1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 Dnes sa dopočúvame o zhoršujúcich sa podmienkach 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 - uväznených v meste. - Ako k tomu došlo 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 tri dni po hurikáne Katrina? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 Čo neplieni príroda, to zlodeji. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 V zaplavených uliciach vypuklo rabovanie. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 - Stáť! - …ťažkosti 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 - si utriediť život. - Neviem, čo urobím. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 ...naozaj otrasné. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,951 ...také chaotické, že polícia nemá dostatok síl... 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 Vláda nám nič neposlala. 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 Strážnici jedia to, čo ostalo po zlodejoch. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 Hovoria, že nás zásobujú. Ale klamú. 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 Či som frustrovaný? Určite. Ja, každý je frustrovaný. 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 Pomoc! Pomoc! Pomoc! 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 Úplne rozumiem, že ľudia chceli pomoc už včera. 16 00:00:48,131 --> 00:00:49,091 Neprizerajme sa, 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,469 keď sa k tejto dôležitej operácii nepristupuje primerane. 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Čo robí štát, to neviem. 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 Viním teba, Ray Nagin, lebo tvoji ľudia ťa tu potrebujú. 20 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 Možno si to zapamätáme ako najprenikavejší príklad 21 00:01:01,186 --> 00:01:04,897 toho, ako federálna, štátna a miestna vláda sklamala najchudobnejších, 22 00:01:04,982 --> 00:01:06,191 ktorí to potrebovali… 23 00:01:06,275 --> 00:01:09,736 Vláda o ľuďoch z Kongresového centra až dodnes nevedela. 24 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 Je tu dieťa, ktoré nemá ani mlieko, ani vodu. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Kde je FANS? Kde je vláda? 26 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Kto to tu vedie? 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,914 To vy. 28 00:01:20,998 --> 00:01:21,832 VNÚTORNÁ BEZPEČNOSŤ 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 Porozprávajme sa o štvrtom dni. 30 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 No, na štvrtý deň 31 00:01:29,423 --> 00:01:32,926 sa voda usadila na úrovni rampy z pohotovosti. 32 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 Stratili sme všetku elektrinu v budove. Všetko zariadenie. 33 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 Všetko potrebné na pomoc pacientom. 34 00:01:41,768 --> 00:01:48,650 Pacienti začali zomierať a nijako sme im nemohli pomôcť. 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 Tak kedy začali ľudia panikáriť? 36 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Nepanikárili sme. 37 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 Takže ste sa nebáli? 38 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 Po prelomení hrádzí to trvalo deň... jeden celý deň, 39 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 kým niekto z mesta alebo zo štátnej vlády 40 00:02:15,052 --> 00:02:17,679 podal vyhlásenie o mimoriadnej situácii. 41 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 Obklopovala nás voda a nikto nám to nepovedal. 42 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 Áno, mali sme sa báť. 43 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 Mali sme sa naháňať a zachraňovať pacientov. Ale neurobili sme to. 44 00:02:29,233 --> 00:02:30,609 Nie preto, že sme spanikárili, 45 00:02:30,692 --> 00:02:33,111 ale preto, že sme na to nemali dostatok informácií. 46 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 V nemocnici našli 45 mŕtvol. 47 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 Zavraždili niektorých z nich? 48 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 Vy ste viedli etický výbor nemocnice. 49 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 - Vy ste tá, ktorá… - Ak sa pýtate… 50 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 by mala vedieť určiť, či niektorí z tých ľudí boli zabití. 51 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 Etika môže byť... 52 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 Čo vám môžem... 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Môžem vám povedať len toľko, 54 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 že v nemocnici bola organizovaná snaha 55 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 znížiť utrpenie, ktoré museli pacienti znášať. 56 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 A tie posledné dni v Memorial... 57 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 tam bolo iba utrpenie. 58 00:03:34,173 --> 00:03:38,260 Broďte sa vodou 59 00:03:38,343 --> 00:03:40,971 PÄŤ DNÍ V NEMOCNICI MEMORIAL 60 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 Broďte sa, deti, vodou 61 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 Broďte sa vodou 62 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 Broďte sa, deti, vodou 63 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 Broďte sa vodou 64 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 Boh rozvíri vody 65 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 Človek zišiel k rieke 66 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 Pane, človek zišiel k rieke 67 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 Človek zišiel k rieke 68 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 Aby tam vyriekol modlitbu 69 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 Broďte sa vodou 70 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 Broďte sa, deti, vodou 71 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 PODĽA KNIHY SHERI FINKOVEJ 72 00:04:38,904 --> 00:04:41,281 Broďte sa vodou 73 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 Boh rozvíri vody 74 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 Boh tieto vody rozvíri 75 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 ŠTVRTÝ DEŇ 76 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 Richard? Máte niečo? 