1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 Poročamo o vse slabših pogojih 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 -za ujete v mestu. -Kako je tri dni po Katrini 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 New Orleans prišel tako daleč? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 Prihaja do plenjenj. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 Na poplavljenih ulicah so izbruhnili izgredi. 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,862 -Trudijo se živeti naprej. -Ne vem, kaj bom. 7 00:00:28,946 --> 00:00:31,782 -…pretresljivi. -…kaotični, 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,951 da ima neworleanška policija premalo… 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 Vlada nam ni ničesar poslala. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 Policisti jedo, kar najdejo v izropanih trgovinah. 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 Pravijo, da nam pošiljajo hrano. Lažejo. 12 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 Sem nejevoljen? Seveda. Vsi smo. 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 Pomagajte! Pomagajte! 14 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 Seveda vsi želijo, da bi se stvari že premaknile. 15 00:00:48,131 --> 00:00:52,469 Ne moremo stati križem rok, medtem ko so se neprimerno lotili zadeve. 16 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Ne vem, kaj je država delala. 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 Ray Nagin, ti si kriv. Tvoji meščani te potrebujejo. 18 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 To se bo zapisalo kot najbolj očiten primer, 19 00:01:01,186 --> 00:01:04,897 kako so zvezna, državna in lokalna vlada na cedilu pustile najbolj revne 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,191 in pomoči potrebne žrtve. 21 00:01:06,275 --> 00:01:09,736 Vlada je šele danes izvedela za ljudi v kongresnem centru. 22 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 Imamo dojenčka, pa nimamo ne mleka ne vode. 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Kje je FEMA? Kje je vlada? 24 00:01:16,994 --> 00:01:20,914 -Kdo je glavni? -Vi. 25 00:01:20,998 --> 00:01:21,832 MINISTRSTVO ZA DOMOVINSKO VARNOST 26 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 Pogovorimo se o četrtem dnevu. 27 00:01:26,044 --> 00:01:26,879 BOLNIŠNICA MEMORIAL 28 00:01:26,962 --> 00:01:32,926 Četrtega dne je voda segala do vrha klančine pri urgenci. 29 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 Zgradba je ostala brez elektrike. Aparati niso delali. 30 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 Nismo mogli pomagati pacientom. 31 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 Začeli so umirati, 32 00:01:43,020 --> 00:01:48,650 mi pa jim nismo mogli pomagati. 33 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 Kdaj so ljudje začeli paničariti? 34 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Nismo paničarili. 35 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 Vas ni bilo strah? 36 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 Po odpovedi nasipov je minil en cel dan, 37 00:02:11,757 --> 00:02:17,679 preden so na državni ravni razglasili nujno stanje. 38 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 Obkrožala nas je voda, a nam nihče ni povedal. 39 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 Moralo bi nas biti strah. 40 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 Morali bi bezljati, da bi rešili paciente. Vendar nismo. 41 00:02:29,233 --> 00:02:33,111 Nismo vedeli dovolj, da bi paničarili. 42 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 V bolnišnici so našli 45 trupel. 43 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 Je bil kateri od pacientov umorjen? 44 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 Bili ste vodja bolnišničnega etičnega odbora. 45 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 -Vi boste najbolje vedeli… -Če sprašujete… 46 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 …ali je bil kdo od njih namerno umorjen. 47 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 Etika je lahko… 48 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 Lahko vam povem… 49 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Lahko vam povem le, 50 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 da smo se skupaj trudili 51 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 zmanjšati trpljenje, ki so ga pacienti prestajali. 52 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 Tisti zadnji dnevi v bolnišnici 53 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 so bili eno samo trpljenje. 54 00:03:34,173 --> 00:03:38,844 Brodite po vodi. 55 00:03:41,054 --> 00:03:45,809 Brodite po vodi, otroci. 56 00:03:46,894 --> 00:03:51,690 Brodite po vodi. 57 00:03:51,773 --> 00:03:56,987 Brodite po vodi, otroci. 58 00:03:57,070 --> 00:04:01,658 Brodite po vodi. 59 00:04:01,742 --> 00:04:07,039 Bog bo razburkal te vode. 60 00:04:07,122 --> 00:04:11,126 Moški je šel dol do reke. 61 00:04:12,085 --> 00:04:17,007 Moški je šel dol do reke, Gospod. 62 00:04:17,089 --> 00:04:21,261 Moški je šel dol do reke. 63 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 Tja je šel molit. 64 00:04:27,392 --> 00:04:31,230 Brodite po vodi. 65 00:04:32,481 --> 00:04:37,319 Brodite po vodi, otroci. 66 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 PO KNJIGI SHERI FINK 67 00:04:38,904 --> 00:04:41,281 Brodite po vodi. 68 00:04:41,990 --> 00:04:46,995 Bog bo razburkal te vode. 69 00:04:52,125 --> 00:04:58,131 Bog bo razburkal te vode. 70 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 ČETRTI DAN 71 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 Richard? Je kaj? 72 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 Ne. Helikopterji ne pristajajo tu. 73 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 V redu. Sporoči mi takoj, ko bo kaj. 74 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Bom. 75 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 -Od kod ti? -Roke stran. 