1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 오늘 뉴스는 도시에 갇힌 점점 악화하는 지역 중 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 - 한 곳의 얘기입니다 - 카트리나 상륙 사흘 후 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 어떻게 뉴올리언스는 이 지경까지 온 걸까요? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 폭풍이 떠나자 약탈자들이 고개를 들었습니다 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 물에 잠긴 거리에서 마트 시위와 약탈이 일어났습니다 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 - 멈춰! - 사람들이 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 - 일상을 되찾으려 애씁니다 - 어떡할지 모르겠어요 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 참혹합니다 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,782 질서가 모두 무너져 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,951 뉴올리언스 경찰은 인력이 부족합니다 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 정부에서 전혀 지원이 없어요 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 경찰들은 약탈자들이 훔쳐 가고 남은 걸로 식사를 해결 중이에요 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 우리에게 먹을 걸 줬다는데 다 거짓말이에요 14 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 답답하냐고요? 그럼요 저도 그렇고, 모두가 그렇죠 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 도와줘요! 도와줘요! 16 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 한시라도 빨리 정부가 대응하길 바라는 시민들 마음을 압니다 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,091 이 중요한 작전이 18 00:00:49,174 --> 00:00:52,469 제대로 실행되지 않는 걸 두고 볼 수 없습니다 19 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 주에서 뭘 하는지 모르겠어요 20 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 당신 책임이에요, 레이 내이긴 우리는 도움이 필요해요 21 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 연방과 주, 지역 당국이 가장 가난하고 22 00:01:01,186 --> 00:01:04,897 절실한 이들을 저버린 걸 여실히 보여 주는 예로 23 00:01:04,982 --> 00:01:06,191 기억될 겁니다 24 00:01:06,275 --> 00:01:07,818 정부는 오늘 전까지 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 컨벤션 센터 사람들에 대해 알지도 못했어요 26 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 아기가 있는데 분유도, 물도 없어요 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 연방 재난 관리청은 어디 있죠? 정부는요? 28 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 책임자가 누구죠? 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,914 당신들이요 30 00:01:20,998 --> 00:01:21,832 "미국 국토 안보부" 31 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 그럼, 넷째 날 얘기를 해 보죠 32 00:01:26,044 --> 00:01:26,879 "메모리얼 병원" 33 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 넷째 날에는 34 00:01:29,423 --> 00:01:32,926 수위가 병원 응급실 경사로 높이에서 멈췄어요 35 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 병원 내 모든 전력이 나갔죠 모든 장비도 잃었고요 36 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 환자를 돕는 데 필요한 모든 것이요 37 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 환자들이 죽기 시작했어요 38 00:01:43,020 --> 00:01:48,650 그들을 도울 방법이 없었죠 39 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 그럼 언제 사람들이 당황하기 시작했죠? 40 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 우린 당황하지 않았어요 41 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 두렵지 않았나요? 42 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 둑이 무너지고 나서 꼬박 하루가 걸렸어요 43 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 시에서 단 한 사람이라도 시, 주 단위로 44 00:02:15,052 --> 00:02:17,679 어떠한 긴급 선언을 내리는 데요 45 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 사방이 물이었는데 아무도 방안을 안 내놓았죠 46 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 네, 우리는 두려워해야 했어요 47 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 환자를 살리려고 허둥지둥해야 했어요, 하지만 안 그랬죠 48 00:02:29,233 --> 00:02:30,609 당황했기 때문이 아니라 49 00:02:30,692 --> 00:02:33,111 당황하기에는 정보가 너무 없었기 때문이죠 50 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 병원에서 시신 45구가 발견됐어요 51 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 그중 살해당한 환자가 있었나요? 52 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 병원 윤리 위원회장이셨잖아요 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 - 그 환자들이 고의로... - 그 질문은... 54 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 죽임을 당했는지 판단하기에 누구보다 더 적절하신 분이겠죠 55 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 윤리란 건... 56 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 제가 말씀드릴 수 있는 건... 57 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 제가 말씀드릴 수 있는 유일한 건... 58 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 전체적인 노력이 있었다는 거예요 59 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 환자들이 감내해야 했던 고통을 줄이기 위한 노력이요 60 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 메모리얼 병원에서 마지막 며칠은... 61 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 온통 고통뿐이었어요 62 00:03:34,173 --> 00:03:38,260 물속을 걸어가요 63 00:03:38,343 --> 00:03:40,971 '재난, 그 이후' FIVE DAYS AT MEMORIAL 64 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 형제들이여 물속을 걸어가요 65 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 물속을 걸어가요 66 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 형제들이여 물속을 걸어가요 67 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 물속을 걸어가요 68 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 신께서 물을 뒤엎을 거예요 69 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 강으로 들어갔어요 70 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 주님, 강으로 들어갔어요 71 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 강으로 들어갔어요 72 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 기도하기 위해 들어갔어요 73 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 물속을 걸어가요 74 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 형제들이여 물속을 걸어가요 75 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 "원작: 셰리 핑크" 76 00:04:38,904 --> 00:04:41,281 물속을 걸어가요 77 