77 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 Nič. Žiadne helikoptéry nepristávajú. 78 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 Dobre. No, hneď, ako niečo budeš mať, daj mi vedieť. 79 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Dobre. 80 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 - Odkiaľ ju máš? - Ruky preč. 81 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 - Beriem ju. - Kto povedal? 82 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 Odpovedz. 83 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 - Potrebujem ju. - Kto to dovolil? 84 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 Nepotrebujem dovolenie. 85 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 - Beriem ju pacientom. - Ne... 86 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 - Čo sa deje? - Kradne vodu. 87 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 - Nič nekrad... - A čo je to, kurva? 88 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 Patrí nemocnici, nie tebe. 89 00:06:05,532 --> 00:06:07,075 Ste z tejto jednotky? 90 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 - Nie. - Tak odíďte. 91 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 Choďte! 92 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 Dobre, poďte... 93 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Pozbierajme ich. 94 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 - Dobre. - A jednu dajte každému pacientovi. 95 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 Jedna ide! Sú tu! Poďme! 96 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 Susan. Máme helikoptéru. Začni posielať pacientov. 97 00:06:54,831 --> 00:06:55,958 Ježiši. Vďaka, Bože. 98 00:06:56,041 --> 00:06:58,252 Začneme posielať kritických. 99 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 - Karen, si tam? - Susan? 100 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 Máme helikoptéru. Hneď musíš začať posielať pacientov. 101 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Dobre, rozumiem. Začnem ich posielať. 102 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 Dobre, poďme. Ľudia, berieme ich dolu. 103 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Hej, berieme pacientov na plochu. Tak poďme. 104 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Karen. Karen, nefungujú výťahy. 105 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 Ach, doriti. 106 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Fajn. 107 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 Fajn, zožeň baterku. 108 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 Všetci, čo sú schopní, poďte sem. 109 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 Dobre. Aj vy, poďte sem. Dobre. 110 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 - Všetci pozerajte. - Hej. 111 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 Zoberiete okraje plachty. Držte ju napnutú. 112 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Nepovoľujte. A nehýbte sa, kým vám nepoviem. 113 00:07:43,839 --> 00:07:48,468 Pacientov takto prenesieme až dolu ku ploche. Jasné? 114 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 Fajn. Opatrne. Pozor pod nohy. Všetci si dávajte pozor. Opatrne. 115 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 - Tu je ešte teplejšie. - Pozor. 116 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 Trochu vyššie. 117 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 Hej. Pomaly. 118 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Pozor vzadu. Dobre. 119 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 Otočka. 120 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 Povedzte, ak chcete oddych. 121 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 - Dobre, pozor. Ďalšia otočka. - Pomaly. 122 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 Fajn. 123 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 Dobré životné funkcie. Je pripravený. 124 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 Hej, hej. Počkať, počkať! Tadiaľto, tadiaľto. 125 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 Prvých berieme kritických 126 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 - a na plochu je to dlhá cesta. - Dobre. 127 00:08:19,249 --> 00:08:22,794 Cez poschodie prejdete k druhej chodbe, naspäť cez garáž 128 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 - a dolu rampou ku ploche. - Počkať, ako dlho to trvá? 129 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 - Asi 40 minút. - Štyridsať minút? 130 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 - Každého? V tomto teple? - Hej. 131 00:08:30,469 --> 00:08:32,261 Výťahy z garáže nefungujú. 132 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 Nemáme dobrý spôsob, ako sa tam dostať. 133 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 - Dobre. - Fajn. 134 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 Dobre. Poďte! Prineste ju sem. 135 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 - Lori, nech ďalej znášajú pacientov. - Dobre. 136 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 Dobre, poďme. Ideme. 137 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 Ide sa. 138 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 - No tak. - Choďte. 139 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 POBREŽNÁ HLIADKA 140 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 Čo sa stalo? 141 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 Nekomunikuje. Odmieta piť. 142 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 - Má úpal. - Má bolesti. 143 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 - Môžeme jej niečo dať? - Na to nie je čas. 144 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 - Čas? - Hej. 145 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 - Musím prepraviť pacientov. - Má bolesti. 146 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 Dajte jej vlhký uterák 147 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 - a chlaďte… - Necháš ju trpieť? 148 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 Anna. 149 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 Ken, potrebujem niečo pre akútne nepohodlie pacientky. 150 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 - Nepohodlie? - Bolesť. Bolesť! 