76 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 -Vzel jo bom. -Zakaj? 77 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 Odgovori. 78 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 -Rabim jo. -Kdo ti je dovolil? 79 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 Ne rabim tvojega dovoljenja. 80 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 -Pacientom jo bom dal. Rabim jo. -Nismo… 81 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 -Kaj se dogaja? -Vodo krade. 82 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 -Ne kradem. -Kaj je vse to, pizda? 83 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 Od bolnišnice je, ni vaše. 84 00:06:05,532 --> 00:06:07,075 Si s tega oddelka? 85 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 -Ne. -Potem pa pojdi. 86 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 Pojdi! 87 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 Dajmo. 88 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Poberimo plastenke. 89 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 -Prav. -Vsakemu pacientu dajte eno. 90 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 Helikopter. Pristaja! Gremo! 91 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 Susan, helikopter pristaja. Začni pošiljati paciente. 92 00:06:54,831 --> 00:06:58,252 Kristus. Hvala ti, Bog. Najprej bomo poslali kritične. 93 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 -Karen, me slišiš? -Susan? 94 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 Helikopter pristaja. Pripravi paciente. 95 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Razumem. Pripeljala jih bom. 96 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 Tako, odpeljali bomo paciente. 97 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Paciente peljemo na helidrom. Gremo, gremo. 98 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Karen. Dvigala ne delajo. 99 00:07:15,185 --> 00:07:19,231 Pizda. V redu. 100 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 Prinesi svetilko. 101 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 Vsi telesno sposobni pridite sem, prosim. 102 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 V redu. Ti pridi sem. Dobro. 103 00:07:35,914 --> 00:07:37,332 -Dobro glejte. -Ja. 104 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 Primete za rob rjuhe. Glejte, da bo napeta. 105 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Ne sme biti ohlapna. Ne premikajte se, dokler ne rečem. 106 00:07:43,839 --> 00:07:48,468 Paciente bomo tako nesli do helidroma. Ste razumeli? 107 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 Dobro. Previdno. Pazite, kje stopate. Pazite. 108 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 -Tu je še bolj vroče. -Pazite, kako stopate. 109 00:07:56,518 --> 00:07:59,354 -Dvignimo jo. -Ja. Počasi. 110 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Pazite na hrbet. V redu. 111 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 Zavijte. 112 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 Povejte, ko boste utrujeni. 113 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 -Previdno stopajte. Zavijte. -Počasi. 114 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 Dobro. 115 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 Dobro mu gre. Pripravljen je. 116 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 Hej! Čakajte! Semkaj, semkaj. 117 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 Kritični pacienti so prvi. 118 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 -Treba jih je nesti na helidrom. -OK. 119 00:08:19,249 --> 00:08:22,794 Pojdite tu čez do drugega hodnika, čez garažo, 120 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 -nato po klančini do helidroma. -Kako dolgo to traja? 121 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 -Približno 40 minut. -Štirideset minut? 122 00:08:28,383 --> 00:08:32,261 -Za vsakega pacienta? V tej vročini? -Dvigala v garaži ne delajo. 123 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 Ni druge poti. Prav? 124 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 -Prav. -Dobro. 125 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 Pridite, prinesite jo. 126 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 -Lori, pošiljaj paciente. -Velja. 127 00:08:40,354 --> 00:08:44,483 Pridite. Gremo. Gremo. 128 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 -Gremo. -Gremo. 129 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 OBALNA STRAŽA 130 00:09:08,632 --> 00:09:13,011 -Kaj se je zgodilo? -Postala je nekomunikativna. Noče piti. 131 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 -Vročinska kap. -Boli jo. 132 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 -Ji lahko kaj damo? -Ni dovolj časa. 133 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 -Ni dovolj časa? -Ne. 134 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 -Paciente moram pripraviti. -Boli jo. 135 00:09:26,900 --> 00:09:29,903 -Prinesite ji vlažno krpo. -Pustil boš, da trpi? 136 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 Anna. 137 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 Ken. Rabim nekaj proti neugodju za pacientko. 138 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 -Neugodju? -Bolečini. Bolečini! 139 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 Morfij imamo. 140 00:10:00,184 --> 00:10:03,187 -Daj mi pet miligramov. -Recept moraš napisati. 