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 신께서 물을 뒤엎을 거예요 78 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 신께서 물을 뒤엎을 거예요 79 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 "4일째" 80 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 리처드, 소식 있어요? 81 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 아뇨, 여기 오는 헬기는 없어요 82 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 네, 뭐든 있으면 말해 줘요 83 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 그럴게요 84 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 - 그거 어디서 났죠? - 가방에서 손 떼요 85 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 - 내 거예요 - 누가 시켰죠? 86 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 대답해요 87 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 - 이게 필요해요 - 누가 허락했죠? 88 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 난 당신 허락 필요 없어요 89 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 - 환자들에게 줘야 해요 - 그건... 90 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 - 무슨 일이죠? - 생수를 훔쳐 가려 해요 91 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 - 훔치는 거 아니에요 - 그럼 이건 다 뭐죠? 92 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 이건 병원 거예요 당신 것이 아니죠 93 00:06:05,532 --> 00:06:07,075 이 병동 담당인가요? 94 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 - 아뇨 - 그럼 나가요 95 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 가요! 96 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 좋아요, 가요 97 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 물병 주웁시다 98 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 - 네 - 환자들에게 하나씩 줘요 99 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 헬기가 오고 있어요 왔어요! 갑시다! 100 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 수전! 헬기가 왔어요 환자들 올려 보내요 101 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 맙소사 고맙습니다, 주님 102 00:06:56,041 --> 00:06:58,252 위급한 환자들부터 보낼게요 103 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 - 캐런, 거기 있어요? - 수전? 104 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 헬기가 왔어요 당장 환자들을 준비시켜요 105 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 네, 알았어요 환자들 보낼게요 106 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 좋아요, 여러분 환자들을 옮길 거예요 107 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 환자들을 이착륙장으로 데려갈 거예요, 서둘러요 108 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 캐런, 승강기가 안 움직이잖아요 109 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 젠장 110 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 좋아요 111 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 손전등 가져와요 112 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 움직일 수 있는 사람 모두 모이세요 113 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 좋아요 여기 와요 114 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 - 모두 잘 봐요 - 네 115 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 시트 가장자리를 잡아요 팽팽하게요 116 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 틈이 조금도 있으면 안 돼요 내가 말할 때까지 움직이지 마요 117 00:07:43,839 --> 00:07:45,215 환자들을 이렇게 118 00:07:45,299 --> 00:07:48,468 이착륙장까지 옮길 거예요 알았죠? 119 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 좋아요, 모두 조심해요 발 조심하고요 120 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 - 와, 여긴 더 더워요 - 발 조심해요 121 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 좀 더 높이 들어요 122 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 네, 천천히요 123 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 뒤에 잘 봐요, 네 124 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 돌아요 125 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 힘들면 얘기해요 126 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 - 발 조심해요, 또 돌아요 - 천천히요 127 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 네 128 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 활력 징후가 강해요 가도 되겠어요 129 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 잠시만요! 이쪽이에요 130 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 위급한 환자들부터 보내는데 131 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 - 이착륙장까지 좀 멀어요 - 네 132 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 이 층을 가로질러서 또 다른 복도로 간 후 133 00:08:21,460 --> 00:08:22,794 주차장을 돌아 134 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 - 경사로를 내려가면 돼요 - 잠시만요, 그게 얼마나 걸려요? 135 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 - 40분 정도요 - 40분이요? 136 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 - 한 명당요? 이 더위에요? - 네 137 00:08:30,469 --> 00:08:32,261 주차장 승강기가 안 움직여요 138 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 그 방법이 최선이죠 알았어요? 139 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 - 네 - 네 140 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 좋아요, 어서 와요! 여기로 데려와요 141 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 - 로리, 계속 환자 내려 보내요 - 네 142 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 좋아요, 어서 갑시다 143 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 가요 144 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 - 어서요 - 가요 145 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 "미국 해양 경찰" 146 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 무슨 일이죠? 147 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 의사소통이 안 돼요 물도 못 마시고요 148 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 - 열사병이에요 - 환자가 고통받고 있어요 149 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 - 줄 약이 없을까요? - 시간이 없어요 150 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 - 시간이 없다고요? - 네 151 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 - 난 환자들 옮길 준비 해야 해요 - 환자가 아파요 152 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 수건 적셔서 153 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 - 체온을 내려 줘요 - 그냥 아프도록 둬요? 154 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 애나 155 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 켄, 환자가 불편한데 뭐든 좀 줘요 156 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 - 불편하다고요? - 아프다고요! 