151 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 Máme morfium. 152 00:10:00,184 --> 00:10:01,351 Päť miligramov. 153 00:10:01,435 --> 00:10:03,187 Musíš vypísať recept. 154 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 To myslíš vážne? 155 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 Musíme mať záznamy. Aj uprostred tohto 156 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 musíme udržiavať nejaké protokoly. 157 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 Poponáhľaš sa? 158 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Môžeš sa ponáhľať, prosím? 159 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 - Anna. - Nenechám ju trpieť. 160 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 Dobre, teraz je jej dobre, kým ju odtiaľto dostaneme. 161 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Anna. 162 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 Niektorí z personálu chodia do svojich áut. 163 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 Zapnú si klimatizáciu, pustia si hudbu. 164 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 Horace. Som v poriadku. Nič mi nie je. 165 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 Musíš vymyslieť, ako dostať pacientov na plochu rýchlejšie. 166 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 - Akýmkoľvek spôsobom. - Hej. Dobre. 167 00:11:46,456 --> 00:11:47,374 Čo je to? 168 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 Chceli ste zoznam pacientov LifeCare. 169 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 - Áno. Vďaka. - S našimi pacientami 170 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 a tými, čo k nám previezli, 171 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 - je to 53. Dvoch sme stratili. - Dobre. 172 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 - Susan… - Ďalších sedem… 173 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 - Prepáčte. - Musíme zastaviť vnútrožilovú. 174 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 Títo predstavujú priveľké riziko extravazácie... 175 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 Prepáčte. 176 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 Ten zoznam. 177 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 Sandra ho má. 178 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 A čo to... Čo... Prepáčte. 179 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 - Čo s ním urobíte? - Ja... 180 00:12:13,942 --> 00:12:16,570 My... Robíme, čo môžeme 181 00:12:16,653 --> 00:12:18,572 a dáme vám vedieť, čo zistíme. 182 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 Čo sa tu dá zistiť? 183 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 Máme 54... 53 pacientov, ktorých musíme evakuovať. 184 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 Čakali sme na nákladiaky národnej gardy, ktoré neprišli. 185 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 Čakali sme na helikoptéry, ktoré neprileteli. Máme váš zoznam. 186 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 Vašich pacientov zapracujeme do rotácie, ako budeme môcť. 187 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 Teraz by ste sa mali vrátiť a byť s vašimi pacientami. 188 00:12:43,972 --> 00:12:47,684 Musíš dať vedieť vedúcim skupín. 189 00:12:47,768 --> 00:12:50,229 Musíme začať šetriť s jedlom a vodou. 190 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 Musíme ísť na minimum. 191 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 Zdraví pacienti... 192 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 POBREŽNÁ HLIADKA 193 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 Pomoc! Potrebujeme pomoc! 194 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 Nie, prosím! Pomôžte nám, prosím! 195 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 Potrebujeme pomoc. Dobre? No tak, chlape. 196 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 Pomôžte. Potrebujeme pomoc. 197 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 Poďte. Mám vás, poďte dnu. 198 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 Vďaka. 199 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 - Len poďte, poďte. - Poď, mami. 200 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 Ľudia vidia na ploche helikoptéry. 201 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 Myslia, že ich dostaneme do bezpečia. 202 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 Nemocnica je ako maják v búrke. 203 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 A prichádzajú k nám. 204 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 Koľko? 205 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 Zatiaľ asi desať. 206 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 - Ďalších už nemôžeme prijať. - Sme nemocnica. 207 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 Sme v evakuačnom režime. Nedokážeme sa postarať ani o svojich. 208 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 Ako sa máme postarať o iných? 209 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 Ako ich udržíme od nemocnice? Čo, zavoláme políciu? 210 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 Aj keby sa to dalo, očividne na nás úplne serú. 211 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 Tak čo máme robiť? 212 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 Máme ľudí strieľať? To máme urobiť? 213 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 Hovoríme o tom, čo je nevyhnutné. 214 00:14:37,419 --> 00:14:40,255 Štadión Superdome, v ktorom sa ukrýva 20 000 ľudí, 215 00:14:40,339 --> 00:14:41,924 je obklopený vodou. 216 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 Vnútri už nefunguje ani klimatizácia, ani toalety. 217 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 Žiadam prezidenta, aby nám poskytol všetky zdroje, ktoré sú dnes možné. 218 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 Michael. 219 00:14:51,225 --> 00:14:53,310 Hovoria mi, že pobrežná hliadka 220 00:14:53,393 --> 00:14:56,647 neevakuje pacientov z tej druhej nemocnice, z LifeCare. 221 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 Čože? 222 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 Povedali mi, že tí pacienti nie sú na nejakom zozname. 223 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 Ale poslali nám ich. Je tam 53 pacientov. 