1 00:00:06,131 --> 00:00:08,007 Ütlesid selle kohta „lootusetu“, Charlie, 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,177 ja raske oleks paremat väljendit leida, 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,180 kui sajad patsiendid on endiselt New Orleansi haiglates. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 Niiskus on täna meeletu. 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,602 See on lausa lämmatav. Siin on nii niiske ja palav. 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,647 Võite ette kujutada, mis tunne on haiglaruumides, 7 00:00:21,730 --> 00:00:25,359 kus pole elektrit ja paljudel juhtudel ka toitu ega varusid, 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,985 pärast Katrina laastamistööd. 9 00:00:27,569 --> 00:00:30,822 Varugeneraatorid ei tööta ja ventilatsioon ei toimi. 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,448 Nad kasutavad hapnikuballoone 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,827 ja üritavad otsustada, millistele patsientidele seda anda, 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 et nende elu pikendada. 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,081 Toiduvarud on otsakorral. 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,668 Üks õde läks õue värsket õhku hingama. 15 00:00:42,751 --> 00:00:45,629 Teda rööviti relvaähvardusel. Seal on ohtlik. 16 00:00:46,380 --> 00:00:49,758 Seal pole piisavalt inimesi, et kõiki aidata. 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,885 Päästetöötajaid ja politseinikke napib. 18 00:00:51,969 --> 00:00:56,473 Kindlasti pole piisavalt vabatahtlikke, uurimaks, kui paljud kodus lõksus on. 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,935 Kokkuvõttes… 20 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 Steve, ma ei saa Memorialiga ühendust. 21 00:01:02,437 --> 00:01:04,857 Ma ei tea. Võibolla pole neil voolu. 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,817 Viimases e-kirjas öeldi: 23 00:01:06,900 --> 00:01:11,905 „Kurnatus, stress, ärevus ja varude nappus tekitavad probleeme. Me ei pea vastu.“ 24 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 Jeerum. 25 00:01:13,073 --> 00:01:17,494 New Orleansi elanikud küsivad täna 26 00:01:17,578 --> 00:01:20,414 Washingtoni inimestelt: „Kas te näete seda? Kas te kuulate?“ 27 00:01:20,497 --> 00:01:21,748 SITTAGI TE AITATE 28 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 Palun, mees! Ela! 29 00:01:24,168 --> 00:01:28,589 Juba mitu päeva on paljud elanud toidu, vee ja peavarjuta. 30 00:01:28,672 --> 00:01:31,508 New Orleansi elanikud karjuvad abi järele. 31 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 Nagu teate, on Bushi administratsioon 32 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 saanud karmi kriitikat 33 00:01:35,345 --> 00:01:38,390 New Orleansi ja terve riigi kohalikelt ametlikelt. 34 00:01:38,473 --> 00:01:42,311 Inimesi häirib, et kriisipõgenike abistamine nii kaua aega võtab. 35 00:01:42,394 --> 00:01:44,479 ME RIIK HOOLIB VÄLISRIIKIDEST ROHKEM KUI OMADEST 36 00:01:44,563 --> 00:01:47,399 Leidsin vist mõned helikopterid, mis saavad evakueerida. 37 00:01:47,482 --> 00:01:50,611 Need asuvad siin Dallases ja lendavad New Orleansi mitu tundi. 38 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 Saada need. - Peame peakontori loa… 39 00:01:54,823 --> 00:01:56,575 Ei, ma tegelen loaga. Saada need teele. 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,493 Memorial ei tea nende tulekust. 41 00:01:58,577 --> 00:02:00,204 Ürita neile kuidagi teada anda. 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 Nad peavad kopterite tulekuni vastu pidama. 43 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 Ta ei jäänud ellu 44 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 ja kümned tuhanded lõksu jäänud ei tea, kas nad pääsevad. 45 00:02:14,176 --> 00:02:18,263 Sombake vees 46 00:02:21,058 --> 00:02:25,812 Sombake vees, lapsed 47 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 Sombake vees 48 00:02:31,777 --> 00:02:36,990 Sombake vees, lapsed 49 00:02:37,074 --> 00:02:41,662 Sombake vees 50 00:02:41,745 --> 00:02:47,042 Jumal toob häda nendesse vetesse 51 00:02:47,125 --> 00:02:51,129 Mees läks jõe äärde 52 00:02:52,089 --> 00:02:57,010 Mees läks jõe äärde, Jumal 53 00:02:57,094 --> 00:03:01,265 Mees läks jõe äärde 54 00:03:02,099 --> 00:03:05,769 Ta läks sinna palvetama 55 00:03:07,396 --> 00:03:11,233 Sombake vees 56 00:03:12,484 --> 00:03:17,322 Sombake vees, lapsed 57 00:03:17,406 --> 00:03:18,824 PÕHINEB SHERI FINKI RAAMATUL 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,285 Sombake vees 59 00:03:21,994 --> 00:03:26,999 Jumal toob häda nendesse vetesse 60 00:03:32,254 --> 00:03:38,260 Jumal toob häda nendesse vetesse 61 00:03:42,139 --> 00:03:44,600 VIIES PÄEV 62 00:03:46,894 --> 00:03:48,729 Sureme kõik siin ära. 63 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 Hei. Rahu. - Me saame surma. 