1 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 I dag ser vi försämrade förhållanden 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,768 -för de som är fast i stan. -Tre dagar efter Katrina, 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,937 hur hamnade New Orleans här? 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,606 Plundrare skövlar det naturen missat. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 …upplopp och plundring på översvämmade gator. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,568 -Stopp! -…folk kämpar 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,862 -för att återfå sina liv. -Jag vet ingen råd nu. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 …är förkrossande. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,951 …blivit så kaotiskt att polisen i New Orleans är underbemannad… 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,953 Myndigheterna har inte skickat oss nåt. 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 Vi äter vad plundrare inte har stulit. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 De säger att de har gett oss mat. De ljuger. 13 00:00:40,999 --> 00:00:43,669 Är jag frustrerad? Visst. Jag och alla andra. 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 Hjälp! 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 Jag förstår att folk är otåliga. 16 00:00:48,131 --> 00:00:49,091 Vi kan inte bara vänta 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,469 medan denna livsavgörande insats inte hanteras korrekt. 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,971 Vad delstaten gjorde? Vem vet? 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,641 Och jag klandrar dig, Ray Nagin, för ditt folk här ute behöver dig. 20 00:00:57,724 --> 00:01:01,103 Det kan bli ihågkommet som det mest slående exemplet 21 00:01:01,186 --> 00:01:04,897 på hur de statliga, delstatliga och lokala myndigheterna svek de fattigaste 22 00:01:04,982 --> 00:01:06,191 och mest utsatta offren… 23 00:01:06,275 --> 00:01:09,736 Den federala regeringen visste inget om människorna i mässhallarna förrän i dag. 24 00:01:09,820 --> 00:01:13,657 Vi har en bebis här som inte har mjölkersättning eller vatten. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Var är FEMA? Var är myndigheterna? 26 00:01:16,994 --> 00:01:19,162 Vem är ansvarig här? 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,914 Det är ni. 28 00:01:20,998 --> 00:01:21,832 INRIKESSÄKERHETSDEPARTEMENTET 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 Låt oss prata om fjärde dagen på Memorial. 30 00:01:26,962 --> 00:01:29,339 Den fjärde dagen 31 00:01:29,423 --> 00:01:32,926 hade vattnet nått sjukhusets akutramp. 32 00:01:33,010 --> 00:01:38,390 Vi hade förlorat all ström i byggnaden. All vår utrustning. 33 00:01:38,473 --> 00:01:40,434 Allt vi behöver för att hjälpa patienter. 34 00:01:41,768 --> 00:01:42,936 Patienterna började dö, 35 00:01:43,020 --> 00:01:48,650 och det fanns inget vi kunde göra för att hjälpa dem. 36 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 När började folk få panik? 37 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Vi fick inte panik. 38 00:01:57,451 --> 00:01:59,328 Var ni inte rädda? 39 00:02:05,959 --> 00:02:11,131 Efter att vallarna gav vika gick det en dag, en hel dag, 40 00:02:11,757 --> 00:02:14,968 innan en enda person på kommun- eller delstatsnivå 41 00:02:15,052 --> 00:02:17,679 utfärdade nåt som helst kristillstånd. 42 00:02:17,763 --> 00:02:21,016 Vi var omringade av vatten, och ingen berättade det. 43 00:02:23,727 --> 00:02:25,103 Ja, vi borde ha varit rädda. 44 00:02:25,187 --> 00:02:29,149 Vi borde ha börjat rusa runt för att rädda patienter. Men det gjorde vi inte. 45 00:02:29,233 --> 00:02:30,609 Inte för att vi fick panik, 46 00:02:30,692 --> 00:02:33,111 utan för att vi inte visste tillräckligt för att få panik. 47 00:02:33,820 --> 00:02:36,281 Fyrtiofem lik hittades på sjukhuset. 48 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 Blev nån av de patienterna mördad? 49 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 Ni var chef för sjukhusets etikkommitté. 50 00:02:45,082 --> 00:02:47,125 -Ni var nog bättre lämpad än nån… -Om ni frågar mig… 51 00:02:47,209 --> 00:02:49,962 …för att avgöra huruvida några av dem dödades avsiktligt. 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 Etik kan vara… 53 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 Vad jag kan säga är… 54 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Allt jag kan säga är… 55 00:03:09,648 --> 00:03:12,901 …att det skedde en organiserad insats 56 00:03:14,236 --> 00:03:19,700 för att minska misären som patienterna måste uthärda. 57 00:03:21,827 --> 00:03:24,913 Och de där sista dagarna på Memorial… 58 00:03:28,959 --> 00:03:30,586 …var det bara misär. 59 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 BASERAT PÅ SHERI FINKS BOK 60 00:05:01,969 --> 00:05:04,429 DAG FYRA 61 00:05:20,612 --> 00:05:22,906 Richard? Nåt nytt? 62 00:05:22,990 --> 00:05:25,450 Inget. Inga av helikoptrarna landar här. 63 00:05:25,534 --> 00:05:28,704 Okej. Meddela mig så fort det händer nåt. 64 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 Det ska jag. 65 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 -Var fick ni dem ifrån? -Släpp påsen. 