15,052 --> 00:02:17,679 να κηρύξει κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 41 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 Είχαμε περικυκλωθεί από νερό και δεν μας ειδοποίησε κανένας. 42 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 Ναι, θα έπρεπε να φοβηθούμε. 43 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 Θα έπρεπε να κινητοποιηθούμε και να σώσουμε ασθενείς. Δεν το κάναμε. 44 00:02:29,233 --> 00:02:30,609 Όχι επειδή πανικοβληθήκαμε, 45 00:02:30,692 --> 00:02:33,111 αλλά επειδή δεν ξέραμε αρκετά ώστε να πανικοβληθούμε. 46 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 Βρέθηκαν 45 πτώματα στο νοσοκομείο. 47 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 Δολοφονήθηκαν κάποιοι από αυτούς; 48 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 Ήσασταν επικεφαλής της επιτροπής ηθικής. 49 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 -Είστε η πιο κατάλληλη να… -Αν μου ζητάτε… 50 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 Να αποφανθείτε αν κάποιοι από αυτούς δολοφονήθηκαν. 51 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 Η ηθική μπορεί να… 52 00:03:04,184 --> 00:03:08,355 Αυτό που μπορώ να σας πω… Το μόνο που μπορώ να σας πω είναι ότι 53 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 υπήρξε οργανωμένη προσπάθεια 54 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 να μειώσουμε το μαρτύριο που έπρεπε να υποστούν οι ασθενείς. 55 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 Τις τελευταίες εκείνες μέρες στο Μεμόριαλ… 56 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 τα πάντα ήταν ένα μαρτύριο. 57 00:03:34,173 --> 00:03:38,260 Περπατήστε μέσα στο νερό 58 00:03:38,343 --> 00:03:40,971 ΠΕΝΤΕ ΗΜΕΡΕΣ ΣΤΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ 59 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά 60 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 Περπατήστε μέσα στο νερό 61 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά 62 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 Περπατήστε μέσα στο νερό 63 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά 64 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι 65 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι, Κύριε 66 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 Άνθρωπος κατέβηκε στο ποτάμι 67 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 Κατέβηκε εκεί για να προσευχηθεί 68 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 Περπατήστε μέσα στο νερό 69 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 Περπατήστε μέσα στο νερό, παιδιά 70 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΕΡΙ ΦΙΝΚ 71 00:04:38,904 --> 00:04:41,281 Περπατήστε μέσα στο νερό 72 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά 73 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 Ο Θεός θα ταράξει αυτά τα νερά 74 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 ΗΜΕΡΑ ΤΕΣΣΕΡΑ 75 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 Ρίτσαρντ; Έχουμε τίποτα; 76 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 Τίποτα. Κανένα ελικόπτερο δεν προσγειώνεται εδώ. 77 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 Εντάξει. Πες μου όταν έχεις κάτι. 78 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Εντάξει. 79 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 -Πού τα βρήκες; -Άσ' την τσάντα! 80 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 -Τα παίρνω. -Ποιος σ' το είπε; 81 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 Απάντησέ μου. 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 -Τα χρειάζομαι. -Με ποιανού άδεια; 83 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 Δεν χρειάζομαι άδεια. 84 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 -Τα πάω στους ασθενείς. -Δεν είμαστε… 85 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 -Τι συμβαίνει; -Κλέβει νερό. 86 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 -Δεν κλέβω νερ… -Τι διάολο γίνεται εδώ; 87 00:06:03,906 --> 00:06:07,075 -Είναι του νοσοκομείου, όχι δικό σας. -Είσαι σε αυτήν τη μονάδα; 88 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 -Όχι, -Άρα, στρίβε. 89 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 Φύγε! 90 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 Εντάξει, έλα τώρα… 91 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Ας τα μαζέψουμε. 92 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 -Εντάξει. -Και δώστε από ένα σε κάθε ασθενή. 93 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 Έχουμε ένα. Έρχονται! Πάμε! 94 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 Σούζαν! Έρχεται ένα ελικόπτερο. Ξεκίνα να στέλνεις ασθενείς. 95 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 Ευχαριστώ, Θεέ μου. 96 00:06:56,041 --> 00:06:58,252 Θα στείλουμε τα πιο βαριά περιστατικά. 97 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 -Κάρεν, μ' ακούς; -Σούζαν; 98 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 Ήρθε ένα ελικόπτερο. Ξεκίνα να ετοιμάζεις τους ασθενείς σου. 99 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Ελήφθη. Ξεκινώ να τους φέρνω. 100 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 Εντάξει, πάμε. Πάμε όλοι να τους κατεβάσουμε. 101 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Πάμε τους ασθενείς στο ελικοδρόμιο. Πάμε, φύγαμε. 102 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Κάρεν, δεν δουλεύουν οι ανελκυστήρες. 103 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 Γαμώτο. 104 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Μάλιστα. 105 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 Πάρε έναν φακό. 106 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 Όλοι όσοι μπορείτε να περπατήσετε ελάτε εδώ παρακαλώ. 107 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 Ωραία. Εσύ έλα εδώ. Εντάξει. 108 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 -Κοιτάξτε εδώ όλοι. -Ναι. 109 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 Πιάστε τις άκρες του σεντονιού. Κρατήστε τες σφιχτά. 