64 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 Hei. Rahune. 65 00:03:54,943 --> 00:03:56,236 Sureme kõik ära. 66 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 Ei. Puhka veidi. 67 00:03:59,656 --> 00:04:01,617 Keegi ei sure. 68 00:04:02,743 --> 00:04:04,453 Hei, Rachel. Dr Pou siin. 69 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 Ole nüüd. 70 00:04:12,377 --> 00:04:14,004 Kõik saab korda. 71 00:04:15,380 --> 00:04:18,716 Pane silmad kinni ja puhka. 72 00:04:24,640 --> 00:04:28,769 Siin on nii palav. Miks nii palav on? 73 00:04:38,779 --> 00:04:39,863 Hei, doktor. 74 00:04:40,948 --> 00:04:44,159 Hei, tulin sind vaatama. Kuidas sul läheb, Rodney? 75 00:04:44,243 --> 00:04:45,827 Olen kombes? - Jah? 76 00:04:46,537 --> 00:04:48,288 Kas hakati jälle evakueerima? 77 00:04:48,789 --> 00:04:51,750 Mitte veel. Hetkel pole paate ega helikoptereid. 78 00:04:53,043 --> 00:04:55,003 Ma lahkun viimasena? 79 00:04:57,548 --> 00:05:00,759 Üritame parimat evakueerimisviisi leida. 80 00:05:00,843 --> 00:05:03,512 Hei, töötasin kunagi õena. 81 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 Töötasin siin haiglas. 82 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 Tean, kuidas see käib. 83 00:05:10,102 --> 00:05:11,770 Mind on raske liigutada. 84 00:05:13,605 --> 00:05:19,069 Kuulsin, et siin on veel üks minusugune. LifeCare'is on veel on üks pirakas sell. 85 00:05:19,152 --> 00:05:20,946 Ilmselt lahkume viimastena. 86 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 Peaasi, et meid maha ei jäeta. 87 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 Jah, nüüd peaks parem olema. 88 00:05:53,604 --> 00:05:56,815 Seal pole midagi. Ei mingeid helikoptereid. 89 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 Poleks pidanud evakuatsiooni katkestama. 90 00:06:02,112 --> 00:06:03,906 Poleks pidanud… - Hea küll! 91 00:06:07,075 --> 00:06:09,912 Heldeke! Oleme keset linna. 92 00:06:10,412 --> 00:06:12,748 Me ei saa kellegagi ühendust? 93 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 Peaksime nagu kõik teised katusel seisma 94 00:06:16,919 --> 00:06:19,421 ja abipalvega silte käes hoidma? 95 00:06:20,297 --> 00:06:22,591 Ma üritasin. Kõik üritasid. 96 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 Sandra, ma tean. 97 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 Ma tean, et üritasid. Ma tean. Anna andeks. 98 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 Osa töötajaid on uurinud… 99 00:06:39,233 --> 00:06:40,734 Nad muretsevad oma loomade pärast. 100 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 Inimesed surevad ja nad muretsevad loomade pärast? 101 00:06:44,821 --> 00:06:47,241 Nad muretsevad, mis loomadest saab, 102 00:06:47,324 --> 00:06:49,243 kui nad tuleb siia jätta. 103 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 Ja nad mõtlevad… 104 00:06:55,874 --> 00:06:57,960 et äkki tuleks humaanselt käituda. 105 00:07:02,548 --> 00:07:03,590 Jah. 106 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 Ilmselt küll. 107 00:07:08,136 --> 00:07:10,722 Ma räägin dr Cookiga. 108 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 Ta vist teab, kuidas seda teha. 109 00:07:13,016 --> 00:07:16,645 Arvan, et peaksime mõtlema 110 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 patsientidele, keda ei saa evakueerida. 111 00:07:21,942 --> 00:07:25,153 Hoolitseme selle eest, et nemad samuti ei piinleks. 112 00:07:25,737 --> 00:07:29,575 Pead silmas, et teeme nende olemise mugavaks? 113 00:07:29,658 --> 00:07:31,952 Lihtsalt teeme olemise mugavaks. 114 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 Väga paljud on viimase piirini viidud. 115 00:07:36,999 --> 00:07:40,586 Ja tahan olla kindel, et ei tekiks arusaamatusi. 116 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 Ei. 117 00:07:49,052 --> 00:07:50,846 Ei, pole mingit arusaamatust. 118 00:07:56,476 --> 00:07:59,897 LIFECARE TAASTAB LOOTUSE 119 00:08:11,575 --> 00:08:12,576 Tulen kohe tagasi. 120 00:08:14,077 --> 00:08:17,164 Vabandage mind. Mu emal on kõrge palavik. 121 00:08:17,873 --> 00:08:19,499 Me ei saa midagi teha. 122 00:08:20,626 --> 00:08:23,504 Kas te ei saa… Kas jääd pole enam? 123 00:08:26,924 --> 00:08:30,552 Meil pole jääd ega vett. 124 00:08:31,595 --> 00:08:32,929 Me ei saa midagi teha. 125 00:08:45,734 --> 00:08:47,486 Olen siinsamas. 126 00:08:47,569 --> 00:08:49,154 Olen siinsamas, ema. 127 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 Ma ei lähe kuhugi. 128 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 Olen siinsamas, ema. Olen sinuga. 129 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 Diane. 