141 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 Ti to resno? 142 00:10:05,105 --> 00:10:10,485 Beležiti moramo. Kljub vsemu se moramo držati pravil. 143 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 Lahko pohitiš? 144 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Prosim, pohiti. 145 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 -Anna. -Ne bom pustila, da trpi. 146 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 Za zdaj ji je udobno. Dokler je ne bomo spravili ven. 147 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Anna. 148 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 Nekateri zaposleni gredo v svoje avte. 149 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 Prižgejo klimo, poslušajo glasbo. 150 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 V redu sem, Horace. Dobro sem. 151 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 Moramo ugotoviti, kako paciente hitreje spraviti na helidrom. 152 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 -Način ni važen. -Ja, prav. 153 00:11:46,456 --> 00:11:49,126 -Kaj je to? -Seznam LifeCarovih pacientov. 154 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 -Saj res. Hvala. -Skupaj z našimi pacienti 155 00:11:51,170 --> 00:11:53,297 in tistimi, ki so jih prestavili sem, 156 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 -jih je 53. Dva smo izgubili. -V redu. 157 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 -Susan. Se opravičujem. -Še sedem… 158 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 -Oprosti. -Prekiniti moramo intravenozno nego. 159 00:12:01,054 --> 00:12:05,851 -Tveganje za ekstravazacijo je preveliko. -Oprostita. 160 00:12:06,810 --> 00:12:09,146 -Seznam. -Sandra ga ima. 161 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 Kaj bo… Oprosti. 162 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 -Kaj boš z njim? -No… 163 00:12:13,942 --> 00:12:18,572 Trudimo se po najboljših močeh. Sporočili ti bomo, kaj izvemo. 164 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 Kaj morate izvedeti? 165 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 Imamo 54… 53 pacientov, ki jih je treba evakuirati. 166 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 Čakali smo tovornjake nacionalne garde, ki niso prišli. 167 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 Čakali smo helikopterje, ki niso prišli. Imamo vaš seznam. 168 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 Potrudili se bomo vključiti vaše paciente. 169 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 Pojdi nazaj in bodi z njimi. 170 00:12:43,972 --> 00:12:50,229 Vodjam enot povej, da moramo začeti varčevati s hrano in vodo. 171 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 Na minimum moramo iti. 172 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 Zdravi pacienti… 173 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 OBALNA STRAŽA 174 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 Na pomoč! Pomagajte! 175 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 Ne, prosim. Pomagajte nam, prosim! 176 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 Pomoč potrebujemo. Dajte no. 177 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 Pomagajte. Pomoč potrebujemo. 178 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 Pridite. Pomagal vam bom. Pridite. 179 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 Hvala. 180 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 -Pridite. Še. -Pridi, mama. 181 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 Ljudje vidijo helikopterje na helidromu. 182 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 Mislijo, da jim lahko pomagamo. 183 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 Bolnišnica je kot svetilnik v nevihti. 184 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 K nam prihajajo. 185 00:13:42,030 --> 00:13:44,867 -Koliko? -Zaenkrat kakih deset. 186 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 -Ne moremo sprejeti več ljudi. -Bolnišnica smo. 187 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 Evakuacija poteka. Niti za svoje ljudi ne moremo poskrbeti. 188 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 Kako naj poskrbimo za druge? 189 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 Kako jim bomo preprečili prihod? Bomo poklicali policijo? 190 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 Tudi če bi lahko, policiji očitno dol visi za nas. 191 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 Kaj pa naj? 192 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 Naj bi streljali nanje? To hočeš reči? 193 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 Naredili bomo, kar je nujno. 194 00:14:37,419 --> 00:14:41,924 Superdome, kamor se je zateklo 20 000 ljudi, obkroža voda. 195 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 WC-ji so zamašeni, klima ne dela. 196 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 Predsednika sem prosila, naj še danes pošlje pomoč. 197 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 Michael. 198 00:14:51,225 --> 00:14:53,310 Povedali so mi, da helikopterji obalne straže 199 00:14:53,393 --> 00:14:57,564 -ne bodo evakuirali pacientov iz LifeCara. -Kaj? 200 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 LifeCarovi pacienti niso na nekem seznamu. 201 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 Poslali so nam imena. Triinpetdeset jih je. 202 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 Niso na seznamu, ki jih je Tenet poslal obalni straži. 203 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 Lahko jim povemo… 204 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 -Michael. -Za 53 ljudi gre. 205 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 Vem le, da so helikopterji obalne straže za paciente iz Memoriala. 