110 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Να μην έχουν καθόλου τζόγο. Μην κουνηθείτε πριν σας πω. 111 00:07:43,839 --> 00:07:45,215 Θα μεταφέρουμε τους ασθενείς 112 00:07:45,299 --> 00:07:48,468 με αυτόν τον τρόπο μέχρι το ελικοδρόμιο. Κατανοητό; 113 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 Λοιπόν. Με προσοχή. Προσέχετε πού πατάτε. Προσέχετε όλοι. Προσέχετε. 114 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 -Κάνει περισσότερη ζέστη εδώ. -Πρόσεχε πού πατάς. 115 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 Σήκωσέ τη λίγο ακόμα. 116 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 Ναι. Αργά. 117 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Πρόσεχε πίσω σου. Ωραία. 118 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 Γύρω από τη γωνία. 119 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 Πείτε αν θέλετε διάλειμμα. 120 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 -Προσέχετε πού πατάτε. Κι άλλη γωνία. -Αργά. 121 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 Ναι. 122 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 Ζωτικοί δείκτες καλοί. Έτοιμος για μεταφορά. 123 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 Περίμενε! Από δω! 124 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 Μεταφέρουμε βαριά περιστατικά 125 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 -και είναι δρόμος ως το ελικοδρόμιο. -Ναι. 126 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 Πας στο τέλος του ορόφου στον άλλο διάδρομο, 127 00:08:21,460 --> 00:08:22,794 πίσω και γύρω από το γκαράζ, 128 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 -και μετά κατεβαίνεις τη ράμπα. -Πόση ώρα παίρνει αυτό; 129 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 -Περίπου 40 λεπτά. -Σαράντα λεπτά; 130 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 -Ο καθένας; Με τόση ζέστη; -Ναι. 131 00:08:30,469 --> 00:08:34,056 Οι ανελκυστήρες δεν λειτουργούν. Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. Εντάξει; 132 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 -Εντάξει. -Ωραία. 133 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 Εντάξει. Πάμε! Φέρτε την εδώ. 134 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 -Λόρι, να έρχονται οι ασθενείς. -Μάλιστα. 135 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 Λοιπόν, ελάτε. Εντάξει, πάμε. 136 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 Πάμε. 137 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 -Πάμε. -Πηγαίνετε. 138 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ ΗΠΑ 139 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 Τι έγινε; 140 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 Δεν επικοινωνεί. Δεν πίνει νερό. 141 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 -Ναι, θερμοπληξία. -Πονάει. 142 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 -Μπορούμε να της δώσουμε κάτι; -Δεν προλαβαίνουμε. 143 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 -Δεν προλαβαίνουμε; -Ναι. 144 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 -Πρέπει να μεταφέρω ασθενείς. -Πονάει. 145 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 Φέρτε της μια κομπρέσα, 146 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 -να δροσιστεί… -Την αφήνεις να υποφέρει; 147 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 Άννα. 148 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 Κεν, χρειάζομαι κάτι για οξεία δυσφορία ενός ασθενούς. 149 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 -Δυσφορία; -Πόνο! 150 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 Έχουμε μορφίνη. 151 00:10:00,184 --> 00:10:03,187 -Θέλω πέντε μιλιγκράμ. -Πρέπει να συμπληρώσεις συνταγή. 152 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 Αστειεύεσαι; 153 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 Πρέπει να κρατάμε αρχείο. Ακόμα και με όλα αυτά, 154 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 πρέπει να τηρούμε κάποιες διαδικασίες. 155 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 Κάνεις πιο γρήγορα; 156 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Πιο γρήγορα, σε παρακαλώ. 157 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 -Άννα. -Δεν θα την αφήσω να υποφέρει. 158 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 Εντάξει, είναι λίγο καλύτερα τώρα μέχρι να την πάρουμε από δω. 159 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Άννα. 160 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 Κάποιοι υπάλληλοι πάνε στα αυτοκίνητά τους. 161 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 Ανάβουν τον κλιματισμό, ακούνε λίγη μουσική. 162 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 Χόρας. Είμαι εντάξει. Είμαι μια χαρά. 163 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 Πρέπει να βρούμε τρόπο να τους πάμε ταχύτερα στο ελικοδρόμιο. 164 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 -Όπως να 'ναι. -Ναι. Κατάλαβα. 165 00:11:46,456 --> 00:11:49,126 -Τι είναι αυτό; -Ζήτησες λίστα των ασθενών του Λάιφκεαρ. 166 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 -Σωστά. Ευχαριστώ. -Με όσους είχαμε ήδη 167 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 συν τους ασθενείς που φέραμε εδώ, 168 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 -είναι 53 στο σύνολο. Χάσαμε δύο. -Εντάξει. 169 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 -Σούζαν, συγγνώμη. -Έχουμε άλλους επτά… 170 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 -Συγγνώμη. Με συγχωρείς. -Πρέπει να βγάλουμε όλους τους ορούς. 171 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος για εξαγγείωση. 172 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 Συγγνώμη. 173 00:12:06,810 --> 00:12:09,146 -Η λίστα. -Την έχει η Σάντρα. 174 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 Ωραία, τι θα κάνει… Με συγχωρείς. 