130 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 Kuidas teil läheb? 131 00:09:52,759 --> 00:09:56,889 Kaotasime hommikul veel mõne patsiendi. 132 00:09:57,764 --> 00:10:03,896 Vesi, piiritus ja puhas voodipesu on otsakorral. 133 00:10:05,147 --> 00:10:07,566 Ma teen nimekirja. 134 00:10:08,066 --> 00:10:09,693 Teeme kõik vaid nimekirju. 135 00:10:11,904 --> 00:10:14,072 Vaatan, mida hankida saan. 136 00:10:17,743 --> 00:10:18,744 Aitäh. 137 00:10:20,996 --> 00:10:25,876 Diane, erinevaid jutte ja kõlakaid liigub. 138 00:10:27,503 --> 00:10:33,258 Kuid plaan on kõik elus patsiendid päästa. 139 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Mõistagi, me ei jäta kedagi maha. 140 00:10:42,434 --> 00:10:43,477 Hea küll. 141 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 Susan. 142 00:10:51,485 --> 00:10:52,486 Aitäh. 143 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 Võta heaks. 144 00:11:15,342 --> 00:11:18,136 Hei! Seal. 145 00:11:31,859 --> 00:11:34,069 Paadid. Püsige paigal. 146 00:11:34,152 --> 00:11:36,238 Püsige paigal. Astuge tagasi! 147 00:11:36,321 --> 00:11:38,991 Astuge tagasi! Tahapoole. 148 00:11:40,033 --> 00:11:43,620 Ainult kaks paati. Andke meile võimalus. Astuge tagasi. 149 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Kust te olete? 150 00:11:45,956 --> 00:11:48,000 Mitte kuskilt. Tulime ise. 151 00:11:48,083 --> 00:11:50,627 Otsi oma ema üles. - Härra, palun. Ei. 152 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 Kas saate patsiente võtta? - Mõned. 153 00:11:55,966 --> 00:11:59,011 Lähen kellelegi järele. Teen kiiresti. Pange paadid valmis. 154 00:11:59,094 --> 00:12:01,138 Panen need valmis. Luban. 155 00:12:01,847 --> 00:12:04,224 Ent kui lahkute, võtke mind kaasa. 156 00:12:10,856 --> 00:12:14,276 Minge tahapoole. Tehke talle ruumi, tehke talle ruumi. Hea küll. 157 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Vera LeBlanc! 158 00:12:16,862 --> 00:12:19,865 Ema? - Hei. 159 00:12:19,948 --> 00:12:23,368 Vera! Vera LeBlanc! 160 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 Hei. - Kus Vera LeBlanc on? 161 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 Kes te olete? 162 00:12:27,331 --> 00:12:29,625 Heldeke. Kas saate palun öelda, kus mu ema on? 163 00:12:29,708 --> 00:12:32,920 Te ei tohi siin olla. - Mark? Mark! 164 00:12:33,003 --> 00:12:35,756 Olgu, hei! Te ei tohi siin olla! - Ema! 165 00:12:38,592 --> 00:12:39,676 Ema. 166 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 Ema. 167 00:12:49,520 --> 00:12:52,105 Miks tal isegi tilgutit küljes pole? 168 00:12:53,482 --> 00:12:56,568 Meil kästi katkestada… 169 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 Te pole enam arstid? 170 00:13:03,116 --> 00:13:04,368 Tule. Võta ta asjad. 171 00:13:05,494 --> 00:13:06,495 Hästi. 172 00:13:13,961 --> 00:13:15,087 Tule. 173 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Mine sellesse paati. 174 00:13:18,924 --> 00:13:21,343 Sandra. - Hüva. Aita mind. 175 00:13:25,347 --> 00:13:26,598 Ole ettevaatlik. 176 00:13:28,016 --> 00:13:29,017 Hoiad teda? 177 00:13:29,101 --> 00:13:31,186 Tubli töö. Võta istet. 178 00:13:31,270 --> 00:13:33,730 Paat on täis? - Rohkem ei saa võtta. 179 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 Lähme. 180 00:13:38,861 --> 00:13:41,780 Astuge eemale. Nad lahkuvad! 181 00:13:43,407 --> 00:13:46,201 Astuge tagasi! Hüva, nad hakkavad liikuma. 182 00:13:46,285 --> 00:13:49,204 Tiivikud hakkavad tööle. Ettevaatust. Astuge tagasi! 183 00:13:50,664 --> 00:13:53,834 Kõik laabub. 184 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 Ma hoolitsen su eest. 185 00:14:01,508 --> 00:14:03,594 Ettevaatust! 186 00:14:06,680 --> 00:14:11,185 Hei, Charles! 187 00:14:11,268 --> 00:14:14,688 Mida kuradit sa teed? Charles! 188 00:14:16,565 --> 00:14:20,569 Oled argpüks, Charles! 189 00:14:21,653 --> 00:14:22,821 Oled argpüks! 190 00:14:22,905 --> 00:14:24,823 TURVAMEES 191 00:14:39,713 --> 00:14:43,383 Tean, et teil on tunne, et keegi ei tule meile appi. 192 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 Kõik tunnevad end hüljatuna. 193 00:14:46,887 --> 00:14:50,140 Ent arstid oleksid nagu alla andnud. 194 00:14:52,809 --> 00:14:56,188 Nad nagu ei üritakski enam ja lihtsalt… 195 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 Küllap jätavad nad patsiendid omapäi. 196 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 Keegi ei pääse siit. 197 00:15:05,656 --> 00:15:09,993 Me ei pääse siit. 198 00:15:11,537 --> 00:15:13,622 Me ei saa käed rüpes istuda. 199 00:15:13,705 --> 00:15:18,585 Nii et hakake tegutsema. Töötame koridorides. 200 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 Kontrollige patsientide vererõhku ja -suhkrut. 