157 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 모르핀이 있어요 158 00:10:00,184 --> 00:10:01,351 5mg 줘요 159 00:10:01,435 --> 00:10:03,187 처방전을 쓰셔야 해요 160 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 장난해요? 161 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 기록을 남겨야 해요 상황이 이래도 162 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 규정은 따라야 하니까요 163 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 서둘러 줄래요? 164 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 서둘러 줘요! 165 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 - 애나 - 고통받게 둘 수 없어요 166 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 좋아요, 여기서 나갈 때까지 당분간은 편안할 거예요 167 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 애나 168 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 몇몇 직원들이 본인들 차에 가서 169 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 에어컨을 틀고 음악을 들으며 쉬고 있어요 170 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 호러스, 전 괜찮아요 괜찮아요 171 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 환자들을 이착륙장에 더 빨리 보낼 방법을 찾아야 해요 172 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 - 어떤 방법이라도 좋아요 - 네, 알았어요 173 00:11:46,456 --> 00:11:47,374 이게 뭐죠? 174 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 우리 환자들 목록을 달라고 하셨잖아요 175 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 - 네, 고마워요 - 여기 있던 176 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 환자들이랑 이송돼 온 환자들 합쳐서 177 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 - 53명이에요, 둘은 잃었고요 - 네 178 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 - 수전, 저기요 - 또 7명이 더 있는데... 179 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 - 미안해요, 잠시만요 - 정맥 주사는 잠시 중단해야 해요 180 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 혈관 외 유출 때문에 너무 위험해서... 181 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 저기요 182 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 환자들 목록이요 183 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 샌드라가 받았어요 184 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 받아서 어떻게... 저기요 185 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 - 어떻게 할 거죠? - 제가... 186 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 우리는 최선을 다할 거예요 187 00:12:16,653 --> 00:12:18,572 뭐라도 알게 되면 알려 줄게요 188 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 알아야 할 게 뭐가 있어요? 189 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 우리는 54명... 53명의 환자를 대피시켜야 해요 190 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 우리는 오지 않는 주 방위군 트럭을 기다렸어요 191 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 오지 않는 헬기도 기다렸고요 그쪽 환자 목록을 받았으니 192 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 최대한 우리 환자들과 함께 대피시키도록 할게요 193 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 이제 당신은 돌아가서 환자들을 돌보세요 194 00:12:43,972 --> 00:12:47,684 각 부서 책임자들한테 가서 195 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 음식과 물을 아껴야 한다고 전해요 196 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 최소한의 양만 섭취해야 해요 197 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 건강한 환자들은... 198 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 "미국 해양 경찰" 199 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 도와주세요! 저희 좀 도와주세요! 200 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 부탁할게요 저희 좀 도와주세요! 201 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 도와주세요, 네? 제발요 202 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 도와줘요 도움이 필요해요 203 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 이리 와요 제가 도와드릴게요 204 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 고맙습니다 205 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 - 계속 와요 - 정신 차려요, 엄마 206 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 사람들이 헬기가 이륙하는 걸 봤어요 207 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 우리가 대피시켜 줄 거라고 생각해요 208 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 병원은 폭풍 속 등대와도 같아요 209 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 계속 오겠네요 210 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 몇 명이죠? 211 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 지금까지 10명 정도요 212 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 - 더는 못 받아요 - 여기는 병원이잖아요 213 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 지금 사람들이 꽉 찼어요 현재 있는 사람들도 감당 못 해요 214 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 더는 사람을 못 받아요 215 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 어떻게 사람들이 못 오게 막죠? 경찰이라도 부를까요? 216 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 경찰을 부른다고 해도 우리는 신경도 안 쓴다고요 217 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 그럼 어떡하죠? 218 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 사람들을 쏠까요? 