175 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 -Τι θα την κάνεις; -Θα… 176 00:12:13,942 --> 00:12:18,572 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε και θα σου πούμε τι αποφασίσαμε. 177 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 Τι υπάρχει να αποφασίσετε; 178 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 Έχουμε 54… Έχουμε 53 ασθενείς που χρειάζονται μεταφορά. 179 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 Περιμέναμε φορτηγά της εθνοφρουράς και δεν ήρθαν. 180 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 Περιμέναμε ελικόπτερα που δεν ήρθαν. Έχουμε τη λίστα σου. 181 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 Θα φροντίσουμε τους ασθενείς σου με τη σειρά τους όπως μπορούμε. 182 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 Τώρα, πρέπει να επιστρέψεις στους ασθενείς σου. 183 00:12:43,972 --> 00:12:47,684 Θέλω να μιλήσεις στους επικεφαλής των μονάδων. 184 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 Πρέπει να εξοικονομήσουμε τρόφιμα και νερό. 185 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 Την ελάχιστη κατανάλωση. 186 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 Οι πιο υγιείς ασθενείς… 187 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ ΗΠΑ 188 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 Βοήθεια! Χρειαζόμαστε βοήθεια! 189 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 Όχι, σε παρακαλώ! Βοήθησέ μας! 190 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 Βοήθησέ μας. Έλα, άνθρωπέ μου. 191 00:13:20,425 --> 00:13:25,889 -Χρειαζόμαστε βοήθεια. -Ελάτε μέσα. Έρχομαι. Ελάτε. 192 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 Ευχαριστούμε. 193 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 -Πλησιάστε. -Έλα, μαμά. 194 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 Ο κόσμος βλέπει τα ελικόπτερα στο ελικοδρόμιο. 195 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 Νομίζουν ότι θα τους σώσουμε. 196 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 Το νοσοκομείο είναι σαν φάρος στην καταιγίδα. 197 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 Και έρχονται σ' εμάς. 198 00:13:42,030 --> 00:13:44,867 -Πόσοι είναι; -Μέχρι τώρα περίπου δέκα. 199 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 -Δεν μπορούμε να δεχτούμε άλλους. -Νοσοκομείο είμαστε. 200 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 Εκκενώνουμε τον κόσμο. Δεν μπορούμε να φροντίσουμε τους δικούς μας. 201 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 Πώς θα φροντίσουμε τους άλλους; 202 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 Και πώς θα τους διώξουμε; Θα καλέσουμε την αστυνομία; 203 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 Ακόμα κι αν μπορούσαμε, η αστυνομία δεν δίνει δεκάρα για μας. 204 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 Και τι πρέπει να κάνουμε; 205 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 Να τους πυροβολήσουμε; Αυτό λέτε να κάνουμε; 206 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 Λέμε να κάνουμε ό,τι είναι απαραίτητο. 207 00:14:37,419 --> 00:14:40,255 Το Σούπερντομ, όπου έχουν καταφύγει 20.000 πληγέντες, 208 00:14:40,339 --> 00:14:41,924 είναι περικυκλωμένο από νερό. 209 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 Οι τουαλέτες και ο κλιματισμός δεν λειτουργούν. 210 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 Ζήτησα από τον πρόεδρο να μας δώσει κάθε δυνατή βοήθεια σήμερα. 211 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 Μάικλ. 212 00:14:51,225 --> 00:14:53,310 Μου λένε ότι τα ελικόπτερα της ακτοφυλακής 213 00:14:53,393 --> 00:14:56,647 δεν θα μεταφέρουν τους ασθενείς από το νοσοκομείο Λάιφκεαρ. 214 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 Τι; 215 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 Μου λένε ότι οι ασθενείς του Λάιφκεαρ δεν είναι σε κάποια λίστα. 216 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 Μας έστειλαν τα ονόματα. Είναι 53 ασθενείς. 217 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 Τα ονόματά τους δεν είναι στη λίστα που έστειλε η Tenet στην ακτοφυλακή. 218 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 Μιλάω με την ακτοφυλακή. Να πούμε… 219 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 -Μάικλ. -Είναι 53 άνθρωποι. 220 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 Το μόνο που ξέρω είναι πως τα ελικόπτερα είναι για τους ασθενείς του Μεμόριαλ. 221 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 Τι σου είπαν; 222 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 Μίλησαν στον ασύρματο με την ακτοφυλακή. 223 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Δεν μπορούν να πάρουν τους ασθενείς μας. 224 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 "Δέκα παλέτες νερό. Φιάλες οξυγόνου. 20 Πιεσόμετρα. 12 Καρδιογράφοι. Εξήντα…" 225 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 Σούζαν. Τι λες στους ανθρώπους μου; 226 00:15:40,774 --> 00:15:45,153 -Της είπα αυτό που μου είπαν. -Θα αφήσετε αβοήθητους τους ασθενείς μας; 227 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 Η εταιρεία μας εξασφάλισε μεταφορά για τους ασθενείς μας… 228 00:15:49,032 --> 00:15:53,704 Αυτά είναι ελικόπτερα της ακτοφυλακής. Η ακτοφυλακή δεν ανήκει στην εταιρεία σας. 229 00:15:54,413 --> 00:15:58,876 Σου έδωσα μια λίστα με ονόματα. Γιατί δεν μεταφέρονται με τους άλλους… 230 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 Αν είχα απάντηση, θα σ' την έδινα. Δεν έχω. 231 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 Σώζεις τους δικούς σου… 232 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 και… 233 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 αφήνεις τους δικούς μας να πεθάνουν; 234 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 "Εξήντα πέντε δόσεις ινσουλίνης. Δεκατέσσερα σακουλάκια δεξτρόζης". 235 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 Τελειώνουν αντιφλεγμονώδη, αντιβιοτικά, φάρμακα για τη ναυτία και την επιληψία. 