224 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 Ale nie sú na zozname, ktorý Tenet poslal pobrežnej hliadke. 225 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 Som s nimi v kontakte. Povieme… 226 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 - Michael. - Je to 53 ľudí. 227 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 Viem len to, že pobrežné helikoptéry sú pre pacientov z Memorial. 228 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 Čo vám povedali? 229 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 Niečo o... Zavolali pobrežnej hliadke. 230 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Nemôžu vziať našich pacientov. 231 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 „Desať paliet vody. Kyslíkové fľaše. Tlakomery. EKG zariadenia. Šesťdesiat...“ 232 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 Susan. Čo hovoríte mojim ľuďom? 233 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 Povedala som jej, čo bolo povedané mne. 234 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 Že našim pacientom nepomôžu? 235 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 Naša firma zabezpečila transport našim pacientom… 236 00:15:49,032 --> 00:15:51,410 Sú to helikoptéry pobrežnej hliadky. 237 00:15:51,493 --> 00:15:53,704 Vaša firma pobrežnú hliadku nevlastní. 238 00:15:54,413 --> 00:15:56,874 Takže, dala som vám zoznam mien. 239 00:15:56,957 --> 00:15:58,876 Prečo nás neevakujú spolu so... 240 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 Keby som mala odpoveď, dala by som vám ju. Ale nemám. 241 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 Vašich ľudí odtiaľto dostanete… 242 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 a... 243 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 našich tu necháte zomrieť? 244 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 „Šesťdesiatpäť dávok inzulínu. Štrnásť vreciek dextrózy.“ 245 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 A dochádzajú nám lieky proti bolesti, proti nevoľnosti a proti záchvatom. 246 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 Zastrelili ho. Len… 247 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 - A raboval? - Bral si plienky. 248 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 Poliši ho zastrelili. 249 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Strelili ho do chrbta a nechali ho tam. 250 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 To my sa tu topíme a oni nás strieľajú? 251 00:17:20,665 --> 00:17:23,001 No, viete, my... 252 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 Akoby sme ani neboli ľuďmi. 253 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 Veď potrebujeme pomoc. 254 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 Potrebujeme pomoc a oni nás zabíjajú. 255 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 Zabíjajú nás ako psy. 256 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 Len tým sme pre nich. Nie sme ľudia. 257 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Pre nich sme len psy. 258 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 Sme psy a zabíjajú nás. 259 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 Prepáčte, viac ich vziať nemôžem. 260 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 Hovorím, že stačí. Viac ľudí nemôžem vziať. 261 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 Ak ich nevezmete, zomrú. 262 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 Ide o váhu! Mám plnú kapacitu! 263 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 Mám plnú kapacitu! 264 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 - Musíme evakuovať 200 ľudí! - Hej. Hej! 265 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 Prestaňte sa hádať. Svoje helikoptéry poznajú. 266 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 Len ich zdržujete. Kto sú všetci títo ľudia? 267 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 - Priviedli pacientov. - Čo tu ešte robia? 268 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 - Je to nebezpečné. Musíte... - Hej! Ja tu velím. 269 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 Ale, áno? Ja som bola v Air Force. Kapitánka. 270 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 Trénovala som na dráhe. A vy? 271 00:18:31,904 --> 00:18:34,656 - Čo mám robiť? - Ľudí odveďte dolu 272 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 a pripravte pacientov. 273 00:18:36,617 --> 00:18:39,536 Dobre. Všetci, kto nemusí byť s pacientom? Kto... 274 00:18:39,620 --> 00:18:40,913 Kto tu nemusí byť? 275 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 Ak tu nemusíte byť, potrebujem, aby ste zišli z plochy. 276 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 Nie je to veľký otvor, možno 90 na 100 centimetrov, 277 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 ale ide priamo z budovy do garáže. 278 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 - A dostaneme tadiaľ pacientov? - Mali by sme. 279 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 Ak áno, cestu na plochu to skráti tak o 15, možno 20 minút. 280 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 Nájdi Karen a ukáž jej to. 281 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 Hej, jasné. 282 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 Nemôžeme vám pomôcť! Je to... súkromný pozemok. 283 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 Prepáčte. Musím prejsť. 284 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 Je to súkromný pozemok! Choďte inam! 285 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 Čo robíš? Prečo im nepomáhaš? 286 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 - Pomôžte nám! Musíte! - Stojte! 287 00:19:18,951 --> 00:19:20,285 A čo deti? 288 00:19:20,369 --> 00:19:21,453 Tak vezmite deti. 289 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 - Prosím. - Má deti! 290 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 Chlape, hovorím ti, stoj! 291 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 - No tak, prosím! - Strieľame? 292 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 - Chlape. - Pomôžte. 293 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 Charles, rozmýšľaj. No tak. 294 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 - Strieľame? - Prosím. 