66 00:05:47,931 --> 00:05:49,892 -Jag skulle ta dem. -Enligt vem? 67 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 Svara. 68 00:05:52,186 --> 00:05:54,313 -Jag behöver dem. -Vem gav dig tillåtelse? 69 00:05:54,396 --> 00:05:56,106 Jag behöver inte er tillåtelse. 70 00:05:56,190 --> 00:05:58,775 -Jag behöver dem till patienter. -Vi är inte… 71 00:05:58,859 --> 00:06:01,069 -Vad står på? -Han stjäl vatten. 72 00:06:01,153 --> 00:06:03,822 -Jag stjäl inget vat… -Vad fan är allt det där? 73 00:06:03,906 --> 00:06:05,449 Det är sjukhusets vatten, inte ert. 74 00:06:05,532 --> 00:06:07,075 Jobbar du här på avdelningen? 75 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 -Nej. -Gå härifrån då. 76 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 Gå! 77 00:06:19,004 --> 00:06:20,297 Okej, kom… 78 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Låt oss plocka upp dem. 79 00:06:24,843 --> 00:06:27,930 -Okej. -Och ge en till varje patient. 80 00:06:44,571 --> 00:06:48,325 Vi har en. De är här! Sätt fart! 81 00:06:51,161 --> 00:06:54,748 Susan! Vi har en helikopter. Börja skicka upp patienter. 82 00:06:54,831 --> 00:06:58,252 Jisses. Tack och lov. Vi börjar skicka upp kritiska patienter. 83 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 -Karen, är du där? -Susan? 84 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 Vi har en helikopter. Gör dina patienter redo nu. 85 00:07:04,550 --> 00:07:06,301 Okej. Jag börjar skicka upp dem. 86 00:07:06,385 --> 00:07:09,221 Okej, kom igen. Allihop, nu tar vi ner dem. 87 00:07:09,304 --> 00:07:12,099 Okej, vi ska ta patienterna till plattan. Kom igen. 88 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Karen, hissarna funkar inte. 89 00:07:15,185 --> 00:07:16,353 Helvete. 90 00:07:18,230 --> 00:07:19,231 Okej. 91 00:07:25,571 --> 00:07:27,573 Okej, hämta en ficklampa. 92 00:07:27,656 --> 00:07:31,535 Alla som är arbetsföra, kom hit. 93 00:07:31,618 --> 00:07:34,538 Okej. Du, kom hit. Okej. 94 00:07:35,914 --> 00:07:40,752 Titta, allihop. Greppa lakanets sidor. Håll det stramt. 95 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Släpp inte efter. Rör er inte förrän jag säger till. 96 00:07:43,839 --> 00:07:48,468 Vi ska bära patienterna ända ner till helikopterplattan så här. Förstår ni? 97 00:07:49,052 --> 00:07:53,473 Okej. Var försiktiga. Se var ni går. Försiktigt. 98 00:07:53,557 --> 00:07:56,435 -Det är ännu varmare här. -Se upp. 99 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 Lyft lite högre. 100 00:07:57,811 --> 00:07:59,354 Japp. Långsamt. 101 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Akta ryggen. Okej. 102 00:08:03,192 --> 00:08:04,443 Sväng runt. 103 00:08:05,694 --> 00:08:06,904 Säg till när ni behöver vila. 104 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 -Se upp var ni går. En sväng till. -Långsamt. 105 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 Okej. 106 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 Hans värden är bra. Han kan flyttas. 107 00:08:12,910 --> 00:08:15,871 Vänta! Den här vägen. 108 00:08:15,954 --> 00:08:19,166 Vi tar kritiska patienter först, och det är långt att gå till plattan. 109 00:08:19,249 --> 00:08:22,794 Ni måste korsa avdelningen till en annan korridor, runt parkeringshuset, 110 00:08:22,878 --> 00:08:25,339 -sen nedför rampen till plattan. -Hur lång tid tar det? 111 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 -Runt 40 minuter. -Fyrtio minuter? 112 00:08:28,383 --> 00:08:32,261 -För varje patient? I den här värmen? -Hissarna i garaget funkar inte. 113 00:08:32,346 --> 00:08:34,056 Det finns inget annat sätt. 114 00:08:34,139 --> 00:08:37,726 Okej. Hörni! Kom hit med henne. 115 00:08:37,808 --> 00:08:40,270 -Lori, fortsätt ta ner patienter. -Uppfattat. 116 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 Okej. Kom. Nu går vi. 117 00:08:43,315 --> 00:08:44,483 Nu går vi. 118 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 -Kom. -Skynda er! 119 00:09:08,632 --> 00:09:10,008 Vad hände? 120 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 Hon går inte att kommunicera med. Hon vägrar dricka vatten. 121 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 -Ja, det är värmeslag. -Hon har ont. 122 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 -Finns det nåt vi kan ge henne? -Vi hinner inte. 123 00:09:22,104 --> 00:09:23,313 -Hinner inte? -Nej. 124 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 -Jag måste flytta patienter. -Hon har ont. 125 00:09:26,900 --> 00:09:28,068 Hämta en fuktig handduk, 126 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 -håll henne sval… -Ska du bara låta henne lida? 127 00:09:30,612 --> 00:09:31,655 Anna. 128 00:09:52,009 --> 00:09:55,596 Ken, jag behöver nåt mot akut obehag åt en patient. 129 00:09:55,679 --> 00:09:58,348 -Obehag? -Smärta. Smärta! 130 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 Vi har morfin. 131 00:10:00,184 --> 00:10:01,351 Jag behöver fem milligram. 132 00:10:01,435 --> 00:10:03,187 Du måste skriva ut ett recept. 