206 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 Kaj so ti povedali? 207 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 Nekaj… Poklicali so obalno stražo. 208 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 Ne morejo odpeljati naših pacientov. 209 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 Deset palet vode, prenosne jeklenke z O2, aparati za merjenje krvnega tlaka, EKG. 210 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 Susan. Kaj si rekla mojim ljudem? 211 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 Tisto, kar so povedali meni. 212 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 Da ne boste pomagali našim pacientom? 213 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 Lastnik je zagotovil prevoz za naše paciente. 214 00:15:49,032 --> 00:15:53,704 Helikopterji so od obalne straže. Vaš lastnik nima v lasti obalne straže. 215 00:15:54,413 --> 00:15:58,876 Dala sem vam seznam imen. Zakaj jih ne evakuirajo… 216 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 Če bi dobila odgovor, bi ga dala. A ga ne morem. 217 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 Svoje ljudi boste rešili… 218 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 naše… 219 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 pa boste pustili umreti? 220 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 Petinšestdeset enot inzulina, štirinajst vrečk glukoze. 221 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 Primanjkuje protivnetnih zdravil, antibiotikov, zdravil proti napadom. 222 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 Ustrelili so ga. Kar… 223 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 -Je ta črnec plenil? -Plenice je vzel. 224 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 Policisti so ga ustrelili. 225 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 Ustrelili so ga v hrbet in kar pustili tam. 226 00:17:17,287 --> 00:17:23,001 Mi trpimo, pa streljajo na nas? Veste? Kot da… 227 00:17:23,544 --> 00:17:25,921 Kot da nismo ljudje. 228 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 Pomoč potrebujemo. 229 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 Rabimo pomoč, oni pa nas ubijajo. 230 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 Ubijajo nas kot pse. 231 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 Zanje smo samo to. Nismo ljudje. 232 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Za pse nas imajo. 233 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 Psi smo, oni pa nas ubijajo. 234 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 Žal mi je, polni smo. 235 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 Dovolj je. Ne morem vzeti več ljudi. 236 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 Umrli bodo, če jih ne rešite. 237 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 Teža! Omejeni smo! 238 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 Polni smo! 239 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 -Dvesto ljudi moramo evakuirati. -Hej! Hej! 240 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 Ne pregovarjaj se. Poznajo svoje helikopterje. 241 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 Samo upočasnjuješ jih. Kdo so vsi ti ljudje? 242 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 -Paciente so pripeljali. -Zakaj so še vedno tu? 243 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 -Nevarno je. Stran morajo. -Hej! Jaz sem glavni. 244 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 Aja? Bila sem stotnica v ameriškem letalstvu. 245 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 Izurjena sem za to. Ti? 246 00:18:31,904 --> 00:18:34,656 -Kaj naj naredim? -Ljudi spravi dol 247 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 in pripravi paciente. 248 00:18:36,617 --> 00:18:39,536 V redu. Komu ni treba spremljati pacienta? 249 00:18:39,620 --> 00:18:43,707 Komu ni treba biti tu? Tisti naj gre s helidroma. 250 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 Odprtina je velika 90 x 100 centimetrov. 251 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 Vodi iz zgradbe naravnost do garaže. 252 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 -Lahko spravimo paciente vanjo? -Menda. 253 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 Na ta način bi pot do helidroma skrajšali za 15, 20 minut. 254 00:19:01,725 --> 00:19:04,561 -Poišči Karen in ji pokaži pot. -Velja. 255 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 Ne moremo vam pomagati! To je zasebna posest. 256 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 Spustite me mimo. 257 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 To je zasebna posest! Pojdite drugam! 258 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 Kaj delaš? Zakaj ne pomagaš? 259 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 -Morate nam pomagati! -Stran! 260 00:19:18,951 --> 00:19:21,453 Kaj pa otroka? Vsaj njiju vzemite. 261 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 -Prosim. -Otroka ima. 262 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 Pravim ti, da se ne približuj! 263 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 -Daj no. Prosim! -Streljava? 264 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 -Stari. -Pomagaj. 265 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 Pomisli, Charles. Daj no. 266 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 -Bova streljala? -Pomagaj. 267 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 -Ne približujte se! -Prosim! 268 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Stran! 269 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 Nočejo nas. Gremo naprej. 270 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 Počakaj. 