그러자는 얘기예요? 219 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 필요한 조치를 취하자는 말이에요 220 00:14:37,419 --> 00:14:40,255 폭풍에 지친 2만 명의 시민들이 지내고 있는 221 00:14:40,339 --> 00:14:41,924 슈퍼돔이 물에 잠겼습니다 222 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 화장실과 에어컨도 작동이 안 됩니다 223 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 오늘 대통령께 가능한 모든 지원을 요청했습니다 224 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 마이클 225 00:14:51,225 --> 00:14:53,310 해양 경찰 헬기가 226 00:14:53,393 --> 00:14:56,647 다른 병원인 라이프케어 환자들은 데려가지 않을 거래요 227 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 뭐요? 228 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 라이프케어 환자들은 목록에 없대요 229 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 환자 목록을 받았어요 53명이에요 230 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 그 환자들은 테닛이 해양 경찰에 보낸 목록에 없어요 231 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 해양 경찰과 연락할 수 있어요 거기에... 232 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 - 마이클 - 53명이나 돼요 233 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 난 해경 헬기는 메모리얼 병원 사람들을 위한 거란 것만 알아요 234 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 뭐라고 했는데요? 235 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 무슨... 해양 경찰에 무전을 쳤는데 236 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 우리 환자들을 못 데려간대요 237 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 '생수 열 팰릿, 휴대용 산소 탱크 혈압 기계, 심전도 기계, 60...' 238 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 수전, 우리 직원들에게 뭐라고 한 거죠? 239 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 전해 들은 대로 말했어요 240 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 우리 환자들은 안 도와준다고요? 241 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 우리 회사에서 환자들을 위해 이송 수단을 확보했... 242 00:15:49,032 --> 00:15:51,410 그건 해양 경찰 헬기잖아요 243 00:15:51,493 --> 00:15:53,704 해경은 그쪽 회사 소유가 아니에요 244 00:15:54,413 --> 00:15:56,874 우리 환자 목록을 줬잖아요 245 00:15:56,957 --> 00:15:58,876 왜 우리는 그쪽 사람들과 함께... 246 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 나도 답을 주고 싶지만 그럴 수가 없어요 247 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 그쪽 사람들은 대피시키고... 248 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 그러고... 249 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 우리 환자들은 죽도록 내버려 둔다고요? 250 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 '인슐린 65회 분량 포도당 14팩' 251 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 비스테로이드성 소염제, 항생제 구토 억제제, 항경련제도 부족해요 252 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 총을 쐈어요, 그냥... 253 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 - 그 형제가 약탈해서요 - 기저귀를 챙긴 거예요 254 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 경찰이 나타나서 총을 쐈죠 255 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 등에 총을 쏘고 그냥 가 버렸어요 256 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 피해자는 우리인데 총을 쏘다뇨? 257 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 그러니까 우리는... 258 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 인간도 아닌 것 같아요 259 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 우리는 도움이 필요해요 260 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 근데 우리를 죽이고 있어요 261 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 우리를 개처럼 죽이고 있다고요 262 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 그들에게 우리는 그런 존재죠 우리는 인간이 아니에요 263 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 그들에게 우리는 그저 개예요 264 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 우리는 개고 살해당하고 있어요 265 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 죄송해요 더 못 태워요 266 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 정말요, 이게 다예요 이제 더 못 태워요 267 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 데려가지 않으면 이 사람들 죽어요 268 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 탑승 인원 제한에 걸렸어요! 269 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 인원이 다 찼다고요! 270 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 - 200명의 환자가 대피해야 해요! - 저기요! 271 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 그만 다퉈요 저들이 잘 알겠죠 272 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 그쪽 때문에 시간이 지체돼요 이 사람들은 다 뭐죠? 273 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 - 환자들 데려온 사람들이죠 - 왜 계속 여기 있는 거죠? 274 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 - 여기는 위험해요, 당장... - 저기요! 책임자는 나예요 275 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 그래요? 난 공군 대위였어요 276 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 비행경로 관리 훈련도 받았죠 그쪽은요? 277 00:18:31,904 --> 00:18:34,656 - 내가 어쩔까요? - 이 사람들 내려 보내서 278 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 환자들 준비시켜요 279 00:18:36,617 --> 00:18:39,536 좋아요, 환자들 안 봐도 되는 사람 누구예요? 280 00:18:39,620 --> 00:18:40,913 여기 없어도 되는 사람이요 281 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 여기 있지 않아도 되면 이착륙장에서 내려가요 282 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 입구가 넓지 않아요 가로 91cm, 세로 99cm 정도요 283 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 하지만 병원 건물에서 주차장으로 곧장 연결돼요 284 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 - 환자들이 통과할 수 있을까요? - 아마도요 285 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 여기로 통과할 수 있다면 이착륙장까지 20분은 절약돼요 286 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 캐런 찾아서 길 알려 줘요 287 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 네, 알았어요 288 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 도와줄 수 없어요! 여기는 사유지예요 289 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 실례합니다 지나갈게요 290 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 여기는 사유지예요! 다른 곳으로 가요! 291 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 뭐 하는 거예요? 왜 안 도와줘요? 292 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 - 우리 도와줘요! - 물러서요! 293 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 아이들은요? 294 00:19:20,369 --> 00:19:21,453 아이들만 데려가요 295 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 - 부탁해요 - 애들이잖아요! 