295 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 - Ostaňte, kde ste! - Prosím! 296 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Stojte! 297 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 Nie sú tu pre nás. Poďme. Odchádzame. 298 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 Počkaj. 299 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 Charles. Charles, počkaj. Hej! Čo by si urobil? 300 00:20:23,265 --> 00:20:25,100 Zastrelil by si ho? A jeho deti? 301 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 Čo si to robil, doriti? 302 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 Čo mi povedali. 303 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 CALVUN AKÉ TO TAM VONKU JE? 304 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 ŠIALENÉ. SI V POHO? NEVIEM 305 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 Čo doriti? 306 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 Kde to všetky letia, dopekla? 307 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 Ach, doriti. 308 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 Pozeráte sa na živé zábery na lietadlo Air Force One 309 00:22:05,325 --> 00:22:09,037 s prezidentom Bushom na palube. Dá sa to nazvať 310 00:22:09,121 --> 00:22:11,748 jedine preletom nad New Orleans. 311 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 Prezident Bush cestuje z Texasu do Washingtonu DC, 312 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 ale Biely dom nepotvrdil, 313 00:22:17,171 --> 00:22:19,423 či prezident navštívi postihnuté oblasti 314 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 v čase, keď sa mesto usiluje zachraňovať ľudí. 315 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 On ani nepristane? 316 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 Neurobí vôbec nič? 317 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 Ideme. Pomaly. 318 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 Dobre, takto. 319 00:23:00,547 --> 00:23:01,548 MAJETOK PACIENTA 320 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 Dobre, tak je to dobre. Poďme. 321 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Tak cúvaj. 322 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 Mám ešte jeden. 323 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 Pán Scott, som Susan Muldericková. Ako vám je? 324 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 Teplo ako v pekle. 325 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 Hej, no, robíme, čo môžeme, s tým, čo máme. 326 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 Karen vám povedala, že všetkých evakuujeme z nemocnice? 327 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 Áno, madam. 328 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 Tak, presunieme vás hneď, ako budeme môcť. 329 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 Ak vás niečo trápi, dajte nám vedieť, áno? 330 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 No, budem tu. To je jasné. 331 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 Fajn. 332 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 Zmestí sa do toho otvoru v garáži? 333 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 Neviem. Asi nie. 334 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Ale nemôžeme tým všetkých spomaliť. 335 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 Aj v LifeCare majú pacienta. Rovnaká diagnóza – morbídna obezita. 336 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 Váži asi okolo 135 kilogramov. 337 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 Budú musieť ísť poslední. Obaja. 338 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 Ale dostaneme ich odtiaľto, však? Susan? 339 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 Neviem, či sa odtiaľto dostanem ja. 340 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 Ahoj, tu je Vince. Teraz nemôžeme prísť k telefónu. 341 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Nechajte nám odkaz. 342 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 Vince, neviem, či dostávaš tieto správy, 343 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 ale chcem, aby si vedel, že som v poriadku. 344 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 Stále nemáme elektrinu. 345 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 A žiadnu pomoc. Nikto... 346 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 Teda, nikto to tu nemá na starosti. Ani v nemocnici. 347 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 Ani v meste či štáte. 348 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 A ľudia umierajú. 349 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 Práve som sa pozerala na smrť pacienta. 350 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 Teda, tak veľmi trpel a my sme mu nemohli pomôcť. 351 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 Vince, už skoro nemám baterku. Ja... Vypnem si telefón. 352 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 Necháš mi odkaz, keď ti to príde? 353 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 Dobre, milujem ťa. 354 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 Hej. 355 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Dobre... Stále rovno. 356 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 ODDELENIE ZDRAVIA A NEMOCNÍC 357 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 Susan. 358 00:26:42,019 --> 00:26:43,478 Musíš hovoriť s týmto mužom. 359 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 Dobrý, som Mike Bowles. Zo štátneho Oddelenia zdravia a nemocníc. 360 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 Všetkých vás odtiaľto dostaneme. 361 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 Počet pacientov klesol zo 187 na asi 130. 362 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 Počet civilistov je 460 pracovníkov nemocnice, 363 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 447 členov rodín a ľudí, ktorí sa sem prišli ukryť. 364 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 Je tu aj 53 pracovníkov LifeCare a ten istý počet ich pacientov. 365 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 Nie sú to naši pacienti. 366 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 Iba hovorím, že teoreticky nie sú naši. 367 00:27:18,514 --> 00:27:19,723 Dochádza nám jedlo. 