271 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 Charles. Počakaj. Hej! Kaj si nameraval narediti? 272 00:20:23,265 --> 00:20:26,602 Bi ustrelil njega in otroka? Kaj si delal, pizda? 273 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 Tisto, kar so mi naročili. 274 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 CALVUNOV MOBILNIK KAKO JE TAM? 275 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 SI V REDU? NISEM PREPRIČAN. 276 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 Kaj je zdaj to? 277 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 Kam vsi gredo, madona? 278 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 Drek. 279 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 V živo spremljamo predsedniško letalo 280 00:22:05,325 --> 00:22:11,748 s predsednikom Bushem, ki leti tik nad New Orleansom. 281 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 Predsednik Bush potuje iz Teksasa v Washington. 282 00:22:15,627 --> 00:22:19,423 Bela hiša še ni potrdila, ali bo predsednik obiskal prizadeta območja, 283 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 medtem ko se mesto trudi rešiti ljudi. 284 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 Niti pristal ne bo? 285 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 Ničesar ne bo naredil? 286 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 Tako. Počasi. 287 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 Takole. 288 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 V redu je. Gremo. 289 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Pridi. 290 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 Še enega imam. 291 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 G. Scott, sem Susan Mulderick. Kako ste? 292 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 Vroče mi je. 293 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 Trudimo se izkoristiti, kar imamo. 294 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 Vam je Karen povedala, da skušamo spraviti vse iz bolnišnice? 295 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 Ja, gospa. 296 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 Na vrsti boste takoj, ko bo šlo. 297 00:23:45,467 --> 00:23:51,473 -Če vas kaj boli, povejte. Prav? -Tu bom. To je enkrat ena. 298 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 Prav. 299 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 Je luknja v garaži dovolj velika zanj? 300 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 Ne vem. Mislim, da ne. 301 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Ne moremo upočasniti evakuacije. 302 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 V LifeCaru je še en zajeten pacient. 303 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 Kakih 140 kg ima. 304 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 Zadnja bosta. 305 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 Ampak ju bomo spravili ven, kajne? Susan? 306 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 Še zase ne vem. 307 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 Hej, Vince tu. Z Anno sva nedosegljiva. 308 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Pustite sporočilo. 309 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 Vince, ne vem, ali si dobil moja sporočila. 310 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 Jaz sem v redu. 311 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 Še vedno… Še vedno ni elektrike. 312 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 Nobene pomoči nismo deležni. 313 00:24:56,663 --> 00:25:02,044 Nihče ni odgovoren. Ne v bolnišnici ne v mestu ali državi. 314 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 Ljudje umirajo. 315 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 Maloprej sem gledala pacienta umreti. 316 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 Tako zelo je trpel, mi pa mu nismo mogli pomagati. 317 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 Baterija se mi bo kmalu izpraznila. Ugasnila bom telefon. 318 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 Pusti mi sporočilo, ko slišiš tega. 319 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 Ljubim te. 320 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 Ja. 321 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Dobro, kar naravnost. 322 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 MINISTRSTVO ZA ZDRAVJE IN BOLNIŠNICE 323 00:26:39,766 --> 00:26:43,478 Susan. S tem moškim moraš govoriti. 324 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 Sem Mike Bowles z Ministrstva za zdravje in bolnišnice. 325 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 Vse vas bomo spravili ven. 326 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 Število pacientov se je zmanjšalo s 187 na 130. 327 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 V bolnišnici je 460 zaposlenih, 328 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 447 družinskih članov in ljudje, ki so se zatekli sem. 329 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 V zgradbi je še 53 LifeCarovih zaposlenih in toliko pacientov. 330 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 To niso naši pacienti. 331 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 Samo povem, da uradno niso naši pacienti. 332 00:27:18,514 --> 00:27:22,392 Čisto malo hrane imamo. Jutri nam bo zmanjkalo vode. 333 00:27:22,476 --> 00:27:26,438 Realistično gledano na tak način ne boste rešili vseh. 334 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 Spremenite evakuacijo. 335 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 Kako? 336 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 Trenutno evakuirate najbolj bolne paciente. 