133 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 Skojar du? 134 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 Vi måste föra register. Även med allt det här, 135 00:10:08,233 --> 00:10:10,485 så måste vi upprätthålla nåt slags regelverk. 136 00:10:21,830 --> 00:10:23,165 Kan du skynda dig? 137 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Kan du snälla skynda dig? 138 00:11:06,166 --> 00:11:07,960 -Anna. -Jag tänker inte låta henne lida. 139 00:11:18,011 --> 00:11:21,682 Okej, nu är hon bekväm tills vidare tills vi kan få ut henne härifrån. 140 00:11:23,517 --> 00:11:24,518 Anna. 141 00:11:26,061 --> 00:11:28,772 En del av personalen har gått till sina bilar. 142 00:11:28,856 --> 00:11:32,276 De sätter på luftkonditioneringen, lyssnar på lite musik. 143 00:11:32,359 --> 00:11:36,697 Horace. Jag är okej. Jag mår bra. 144 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 Vi måste hitta ett sätt att få patienterna till plattan fortare. 145 00:11:43,370 --> 00:11:45,539 -Bara hitta ett sätt. -Ja. Jag förstår. 146 00:11:46,456 --> 00:11:47,374 Vad är det här? 147 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 Du bad om en lista med LifeCares patienter. 148 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 -Jaha, tack. -Med våra egna patienter 149 00:11:51,170 --> 00:11:55,632 och de som flyttades hit, är det totalt 53. Vi miste två. 150 00:11:55,716 --> 00:11:57,593 -Susan. Ursäkta. -Vi har sju till som… 151 00:11:57,676 --> 00:12:00,971 -Ursäkta. -Vi måste avbryta all intravenös vård. 152 00:12:01,054 --> 00:12:04,391 Risken för extravasering är helt enkelt för hög. 153 00:12:04,474 --> 00:12:05,851 Ursäkta mig. 154 00:12:06,810 --> 00:12:07,811 Listan. 155 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 Sandra har den. 156 00:12:09,229 --> 00:12:11,106 Vad ska hon… Vad… Ursäkta mig. 157 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 -Vad ska du göra med den? -Jag ska… 158 00:12:13,942 --> 00:12:18,572 Vi gör det bästa vi kan och meddelar er vad vi får reda på. 159 00:12:18,655 --> 00:12:20,199 Vad finns det att få reda på? 160 00:12:21,074 --> 00:12:25,579 Vi har 54… 53 patienter som måste evakueras. 161 00:12:25,662 --> 00:12:29,208 Vi väntade på Nationalgardets lastbilar som inte kom. 162 00:12:30,042 --> 00:12:34,588 Vi väntade på helikoptrar som inte har anlänt. Vi har er lista. 163 00:12:34,671 --> 00:12:39,510 Vi ska försöka få in era patienter i vår rotation så gott vi kan. 164 00:12:39,593 --> 00:12:43,347 Vad du borde göra är att gå tillbaka och vara med dina patienter. 165 00:12:43,972 --> 00:12:50,229 Gå och prata med avdelningscheferna. Vi måste börja spara på mat och vatten. 166 00:12:50,896 --> 00:12:52,648 Vi måste gå till minimum. 167 00:12:52,731 --> 00:12:53,982 Patienter vid god hälsa… 168 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 KUSTBEVAKNINGEN 169 00:13:09,206 --> 00:13:11,250 Hjälp! Vi behöver hjälp! 170 00:13:12,376 --> 00:13:15,212 Nej, snälla. Hjälp oss, snälla! 171 00:13:17,130 --> 00:13:19,591 Vi behöver hjälp. Okej? Snälla. 172 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 Hjälp oss. Vi behöver hjälp. 173 00:13:22,219 --> 00:13:25,889 Kom in, bara. Jag hjälper er. Kom in, bara. 174 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 Tack. 175 00:13:26,890 --> 00:13:28,517 -Fortsätt. Fortsätt. -Kom, mamma. 176 00:13:28,600 --> 00:13:31,270 Folk ser helikoptrar lämna plattan. 177 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 De tror vi kan hjälpa dem till säkerhet. 178 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 Sjukhuset är som en fyr i en storm. 179 00:13:38,902 --> 00:13:40,529 Och de kommer till oss. 180 00:13:42,030 --> 00:13:43,323 Hur många? 181 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 Runt tio hittills. 182 00:13:46,076 --> 00:13:49,413 -Vi kan inte ta in fler. -Vi är ett sjukhus. 183 00:13:49,496 --> 00:13:52,833 Vi är i fullt evakueringsläge. Vi kan inte ta hand om dem vi har. 184 00:13:52,916 --> 00:13:54,585 Hur ska vi ta hand om fler? 185 00:13:54,668 --> 00:13:58,297 Hur ska vi mota bort folk? Ringa polisen? 186 00:13:59,715 --> 00:14:03,677 Även om vi kunde, så skiter polisen uppenbarligen i oss. 187 00:14:04,803 --> 00:14:06,638 Så vad ska vi göra? 188 00:14:08,348 --> 00:14:12,144 Ska vi skjuta folk? Är det vad vi pratar om? 189 00:14:20,527 --> 00:14:23,322 Vi pratar om att göra vad som är nödvändigt. 190 00:14:37,419 --> 00:14:40,255 Superdome, hem åt 20 000 stormtrötta människor, 191 00:14:40,339 --> 00:14:41,924 är omgett av vatten. 192 00:14:42,007 --> 00:14:44,885 Inne i byggnaden är toaletter och luftkonditionering ur funktion. 193 00:14:44,968 --> 00:14:49,640 Jag har bett presidenten att ge oss alla möjliga resurser i dag. 194 00:14:49,723 --> 00:14:50,641 Michael. 195 00:14:51,225 --> 00:14:53,310 De säger att Kustbevakningens helikoptrar 196 00:14:53,393 --> 00:14:56,647 inte kommer att evakuera patienterna från det andra sjukhuset, LifeCare. 197 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 Vad? 198 00:14:57,648 --> 00:15:01,109 De säger att LifeCare-patienterna inte står på nån lista. 