236 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 Τον πυροβόλησαν. Έτσι απλά… 237 00:17:08,737 --> 00:17:13,951 -Ο αδελφός λεηλατούσε; -Έπαιρνε πάνες. Του έριξαν οι μπάτσοι. 238 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Πισώπλατα. Και τον άφησαν εκεί. 239 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 Δεν μας φτάνει που πνιγόμαστε, μας πυροβολούν κιόλας; 240 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 Δηλαδή, τι να πω; Εμείς… 241 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 Λες και δεν είμαστε άνθρωποι. 242 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 243 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 Χρειαζόμαστε βοήθεια και μας σκοτώνουν. 244 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 Μας σκοτώνουν σαν τα σκυλιά. 245 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 Έτσι μας βλέπουν. Δεν είμαστε πολίτες, δεν είμαστε άνθρωποι. 246 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Μας βλέπουν σαν σκυλιά. 247 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 Είμαστε σκυλιά και μας σκοτώνουν. 248 00:17:49,027 --> 00:17:55,325 Συγγνώμη, κύριε. Δεν χωράνε άλλοι. Σας είπα, τέλος. Δεν χωράνε άλλοι. 249 00:17:55,409 --> 00:17:59,913 -Θα πεθάνουν αν δεν τους πάρετε. -Το βάρος! Είμαστε πλήρεις! 250 00:18:01,498 --> 00:18:06,378 -Είμαστε πλήρεις! -Έχουμε 200 άτομα για μεταφορά! 251 00:18:10,257 --> 00:18:15,554 Άσε την γκρίνια. Γνωρίζουν από ελικόπτερα. Τους καθυστερείς. Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 252 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 -Έφεραν πάνω ασθενείς. -Τι κάνουν ακόμα εδώ; 253 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 -Είναι επικίνδυνο. Πρέπει να φύγετε… -Εγώ είμαι επικεφαλής. 254 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 Ναι; Ήμουν στην αεροπορία. Σμηναγός. 255 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 Ξέρω από αεροσκάφη. Εσύ; 256 00:18:31,904 --> 00:18:34,656 -Τι θες να κάνω; -Πήγαινε αυτούς κάτω 257 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 και ετοίμασε τους ασθενείς. 258 00:18:36,617 --> 00:18:39,536 Λοιπόν. Ποιος δεν είναι ανάγκη να συνοδεύσει ασθενή; 259 00:18:39,620 --> 00:18:40,913 Ποιος δεν έχει δουλειά εδώ; 260 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 Αν δεν χρειάζεστε εδώ, φύγετε από το ελικοδρόμιο. 261 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 Το άνοιγμα δεν είναι μεγάλο, περίπου ένα επί ένα μέτρο, 262 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 αλλά πηγαίνει απευθείας από το κτίριο στο γκαράζ. 263 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 -Και χωράει ασθενείς; -Μάλλον. 264 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 Αν μπορούμε, θα συντομεύσουμε τη διαδρομή προς το ελικοδρόμιο 15 με 20 λεπτά. 265 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 Βρες την Κάρεν. Καθοδήγησέ την. 266 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 Ναι, αμέσως. 267 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 Δεν μπορούμε να βοηθήσουμε! Είναι ιδιωτικός χώρος. 268 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 Συγγνώμη. Να περάσω. 269 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 Είναι ιδιωτικός χώρος! Πηγαίνετε αλλού! 270 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 Τι κάνεις; Γιατί δεν βοηθάς; 271 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 -Βοηθήστε μας! -Κάντε πίσω! 272 00:19:18,951 --> 00:19:21,453 Μήπως τα παιδιά; Πάρτε τα παιδιά. 273 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 -Παρακαλώ. -Έχει παιδιά! 274 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 Αδελφέ, σ' το λέω. Μην πλησιάζεις! 275 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 -Έλα, σε παρακαλώ! -Πυροβολούμε; 276 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 -Αδελφέ. -Βοήθησε. 277 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 Τσαρλς, σκέψου το. Έλα τώρα! 278 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 -Πυροβολούμε; -Βοήθησέ μας. 279 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 -Μείνε εκεί που είσαι! -Σε παρακαλώ! 280 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Κάνε πίσω! 281 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 Δεν μας θέλουν. Πάμε να φύγουμε. 282 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 Περίμενε. 283 00:20:19,595 --> 00:20:25,100 Τσαρλς, περίμενε. Τι πήγες να κάνεις; Θα πυροβολούσες αυτόν και τα παιδιά του; 284 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 Τι διάολο έκανες; 285 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 Ό,τι μου είπαν. 286 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 ΚΑΛΒΟΥΝ ΚΙΝΗΤΟ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΕΚΕΙ; 287 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ ΤΡΕΛΕ; ΔΕΝ ΞΕΡΩ 288 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 Τι διάολο; 289 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 Πού διάολο πάνε όλοι; 290 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 Γαμώτο. 291 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 Βλέπετε ζωντανά το Air Force One 292 00:22:05,325 --> 00:22:09,037 όπου επιβαίνει ο πρόεδρος Μπους, το οποίο προφανώς κάνει 293 00:22:09,121 --> 00:22:11,748 χαμηλή διέλευση πάνω από τη Νέα Ορλεάνη. 294 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 Ο πρόεδρος Μπους ταξιδεύει από το Τέξας στην Ουάσινγκτον. 295 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 Ο Λευκός Οίκος δεν επιβεβαιώνει 296 00:22:17,171 --> 00:22:19,423 αν ο πρόεδρος θα επισκεφθεί τις πληγείσες περιοχές, 297 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 ενώ η πόλη αγωνίζεται να διασώσει ανθρώπους. 298 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 Δεν θα προσγειωθεί καν; 299 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 Δεν θα κάνει τίποτα; 300 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 Έτσι μπράβο. Ήρεμα. 