368 00:27:19,806 --> 00:27:22,392 A do zajtra sa minie aj pitná voda. 369 00:27:22,476 --> 00:27:26,438 Dobre, týmto spôsobom realisticky v žiadnom prípade neevakujete všetkých. 370 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 Musíte zmeniť zameranie evakuácie. 371 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 A to ako? 372 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 Nuž, teraz uprednostňujete najchorejších pacientov. 373 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 Najviac potrebujú pomoc. 374 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 Sú najmenej pohybliví. Ich presun trvá príliš dlho. 375 00:27:38,325 --> 00:27:41,078 Pacienti, ktorí môžu odísť, tí, ktorí sú toho schopní, 376 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 tých by ste mali presúvať prvých. 377 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 Máte pásky na triáž? 378 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 Niekde hej. 379 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 Sú v bežnom vybavení. Zelené, žlté, červené a čierne. 380 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 Nech ich doktori rozdajú. 381 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 Pacienti, ktorí dokážu chodiť sami, budú mať zelené. 382 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 Tí, ktorí potrebujú pomoc, žlté. 383 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 Úplne závislým od starostlivosti dajte červené. 384 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 A čierne? 385 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 Tým, ktorých asi nezachránite. 386 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 A teraz tá druhá nemocnica, LifeCare. 387 00:28:13,944 --> 00:28:16,238 Ak spolupracujete na evakuácii, 388 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 musíte mať štandardný postup. 389 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 Ak si myslia, že niektorých nezachránia, nech im dajú čierne pásky. 390 00:28:25,497 --> 00:28:29,376 Rozmýšľali sme, že pacienti s príkazom neresuscitovať 391 00:28:29,459 --> 00:28:31,587 by mali byť v poslednej skupine. 392 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 Ak ste sa tak rozhodli, mali by dostať čierne pásky. 393 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 Takže tak sa rozhodneme, kto prežije a kto zomrie? 394 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 Farebnými páskami? 395 00:28:41,805 --> 00:28:45,309 Ak sa pokúsite zachrániť všetkých, niektorí, ktorí sa mohli dostať von, 396 00:28:45,392 --> 00:28:46,560 nakoniec zomrú. 397 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Odkiaľ vlastne ste? 398 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 - Kto… - Oddelenie zdravia a nemocníc. 399 00:28:52,232 --> 00:28:54,318 Kto vám hovorí, že toto je postup, 400 00:28:54,401 --> 00:28:56,069 ktorý máme teraz používať? 401 00:28:56,153 --> 00:28:58,363 Ľudia niečo hovoria, on niečo hovorí, 402 00:28:58,447 --> 00:29:00,949 aj národná garda, ale nevieme, kto to má na starosti. 403 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 Chcete vedieť, kto to má na starosti? Nikto. 404 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 Musíte prísť na to, ako pomôcť sami sebe. 405 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 Hneď, ako budeme môcť, sem prídeme s člnmi. 406 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Asi až ráno. 407 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 Pripravte všetkých, ktorí sa dokážu hýbať. 408 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 Kurva. Ach, kriste. 409 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 Čo sa deje? Všetci v poriadku? 410 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 Nevidel som, kam idem. Skoro som vypadol z boku. 411 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 Fajn? 412 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Hej. 413 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 Dobre. To nič. 414 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 Ľudia sú vyčerpaní. 415 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 Začínajú byť neopatrní. 416 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 Potrebujú si odpočinúť. 417 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 Naozaj si myslím, že na noc musíme pozastaviť evakuáciu. 418 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 Chceš prestať? 419 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 Čo sa dnes ešte stane? 420 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 Dúfal by som, že sa odtiaľto dostaneme, kriste. 421 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 Ďalšie nákladiaky neprídu. 422 00:30:18,569 --> 00:30:22,990 Ten chlap z Oddelenia zdravia príde s člnmi až zajtra ráno. 423 00:30:23,073 --> 00:30:27,369 Niekto skoro vypadol z plochy, keď tam čakal na helikoptéry, čo nechodia. 424 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 Ak budeme pokračovať, niekto sa zabije. 425 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 Pacienti už zomierajú. 426 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 A ak budeme pokračovať celú noc s vyčerpaným personálom… 427 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 Pomôže im to, alebo ublíži? 428 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 Pozri, hovorím iba o pár hodinách. Do východu slnka. 429 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 Všetci ste pracovali dlho a naozaj tvrdo. 430 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 Ale nemôžeme pokračovať. 431 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 Je príliš nebezpečné pacientov prevážať na plochu v tme. 432 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 Takže to na dnešnú noc pozastavíme. 433 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 Nie. No tak. 434 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 Povedzte svojim ľuďom, nech si odpočinú… 435 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 Susan, nelieta pobrežná hliadka aj v noci? 436 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 Hej, lieta. Ale pre nás je to príliš nebezpečné. 437 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 Robia sa chyby a stávajú sa nehody. 438 00:31:24,009 --> 00:31:25,886 Takže nemôžeme pokračovať. 