199 00:15:01,193 --> 00:15:04,821 De skickade oss namnen. Det är 53 patienter. 200 00:15:04,905 --> 00:15:08,325 De patienterna står inte på listan som Tenet skickade till Kustbevakningen. 201 00:15:08,408 --> 00:15:09,993 Jag är i kontakt med dem. Vi kan säga… 202 00:15:10,077 --> 00:15:12,204 -Michael. -Det är 53 personer. 203 00:15:12,287 --> 00:15:16,083 Allt jag vet är att Kustbevakningens helikoptrar är för Memorials patienter. 204 00:15:24,383 --> 00:15:25,717 Vad sa de till dig? 205 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 Nåt om… De kontaktade Kustbevakningen. 206 00:15:28,887 --> 00:15:30,764 De kan inte ta några av våra patienter. 207 00:15:31,723 --> 00:15:36,353 "Tio pallar vatten. Portabla syretankar, blodtrycksmätare och EKG-apparater. 60…" 208 00:15:36,436 --> 00:15:39,523 Susan. Vad säger du till min personal? 209 00:15:40,774 --> 00:15:43,277 Jag sa vad som kommunicerades till mig. 210 00:15:43,360 --> 00:15:45,153 Att ni inte tänker hjälpa våra patienter? 211 00:15:46,363 --> 00:15:48,949 Vårt moderbolag har säkrat transporter för våra… 212 00:15:49,032 --> 00:15:53,704 De är Kustbevakningens helikoptrar. Ert bolag äger inte Kustbevakningen. 213 00:15:54,413 --> 00:15:58,876 Jag gav dig en lista med namn. Varför blir vi inte evakuerade med alla… 214 00:15:58,959 --> 00:16:02,838 Om jag kunde få ett svar, skulle jag ge ett, men jag kan inte. 215 00:16:08,218 --> 00:16:09,761 Forslar du ut dina patienter… 216 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 …och… 217 00:16:15,100 --> 00:16:16,935 …och lämnar våra att dö? 218 00:16:39,082 --> 00:16:44,880 "Sextiofem doser insulin. 14 påsar dextros." 219 00:16:45,881 --> 00:16:50,677 Och vi har ont om NSAID-preparat, antibiotika och preparat mot illamående. 220 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 De sköt honom. De bara… 221 00:17:08,737 --> 00:17:12,491 -Så han plundrade? -Han tog blöjor. 222 00:17:12,574 --> 00:17:16,411 Polisen kom och sköt honom. Sköt honom i ryggen och lämnade honom där. 223 00:17:17,287 --> 00:17:19,957 Det är vi som drunknar här, och de skjuter oss? 224 00:17:20,665 --> 00:17:25,921 Du vet, jag menar, vi är… Det är som om vi inte ens vore mänskliga. 225 00:17:26,880 --> 00:17:27,923 Vi behöver hjälp. 226 00:17:28,924 --> 00:17:31,260 Vi behöver hjälp, och de dödar oss. 227 00:17:31,885 --> 00:17:34,513 De dödar oss som om vi vore hundar. 228 00:17:35,347 --> 00:17:39,184 Det är allt vi är för dem. Vi är inte människor. 229 00:17:40,102 --> 00:17:41,770 Vi är bara hundar för dem. 230 00:17:42,604 --> 00:17:45,107 Vi är hundar och de dödar oss. 231 00:17:49,027 --> 00:17:51,572 Tyvärr, sir. Jag kan inte ta fler. 232 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 Jag kan inte ta fler personer. 233 00:17:55,409 --> 00:17:57,452 Folk dör om ni inte tar med dem. 234 00:17:57,536 --> 00:18:03,041 Vi har nått viktgränsen! 235 00:18:03,125 --> 00:18:06,378 -Vi har 200 personer vi måste evakuera! -Hördu! 236 00:18:10,257 --> 00:18:12,467 Sluta tjafsa. De känner sina helikoptrar. 237 00:18:12,551 --> 00:18:15,554 Du saktar bara ner dem. Vilka är alla de här människorna? 238 00:18:16,430 --> 00:18:18,849 -De tog upp patienter. -Varför är de kvar här? 239 00:18:18,932 --> 00:18:21,977 -Det här är farligt. Ni måste tömma… -Hördu! Jag är ansvarig. 240 00:18:22,060 --> 00:18:25,230 Jaså? Jag var kapten i flygvapnet. 241 00:18:26,023 --> 00:18:27,608 Jag är tränad för det här. Är du? 242 00:18:31,904 --> 00:18:34,656 -Vad vill du att jag ska göra? -Se till att alla går ner, 243 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 och gör patienterna redo. 244 00:18:36,617 --> 00:18:40,913 Okej. Vem behöver inte ledsaga en patient? Vem behöver inte vara här? 245 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 Om inte, så måste ni lämna plattan. 246 00:18:49,588 --> 00:18:52,424 Öppningen är inte så stor, kanske 9 x 10 dm, 247 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 men den går direkt från byggnaden till garaget. 248 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 -Och vi kan få igenom patienter? -Det borde vi kunna. 249 00:18:57,387 --> 00:19:01,642 I så fall kan vi korta transporten till plattan med 15-20 minuter. 250 00:19:01,725 --> 00:19:03,268 Hitta Karen och visa henne vägen. 251 00:19:03,352 --> 00:19:04,561 Absolut. 252 00:19:07,314 --> 00:19:11,193 Vi kan inte hjälpa er! Det här är privat egendom. 253 00:19:11,276 --> 00:19:12,569 Ursäkta. Jag måste förbi. 254 00:19:12,653 --> 00:19:15,072 Det här är privat egendom! Gå nån annanstans! 255 00:19:15,155 --> 00:19:16,740 Vad gör du? Varför hjälper du dem inte? 256 00:19:16,823 --> 00:19:18,867 -Ni måste hjälpa oss! -Håll er borta! 257 00:19:18,951 --> 00:19:21,453 Men barnen, då? Ta barnen, snälla. 258 00:19:21,537 --> 00:19:22,579 Han har barn! 259 00:19:22,663 --> 00:19:24,915 Broder, jag menar det. Stanna där! 260 00:19:24,998 --> 00:19:26,875 -Kom igen, mannen, snälla. -Ska vi skjuta? 261 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 -Broder. -Du kallar mig broder. Hjälp oss då. 262 00:19:28,502 --> 00:19:30,170 Charles, tänk efter. Kom igen! 263 00:19:30,254 --> 00:19:31,505 -Ska vi skjuta? -Snälla hjälp. 