296 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 경고하는데 물러서요! 297 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 - 제발요! - 쏠까요? 298 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 - 이봐요 - 도와줘요 299 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 찰스, 잘 생각해요 이러지 마요! 300 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 - 쏴요? - 도와주세요 301 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 - 오지 마요! 경고예요 - 제발요! 302 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 물러서요! 303 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 안 도와줄 건가 봐 다른 데 가자 304 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 기다려요 305 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 찰스, 기다려요 어쩌려고 했어요? 306 00:20:23,265 --> 00:20:25,100 그 사람과 애들을 쏘려고 했어요? 307 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 무슨 짓이에요? 308 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 시킨 대로 하는 거예요 309 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 "핸드폰, 캘번 밖은 어때?" 310 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 "미쳤지, 넌? 잘 모르겠어" 311 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 젠장 312 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 다들 어디로 가는 거야? 313 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 젠장 314 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 실시간으로 부시 대통령이 탄 에어포스원이 315 00:22:05,325 --> 00:22:09,037 한마디로 뉴올리언스를 그냥 지나쳐 가는 모습을 316 00:22:09,121 --> 00:22:11,748 보고 계십니다 317 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 대통령이 텍사스에서 워싱턴으로 가고 있습니다 318 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 백악관은 시민들을 구조하는 데 319 00:22:17,171 --> 00:22:19,423 안간힘을 쓰는 피해 지역을 대통령이 방문할지에 관해서는 320 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 아직 확답하지 않았습니다 321 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 그냥 지나갈 건가 봐요 322 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 아무것도 안 하고요 323 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 들어요 조심해요 324 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 좋아요, 됐어요 325 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 "환자 소지품" 326 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 좋아요 갑시다 327 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 와요 328 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 하나 남았어요 329 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 스콧 씨, 전 수전 멀더릭이에요 좀 어떠세요? 330 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 더워 죽겠어요 331 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 네, 저희도 주어진 상황에서 최선을 다하고 있어요 332 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 캐런이 모두 대피할 거라고 말씀드렸죠? 333 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 네, 맞아요 334 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 최대한 빨리 대피시켜 드릴게요 335 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 불편하신 부분 있으면 알려 주세요, 아셨죠? 336 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 전 여기 있을게요 그건 분명하죠 337 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 네 338 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 스콧 씨가 그 주차장 입구로 통과할 수 있을까요? 339 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 모르겠어요 못 할 것 같아요 340 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 통과시키려다 시간이 지체되겠죠 341 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 라이프케어에도 그런 환자가 있어요, 고도 비만이죠 342 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 136kg 정도 될 거예요 343 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 두 사람 다 마지막에 가야 해요 344 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 그래도 보내긴 할 거죠? 수전? 345 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 나도 나갈 수 있을지 모르겠어요 346 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 빈스입니다 애나와 전 전화를 못 받으니 347 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 메시지 남겨 주세요 348 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 빈스, 메시지를 듣고 있는지 모르겠지만 349 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 난 무사하다고 알려 주려고 350 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 아직 전기가 안 들어와 351 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 도움도 못 받고 있어 아무도... 352 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 책임자가 없어 병원에도 353 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 시에도, 주에도 354 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 사람들이 죽고 있어 355 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 방금 환자가 죽는 걸 봤어 356 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 너무 고통받고 있었는데 도울 수 없었어 357 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 빈스, 배터리가 거의 다 닳았어 전원을 꺼 둘게 358 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 이거 들으면 메시지 남겨 줄래? 359 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 사랑해 360 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 네 361 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 네, 쭉 가요 362 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 "루이지애나주 보건부" 363 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 수전 364 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 이분과 얘기해 보세요 365 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 전 마이크 볼스입니다 주 보건부에서 나왔어요 366 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 모두 구조해 드릴게요 367 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 환자들이 187명에서 130명 정도로 줄었어요 368 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 나머지 사람들은 메모리얼 병원 직원이 460명 369 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 환자 가족들과 병원에서 대피하고 있던 시민들이 447명 370 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 라이프케어 병원 직원 53명과 동수의 라이프케어 환자가 있어요 371 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 그들은 우리 환자 아니에요 372 