201 00:15:21,839 --> 00:15:24,174 Kui nad vajavad ravimeid, siis hankige need. 202 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 Kui nad vajavad hoolt või jälgimist, 203 00:15:27,219 --> 00:15:31,014 siis otsige nende haiguslugu üles ja näidake seda õele. 204 00:15:32,641 --> 00:15:34,226 Meil kästi ravi katkestada. 205 00:15:34,309 --> 00:15:36,937 Mis siis? Mind ei huvita teiste arstide jutt. 206 00:15:37,020 --> 00:15:38,564 Nad on endiselt me patsiendid. 207 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 Nii et teeme, mida suudame, nii hästi kui suudame. 208 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Kuidas tal läheb? 209 00:16:25,611 --> 00:16:27,487 Pole viga. 210 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 Peab vastu. 211 00:16:36,622 --> 00:16:38,081 Kas peaksin ta tapma? 212 00:16:40,167 --> 00:16:43,504 Isegi kui pääseme siit, ei lubata koduloomi kaasa võtta. 213 00:16:43,587 --> 00:16:44,588 Ja ma… 214 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 Ma ei saa teda hüljata. 215 00:16:56,308 --> 00:16:59,019 Kas peaksin ta magama panema? 216 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 Sa ei tohi haiglas suitsetada. 217 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 Kuidas läheb? 218 00:18:16,597 --> 00:18:19,183 Mõned töötajad on uurinud… 219 00:18:21,310 --> 00:18:24,104 kuidas kõige humaansemalt koduloomi kohelda. 220 00:18:25,606 --> 00:18:28,358 Kõige humaansem oleks neid mitte surema jätta. 221 00:18:31,945 --> 00:18:34,364 Kuidas seda tehakse? 222 00:18:35,365 --> 00:18:37,868 Pentothali süstiga. 223 00:18:40,329 --> 00:18:41,538 Nii lihtne see ongi. 224 00:18:42,623 --> 00:18:45,918 Teed süsti, loom jääb magama ja sureb. 225 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 Kas see… 226 00:18:52,299 --> 00:18:54,885 Kas see on õige teguviis? 227 00:18:55,802 --> 00:18:58,931 Peame olukorda realistlikult hindama. 228 00:18:59,014 --> 00:19:01,099 Oleme sellesse punkti jõudmas. 229 00:19:04,436 --> 00:19:08,482 Kõige humaansem on nad magama panna. Aidata neid veidi. 230 00:19:12,861 --> 00:19:14,279 Pisut tagant tõugata. 231 00:19:23,705 --> 00:19:27,501 Ma räägin sulle. Ma ei talu seda kuumust. 232 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 Kopterid. Helikopterid tulevad! 233 00:19:52,526 --> 00:19:53,735 Selge. 234 00:19:54,695 --> 00:19:57,656 Karen, helikopterid tulid. Hakka inimesi liigutama. 235 00:19:57,739 --> 00:19:58,574 Sain. - Martin. 236 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 Jah. - Helikopterid on tagasi. 237 00:20:00,826 --> 00:20:02,911 Karen liigutab patsiente. Peame korda hoidma. 238 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 Hästi. 239 00:20:04,538 --> 00:20:07,499 Hei, kuule. Kuula mind. 240 00:20:08,125 --> 00:20:12,921 Nagu otsustasime, jäävad musta paela ja elustamiskeeluga patsiendid kõrvale. 241 00:20:13,005 --> 00:20:14,506 Nad lähevad viimastena, selge? 242 00:20:14,590 --> 00:20:15,632 Jah. 243 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 Perse. 244 00:20:25,976 --> 00:20:29,229 Diane, helikopterid on tagasi. Neid on terve hunnik. 245 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 Hakka patsiente maandumisplatsile viima. 246 00:20:31,481 --> 00:20:33,942 Kas kooskõlastasid selle Memor… - Ma ei kooskõlasta midagi. 247 00:20:34,026 --> 00:20:36,945 Viime oma patsiendid ära. Alustame kõige kriitilisematest. 248 00:20:37,029 --> 00:20:40,616 Hakake patsiente liigutama! Viime nad maandumisplatsile. 249 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 Praegu? Hea küll. 250 00:20:42,993 --> 00:20:44,244 Emmett. 251 00:20:45,829 --> 00:20:46,830 Emmett. 252 00:20:47,748 --> 00:20:51,835 Hei. Hakkame patsiente evakueerima. 253 00:20:52,419 --> 00:20:54,463 Pea vastu. 254 00:20:55,130 --> 00:20:57,549 Jah. Olgu. 255 00:20:57,633 --> 00:20:58,634 Olgu. 256 00:21:01,595 --> 00:21:02,679 Hea küll. 257 00:21:03,514 --> 00:21:06,266 Torka nõel südamele nii lähedale, kui saad. 258 00:21:07,434 --> 00:21:10,854 Kümme kuupsentimeetrit peaks piisama. 259 00:21:16,527 --> 00:21:17,528 Kas see on valus? 260 00:21:17,611 --> 00:21:20,155 Nad on loomad. Nad ei saa aru, mis toimub. 261 00:21:26,078 --> 00:21:29,289 Püha müristus. Vahet pole. 262 00:21:32,125 --> 00:21:33,502 Tooge nad alla. 263 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 Eluga. Ettevaatlikult. 264 00:21:37,297 --> 00:21:38,423 Hüva. Tulge. 265 00:21:38,924 --> 00:21:41,260 Väga hea. Tooge ta edasi. Ettevaatlikult. 266 00:21:42,052 --> 00:21:43,637 Väga hea. Jätkake. 267 00:21:43,720 --> 00:21:45,264 Pidage. 268 00:21:46,431 --> 00:21:49,226 Need patsiendid ei lähe veel. - „Need patsiendid“? Mis mõttes? 269 00:21:49,309 --> 00:21:51,854 Musta käepaela ja elustamiskeeluga lähevad viimastena. 270 00:21:51,937 --> 00:21:53,856 Ta peab minema. - Must pael ja elustamiskeeld. 