337 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 Največ pomoči rabijo. 338 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 Nepokretni so. Njihova evakuacija predolgo traja. 339 00:27:38,325 --> 00:27:43,038 Najprej bi morali evakuirati paciente, ki lahko sami hodijo. 340 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 Imate triažne trakove? 341 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 Ja, nekje. 342 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 To je standardna oprema. Rumeni, zeleni, rdeči in črni. 343 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 Zdravniki naj jih razdelijo. 344 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 Pacienti, ki lahko sami hodijo, dobijo zelen trak. 345 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 Pacienti, ki rabijo pomoč, dobijo rumenega. 346 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 Rdečega dobijo tisti, ki so nepokretni. 347 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 Kaj pa črni trakovi? 348 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 Te dobijo tisti, ki jim ni pomoči. 349 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 Glede druge bolnišnice, LifeCara. 350 00:28:13,944 --> 00:28:18,198 Če sodelujete pri evakuaciji, morate imeti poenoten postopek. 351 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 Pacientom, ki jim ni pomoči, naj dajo črne trakove. 352 00:28:25,497 --> 00:28:31,587 Razmišljali smo, da bi pacienti, ki nočejo oživljanja, šli zadnji. 353 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 Če ste se tako odločili, jim dajte črne trakove. 354 00:28:36,717 --> 00:28:41,722 Z barvnimi trakovi bomo določili, kdo bo živel in kdo umrl? 355 00:28:41,805 --> 00:28:46,560 Če boste skušali rešiti vse paciente, bodo nekateri, ki bi se lahko rešili, umrli. 356 00:28:48,854 --> 00:28:52,149 -Kdo vas je poslal? -Ministrstvo za zdravje in bolnišnice. 357 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Kdo vam pravi, da moramo upoštevati te smernice? 358 00:28:56,153 --> 00:28:58,363 Ljudje pravijo stvari, on pravi stvari, 359 00:28:58,447 --> 00:29:00,949 nacionalna garda tudi, mi pa ne vemo, kdo je glavni. 360 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 Vas zanima, kdo je glavni? Nihče. 361 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 Ugotoviti morate, kako si boste pomagali. 362 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 Takoj ko bomo lahko, bomo poslali čolne. 363 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Pred jutrom težko verjetno. 364 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 Pokretni pacienti naj bodo pripravljeni. 365 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 Pizda. Jezus marija. 366 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 Kaj pa je? Si v redu? 367 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 Nisem videl, kje hodim. Skoraj bi padel s ploščadi. 368 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 Si v redu? 369 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Ja. 370 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 Dobro. V redu si. 371 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 Ljudje so izčrpani. 372 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 Nepazljivi postajajo. 373 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 Spočiti se morajo. 374 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 Predlagam, da ponoči prekinemo evakuacijo. 375 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 Nehal bi? 376 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 Kaj se bo še zgodilo nocoj? 377 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 Upam, da bomo prišli iz bolnišnice. 378 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 Tovornjakov ne bo. 379 00:30:18,569 --> 00:30:22,990 Tip z ministrstva bo zjutraj poslal čolne. 380 00:30:23,073 --> 00:30:27,369 Človek je skoraj padel s helidroma, ko je čakal helikopterje, ki jih ni. 381 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 Če bomo nadaljevali, se bo kdo ponesrečil. 382 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 Pacienti že zdaj umirajo. 383 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 Če bomo delali vso noč z izčrpanim osebjem… 384 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 Jim to pomaga ali škodi? 385 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 Samo nekaj ur. Samo do zore. 386 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 Že dolgo delate. Garate. 387 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 Toda tako ne bo šlo naprej. 388 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 V temi je prenevarno voditi paciente na helidrom. 389 00:31:05,449 --> 00:31:10,537 -Zato bomo prekinili evakuacijo do jutra. -Ne. 390 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 Povejte svojim… naj se čim bolj spočijejo. 391 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 Obalna straža ne leti ponoči? 392 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 Leti, toda za nas je prenevarno. 393 00:31:20,964 --> 00:31:23,926 Ljudje delajo napake. Dogajajo se nesreče. 394 00:31:24,009 --> 00:31:25,886 Ne moremo nadaljevati. 395 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 -Vsi… -Nihče ne gre ven. 396 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 -Ko se zdani… -Družino imam. 397 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 …bomo nadaljevali. 398 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 -Ko se zdani. -Nihče ne bo prišel ven. 399 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 Za jutri so nam obljubili čolne. 