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 그냥 우리 환자 아니라고 말하는 거예요 373 00:27:18,514 --> 00:27:19,723 식량도 떨어지고 있고 374 00:27:19,806 --> 00:27:22,392 내일이면 물도 동날 거예요 375 00:27:22,476 --> 00:27:24,394 좋아요, 현실적으로 지금 속도로는 376 00:27:24,478 --> 00:27:26,438 절대 모두 구할 수 없어요 377 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 대피 계획을 재정비해야 해요 378 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 어떻게요? 379 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 지금은 가장 아픈 환자들부터 보내고 있잖아요 380 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 가장 도움이 시급하니까요 381 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 그들은 이동이 가장 어려워요 보내는 데 너무 오래 걸리죠 382 00:27:38,325 --> 00:27:41,078 스스로 움직일 수 있는 환자들이 383 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 가장 먼저 대피해야 해요 384 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 환자 분류 팔찌 있죠? 385 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 네, 어딘가에요 386 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 기본적으로 사용하셔야죠 녹색, 노란색, 빨간색, 검은색이요 387 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 의사들한테 팔찌를 나눠 주라고 하세요 388 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 스스로 움직일 수 있는 환자에게 녹색 팔찌를 채워요 389 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 도움이 필요한 환자는 노란색 팔찌 390 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 혼자서 움직이지 못하는 환자는 빨간색 팔찌요 391 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 검은색 팔찌는요? 392 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 살릴 수 없다고 생각하는 환자요 393 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 병원이 하나 더 있댔죠? 라이프케어요? 394 00:28:13,944 --> 00:28:16,238 함께 대피할 거라면 395 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 같은 절차를 따라야 해요 396 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 살릴 수 없다고 생각하는 환자에게 검은색 팔찌를 채워요 397 00:28:25,497 --> 00:28:29,376 심폐 소생술을 거부한 환자들은 가장 마지막에 398 00:28:29,459 --> 00:28:31,587 보내야 한다고 정했어요 399 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 그렇게 정하셨으면 그들에게 검은색 팔찌를 채우세요 400 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 그렇게 누가 살고 누가 죽는지 결정하는 건가요? 401 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 색깔 팔찌로요? 402 00:28:41,805 --> 00:28:45,309 모든 환자를 구한다고 해도 나간 환자들 중에 403 00:28:45,392 --> 00:28:46,560 결국 죽는 경우도 생겨요 404 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 어디서 나왔다고 했죠? 405 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 - 누가... - 주 보건부요 406 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 아뇨, 누가 지금 그런 절차를 따르라고 407 00:28:54,401 --> 00:28:56,069 지시했냐고요? 408 00:28:56,153 --> 00:28:58,363 모두 말이 많아요 이 사람도 말하고 409 00:28:58,447 --> 00:29:00,949 주 방위군도 말하죠 근데 누가 책임자인지는 몰라요 410 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 누가 책임자인지 말씀드려요? 아무도 없어요 411 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 그러니 살아 나갈 방법을 알아서 찾아야 해요 412 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 최대한 빨리 여기로 배를 보낼 거예요 413 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 내일 아침까지는 기다리셔야 해요 414 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 움직일 수 있는 환자들 준비시키세요 415 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 제기랄 맙소사 416 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 무슨 일이죠? 괜찮아요? 417 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 앞이 안 보여서 옆으로 떨어질 뻔했어요 418 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 괜찮아요? 419 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 네 420 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 좋아요 괜찮아요 421 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 사람들이 녹초가 됐어요 422 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 집중력이 흐트러졌죠 423 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 쉬어야 해요 424 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 오늘 밤에는 구조를 멈춰야 할 것 같아요 425 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 멈추자고요? 426 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 잠시 멈춘다고 무슨 일이 생기겠어요? 427 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 난 어서 이 병원에서 나가고 싶어요 428 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 트럭도 이제 안 와요 429 00:30:18,569 --> 00:30:20,112 보건부에서 나온 사람도 430 00:30:20,195 --> 00:30:22,990 내일 아침까지 배가 안 온댔고요 431 00:30:23,073 --> 00:30:24,783 오지 않는 헬기를 기다리다 432 00:30:24,867 --> 00:30:27,369 이착륙장에서 떨어질 뻔한 사람도 있어요 433 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 계속하다가는 누군가 죽어요 434 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 이미 환자들이 죽고 있어요 435 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 지칠 대로 지친 직원들과 밤새도록 구조를 이어 가다가는... 436 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 그게 환자들을 돕는 걸까요? 해치는 걸까요? 437 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 몇 시간만 쉬자는 거예요 해가 뜰 때까지만요 438 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 모두 긴 시간 동안 너무 많이 수고하셨어요 439 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 하지만 이제 쉬어야 해요 440 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 어둠 속에서 환자들을 옮기는 건 너무 위험해요 441 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 그래서 오늘 밤은 잠시 구조를 멈출 거예요 442 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 안 돼요 443 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 직원들에게 최대한 쉬라고... 444 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 수전, 해양 경찰은 밤에 일 안 해요? 445 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 일하죠, 하지만 우리에게 위험해서 그래요 446 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 실수와 사고가 일어나고 있어요 447 00:31:24,009 --> 00:31:25,886 그러니 멈춰야 해요 448 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 - 