271 00:21:53,939 --> 00:21:55,691 Ma ei hakka vaidlema! 272 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 See on käsk. 273 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 Anna tulla. 274 00:22:02,281 --> 00:22:04,408 Olgu, tooge ta sisse. Tulge. 275 00:22:07,035 --> 00:22:08,370 Väga hea. 276 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 Väga hea. 277 00:22:16,545 --> 00:22:18,881 Nii juba läheb. Jah. 278 00:22:21,967 --> 00:22:23,343 Väga hea. 279 00:22:25,846 --> 00:22:30,851 Väga hea. Pead vastu. Jah. 280 00:22:32,561 --> 00:22:35,230 Tõuse istukile. Väga hea. Püsi ärkvel. 281 00:22:35,772 --> 00:22:37,941 Püsi ärkvel. Väga hea. 282 00:22:38,025 --> 00:22:39,568 Väga hea. 283 00:22:41,737 --> 00:22:44,656 Nii juba läheb. Väga hea. 284 00:24:16,164 --> 00:24:17,583 Appi. 285 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 Ma vajan abi. 286 00:24:25,799 --> 00:24:26,800 Mis toimub? 287 00:24:27,342 --> 00:24:29,303 Tal on hingamisraskused, aga ma ei suuda… 288 00:24:29,386 --> 00:24:30,888 Hüva. Aitan sind. 289 00:24:34,725 --> 00:24:36,685 Kõik on hästi. Kust sa tuled? 290 00:24:37,186 --> 00:24:41,023 LifeCare'ist. Meil ei lasta patsiente evakueerida. 291 00:24:42,566 --> 00:24:44,193 Inimesed surevad seal. 292 00:24:45,652 --> 00:24:46,737 Kedagi ei huvita. 293 00:24:51,366 --> 00:24:52,492 Jään temaga. 294 00:24:53,952 --> 00:24:56,371 Kõik on hästi. Võin temaga jääda. 295 00:25:35,369 --> 00:25:36,662 Ta on surnud. 296 00:25:37,579 --> 00:25:39,373 Kas saad… 297 00:25:41,708 --> 00:25:43,502 Lasen tema eest hoolt kanda. 298 00:26:02,437 --> 00:26:07,150 Susan, kas keegi on ühendust võtnud? Politsei? Rahvuskaart? 299 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 Kas evakueerimiseks on mingi plaan? 300 00:26:09,319 --> 00:26:11,697 Plaan? Ei. 301 00:26:12,990 --> 00:26:14,032 Ei. 302 00:26:15,033 --> 00:26:19,371 Lubatakse erinevaid asju, kuid ma ei usu enam. 303 00:26:28,839 --> 00:26:32,885 Nägin just patsiendi surma. Järjekordse patsiendi surma. 304 00:26:33,969 --> 00:26:35,762 Meie patsiendi? - LifeCare'i. 305 00:26:35,846 --> 00:26:37,055 Heldeke. 306 00:26:38,056 --> 00:26:40,434 Nad ei saa mingit abi. - Ei. 307 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 Mitte mingit. - Ei. 308 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 Tead, 309 00:26:50,194 --> 00:26:52,446 vaatan mõningaid patsiente… 310 00:26:55,073 --> 00:26:57,242 ja nende piinu, 311 00:26:57,326 --> 00:27:01,330 mida laseme neil kannatada. 312 00:27:06,627 --> 00:27:09,213 Nad on nagu mu vähipatsiendid. 313 00:27:13,550 --> 00:27:18,430 Annad endast parima, et neid kuidagi aidata. 314 00:27:18,514 --> 00:27:21,016 Olenemata ellujäämise tõenäosusest, 315 00:27:22,935 --> 00:27:26,063 olenemata sellest, et kõik on su vastu, leiad mingi viisi. 316 00:27:27,564 --> 00:27:29,816 Leiad viisi elu päästmiseks. 317 00:27:31,902 --> 00:27:33,111 Ent vahel… 318 00:27:35,155 --> 00:27:38,200 me ei saa neid muudmoodi aidata, 319 00:27:41,912 --> 00:27:43,997 kui nende olemine mugavamaks teha. 320 00:27:49,837 --> 00:27:51,088 Olen nõus. 321 00:27:55,092 --> 00:27:57,636 Peaksid dr Cookiga sellest rääkima. 322 00:28:38,719 --> 00:28:41,263 Vennas. Kuidas läheb? 323 00:28:42,222 --> 00:28:43,390 Kas ma pääsen siit? 324 00:28:44,349 --> 00:28:45,851 Kõik pääsevad. 325 00:28:47,352 --> 00:28:49,062 Lihtsalt minu suuruse tõttu… 326 00:28:50,063 --> 00:28:53,609 Hei, päästame su siit nagu kõik teisedki. 327 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 Eks ole? 328 00:28:55,944 --> 00:28:57,112 Hästi. - Hea küll. 329 00:29:04,995 --> 00:29:07,497 Seal. - Vaadake seda. 330 00:29:12,044 --> 00:29:14,379 Olete saanud käsu New Orleansi linnalt. 331 00:29:14,463 --> 00:29:16,590 Teie haiglat hakatakse evakueerima. 332 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 Päästepaadid tulevad peagi. 333 00:29:18,759 --> 00:29:20,052 Peate kõik välja toimetama. 334 00:29:20,135 --> 00:29:23,013 Oleme üritanud haiglat evakueerida. 335 00:29:23,096 --> 00:29:26,683 Oleme seda kaks päeva üritanud. 336 00:29:26,767 --> 00:29:28,435 Ma ei tea, mida enne tegite, 337 00:29:28,519 --> 00:29:32,773 ent ütlen, et kõik peavad kella viieks hoonest lahkunud olema. 338 00:29:32,856 --> 00:29:34,691 Kella viieks? - Lõuna on juba käes. 339 00:29:34,775 --> 00:29:37,569 Kuidas me kõik viie tunniga välja saame? 340 00:29:37,653 --> 00:29:40,697 Sellise inimeste arvuga võtab see 24 tundi. 341 00:29:40,781 --> 00:29:41,865 Paadid tulevad. 342 00:29:41,949 --> 00:29:43,909 Neid on piisavalt ja töötame terve päeva. 343 00:29:43,992 --> 00:29:46,870 Miks kella viieks? Paadid on olemas. Osa inimesi ei saa liikuda. 344 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 Linnas on kaos. - Nad ei saa kõndida. 