400 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 Tri dni smo tu. 401 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 Ko se zdani, bomo nadaljevali. Prav? 402 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 Carson. Carson, v redu je. 403 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 -Spočijte se. -Vsi se bomo rešili. Pridi. 404 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 Se vidimo ob zori. 405 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 Spočijte se. 406 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 Mami. 407 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 Mami. 408 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 Zjutraj bodo poslali čolne. 409 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 Nanj te bom spravila. 410 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 -Odhajava? -Tebe bom spravila na čoln. 411 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 Ne bom šla. Ne! 412 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 -Ne grem brez tebe. -Ne bova govorili o tem. 413 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 Ne bova se prepirali. Na čoln greš. 414 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 Šla boš. 415 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 Čolni so tu! Vsi takoj dol! 416 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 Čolni so tu! 417 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 Vsi takoj dol! 418 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 Vsi dol! Zbudite se. Vsi dol! 419 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 Vstanite. Gremo! Čolni so tu! 420 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 Vsi takoj dol! Vzemite eno torbo! Brez živali. Takoj dol! 421 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 Vzemite eno torbo. Brez živali. 422 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 Iti morava. 423 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 -Kaj bova z Rolfiejem? -Samo torbo vzemi. 424 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 Eno torbo. Samo to. 425 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 Iti morava. 426 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 Ena torba, brez živali! 427 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 Zbudite se! 428 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 Pa že. Ne vem. 429 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 -Mesto razpada. -Horace. 430 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 -Ja. -Kaj se dogaja? 431 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 Ne vem. 432 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 -Kje so čolni? -Ne vem. 433 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 Gospa, vrnite se noter. 434 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 Gospa! 435 00:35:39,014 --> 00:35:41,934 -Anna, kaj se dogaja? -Ni čolnov. 436 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 -Rekli so, da jih bodo poslali. -Ni čolnov. 437 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 Poslušajte. 438 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 Tišina. 439 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 -Ni čolnov. -Kaj? 440 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 Ni čolnov. 441 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 Res ne? Saj ni res. 442 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 Kar pustila bi ga. 443 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Ewing. So tvoje reči tu? 444 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 -Kaj? -Tvoje osebne stvari. So tu? 445 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 Minnie? 446 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 -Mislim, da. -Ja. 447 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 Nekaterim članom osebja so izginile. Nekdo jih je vzel. 448 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Kdaj? 449 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 Ko smo spodaj čakali čolne, ki jih ni bilo. 450 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 Križana gora. So prave? 451 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 Zbirateljske so. Ne bi jih pustil doma. 452 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 Delajo. To je glavno. 453 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 Jih potrebujemo? Imamo varnostnike. 454 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 Očitno ne opravljajo svojega dela. To so naši pacienti in družine. 455 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 Moramo jih zaščititi. 456 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 Vroče je. Tu notri je vedno vroče. 457 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 Ne moreš si predstavljati, kako zelo. 458 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 Zmanjkuje nam hrane in vode. Ni več zdravil. 459 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 Pacienti stokajo in jočejo. 460 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 Povsod je slišati bedo. 461 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 Pa še WC-ji so nehali delati. 462 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 Kanalizacija je povsod. Vohaš odpadke in izločke. 463 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 Ljudje se dušijo zaradi smradu. Ljudje umirajo. 464 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 Že so začeli umirati. 465 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 Ne bomo več dolgo zdržali. 466 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 Pomoč potrebujemo. Mark, tvoja mama potrebuje pomoč. 467 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 Moraš nama pomagati. 468 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 Stori kaj. Prosim, stori kaj. 469 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 Ste jo slišali? Pomoč potrebujejo. 470 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 Bolnišnica Memorial takoj potrebuje pomoč. 