모두... - 모두 갇혔어요 449 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 - 해가 뜨면 바로... - 난 가족이 있어요 450 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 구조를 시작할 거예요 451 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 - 해가 뜨면... - 우리는 모두 갇혔다고요 452 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 내일 배를 보낸댔어요 453 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 여기서 사흘을 있었어요 454 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 그러니 해가 뜨면 구조를 이어 나갈 거예요, 알았죠? 455 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 카슨, 괜찮아요 456 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 - 모두 좀 쉬고... - 우리는 나갈 수 있어요, 가요 457 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 해가 뜨면 여기서 다시 봅시다 458 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 가서 좀 쉬어요 459 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 엄마 460 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 엄마 461 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 아침에 배가 온대요 462 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 배에 엄마를 태워 보낼 거예요 463 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 - 우리 나가는 거야? - 엄마를 배에 태워 보낸다고요 464 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 안 해 싫어! 465 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 - 너 안 가면 나도 안 가 - 이러지 마요 466 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 고집 피우지 말고 배에 타요 467 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 배 타고 가요 468 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 배가 왔어요 모두 당장 밑으로 내려가요! 469 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 배가 왔어요! 470 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 모두 당장 밑으로 가요! 471 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 모두 내려가요! 일어나요! 밑으로 내려가요! 472 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 어서 일어나요! 배가 왔어요! 473 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 당장 내려가요! 가방은 하나만! 동물은 안 돼요! 474 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 가방 하나, 동물은 안 돼요! 475 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 가자 476 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 - 롤피는 어떡해? - 가방 하나만 챙겨 477 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 가방 하나만 가져갈 수 있어 478 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 가야 해 479 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 가방 하나! 동물 금지! 480 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 모두 일어나요! 481 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 아마도요 모르겠어요 482 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 - 도시가 붕괴하고 있어... - 호러스 483 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 - 네 - 호러스, 무슨 일이죠? 484 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 몰라요 485 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 - 배는 어디 있죠? - 몰라요 486 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 박사님, 안으로 들어가세요 487 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 박사님! 488 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 애나, 무슨 일이에요? 489 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 배는 없어요 490 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 - 배를 보낸다고... - 배는 없어요 491 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 모두 들어요 492 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 조용히 해요 493 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 - 배는 없어요 - 뭐요? 494 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 배는 없어요 495 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 장난해요? 그러는 게... 496 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 우린 롤피를 두고 가려고 했어 497 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 유잉, 소지품이 다 여기 있어요? 498 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 - 뭐요? - 소지품이 여기 있냐고요? 499 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 미니? 500 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 - 아마도요 - 네 501 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 직원들 물건이 없어졌대요 누가 훔쳐 갔어요 502 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 언제요? 503 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 아래층에서 오지 않는 배를 기다릴 때요 504 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 세상에, 진짜 작동하는 거예요? 505 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 수집용 총이에요 집에 둘 수는 없죠 506 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 중요한 건 작동한다는 거예요 507 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 왜 총이 필요해요? 경비도 있잖아요 508 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 보다시피 일을 못하잖아요 우리는 환자들과 환자 가족들을 509 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 지켜야 해요 510 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 너무 더워요 계속 더워요 511 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 얼마나 더운지 모를 거예요 512 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 음식과 물이 동나고 있어요 약도 없고요 513 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 환자들이 고통받고 있어요 514 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 계속 사람들 울부짖는 소리가 들려요 515 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 화장실도 작동 안 해요 516 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 사방이 오물이에요 악취가 진동하죠 517 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 숨쉬기가 힘들어요 사람들이 죽어 가고 있어요 518 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 이미 죽고 있어요 519 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 더는 못 버틸 것 같아요 520 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 도움이 필요해요 마크, 어머니를 도와야 해요 521 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 우리를 도와줘요 522 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 뭐라도 해 줘요 제발요, 뭐라도요 523 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 들었어요? 