264 00:19:31,588 --> 00:19:33,340 -Stanna där ni är! -Snälla! 265 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Stanna där! 266 00:19:56,947 --> 00:19:59,992 De är inte här för oss. Kom. Vi går. 267 00:20:17,593 --> 00:20:18,594 Vänta. 268 00:20:19,595 --> 00:20:23,182 Charles. Charles, vänta. Hördu! Vad tänkte du göra? 269 00:20:23,265 --> 00:20:25,100 Tänkte du skjuta honom? Hans barn? 270 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 Vad fan höll du på med? 271 00:20:28,854 --> 00:20:30,063 Det jag blev tillsagd. 272 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 CALVUN MOBIL HUR ÄR DET DÄR UTE? 273 00:21:04,348 --> 00:21:07,726 VANSINNE. DU OKEJ? INTE SÄKER 274 00:21:34,169 --> 00:21:35,254 Vad fan? 275 00:21:40,551 --> 00:21:42,344 Vart fan är de alla på väg? 276 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 Helvete. 277 00:22:02,197 --> 00:22:05,242 Ni tittar på en direktsändning av Air Force One 278 00:22:05,325 --> 00:22:09,037 med president Bush ombord, under vad som bara kan beskrivas som 279 00:22:09,121 --> 00:22:11,748 en förbiflygning över New Orleans. 280 00:22:12,374 --> 00:22:15,544 President Bush reser från Texas till Washington DC, 281 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 men Vita huset har inte bekräftat 282 00:22:17,171 --> 00:22:19,423 om presidenten tänker besöka de drabbade områdena, 283 00:22:19,506 --> 00:22:21,550 trots att staden kämpar för att rädda folk. 284 00:22:21,633 --> 00:22:23,051 Tänker han inte ens landa? 285 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 Tänker han inte göra nåt? 286 00:22:56,502 --> 00:22:57,669 Då lyfter vi. Försiktigt. 287 00:22:59,296 --> 00:23:00,464 Okej, såja. 288 00:23:03,300 --> 00:23:05,594 Okej, det är bra. Då åker vi. 289 00:23:18,482 --> 00:23:19,483 Backa in. 290 00:23:26,365 --> 00:23:27,616 Jag har en kvar. 291 00:23:27,699 --> 00:23:31,078 Mr Scott, jag heter Susan Mulderick. Hur har ni det? 292 00:23:31,703 --> 00:23:32,871 Varmt som fan. 293 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 Ja, vi försöker göra vad vi kan med det vi har. 294 00:23:37,167 --> 00:23:40,879 Sa Karen att vi forslar ut alla från sjukhuset? 295 00:23:40,963 --> 00:23:42,130 Ja, ma'am. 296 00:23:42,214 --> 00:23:44,675 Så snart vi kan, ska vi flytta er. 297 00:23:45,467 --> 00:23:49,346 Om ni känner nån smärta, så meddelar ni oss. Okej? 298 00:23:49,429 --> 00:23:51,473 Jag finns här. Det är ett som är säkert. 299 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 Okej. 300 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 Får han plats genom öppningen i garaget? 301 00:23:59,314 --> 00:24:03,277 Jag vet inte. Jag tror inte det. 302 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Men vi kan inte spilla tid medan vi försöker. 303 00:24:07,281 --> 00:24:10,951 Det finns en annan patient på LifeCare. Samma sak. Sjukligt fet. 304 00:24:11,034 --> 00:24:12,786 Troligen runt 136 kg. 305 00:24:13,287 --> 00:24:15,789 De måste tas ut sist. Båda två. 306 00:24:16,582 --> 00:24:19,209 Men vi ska väl få ut dem? Susan? 307 00:24:20,919 --> 00:24:23,255 Jag vet inte ens om jag kommer ut. 308 00:24:33,056 --> 00:24:35,767 Hej, det är Vince. Anna och jag kan inte svara. 309 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Lämna ett meddelande. 310 00:24:37,895 --> 00:24:41,440 Vince, jag vet inte om du får de här meddelandena, 311 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 men jag vill att du ska veta att jag är okej. 312 00:24:48,238 --> 00:24:51,241 Vi har fortfarande ingen ström. 313 00:24:53,076 --> 00:24:56,163 Och vi har ingen hjälp. Det finns ingen… 314 00:24:56,663 --> 00:24:59,708 Ingen är ansvarig. Inte på sjukhuset. 315 00:24:59,791 --> 00:25:02,044 Ingen i kommunen eller delstaten. 316 00:25:03,837 --> 00:25:07,382 Och folk dör. 317 00:25:08,258 --> 00:25:10,260 Jag såg just en patient dö. 318 00:25:13,597 --> 00:25:17,017 Han led så mycket, och vi kunde inte hjälpa honom. 319 00:25:34,743 --> 00:25:39,164 Jag har nästan slut på batteri, så jag ska stänga av min mobil. 320 00:25:42,960 --> 00:25:45,212 Lämnar du mig ett meddelande när du får det här? 321 00:25:47,005 --> 00:25:48,215 Jag älskar dig. 322 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 Ja. 323 00:26:33,343 --> 00:26:35,137 Okej, rakt fram. 324 00:26:37,139 --> 00:26:39,057 HÄLSO- OCH SJUKVÅRDSFÖRVALTNINGEN 325 00:26:39,766 --> 00:26:43,478 Susan. Du måste prata med den här mannen. 326 00:26:45,647 --> 00:26:49,151 Mike Bowles. Jag är från delstatens hälso- och sjukvårdsförvaltning. 327 00:26:49,776 --> 00:26:51,528 Vi ska få ut er alla härifrån. 328 00:26:51,612 --> 00:26:56,200 Vårt patientantal har sjunkit från 187 till cirka 130. 329 00:26:56,283 --> 00:27:00,120 Totalt är vi 460 anställda på Memorial, 330 00:27:00,204 --> 00:27:05,459 och 447 familjemedlemmar och personer som tagit skydd här. 331 00:27:05,542 --> 00:27:12,257 Det finns även 53 LifeCare-anställda och lika många LifeCare-patienter. 332 00:27:12,341 --> 00:27:13,550 De är inte våra patienter. 333 00:27:15,928 --> 00:27:18,430 Jag säger det bara. 334 00:27:18,514 --> 00:27:22,392 Maten börjar ta slut, och vi får slut på färskt vatten i morgon. 