471 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 Me slišite? 472 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 Bolnišnica Memorial ni prioritetna, 473 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 -kar zadeva reševanje. -Je niste slišali? 474 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 Ljudje umirajo. 475 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 Bolnišnica Memorial nima prioritetnega položaja. 476 00:38:53,208 --> 00:38:55,878 Ljudje samo postopajo. 477 00:38:55,961 --> 00:38:58,881 Nihče nič ne dela, vi pa nam ne dovolite, da bi pomagali! 478 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 Ukrenite kaj! Ukrenite kaj! 479 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 Odstranite se s tega kanala. Takoj. 480 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 Ne boste ukrepali? Niti poskusili ne boste? 481 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 Mark. Mark! 482 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 Mark. 483 00:39:32,623 --> 00:39:37,252 -Lahko poskusiva priti peš. -Voda je previsoka in preveč strupena. 484 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 Skušajva se čim bolj približati. 485 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 Hej, hej. Do bolnišnice hočeta? Pomagala vama bova. 486 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 -Kako? -Čolna imava. 487 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 Prišla sva pomagat, a samo stojiva križem rok. 488 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 Če pridemo do vode, boš našel bolnišnico? 489 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 Točno vem, kje je. 490 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 -Tam sem se rodil. -Krenemo ob svitu. 491 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 Takoj pojdimo. Mark jo lahko najde. 492 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 Ne. Ostrostrelci streljajo vse, kar se premika. 493 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 Hočeva pomagati, ne bova pa umrla pri tem. 494 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 -Ne. -Krenemo ob zori. Prav? 495 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 Prav. 496 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 Izvolite. V redu je. Še vam prinesem. 497 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 Takoj se vrnem. Prav? 498 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 -Hej. -Hej. 499 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 -Poglejva. -Ljubi bog. Kar gori. 500 00:41:36,496 --> 00:41:39,166 -Vso gorijo. -Notri je gotovo kakih 40 stopinj. 501 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 Si doklicala moža? 502 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 Kako so tvoji? 503 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 V redu. Hči si je zaželela pustolovščine. 504 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 Spočiti bi se morala. 505 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 Ti tudi. 506 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 Anna, spočiti se moraš. 507 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 Glej to. 508 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 Kako… 509 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 To se dogaja v državah v razvoju, ne tu. 510 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 Kako so dovolili, da se je to zgodilo? 511 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 -Se je kaj zgodilo? -Ja. Zdi se resno. 512 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 Vidiš, kaj se dogaja? Veš, kaj delajo? 513 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 Za paciente skrbim. 514 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 Čakaj, Karen. Družine, ljudje nas prosijo za pomoč, 515 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 oni pa jih naganjajo stran. 516 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 In veš, zakaj. 517 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 Bojijo se. Imajo pištole in bojijo se nas. 518 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 Ne gre za nas. 519 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 Si sploh poslušala poročila? 520 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 Na nas streljajo. V hrbet nas streljajo. 521 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 Ljudje v bolnišnici umirajo, ti pa bi jih pripeljal še več? 522 00:43:28,108 --> 00:43:31,278 Če bi ti bilo res mar za nas, ne bi nikogar spustil noter. 523 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 Niti ene osebe. 524 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 Počakal bom. 525 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 Ne morem. 526 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 To vas bo ohladilo. 527 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 …pomanjkanja, ki bi lahko trajala tedne 528 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 na prizadetih območjih… 529 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 …predeli mesta so še vedno poplavljeni. 530 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 Škoda je ogromna. 531 00:45:34,610 --> 00:45:36,653 …vlada vojno stanje. 532 00:45:36,737 --> 00:45:40,032 Olupilo je celotno streho Superdoma. 533 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 Dobesedno je kot v Bejrutu pod vodo. 534 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 Trenutno je tako. 535 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 TO, KAR SE DOGAJA, NI PRAV. SLABI LJUDJE. 536 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 ZLA BITJA SO PREVZELA. 537 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 Prevedla Nena Lubej Artnak