439 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 - Všetci… - Nikto neodíde. 440 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 - Keď svitne… - Mám rodinu. 441 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 ...začneme znovu. 442 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 - Keď svitne… - Nikto sa odtiaľto nedostane. 443 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 ...sľúbili nám člny. 444 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 Sme tu už tri dni. 445 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 Takže za svetla znovu začneme fungovať. Dobre? 446 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 Carson, Carson. To nič. 447 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 - Všetci si oddýchnite… - Všetci sa odtiaľto dostaneme. Poď. 448 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 A uvidíme sa po východe slnka. 449 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 Oddýchnite si. 450 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 Mami. 451 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 Mami. 452 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 Ráno prídu člny. 453 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 Na jeden z nich ťa dostanem. 454 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 - Odchádzame? - Dostanem ťa na čln. 455 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 Ja nejdem. Nie! 456 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 - Neodídem bez teba. - Nebudeme sa o tom baviť. 457 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 Nebudeme sa hádať. Pôjdeš na čln. 458 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 Pôjdeš. 459 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 Sú tu člny. Všetci hneď dolu! 460 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 Sú tu člny! 461 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 Všetci hneď dolu! 462 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 Všetci dolu! Vstávajte! Všetci dolu! 463 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 No tak, vstávajte. Všetci vstávať! Sú tu člny! 464 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 Ihneď dolu! Jedna taška! Žiadne zvieratá! Ihneď dolu! 465 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 Jedna taška. Žiadne zvieratá! 466 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 Musíme ísť. 467 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 - A čo Rolfie? - Iba tašku. 468 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 Jednu tašku. Viac nie. 469 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 Musíme ísť. 470 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 Jedna taška! Žiadne zvieratá! 471 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 Všetci vstávať! 472 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 Asi. Ale neviem. 473 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 - Mesto sa rozpadá... - Horace. 474 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 - Hej. - Horace, čo sa deje? 475 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 Neviem. 476 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 - Tak kde sú tie člny? - Neviem. 477 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 Madam, naozaj by ste sa mali vrátiť. 478 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 Madam! 479 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 Anna, čo sa deje? 480 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 Žiadne člny tam nie sú. 481 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 - Povedali, že pošlú... - Člny nie sú. 482 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 Počúvajte, všetci. 483 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 Ticho. 484 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 - Člny nie sú. - Čože? 485 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 Nie sú tam žiadne člny. 486 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 Naozaj? No tak. Akože... 487 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 Len tak by sme ho tu nechali. 488 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Ewing. Máš tu všetky veci? 489 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 - Čože? - Tvoje veci. Sú tu? 490 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 Minnie? 491 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 - Asi. - Hej, hej. 492 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Niektorým pracovníkom zmizli veci. Niekto ich zobral. 493 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Kedy? 494 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 Keď sme boli dole. Keď sme čakali na člny, čo tam neboli. 495 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 Kriste. Tie sú ozajstné? 496 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 Sú to zberateľské kúsky. Doma by som ich nenechal. 497 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 Fungujú, to je hlavné. 498 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 Počuj, potrebujeme ich? Máme strážnikov. 499 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 Očividne si nerobia svoju prácu dobre. Sú to naši pacienti a rodiny. 500 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 Musíme ich ochrániť. 501 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 Je horúco. Vždy je tu horúco. 502 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 Neviete si predstaviť, ako veľmi. 503 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 Dochádza nám jedlo a voda. A nemáme lieky. 504 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 Pacienti vzdychajú a nariekajú. 505 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 Je počuť iba neustále trápenie. 506 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 A prestali fungovať záchody. 507 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 Všade sú splašky. Vo vzduchu cítiť odpad a výkaly. 508 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 Ľudia sa tým dusia. A ľudia zomierajú. 509 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 Už začali zomierať. 510 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 Už to dlho nevydržíme. 511 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 Potrebujeme pomoc. Mark, tvoja mama potrebuje pomoc. 512 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 Musíte nám pomôcť. 