335 00:27:22,476 --> 00:27:26,438 I er nuvarande takt hinner ni aldrig få ut alla. 336 00:27:26,522 --> 00:27:28,982 Ni måste omorientera er evakuering. 337 00:27:29,942 --> 00:27:31,527 Omorientera hur? 338 00:27:31,610 --> 00:27:34,112 Just nu prioriterar ni era sjukaste patienter. 339 00:27:34,196 --> 00:27:35,280 De behöver mest hjälp. 340 00:27:35,364 --> 00:27:38,242 De är minst ambulatoriska. De tar för lång tid att flytta. 341 00:27:38,325 --> 00:27:41,078 Patienter som kan komma ut, som har förmågan att ta sig ut, 342 00:27:41,161 --> 00:27:43,038 är de ni borde flytta först. 343 00:27:43,121 --> 00:27:44,915 Har ni prioriteringsarmband? 344 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 Nånstans, ja. 345 00:27:48,502 --> 00:27:50,963 Det borde vara standardutrustning. Gröna, gula, röda, svarta. 346 00:27:51,713 --> 00:27:54,466 Låt läkarna distribuera banden. 347 00:27:54,550 --> 00:27:58,303 Patienter som är krya nog att gå själva, ge dem gröna band. 348 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 Patienter som behöver hjälp, gula band. 349 00:28:00,389 --> 00:28:03,475 De som är helt beroende av vård, röda band. 350 00:28:04,810 --> 00:28:06,228 Och de svarta banden? 351 00:28:07,271 --> 00:28:09,189 Alla som ni tror inte kan räddas. 352 00:28:10,774 --> 00:28:13,861 Det här andra sjukhuset, Life Care. 353 00:28:13,944 --> 00:28:18,198 Om ni samordnar er evakuering, så måste ni ha ett standardförfarande. 354 00:28:18,282 --> 00:28:21,827 Svarta band till patienter de tror att de kanske inte kan rädda. 355 00:28:25,497 --> 00:28:29,376 Vi hade övervägt att patienter med DNR-beslut 356 00:28:29,459 --> 00:28:31,587 borde placeras i gruppen som evakueras sist. 357 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 Om det är ert beslut, så borde de alla få svarta band. 358 00:28:36,717 --> 00:28:40,053 Så det är så vi ska besluta vilka som får leva och vilka som dör? 359 00:28:40,137 --> 00:28:41,722 Med färgade armband? 360 00:28:41,805 --> 00:28:46,560 Försöker ni rädda alla era patienter, så lär några dö som kunde ha kommit ut. 361 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Vem jobbar du för igen? 362 00:28:50,355 --> 00:28:52,149 -Vem… -Hälso- och sjukvårdsförvaltningen. 363 00:28:52,232 --> 00:28:56,069 Nej, vem har sagt att det är regelverket som vi borde följa just nu? 364 00:28:56,153 --> 00:28:58,363 Folk säger saker, han säger saker, 365 00:28:58,447 --> 00:29:00,949 Nationalgardet säger saker, men vi vet inte vem som är ansvarig. 366 00:29:01,033 --> 00:29:04,119 Vill du veta vem som är ansvarig? Ingen. 367 00:29:09,291 --> 00:29:12,211 Så ni måste komma underfund med hur ni ska hjälpa er själva. 368 00:29:13,670 --> 00:29:16,590 Vi ska börja ta hit båtar så snart vi kan. 369 00:29:17,299 --> 00:29:19,134 Förmodligen inte förrän i morgon bitti. 370 00:29:20,010 --> 00:29:22,346 Förbered alla som kan flyttas för evakuering. 371 00:29:37,819 --> 00:29:39,488 Fan också. Herregud. 372 00:29:42,199 --> 00:29:43,992 Vad hände? Är alla okej? 373 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 Jag såg inte var jag gick. Jag ramlade nästan över kanten. 374 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 Är du okej? 375 00:29:48,497 --> 00:29:49,498 Ja. 376 00:29:50,958 --> 00:29:52,918 Okej. Du är okej. 377 00:29:55,003 --> 00:29:56,672 Folk är utmattade. 378 00:29:57,339 --> 00:29:58,757 De börjar bli oaktsamma. 379 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 De behöver vila. 380 00:30:03,345 --> 00:30:06,765 Jag tror att vi måste avbryta alla evakueringar för i kväll. 381 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 Vill du sluta? 382 00:30:11,311 --> 00:30:13,021 Vad mer kommer att hända i natt? 383 00:30:13,105 --> 00:30:15,649 Jag hoppas vid Gud att vi får lämna sjukhuset. 384 00:30:16,400 --> 00:30:18,068 Det kommer inte fler lastbilar. 385 00:30:18,569 --> 00:30:22,990 Killen från hälsoförvaltningen får inte hit båtar förrän i morgon bitti. 386 00:30:23,073 --> 00:30:24,783 Nån föll nästan ner från plattan 387 00:30:24,867 --> 00:30:27,369 medan de väntade på helikoptrar som inte kommer. 388 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 Fortsätter vi så, så kommer nån att dö. 389 00:30:31,081 --> 00:30:33,959 Patienter dör redan. 390 00:30:34,042 --> 00:30:37,588 Och att försöka hålla igång det här hela natten med utmattad personal… 391 00:30:37,671 --> 00:30:39,339 Hjälper det eller skadar det dem? 392 00:30:41,633 --> 00:30:45,804 Jag pratar bara om några timmar. Bara tills solen går upp. 393 00:30:51,393 --> 00:30:55,814 Ni har alla arbetat länge och väldigt hårt. 394 00:30:56,356 --> 00:30:58,525 Men vi kan inte fortsätta så. 395 00:30:59,484 --> 00:31:05,365 Det är för farligt att försöka få upp patienter till plattan i mörkret. 396 00:31:05,449 --> 00:31:09,119 Så vi pausar arbetet för i natt. 397 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 Nej. Snälla. 398 00:31:10,621 --> 00:31:14,041 Säg till er personal att vila så mycket de kan… 399 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 Susan, flyger inte Kustbevakningen nattetid? 