345 00:29:48,956 --> 00:29:50,374 Rahutused, rüüstamised. - Oleme… 346 00:29:50,457 --> 00:29:52,000 Me ei saa hoonet kaitsta. 347 00:29:52,084 --> 00:29:53,585 Olete asju vaid hullemaks teinud. 348 00:29:54,086 --> 00:29:56,380 Viimane paat lahkub kell viis. 349 00:29:57,548 --> 00:30:00,968 Kõik peavad väljas olema, isegi kui peame nad välja lohistama. 350 00:30:07,224 --> 00:30:08,892 Mida me tegema peame? 351 00:30:14,648 --> 00:30:17,651 Jätkame evakuatsiooniga nii hästi, kui suudame. 352 00:30:17,734 --> 00:30:20,487 Me ei saa kõiki viie tunniga välja. 353 00:30:23,240 --> 00:30:26,118 Me ei jäta ühtki elusat patsienti maha. 354 00:30:34,793 --> 00:30:38,505 Saime käsu kella viieks haigla evakueerida. 355 00:30:41,884 --> 00:30:43,093 See pole võimalik. 356 00:30:43,760 --> 00:30:48,056 Kui sa pole veel dr Cookiga rääkinud, siis nüüd on õige aeg. 357 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 Eve, asenda mind. 358 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 Tulen kohe tagasi. 359 00:31:14,416 --> 00:31:18,587 Ma ei üritanud neid pealt kuulata, aga nad rääkisid üsna valjult. 360 00:31:18,670 --> 00:31:19,713 Mida nad rääkisid? 361 00:31:21,381 --> 00:31:22,508 Ma pole päris kindel. 362 00:31:23,509 --> 00:31:25,135 Mida nad su arust rääkisid? 363 00:31:25,802 --> 00:31:29,181 Hea küll, see peab meie vahele jääma. 364 00:31:30,682 --> 00:31:34,353 Nad ütlesid, et me ei suuda kõiki evakueerida. 365 00:31:34,436 --> 00:31:39,441 Et patsiendid piinlevad ja peame kuidagi nende piinad lõpetama. 366 00:31:41,151 --> 00:31:44,363 Kui patsiendid kannatavad valu käes, on kõik vajalik olemas. 367 00:31:44,446 --> 00:31:46,615 Nad ei rääkinud sellest. 368 00:31:46,698 --> 00:31:49,159 Mitte olemise mugavaks tegemisest. 369 00:31:49,660 --> 00:31:51,745 Nad ei mõelnud mu arust seda. - Kes on „nemad“? 370 00:31:52,371 --> 00:31:56,875 Ewing Cook ja Anna Pou rääkisid patsientide piinade lõpetamisest. 371 00:32:10,097 --> 00:32:12,140 Paadid tulid. Ettevaatust. 372 00:32:12,224 --> 00:32:13,225 Eest ära! 373 00:32:14,393 --> 00:32:17,312 Pange nad valmis. Hea küll. 374 00:32:22,317 --> 00:32:23,443 Eest ära. 375 00:32:31,243 --> 00:32:33,245 Hea küll. Siin. Tulge lähemale. 376 00:32:37,916 --> 00:32:39,668 Nii. - Aitäh. 377 00:32:44,590 --> 00:32:45,966 Nii. 378 00:32:46,049 --> 00:32:48,677 Sandra toimetab su perekonna juurde. 379 00:32:48,760 --> 00:32:49,845 Ei. 380 00:32:49,928 --> 00:32:51,555 Jah. Ta teeb seda. 381 00:32:52,055 --> 00:32:55,225 Ütle neile, et tulen järele. Eks ole? Tulen järele. 382 00:32:55,893 --> 00:32:57,603 Jah. Mine. 383 00:32:59,021 --> 00:33:00,522 Tulen järele. 384 00:33:30,844 --> 00:33:32,054 Paadid on kohal. 385 00:33:34,306 --> 00:33:36,892 Minnie, peame minema. 386 00:33:52,783 --> 00:33:56,787 Rahulikult. Ettevaatust. Hea küll. Liigume. 387 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 Hei, oled kombes? - Aitan sind. 388 00:33:59,456 --> 00:34:00,874 Ma aitan sind. 389 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Rahu. 390 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 Hei. Kodulooma ei saa võtta. 391 00:34:43,542 --> 00:34:45,793 Pole hullu. Nad võivad ta võtta. Meil on ruumi. 392 00:34:47,337 --> 00:34:48,463 Ettevaatust. 393 00:35:00,017 --> 00:35:01,018 Vabanda mind. 394 00:35:01,101 --> 00:35:02,644 Jah. Aitäh. 395 00:35:02,728 --> 00:35:04,188 Horace. - Jah. 396 00:35:04,271 --> 00:35:07,024 Peame inimeste arvu kiiresti vähendama 397 00:35:07,107 --> 00:35:11,111 ja usun, et peaksid järgmise grupiga evakueeruma. 398 00:35:11,945 --> 00:35:13,030 Evakueeruma? 399 00:35:14,198 --> 00:35:18,493 Susan, ma ei saa evakueeruda. Olen arst. Arstid hoolitsevad patsientide eest. 400 00:35:18,577 --> 00:35:22,831 Olen arst. - Horace, me ei saa enam midagi teha. 401 00:35:24,458 --> 00:35:28,504 Ja ma ei paluks sinult midagi enamat teha. 402 00:35:28,587 --> 00:35:30,172 Sul on aeg minna. 403 00:35:47,648 --> 00:35:51,944 Tulge alla, kohemaid! Liigume! Kõik alla! 404 00:35:55,948 --> 00:35:57,157 Dr King. 405 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 Kas palvetaksite meiega? 406 00:36:02,704 --> 00:36:04,414 Pean inimeste eest hoolitsema. 407 00:36:11,171 --> 00:36:14,883 …pühitsetud olgu Sinu nimi. 408 00:36:16,218 --> 00:36:20,889 Sinu riik tulgu, Sinu tahtmine sündigu nagu taevas, nõnda ka maa peal. 409 00:36:22,057 --> 00:36:24,476 Kõik alla. Liigume. Kohemaid! 410 00:36:24,560 --> 00:36:27,437 Alla. Kõik alla. 411 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Dr Baltz? 412 00:36:53,589 --> 00:36:56,258 Liigume. Alla. 413 00:36:56,341 --> 00:36:58,427 Liigutame teid jõuga. Palun. 414 00:36:58,510 --> 00:36:59,803 Liigume. Alla. 415 00:36:59,887 --> 00:37:01,763 Sina, mine alla. Kohemaid. 416 00:37:02,764 --> 00:37:06,435 Vabastage korrus. Liigume. 