301 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 Ωραία, αυτό ήταν. 302 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΣΘΕΝΟΥΣ 303 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 Εντάξει, μια χαρά. Φύγαμε. 304 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Φέρ' το μέσα. 305 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 Ένας έμεινε. 306 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 Κύριε Σκοτ, είμαι η Σούζαν Μολντέρικ. Τι κάνετε; 307 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 Σκάω από τη ζέστη. 308 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 Κάνουμε ό,τι μπορούμε με ό,τι μέσα έχουμε. 309 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 Σας είπε η Κάρεν ότι εκκενώνουμε το νοσοκομείο; 310 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 Μάλιστα. 311 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 Θα μεταφέρουμε κι εσάς το συντομότερο. 312 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 Αν νιώσετε άσχημα, να μας το πείτε. Εντάξει; 313 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 Το σίγουρο είναι πως θα είμαι εδώ. 314 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 Εντάξει. 315 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 Θα χωρέσει από το άνοιγμα του γκαράζ; 316 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 Δεν ξέρω. Δεν νομίζω. 317 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Ας μην καθυστερήσουμε προσπαθώντας. 318 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 Υπάρχει άλλος ένας στο Λάιφκεαρ. Ίδια κατάσταση, νοσηρή παχυσαρκία. 319 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 Περίπου στα 140 κιλά. 320 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 Θα πρέπει να μείνουν τελευταίοι. Και οι δύο. 321 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 Αλλά θα τους βγάλουμε, έτσι; Σούζαν; 322 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 Ούτε για μένα δεν ξέρω αν θα βγω. 323 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 Είμαι ο Βινς. Η Άννα κι εγώ δεν μπορούμε να απαντήσουμε. 324 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Αφήστε μήνυμα. 325 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 Βινς, δεν ξέρω αν λαβαίνεις τα μηνύματα, 326 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 αλλά θέλω να ξέρεις ότι είμαι καλά. 327 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 Ακόμα δεν έχουμε ρεύμα. 328 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 Και δεν έχουμε βοήθεια. Δεν υπάρχει κανείς… 329 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 Κανείς δεν είναι επικεφαλής. Ούτε στο νοσοκομείο. 330 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 Κανείς στην πόλη ή στην πολιτεία. 331 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 Και άνθρωποι πεθαίνουν. 332 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 Μόλις είδα έναν ασθενή να πεθαίνει. 333 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 Υπέφερε πάρα πολύ και δεν μπορέσαμε να τον βοηθήσουμε. 334 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 Βινς, μένω από μπαταρία. Θα κλείσω το κινητό. 335 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 Θα μου αφήσεις μήνυμα όταν ακούσεις αυτό; 336 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 Σ' αγαπάω. 337 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 Ναι. 338 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Ωραία. Ίσια μπροστά. 339 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΩΝ 340 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 Σούζαν. 341 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 Πρέπει να μιλήσεις σ' αυτόν. 342 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 Γεια, είμαι ο Μάικ Μπόουλς από το υπουργείο Υγείας της πολιτείας. 343 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 Θα σας πάρουμε όλους από δω. 344 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 Ο αριθμός των ασθενών μου έπεσε από τους 187 στους 130 περίπου. 345 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 Ο συνολικός αριθμός είναι 460 υπάλληλοι του Μεμόριαλ, 346 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 447 συγγενείς και κόσμος που βρήκε εδώ καταφύγιο. 347 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 Υπάρχουν επίσης 53 υπάλληλοι και 53 ασθενείς στο Λάιφκεαρ. 348 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 Δεν είναι ασθενείς μας. 349 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 Απλώς επισημαίνω ότι τυπικά δεν είναι ασθενείς μας. 350 00:27:18,514 --> 00:27:22,392 Μας τελειώνουν τα τρόφιμα. Και το νερό θα μας τελειώσει αύριο. 351 00:27:22,476 --> 00:27:24,394 Λοιπόν, με τον ρυθμό που πάτε, ρεαλιστικά, 352 00:27:24,478 --> 00:27:26,438 δεν υπάρχει περίπτωση να τους βγάλετε όλους. 353 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 Πρέπει να αλλάξετε τακτική στην εκκένωση. 354 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 Να αλλάξουμε τι ακριβώς; 355 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 Τώρα δίνετε προτεραιότητα στα βαριά περιστατικά. 356 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 Χρειάζονται βοήθεια. 357 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 Είναι οι πιο δυσκίνητοι. Καθυστερούν πολύ. 358 00:27:38,325 --> 00:27:41,078 Οι ασθενείς που μπορούν να φύγουν, που είναι ικανοί να φύγουν, 359 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 αυτοί πρέπει να φύγουν πρώτοι. 360 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 Έχετε όλοι βραχιόλια διαλογής; 361 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 Κάπου έχουμε, ναι. 362 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 Το γνωστό πακέτο. Πράσινο, κίτρινο, κόκκινο, μαύρο. 363 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 Οι γιατροί να διανείμουν τα βραχιόλια. 364 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 Στους ασθενείς που κινούνται αυτόνομα δώστε τα πράσινα. 365 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 Όσοι χρειάζονται βοήθεια παίρνουν κίτρινα. 