400 00:31:17,044 --> 00:31:20,881 Jo, det gör de, men det är för farligt för oss. 401 00:31:20,964 --> 00:31:25,886 Det sker misstag och olyckor, så vi kan inte fortsätta. 402 00:31:25,969 --> 00:31:27,804 -Ni måste… -Ingen kommer ut. 403 00:31:27,888 --> 00:31:30,098 -Så fort det blir ljust… -Jag har familj. 404 00:31:30,182 --> 00:31:31,975 …sätter vi igång igen. 405 00:31:32,059 --> 00:31:34,561 -När det blir ljust ute… -Ingen kommer härifrån. 406 00:31:34,645 --> 00:31:36,355 …har de lovat oss båtar i morgon. 407 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 Jag har varit här i tre dagar. 408 00:31:37,898 --> 00:31:43,695 Så när det blir ljust, sätter vi igång igen. Okej. 409 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 Carson, det kommer att bli bra. 410 00:31:46,323 --> 00:31:49,576 -Vila lite nu… -Vi ska få alla ut härifrån. Kom igen. 411 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 …så ses vi här igen i gryningen. 412 00:32:01,755 --> 00:32:03,257 Gå och vila lite. 413 00:32:24,027 --> 00:32:25,112 Mamma. 414 00:32:26,572 --> 00:32:27,573 Mamma. 415 00:32:28,490 --> 00:32:30,784 Det kommer båtar i morgon bitti. 416 00:32:31,368 --> 00:32:32,995 Och jag ska sätta dig på en av dem. 417 00:32:33,078 --> 00:32:36,456 -Ska vi härifrån? -Jag ska sätta dig på en båt. 418 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 Nej! 419 00:32:38,959 --> 00:32:41,795 -Inte utan dig. -Vi diskuterar inte det här. 420 00:32:41,879 --> 00:32:45,340 Inget tjafs. Du ska gå på en båt. 421 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 Du ska härifrån. 422 00:33:09,948 --> 00:33:13,452 Båtarna är här. Gå ner nu, allihop! 423 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 Båtarna är här! 424 00:33:15,746 --> 00:33:18,957 Gå ner, allihop, nu! 425 00:33:19,458 --> 00:33:24,713 Gå ner, allihop! Vakna! Gå ner, allihop! 426 00:33:24,796 --> 00:33:27,508 Vakna. Vakna, allihop! Båtarna är här! 427 00:33:28,509 --> 00:33:34,556 Gå ner nu! Ta med en väska! Inga djur! Gå ner nu! 428 00:33:34,640 --> 00:33:36,850 Ta med en väska. Inga djur! 429 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 Vi måste gå. 430 00:33:38,727 --> 00:33:40,979 -Vad gör vi med Rolfie? -Bara en väska. 431 00:33:41,063 --> 00:33:43,148 En väska. Det är allt. 432 00:33:47,569 --> 00:33:48,946 Vi måste gå. 433 00:33:58,288 --> 00:34:00,499 En väska! Inga djur! 434 00:34:02,501 --> 00:34:03,794 Vakna, allihop! 435 00:34:21,687 --> 00:34:23,522 Jag antar det. Men jag vet inte. 436 00:34:24,523 --> 00:34:26,817 -Stan ruttnar… -Horace. 437 00:34:27,484 --> 00:34:29,235 -Ja. -Vad är det som pågår? 438 00:34:29,735 --> 00:34:30,737 Jag vet inte. 439 00:34:30,821 --> 00:34:33,447 -Var är båtarna? -Jag vet inte. 440 00:35:10,652 --> 00:35:12,696 Ma'am, ni borde verkligen gå in igen. 441 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 Ma'am! 442 00:35:39,014 --> 00:35:40,516 Anna, vad är det som pågår? 443 00:35:40,599 --> 00:35:41,934 Det finns inga båtar. 444 00:35:42,017 --> 00:35:44,144 -De sa att de skulle skicka… -Inga båtar. 445 00:35:47,606 --> 00:35:49,149 Hör upp, allihop. 446 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 Tysta. 447 00:35:50,943 --> 00:35:53,278 -Inga båtar. -Vad? 448 00:35:53,362 --> 00:35:54,863 Det finns inga båtar. 449 00:35:54,947 --> 00:35:58,700 Menar du allvar? Kom igen… 450 00:36:31,358 --> 00:36:33,026 Vi tänkte bara lämna honom. 451 00:36:39,658 --> 00:36:42,327 Ewing. Är alla era saker här? 452 00:36:43,161 --> 00:36:45,205 -Vad? -Era tillhörigheter? Är de här? 453 00:36:49,126 --> 00:36:50,252 Minnie? 454 00:36:50,335 --> 00:36:52,045 -Jag tror det. -Ja, ja. 455 00:36:52,921 --> 00:36:56,258 En del av personalens saker är borta. Nån tog dem. 456 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Tog dem när då? 457 00:36:58,552 --> 00:37:02,306 När vi var där nere. Och väntade på båtar som inte fanns där. 458 00:37:07,561 --> 00:37:09,479 Herregud. Funkar de här? 459 00:37:10,272 --> 00:37:13,692 De är samlarobjekt. Jag tänkte inte lämna dem hemma. 460 00:37:14,985 --> 00:37:16,987 De funkar. Det är det viktiga. 461 00:37:17,070 --> 00:37:19,031 Behöver vi dem? Vi har väktare. 462 00:37:19,114 --> 00:37:23,493 De gör uppenbarligen inte sitt jobb. Det här är våra patienter, våra familjer. 463 00:37:23,577 --> 00:37:24,912 Vi måste skydda dem. 464 00:37:31,168 --> 00:37:36,215 Det är hett. Det är alltid hett här inne. 465 00:37:36,965 --> 00:37:39,468 Du kan inte föreställa dig hur hett. 466 00:37:40,677 --> 00:37:45,766 Vi börjar få slut på mat och vatten. Och det finns ingen medicin. 467 00:37:47,601 --> 00:37:49,895 Patienterna stönar och gråter. 468 00:37:50,687 --> 00:37:53,607 Det är ett konstant ljud av misär. 469 00:37:54,900 --> 00:37:57,319 Och toaletterna har slutat funka. 470 00:37:57,402 --> 00:38:02,491 Det är avloppsvatten överallt. Det luktar avlopp och avföring. 471 00:38:02,574 --> 00:38:06,245 Och folk kiknar av det. Och folk dör. 472 00:38:07,579 --> 00:38:09,456 De börjar redan dö. 473 00:38:11,959 --> 00:38:13,961 Vi klarar det inte mycket längre. 474 00:38:15,003 --> 00:38:19,508 Vi behöver hjälp. Mark, din mamma behöver hjälp. 