417 00:37:07,352 --> 00:37:11,398 Alla, kohemaid. Kõik, kes suudavad liikuda, lähevad alla. 418 00:37:13,317 --> 00:37:16,153 Kõik alla. Liigume. 419 00:37:16,236 --> 00:37:18,030 Minge alla. Trepist alla. 420 00:37:18,113 --> 00:37:19,656 Kohe alla. 421 00:37:27,414 --> 00:37:30,751 Liigume. Kõik liiguvad. Alla. 422 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 Tulge. Kõik välja. 423 00:37:33,754 --> 00:37:35,839 Haiglat evakueeritakse. - Ei. Ta on mu ema. 424 00:37:35,923 --> 00:37:37,299 Ma ei jäta oma ema. 425 00:37:37,382 --> 00:37:39,468 Me evakueerime haiglat. - Nad ei aita teda. 426 00:37:39,551 --> 00:37:40,677 Keegi ei aita teda. 427 00:37:40,761 --> 00:37:42,179 Võite ise tulla 428 00:37:42,262 --> 00:37:44,723 või süüdistatakse teid sissemurdmises! - Ta on mu ema! 429 00:37:44,806 --> 00:37:46,016 Ma ei jäta teda. 430 00:37:46,099 --> 00:37:48,393 Mind ei huvita, mis minust saab. Lihtsalt… 431 00:37:48,477 --> 00:37:50,687 Palun lubage mul emaga jääda. 432 00:37:52,064 --> 00:37:53,065 Palun. 433 00:37:55,776 --> 00:37:57,152 Viige ta ära. 434 00:37:57,694 --> 00:37:59,905 Ei. Oodake. - Liigume. 435 00:37:59,988 --> 00:38:01,323 Las ma jätan hüvasti! - Liigume! 436 00:38:01,406 --> 00:38:05,369 Las ma jätan hüvasti. Palun! 437 00:38:10,040 --> 00:38:11,208 Jätke hüvasti. 438 00:38:42,865 --> 00:38:44,199 Ema. 439 00:38:44,283 --> 00:38:46,493 Ema, hei. 440 00:38:50,914 --> 00:38:52,082 Politsei tuli. 441 00:38:54,501 --> 00:39:00,090 Nad sunnivad mind haiglast lahkuma, nii et ma ei saa sinuga jääda. 442 00:39:02,176 --> 00:39:03,260 Kõik on hästi. 443 00:39:05,929 --> 00:39:07,306 Kõik on hästi. 444 00:39:07,848 --> 00:39:12,811 Sa saad Jeesuse juurde minna. 445 00:39:15,314 --> 00:39:16,857 Sa lähed koju. 446 00:40:14,957 --> 00:40:16,083 Kuidas läheb? 447 00:40:16,166 --> 00:40:18,669 Need pole rannavalve kopterid. Need ei saa öösel lennata. 448 00:40:19,253 --> 00:40:21,338 Peame pimeduse saabudes lõpetama. 449 00:40:21,839 --> 00:40:23,173 Siit kaudu minejatel… 450 00:40:25,759 --> 00:40:26,802 on umbes tund aega. 451 00:40:35,853 --> 00:40:37,646 Oleme teinud… 452 00:40:41,024 --> 00:40:42,860 kõik võimaliku… 453 00:40:42,943 --> 00:40:45,821 Diane? - …ja peaksite uhkust tundma. 454 00:40:47,030 --> 00:40:48,907 Otsus on vastu võetud. 455 00:40:48,991 --> 00:40:51,451 See on parim otsus… - Mis toimub? 456 00:40:53,996 --> 00:40:55,038 Perse. 457 00:40:55,122 --> 00:40:56,623 See on ainus võimalus. 458 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 Therese? 459 00:40:58,959 --> 00:41:00,085 Therese? 460 00:41:01,253 --> 00:41:03,213 Nad ei tohi seda teha. - Mida? 461 00:41:03,964 --> 00:41:05,549 Nad on meie patsiendid. 462 00:41:14,391 --> 00:41:15,767 Diane? 463 00:41:17,311 --> 00:41:18,395 Mis toimub? 464 00:41:19,605 --> 00:41:21,315 Memoriali arstid… 465 00:41:23,400 --> 00:41:25,652 võtavad meie patsiendid üle. 466 00:41:27,529 --> 00:41:29,031 Mida see tähendab? 467 00:41:31,033 --> 00:41:33,911 Ma ei usu, et me patsiendid evakueeritakse. 468 00:41:35,704 --> 00:41:37,122 Nad ei pääse siit. 469 00:41:40,042 --> 00:41:42,252 Miks meile keegi appi ei tule? 470 00:41:43,712 --> 00:41:45,589 Miks keegi midagi ei tee? 471 00:41:48,300 --> 00:41:51,595 See on täielik jama. Oleme patsientidega viis päeva olnud. 472 00:41:51,678 --> 00:41:52,930 Peame nad lihtsalt jätma? 473 00:41:53,013 --> 00:41:55,974 Kas peaksime nad lihtsalt maha jätma? 474 00:41:57,184 --> 00:41:59,394 See, mis juhtub… 475 00:42:01,230 --> 00:42:02,689 Me ei saa seda ära hoida. 476 00:42:17,663 --> 00:42:19,122 Kutsu töötajad. 477 00:42:19,206 --> 00:42:21,792 Vii nad korruselt ära. 478 00:42:22,376 --> 00:42:25,712 Pead nende eest hoolitsema. Eks ole? 479 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Hästi. 480 00:43:06,837 --> 00:43:07,838 Emmett? 481 00:43:14,052 --> 00:43:16,680 Töötajad said käsu haiglast evakueeruda. 482 00:43:17,806 --> 00:43:19,516 Meil kästakse lahkuda. 483 00:43:20,017 --> 00:43:21,935 Me peame kohe lahkuma. 484 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 Aga sa ütlesid, et ei jäta mind maha. 485 00:43:29,735 --> 00:43:32,362 Siia jäävad Memoriali arstid. 486 00:43:33,071 --> 00:43:35,824 Nad hoolitsevad sinu eest ja on sinuga. 487 00:43:37,159 --> 00:43:39,661 Aga nad päästavad mu siit? 488 00:43:47,920 --> 00:43:49,338 Nad on sinuga. 489 00:43:50,506 --> 00:43:52,466 Keegi ei jäta sind üksi. 490 00:43:59,097 --> 00:44:00,349 Kui… 491 00:44:01,683 --> 00:44:06,230 Kui asi nii kaugele jõuab, siis mu abikaasa nimi on Carrie. 492 00:44:08,148 --> 00:44:10,108 Ma tean. - Ja… 493 00:44:11,485 --> 00:44:12,486 Ütle… 494 00:44:17,366 --> 00:44:18,450 Lihtsalt… 495 00:44:20,160 --> 00:44:21,328 Ütle talle midagi. 496 00:44:36,426 --> 00:44:38,262 Jumal on sind õnnistanud. 