513 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 Urobte niečo. Prosím, urobte niečo. 514 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 Počuli ste ju? Potrebujú pomoc. 515 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 V nemocnici Memorial potrebujú pomoc, a to hneď. 516 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 Ste tam? 517 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 Memorial je momentálne druhotnou prioritou 518 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 - pre záchranné akcie. - Počuli ste ju? 519 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 Ľudia umierajú. 520 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 Memorial je momentálne druhotnou prioritou. 521 00:38:53,208 --> 00:38:55,878 Ľudia tu len tak postávajú. 522 00:38:55,961 --> 00:38:58,881 Nikto nič nerobí, dopekla, a vy nám nedovolíte pomôcť. 523 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 Robte niečo! Robte niečo! 524 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 Túto linku musíte uvoľniť. Hneď ukončite hovor. 525 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 Nikto z vás nič neurobí? Ani sa nepokúsite? 526 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 Mark. Mark! 527 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 Mark. 528 00:39:32,623 --> 00:39:34,458 Môžeme sa tam skúsiť dostať peši. 529 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 Voda je privysoko. A na plávanie bude toxická. 530 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 Mali by sme sa priblížiť čo najbližšie… 531 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 Hej, hej. Chcete sa dostať do tej nemocnice? Dostaneme vás tam. 532 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 - Ako? - Máme pár člnov. 533 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 Prišli sme pomôcť. A tu nič nerobíme. 534 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 Ak odniekiaľ vyštartujeme, nájdete tú nemocnicu? 535 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 Viem presne, kde je. 536 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 - Narodil som sa tam. - Keď sa rozvidnie, vyrazíme. 537 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 Môžeme ísť hneď. Mark ju nájde podľa budov. 538 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 Nie. Všade v meste strieľajú ostreľovači na všetko, čo sa pohne. 539 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 Chceme pomôcť, ale nezabijeme sa pri tom. 540 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 - Presne. - Vyrazíme, akonáhle bude svetlo. Dobre? 541 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 Dobre. 542 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 Dobre. To nič. Donesiem vám ju. 543 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 Dobre, vrátim sa za minútku. Áno? 544 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 - Ahoj. - Ahoj. 545 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 - Ukáž. - Ježiši. Horí. 546 00:41:36,496 --> 00:41:37,706 Všetci horia. 547 00:41:37,789 --> 00:41:39,166 Musí tu byť tak 40 stupňov. 548 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 Dovolala si sa manželovi? 549 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 A čo tvoja rodina? 550 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 Sú v poriadku. Moja dcéra chcela dobrodružstvo, tak... 551 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 Mala by si si oddýchnuť. 552 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 To môžem povedať aj ja tebe. 553 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 Anna, potrebuješ oddych. 554 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 Pozri sa na to. 555 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 Ako sa to... 556 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 Niečo takéto sa deje v krajine tretieho sveta, nie tu. 557 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 Ako to tu ľudia môžu dopustiť? 558 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 - Niečo sa stalo? - To vyzerá vážne. 559 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 Vidíš, čo sa deje? Vieš, čo robia? 560 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 Len sa starám o pacientov. 561 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 Hej, počkaj. Karen, za nami chodia rodiny a ľudia prosiť o pomoc. 562 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 Oni od seba ľudí iba odháňajú. 563 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 A vieš prečo. 564 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 Boja sa. Majú zbrane a boja sa nás. 565 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 Nie je to o nás. 566 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 Do... Počúvala si správy? 567 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 Strieľajú nás, Karen. Strieľajú nás do chrbta. 568 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 Ľudia tu zomierajú a ty chceš do nemocnice priviesť ďalších? 569 00:43:28,108 --> 00:43:31,278 Ak by si o nás naozaj dbal, nikoho by si sem nepustil. 570 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 Ani živú dušu. 571 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 Musím počkať. 572 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 Ja nemôžem. 573 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 Toto vás ochladí. 574 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 …rozsiahle výpadky, ktoré môžu trvať týždne 575 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 v oblastiach postihnutých… 576 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 …mnoho oblastí mesta pokrytých vodou. 577 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 Veľké škody. 578 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 - …stanné právo. - …škody. 579 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 Celá horná časť štadiónu Superdome sa odtrhla. 580 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 Naozaj to vyzerá ako Bejrút pod vodou. 581 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 Tak to práve vyzerá... 582 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 ČO SA TU DEJE, JE NESPRÁVNE. ZLÍ ĽUDIA. 583 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 OVLÁDLI TO TU ZLÉ BYTOSTI 584 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 Preklad titulkov: Martina Mydliar