366 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 Όσοι είναι απόλυτα εξαρτημένοι από βοήθεια, κόκκινα. 367 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 Και τα μαύρα; 368 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 Σε όσους πιστεύετε ότι δεν σώζονται. 369 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 Τώρα, το άλλο νοσοκομείο, το Λάιφκεαρ. 370 00:28:13,944 --> 00:28:18,198 Αν συνεργαστείτε όλοι για την εκκένωση, πρέπει να έχετε συμφωνημένη διαδικασία. 371 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 Σε όσους πιστεύουν ότι δεν σώζονται, να βάλουν μαύρο βραχιόλι. 372 00:28:25,497 --> 00:28:29,376 Σκεφτόμασταν ότι ασθενείς με εντολή μη εφαρμογής αναζωογόνησης 373 00:28:29,459 --> 00:28:31,587 πρέπει να φύγουν τελευταίοι. 374 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 Αν αποφασίσατε αυτό, πρέπει να τους βάλετε μαύρο βραχιόλι. 375 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 Δηλαδή, έτσι θα αποφασίσουμε ποιος ζει και ποιος πεθαίνει; 376 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 Με χρωματιστά βραχιόλια; 377 00:28:41,805 --> 00:28:45,309 Αν προσπαθήσετε να τους σώσετε όλους, κάποιοι που θα μπορούσαν να είχαν σωθεί 378 00:28:45,392 --> 00:28:46,560 θα πεθάνουν. 379 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Από πού είπατε ότι είστε; 380 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 Υπουργείο Υγείας και Νοσοκομείων. 381 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Ποιος σας είπε ότι αυτήν τη διαδικασία πρέπει να ακολουθήσουμε; 382 00:28:56,153 --> 00:28:58,363 Ο κόσμος λέει κάτι, αυτός λέει κάτι άλλο, 383 00:28:58,447 --> 00:29:00,949 η ακτοφυλακή επίσης, μα δεν ξέρουμε ποιος κάνει κουμάντο. 384 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 Θέλετε να ξέρετε ποιος κάνει κουμάντο; Κανείς. 385 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 Θα πρέπει να βρείτε μόνοι σας πώς θα σωθείτε. 386 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 Θα αρχίσουμε να στέλνουμε βάρκες εδώ το συντομότερο. 387 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Πιθανότατα όχι πριν το πρωί. 388 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 Ετοιμάστε όσους μπορούν να κινηθούν. 389 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 Γαμώτο. Χριστέ μου. 390 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 Τι έγινε; Όλα καλά; 391 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 Δεν έβλεπα πού πήγαινα. Παραλίγο να πέσω από την άκρη. 392 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 Είσαι καλά; 393 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Ναι. 394 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 Εντάξει. Καλά είσαι. 395 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 Ο κόσμος είναι εξαντλημένος. 396 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 Αρχίζουν να γίνονται απρόσεκτοι. 397 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 Χρειάζονται ξεκούραση. 398 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 Πιστεύω ότι πρέπει να διακόψουμε την εκκένωση για τη νύχτα. 399 00:30:09,685 --> 00:30:13,021 -Θες να σταματήσεις; -Τι άλλο θα συμβεί απόψε; 400 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 Ελπίζω να μας βοηθήσει ο Χριστός να φύγουμε από δω. 401 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 Δεν έρχονται άλλα φορτηγά. 402 00:30:18,569 --> 00:30:22,990 Ο τύπος από το υπουργείο Υγείας θα στείλει βάρκες αύριο το πρωί. 403 00:30:23,073 --> 00:30:27,369 Ένας κόντεψε να πέσει από το ελικοδρόμιο περιμένοντας ελικόπτερα που δεν έρχονται. 404 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 Αν συνεχίσουμε, κάποιος θα σκοτωθεί. 405 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 Ήδη πεθαίνουν ασθενείς. 406 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 Αν προσπαθήσεις να συνεχίσεις όλη νύχτα με εξαντλημένο προσωπικό… 407 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 Τους κάνει καλό ή κακό; 408 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 Κοίτα, μιλάω για λίγες ώρες. Μέχρι την ανατολή. 409 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 Δουλέψατε όλοι πολλές ώρες και πολύ σκληρά. 410 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 Αλλά δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. 411 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 Είναι πολύ επικίνδυνο να ανεβάζουμε ασθενείς στο ελικοδρόμιο στο σκοτάδι. 412 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 Διακόπτουμε την προσπάθεια για τη νύχτα. 413 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 Όχι. Έλα τώρα. 414 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 Πείτε στους ανθρώπους σας να ξεκουραστούν όσο… 415 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 Σούζαν, δεν πετάει η ακτοφυλακή τη νύχτα; 416 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 Πετάει. Αλλά είναι πολύ επικίνδυνο για μας. 417 00:31:20,964 --> 00:31:25,886 Γίνονται λάθη και συμβαίνουν ατυχήματα. Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. 418 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 -Πρέπει όλοι… -Κανείς δεν θα φύγει. 419 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 -Με την ανατολή… -Έχω οικογένεια. 420 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 θα συνεχίσουμε και πάλι. 421 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 -Με την ανατολή… -Κανείς δεν θα φύγει από δω. 422 00:31:34,645 --> 00:31:37,814 -Μας υποσχέθηκαν βάρκες αύριο. -Είμαι εδώ τρεις μέρες. 423 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 Λοιπόν, με την ανατολή θα συνεχίσουμε και πάλι. Εντάξει; 424 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 Κάρσον, όλα καλά. 425 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 -Ξεκουραστείτε λίγο και… -Όλοι θα φύγουμε. Έλα. 426 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 Τα λέμε εδώ με την ανατολή. 427 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 Πηγαίνετε να ξεκουραστείτε. 