497 00:44:43,433 --> 00:44:47,688 Lihtsalt mõtle tulevikule. 498 00:44:48,272 --> 00:44:50,190 Liigu edasi. 499 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 Mul on kahju. 500 00:44:59,366 --> 00:45:00,868 Ma tean. 501 00:46:11,021 --> 00:46:13,440 Anna. Kas saad aidata? 502 00:46:15,317 --> 00:46:16,944 Pean seitsmendale minema. 503 00:46:17,027 --> 00:46:19,738 Sa lähed LifeCare? Seal on veel patsiente? 504 00:46:19,821 --> 00:46:21,073 Mõned, jah. 505 00:46:21,156 --> 00:46:25,410 Teeme kõik, et nende olemine mugavaks teha. Jah. 506 00:46:35,671 --> 00:46:38,632 Hea küll. Tähelepanu. 507 00:46:39,466 --> 00:46:40,843 Kuulake. 508 00:46:41,677 --> 00:46:46,265 Toimetame kõik patsiendid minema. Viimse kui ühe. 509 00:46:47,224 --> 00:46:48,642 Me oleme õed! 510 00:46:51,270 --> 00:46:53,438 Ja me tuleme sellega toime. Ma vajan abi. 511 00:46:55,691 --> 00:46:59,111 Hüva. Hei, Rodney. Oled valmis? 512 00:46:59,945 --> 00:47:01,738 Jah. - Me päästame su siit. 513 00:47:01,822 --> 00:47:04,533 Hüva. Me päästame Rodney, selge? 514 00:47:06,368 --> 00:47:09,162 Vabastage korrus! Liigume! 515 00:47:11,957 --> 00:47:13,000 Pean tagasi minema. 516 00:47:13,542 --> 00:47:16,670 Liigume! - Ma ei saa… Ma pean. 517 00:47:16,753 --> 00:47:18,172 Ma pean tagasi minema. 518 00:47:18,672 --> 00:47:19,798 Diane. - Tagasi… 519 00:47:19,882 --> 00:47:20,966 Diane. 520 00:47:24,720 --> 00:47:26,889 Pean tagasi üles minema ja patsienti vaatama. 521 00:47:26,972 --> 00:47:30,225 Jälgime patsiente. - Ei. Ma töötan LifeCare'is. 522 00:47:30,309 --> 00:47:32,561 Kui soovid midagi teada, kirjuta peakontorisse. 523 00:47:32,644 --> 00:47:34,188 Anname teada… - Miks teie peakontorisse? 524 00:47:34,271 --> 00:47:36,315 Oleme teine haigla. - Me evakueerume. 525 00:47:36,398 --> 00:47:39,693 Pead minema. Kohemaid. 526 00:47:42,571 --> 00:47:44,698 Liigume! 527 00:47:44,781 --> 00:47:47,576 Ära kanna seda. Jäta see maha. Liigume. 528 00:47:47,659 --> 00:47:48,660 Liigume! 529 00:47:49,661 --> 00:47:50,662 Diane. 530 00:47:53,999 --> 00:47:55,000 Diane. 531 00:47:55,751 --> 00:47:57,878 Vabastage korrus! 532 00:47:59,880 --> 00:48:01,048 Me peame minema. 533 00:48:10,015 --> 00:48:11,016 Ettevaatust. 534 00:48:12,559 --> 00:48:14,937 Peaaegu kohal. 535 00:48:15,604 --> 00:48:17,231 Hüva. 536 00:48:17,856 --> 00:48:20,943 Ettevaatust. Hea küll. 537 00:48:21,652 --> 00:48:24,571 Hea küll. Väga hea. Oled kombes? 538 00:48:24,655 --> 00:48:26,240 Pidur peal? - Pidur peal? 539 00:48:27,157 --> 00:48:29,576 Võta kanderaam. Pange kanderaam paika. 540 00:48:33,330 --> 00:48:34,498 Ettevaatust. 541 00:48:34,581 --> 00:48:37,167 Hea küll. - Üks, kaks, kolm. 542 00:48:39,253 --> 00:48:41,421 Ettevaatust. - Hea küll. Ettevaatust jalaga. 543 00:48:46,510 --> 00:48:48,136 Hea küll. Olete valmis? 544 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 Valmis? - Jah, valmis. 545 00:48:50,264 --> 00:48:52,224 Üks, kaks, kolm. 546 00:48:54,184 --> 00:48:55,352 Hea küll. 547 00:48:55,435 --> 00:48:57,020 Rodney, oled väga tubli. 548 00:48:57,104 --> 00:48:59,064 Viime su katusele. 549 00:49:01,567 --> 00:49:03,443 Susan, aitad teda? 550 00:49:04,236 --> 00:49:05,237 Tegelen temaga. 551 00:49:05,737 --> 00:49:07,990 Hüva. Viige ta katusele. Liigume. 552 00:49:22,963 --> 00:49:24,464 Hüva. Olete valmis? 553 00:49:25,299 --> 00:49:27,134 Üks, kaks, kolm. 554 00:49:28,302 --> 00:49:30,554 Rahulikult, ettevaatust. - Ettevaatust. 555 00:49:30,637 --> 00:49:31,805 Rahulikult. 556 00:49:31,889 --> 00:49:33,849 Hea küll. Rahu. Liigume. Saame hakkama. 557 00:49:33,932 --> 00:49:35,934 Hüva. Ettevaatust nurgaga. 558 00:49:36,435 --> 00:49:38,729 Ettevaatust. Trepiaste. Veel üks aste. 559 00:49:40,189 --> 00:49:41,899 Hüva. 560 00:49:42,941 --> 00:49:43,942 Liigume. 561 00:49:44,026 --> 00:49:47,446 Saame hakkama. Edasi! 562 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Liigume. 563 00:49:50,741 --> 00:49:53,160 Hüva, saad? Oled kombes? Hoiad oma poolt? 564 00:49:53,243 --> 00:49:54,578 Liigume. 565 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 Jaksan. 566 00:49:56,955 --> 00:49:57,956 Rahu. 567 00:50:00,542 --> 00:50:01,668 Hüva. Üks aste veel. 568 00:50:01,752 --> 00:50:04,087 Lükka. Suudad küll. 569 00:50:04,171 --> 00:50:05,589 Nurk. Ettevaatust. 570 00:50:17,476 --> 00:50:18,810 Liigume. 571 00:50:22,481 --> 00:50:25,609 Pidage. - Edasi. 572 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 Hea küll. 573 00:50:37,913 --> 00:50:39,164 Hea küll. 574 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 Hea küll. 575 00:51:18,871 --> 00:51:19,872 Hea küll. 576 00:51:24,751 --> 00:51:25,794 Hea küll. 577 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 Liigume. 578 00:51:38,932 --> 00:51:41,310 Kes maha jäid, on omapäi. 579 00:53:21,535 --> 00:53:23,537 Tõlkinud Vova Kljain