475 00:38:21,093 --> 00:38:22,719 Du måste hjälpa oss. 476 00:38:23,679 --> 00:38:28,642 Gör nånting. Snälla, gör nånting. 477 00:38:32,479 --> 00:38:34,898 Hörde du henne? De behöver hjälp. 478 00:38:34,982 --> 00:38:39,236 Memorial Hospital behöver hjälp, och de behöver den nu. 479 00:38:40,737 --> 00:38:41,947 Är du där? 480 00:38:42,030 --> 00:38:44,616 Just nu är Memorial en sekundär prioritet 481 00:38:44,700 --> 00:38:47,703 -för alla räddningsinsatser. -Hörde ni vad hon sa? 482 00:38:47,786 --> 00:38:49,329 Folk dör. 483 00:38:49,413 --> 00:38:53,125 Memorial Hospital kategoriseras som en sekundär prioritet. 484 00:38:53,208 --> 00:38:55,878 Folk står bara och dräller här. 485 00:38:55,961 --> 00:38:58,881 Ingen gör ett djävla dugg, och ni låter oss inte hjälpa till. 486 00:38:59,756 --> 00:39:04,303 Gör nåt! Gör nåt! 487 00:39:04,386 --> 00:39:07,139 Ni måste lägga på. Lägg på nu. 488 00:39:18,734 --> 00:39:22,863 Tänker nån av er göra nåt? Tänker ni inte ens försöka? 489 00:39:26,158 --> 00:39:29,786 Mark. Mark! 490 00:39:31,538 --> 00:39:32,539 Mark. 491 00:39:32,623 --> 00:39:34,458 Vi kan försöka nå sjukhuset till fots. 492 00:39:34,541 --> 00:39:37,252 Vattnet är för högt. Det är för giftigt att simma i. 493 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 Vi borde ta oss så nära vi kan och se om… 494 00:39:39,421 --> 00:39:44,426 Hörni, vill ni ta er till sjukhuset? Vi tar er dit. 495 00:39:46,011 --> 00:39:47,763 -Hur då? -Vi har några båtar. 496 00:39:48,263 --> 00:39:51,225 Vi kom för att hjälpa folk. De låter oss inte göra nåt. 497 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 Om vi hittar nånstans att sjösätta, kan ni hitta sjukhuset? 498 00:39:55,229 --> 00:39:56,563 Jag vet exakt var det är. 499 00:39:56,647 --> 00:39:59,483 -Jag föddes där. -Vi ger oss ut i gryningen. 500 00:39:59,566 --> 00:40:01,693 Nej, vi kan åka nu. Mark kan hitta det med landmärken. 501 00:40:01,777 --> 00:40:04,738 Nej. Krypskyttar över hela stan skjuter på allt som rör sig. 502 00:40:05,364 --> 00:40:08,408 Vi vill hjälpa till, men vi tänker inte dö på kuppen. 503 00:40:08,492 --> 00:40:12,538 -Just det. -Vi ger oss ut i gryningen. Okej? 504 00:40:14,498 --> 00:40:15,624 Okej. 505 00:40:28,720 --> 00:40:32,683 Såja. Ingen fara. Jag ska hämta lite åt dig. 506 00:40:35,602 --> 00:40:38,438 Okej, jag kommer strax. Ja? 507 00:41:30,657 --> 00:41:32,326 -Hej. -Hej. 508 00:41:33,869 --> 00:41:36,413 -Få se. -Jisses. Han är brännhet. 509 00:41:36,496 --> 00:41:39,166 -Det är de alla. -Det måste vara 40 grader här inne. 510 00:41:50,052 --> 00:41:51,720 Har du lyckats nå din man? 511 00:41:57,392 --> 00:41:58,519 Hur mår din familj? 512 00:41:59,102 --> 00:42:03,857 De mår okej. Min dotter ville ha äventyr, så… 513 00:42:09,112 --> 00:42:10,822 Du borde vila lite. 514 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 Jag kan säga detsamma till dig. 515 00:42:13,450 --> 00:42:15,536 Anna, du behöver vila. 516 00:42:20,457 --> 00:42:21,583 Titta på det här. 517 00:42:24,503 --> 00:42:25,712 Hur kan det här… 518 00:42:28,924 --> 00:42:33,136 Sånt här händer i u-länder, inte här. 519 00:42:33,887 --> 00:42:36,056 Hur tillåts nåt sånt här hända här? 520 00:42:49,194 --> 00:42:52,322 -Har det hänt nåt? -Ja. Det verkar allvarligt. 521 00:42:58,328 --> 00:43:00,247 Ser du vad som händer? Du vet vad de gör. 522 00:43:01,039 --> 00:43:02,291 Jag försöker bara vårda patienter. 523 00:43:02,374 --> 00:43:06,044 Vänta. Vi har familjer och människor som kommer till oss för hjälp, 524 00:43:06,128 --> 00:43:08,088 och de motar bara bort folk. 525 00:43:08,589 --> 00:43:09,756 Och du vet varför. 526 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 De är rädda. De har vapen, och de är rädda för oss. 527 00:43:16,388 --> 00:43:17,806 Det här handlar inte om oss. 528 00:43:17,890 --> 00:43:20,392 Vad i… Lyssnar du på nyheterna? 529 00:43:21,143 --> 00:43:23,896 De skjuter oss, Karen. De skjuter oss i ryggen. 530 00:43:23,979 --> 00:43:27,232 Folk här inne dör, och du vill ta in fler till sjukhuset? 531 00:43:28,108 --> 00:43:31,278 Om du verkligen brydde dig om oss, så skulle du inte släppa hit nån. 532 00:43:31,361 --> 00:43:32,654 Inte en själ. 533 00:44:04,186 --> 00:44:05,854 Nu måste jag vänta. 534 00:44:06,647 --> 00:44:08,148 Jag kan inte. 535 00:44:13,445 --> 00:44:14,988 Det svalkar ner dig. 536 00:45:23,891 --> 00:45:26,768 …omfattande strömavbrott som kan vara i veckor 537 00:45:26,852 --> 00:45:29,313 i stormdrabbade områden… 538 00:45:29,396 --> 00:45:32,065 …många stadsdelar som står under vatten. 539 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 Omfattande skador. 540 00:45:34,610 --> 00:45:37,112 -…undantagstillstånd. -…skador. 541 00:45:37,196 --> 00:45:40,032 Hela taket på Superdome har skalats av. 542 00:45:40,115 --> 00:45:42,451 Det ser bokstavligen ut som Beirut med vatten. 543 00:45:42,534 --> 00:45:44,161 Det är så det ser ut just… 544 00:46:24,368 --> 00:46:29,164 DET SOM HÄNDER HÄR INTE RÄTT. ONDSKEFULLA MÄNNISKOR. 545 00:46:29,248 --> 00:46:32,459 ONDA VÄSEN HAR TAGIT ÖVER 546 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 Undertexter: Kristina Donnellan