428 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 Μαμά. 429 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 Μαμά. 430 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 Θα έρθουν βάρκες το πρωί. 431 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 Θα σε βάλω σε μία απ' αυτές. 432 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 -Φεύγουμε; -Εσένα θα βάλω σε βάρκα. 433 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 Αποκλείεται. Όχι! 434 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 -Δεν φεύγω χωρίς εσένα. -Δεν θα το συζητήσουμε. 435 00:32:41,879 --> 00:32:46,717 Δεν θέλω κουβέντα. Θα μπεις στη βάρκα. Θα φύγεις. 436 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 Ήρθαν οι βάρκες. Όλοι στον κάτω όροφο τώρα! 437 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 Ήρθαν οι βάρκες! 438 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 Όλοι στον κάτω όροφο! 439 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 Όλοι στον κάτω όροφο! Σηκωθείτε! Όλοι στον κάτω όροφο! 440 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 Ελάτε. Σηκωθείτε όλοι! Ήρθαν οι βάρκες! 441 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 Όλοι στον κάτω όροφο! Πάρτε μία τσάντα! Όχι κατοικίδια. Στον κάτω όροφο τώρα! 442 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 Πάρτε μία τσάντα. Όχι κατοικίδια. 443 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 Πρέπει να φύγουμε. 444 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 -Τι κάνουμε με τον Ρόλφι; -Μόνο μία τσάντα. 445 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 Μια τσάντα και τέλος. 446 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 Πρέπει να φύγουμε. 447 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 Μία τσάντα! Όχι κατοικίδια! 448 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 Σηκωθείτε όλοι! 449 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 Μάλλον. Αλλά δεν ξέρω. 450 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 -Η πόλη διαλύεται… -Χόρας. 451 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 -Ναι. -Χόρας, τι γίνεται; 452 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 Δεν ξέρω. 453 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 -Πού είναι οι βάρκες; -Δεν ξέρω. 454 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 Κυρία, πρέπει να μπείτε πάλι μέσα. 455 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 Κυρία! 456 00:35:39,014 --> 00:35:41,934 -Άννα, τι γίνεται; -Δεν υπάρχουν βάρκες. 457 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 -Είπαν ότι θα στείλουν… -Δεν υπάρχουν βάρκες. 458 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 Ακούστε με όλοι. 459 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 Ησυχία. 460 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 -Δεν υπάρχουν βάρκες. -Τι; 461 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 Δεν υπάρχουν βάρκες. 462 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 Σοβαρολογείς; Έλα τώρα. Δηλαδή… 463 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 Θα τον αφήναμε. 464 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Γιούινγκ. Έχεις όλα τα πράγματά σου; 465 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 -Τι; -Τα πράγματά σου. Είναι εδώ; 466 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 Μίνι; 467 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 -Μάλλον. -Ναι. 468 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Κάποιοι υπάλληλοι έχασαν τα πράγματά τους. Κάποιος τα πήρε. 469 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Πότε τα πήρε; 470 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 Όταν ήμασταν κάτω περιμένοντας τις βάρκες που δεν υπήρχαν. 471 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 Χριστέ μου. Αληθινά είναι; 472 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 Συλλεκτικά. Δεν θα τα άφηνα σπίτι. 473 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 Σημασία έχει ότι λειτουργούν. 474 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 Κάτσε, τα χρειαζόμαστε; Δεν είμαστε φρουροί. 475 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 Αφού αυτοί δεν μπορούν. Είναι οι ασθενείς μας, οι οικογένειές μας. 476 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 Πρέπει να τους προστατεύσουμε. 477 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 Κάνει ζέστη. Όλο ζέστη κάνει εδώ. 478 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 Δεν φαντάζεσαι πόση ζέστη. 479 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 Μας τελειώνουν τα τρόφιμα και το νερό. Και δεν έχουμε φάρμακα. 480 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 Οι ασθενείς βογκούν και κλαίνε. 481 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 Ο διαρκής ήχος του μαρτυρίου. 482 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 Και οι τουαλέτες δεν λειτουργούν πια. 483 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 Έχουμε γεμίσει λύματα. Μυρίζει απόβλητα και περιττώματα. 484 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 Η οσμή πνίγει τους ανθρώπους. Και άνθρωποι πεθαίνουν. 485 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 Ήδη άρχισαν να πεθαίνουν. 486 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 Δεν αντέχουμε για πολύ ακόμα. 487 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Μαρκ, η μητέρα σου χρειάζεται βοήθεια. 488 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 Πρέπει να μας βοηθήσεις. 489 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 Κάνε κάτι. Σε παρακαλώ, κάνε κάτι. 490 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 Την ακούσατε; Χρειάζονται βοήθεια. 491 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 Νοσοκομείο Μεμόριαλ, χρειάζονται βοήθεια τώρα αμέσως. 492 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 Μ' ακούτε; 493 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 Προς το παρόν, το Μεμόριαλ δεν έχει προτεραιότητα 494 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 -στις επιχειρήσεις διάσωσης. -Ακούσατε τι είπε; 495 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 Πεθαίνουν άνθρωποι. 