도움이 필요해요 524 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 메모리얼 병원을 당장 도와야 해요 525 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 듣고 있어요? 526 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 현재 메모리얼 병원은 구조 작업에서 527 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 - 두 번째 순위예요 - 방금 못 들었어요? 528 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 사람들이 죽고 있다고요 529 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 메모리얼 병원은 두 번째 순위로 분류돼 있어요 530 00:38:53,208 --> 00:38:55,878 사람들이 그냥 여기 서 있어요 531 00:38:55,961 --> 00:38:58,881 아무것도 하지 않고 있는데 돕는 것도 못 하게 하네요 532 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 뭐라도 해요! 뭐라도 하라고요! 533 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 무전기 꺼요 당장 무전기 꺼요 534 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 다들 아무것도 안 할 거예요? 시도도 안 할 거냐고요? 535 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 마크, 마크! 536 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 마크 537 00:39:32,623 --> 00:39:34,458 걸어서 병원까지 가자 538 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 수위가 너무 높아 물속이 지저분할 거야 539 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 최대한 가까이 가서... 540 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 저기요, 병원에 갈 거예요? 우리가 데려다줄게요 541 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 - 어떻게요? - 배가 있어요 542 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 사람들을 도우러 왔는데 아무것도 안 시키잖아요 543 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 배를 띄우면 병원을 찾을 수 있겠어요? 544 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 그럼요 545 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 - 그 병원에서 태어났거든요 - 해가 뜨면 바로 출발할 거예요 546 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 아뇨, 지금 가요, 마크가 건물들을 보고 찾을 수 있어요 547 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 안 돼요, 도시 곳곳에서 총잡이들이 움직이는 모든 걸 쏴요 548 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 도울 수는 있지만 목숨을 걸지는 않을 거예요 549 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 - 맞아요 - 해가 뜨면 바로 출발할게요 550 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 좋아요 551 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 그래요, 괜찮아요 갖다줄게요 552 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 네, 곧 돌아올게요 알았죠? 553 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 - 애나 - 캐런 554 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 - 봐요 - 세상에, 몸이 끓어요 555 00:41:36,496 --> 00:41:37,706 다들 그래요 556 00:41:37,789 --> 00:41:39,166 40도는 될 것 같아요 557 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 남편과 연락됐어요? 558 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 가족들은 어때요? 559 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 무사해요, 우리 딸은 모험을 하고 싶어 했죠 560 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 좀 쉬어요 561 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 캐런이나 쉬어요 562 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 애나, 좀 쉬어요 563 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 여기를 봐요 564 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 어떻게 이런... 565 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 이건 제삼 세계에서나 일어나는 일이죠, 여기가 아니라요 566 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 어떻게 일이 이렇게 되도록 내버려 두는 거죠? 567 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 - 무슨 일이죠? - 네, 심각해 보이네요 568 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 무슨 일인지 알겠죠? 뭐 하는 건지 알잖아요 569 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 전 그냥 환자만 보고 있어요 570 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 잠시만요, 캐런, 가족들, 사람들이 우리에게 도움을 요청하는데 571 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 우리는 계속 밀어내기만 하잖아요 572 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 캐런도 그 이유를 알겠죠 573 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 우리를 두려워해요 총도 갖고 있고 우리를 두려워하죠 574 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 이건 인종 문제가 아니에요 575 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 대체 무슨... 뉴스 안 들었어요? 576 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 우리를 쏘고 있어요, 캐런 등 뒤에서 총을 쏜다고요 577 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 여기서 사람들이 죽고 있는데 더 많은 사람들을 받자고요? 578 00:43:28,108 --> 00:43:29,109 정말 우리를 생각한다면 579 00:43:29,193 --> 00:43:31,278 아무도 여기 못 오게 막아야 하는 거예요 580 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 아무도요 581 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 기다려야 해요 582 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 못 하겠어요 583 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 이러면 체온이 내려갈 거예요 584 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 폭풍 피해 지역에서 광범위한 정전이 585 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 수 주간 계속될 수... 586 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 많은 지역이 물에 잠겼습니다 587 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 피해가 심각합니다 588 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 - 군대가 동원됐습니다 - 피해입니다 589 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 슈퍼돔 지붕 전체가 벗겨졌습니다 590 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 말 그대로 물에 잠긴 베이루트 같습니다 591 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 현재 모습이... 592 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 "여기서 일어나는 일은 옳지 않아, 나쁜 사람들" 593 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 "악의 세력에게 점령당했어" 594 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 자막: 이유정