496 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 Το Νοσοκομείο Μεμόριαλ έχει δευτερεύουσα προτεραιότητα. 497 00:38:53,208 --> 00:38:55,878 Ο κόσμος κάθεται άπραγος εδώ. 498 00:38:55,961 --> 00:38:58,881 Κανείς δεν κάνει το παραμικρό και δεν μας αφήνετε να βοηθήσουμε. 499 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 Κάντε κάτι! 500 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 Πρέπει να κλείσετε. Κλείστε τη γραμμή αμέσως. 501 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 Δεν θα κάνει κανείς σας τίποτα; Δεν θα προσπαθήσετε καν; 502 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 Μαρκ! 503 00:39:31,538 --> 00:39:34,458 -Μαρκ. -Θα πάμε στο νοσοκομείο με τα πόδια. 504 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 Το νερό είναι πολύ ψηλά και πολύ τοξικό για να κολυμπήσουμε. 505 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 Να πλησιάσουμε όσο μπορούμε για να δούμε αν… 506 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 Θέλετε να πάτε στο νοσοκομείο; Θα σας πάμε εμείς. 507 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 -Πώς; -Έχουμε κάτι βάρκες. 508 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 Ήρθαμε να βοηθήσουμε και μας έχουν και καθόμαστε. 509 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 Αν ρίξουμε τη βάρκα, μπορείς να βρεις το νοσοκομείο; 510 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 Ξέρω ακριβώς πού είναι. 511 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 -Εκεί γεννήθηκα. -Μόλις φέξει, φύγαμε. 512 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 Όχι, πάμε τώρα. Ο Μαρκ ξέρει πώς να το βρει. 513 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 Όχι. Έχει παντού ελεύθερους σκοπευτές, πυροβολούν ό,τι κινείται. 514 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 Θέλουμε να βοηθήσουμε, αλλά όχι και να πεθάνουμε. 515 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 -Σωστά. -Μόλις φέξει φύγαμε. Εντάξει; 516 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 Εντάξει. 517 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 Ορίστε. Εντάξει. Θα σου φέρω λίγο. 518 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 Εντάξει, επιστρέφω σε ένα λεπτό. Ναι; 519 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 -Γεια. -Γεια. 520 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 -Για να δούμε. -Χριστέ μου. Ψήνεται. 521 00:41:36,496 --> 00:41:39,166 -Όπως όλοι. -Θα έχει 40 βαθμούς εδώ. 522 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 Βρήκες τον άντρα σου; 523 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 Τι κάνουν οι δικοί σου; 524 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 Καλά είναι. Η κόρη μου ήθελε λίγη περιπέτεια και… 525 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 Πρέπει να ξεκουραστείς. 526 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 Κι εσύ το ίδιο. 527 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 Άννα, χρειάζεσαι ξεκούραση. 528 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 Κοίτα εκεί. 529 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 Πώς γίνεται… 530 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 Αυτά συμβαίνουν σε τριτοκοσμικές χώρες, όχι εδώ. 531 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 Πώς επιτρέπουν να συμβεί κάτι τέτοιο εδώ; 532 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 -Έγινε κάτι; -Ναι. Φαίνεται σοβαρό. 533 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 Βλέπεις τι γίνεται; Ξέρεις τι κάνουν; 534 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 Φροντίζω ασθενείς. 535 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 Περίμενε. Κάρεν, έχουμε οικογένειες, κόσμο, ζητούν από μας βοήθεια 536 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 και οι άλλοι τους διώχνουν. 537 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 Και ξέρεις γιατί. 538 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 Φοβούνται. Έχουν όπλα, αλλά φοβούνται εμάς. 539 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 Δεν είμαστε εμείς το θέμα. 540 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 Έχεις ακούσει ειδήσεις; 541 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 Μας πυροβολούν, Κάρεν. Μας πυροβολούν πισώπλατα. 542 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 Ο κόσμος πεθαίνει εδώ μέσα κι εσύ θες να φέρεις κι άλλους; 543 00:43:28,108 --> 00:43:31,278 Αν νοιαζόσουν για μας, δεν θα άφηνες κανέναν να μπει εδώ μέσα. 544 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 Ούτε ψυχή ζώσα. 545 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 Τώρα πρέπει να περιμένω. 546 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 Δεν μπορώ. 547 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 Αυτό θα σε δροσίσει λίγο. 548 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 …διακοπές που μπορούν να διαρκέσουν εβδομάδες 549 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 στις περιοχές που επλήγησαν… 550 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 …πολλές περιοχές έχουν πλημμυρίσει. 551 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 Μεγάλες ζημιές. 552 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 -…ισχύει στρατιωτικός νόμος -…ζημιές. 553 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 Ολόκληρος ο θόλος του Σούπερντομ έχει ξεφλουδίσει. 554 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 Κυριολεκτικά μοιάζει με τη Βηρυτό με νερό. 555 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 Αυτή είναι η εικόνα τώρα… 556 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΔΩ ΟΧΙ ΣΩΣΤΟ. ΚΑΚΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ. 557 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 ΔΙΑΒΟΛΙΚΕΣ ΥΠΑΡΞΕΙΣ ΚΥΡΙΑΡΧΟΥΝ 558 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης