1 00:00:06,131 --> 00:00:08,007 אתה משתמש במילה "נואשים", צ'רלי, 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,177 ואין מילה הולמת יותר הבוקר 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,180 למאות המטופלים שעדיין בבתי חולים באזור ניו אורלינס. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 הלחות מוחשית הבוקר. 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,602 כמעט חונקת. כל כך לח כאן בחוץ וכל כך חם. 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,647 אז אתם יכולים לתאר לעצמכם את המצב בחדרי האשפוז 7 00:00:21,730 --> 00:00:25,359 כשאין חשמל, ובמקרים רבים אין מזון ואין אספקה 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,985 מאז שקטרינה פקדה את העיר. 9 00:00:27,569 --> 00:00:30,822 ללא הגנרטורים לשעת חירום, אין שום אוורור. 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,448 הם משתמש במכלי חמצן ניידים, 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,827 ומנסים להחליט אילו מטופלים יקבלו את החמצן 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 שיכול להאריך את חייהם. 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,081 המזון הולך ואוזל. 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,668 אחת האחיות יצאה לנשום אוויר צח. 15 00:00:42,751 --> 00:00:45,629 היא נשדדה באיומי האקדח. אין ביטחון אישי. 16 00:00:46,380 --> 00:00:49,758 עדיין אין מספיק אנשים בשטח כדי לעזור לכולם. 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,885 אין מספיק מחלצים, אין מספיק שוטרים. 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,346 ודאי שאין מספיק אנשים שילכו מדלת לדלת 19 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 כדי למצוא את האנשים שנשארו בבתיהם. 20 00:00:58,517 --> 00:00:59,935 כתוצאה מכך... 21 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 סטיב, לא הצלחתי ליצור קשר עם ממוריאל. 22 00:01:02,437 --> 00:01:04,857 אני לא יודע. אולי אין להם חשמל. 23 00:01:04,940 --> 00:01:06,817 הדוא"ל האחרון שקיבלתי, 24 00:01:06,900 --> 00:01:11,905 "עייפות, מתח, חרדה, אספקה, כולם בעייתיים עכשיו. אנחנו לא עומדים בזה." 25 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 אלוהים. 26 00:01:13,073 --> 00:01:17,494 והאנשים בתוך העיר ניו אורלינס חוזרים ושואלים היום 27 00:01:17,578 --> 00:01:20,414 את האנשים בוושינגטון, "אתם צופים? אתם מקשיבים?" 28 00:01:20,497 --> 00:01:21,748 - פימ"ה דואגים לכול בתחת שלי - 29 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 בבקשה, בנאדם. תחיה! 30 00:01:24,168 --> 00:01:25,627 זה כמה וכמה ימים 31 00:01:25,711 --> 00:01:28,589 לאנשים רבים אין אוכל, אין מים ואין מחסה. 32 00:01:28,672 --> 00:01:31,508 תושבי ניו אורלינס זועקים לעזרה. 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 כידוע, ממשל בוש 34 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 סופג ביקורת מחריפה והולכת 35 00:01:35,345 --> 00:01:38,390 מפי עובדי ממשל כאן בניו אורלינס ובכל המדינה. 36 00:01:38,473 --> 00:01:42,311 אנשים מתרעמים על הזמן הרב שנדרש כדי להעביר סיוע לפליטים באזורים שנפגעו. 37 00:01:42,394 --> 00:01:44,479 - לממשל שלנו אכפת ממדינות זרות יותר מהמדינה שלו - 38 00:01:44,563 --> 00:01:47,399 ייתכן שמצאתי כמה מסוקים שיוכלו לפנות את המטופלים. 39 00:01:47,482 --> 00:01:50,611 הם כאן בדאלאס. ייקח להם שעות להגיע לניו אורלינס. 40 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 שלח אותם. -אנחנו צריכים אישור מהתאגיד... 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,575 אני אדאג לאישורים. תשלח אותם. 42 00:01:56,658 --> 00:01:58,493 בממוריאל לא ידעו שהם בדרך. 43 00:01:58,577 --> 00:02:00,204 נסה להודיע להם בכל דרך אפשרית. 44 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 הם צריכים להחזיק מעמד עד שיגיעו המסוקים. 45 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 היא לא שרדה, 46 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 ועשרות אלפים שעדיין תקועים, תוהים מה יעלה בגורלם. 47 00:02:14,176 --> 00:02:18,263 "דשדשו במים" 48 00:02:21,058 --> 00:02:25,812 "דשדשו במים, ילדים 49 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 דשדשו במים 50 00:02:31,777 --> 00:02:36,990 דשדשו במים, ילדים 51 00:02:37,074 --> 00:02:41,662 דשדשו במים 52 00:02:41,745 --> 00:02:47,042 האל יסעיר את המים האלה 53 00:02:47,125 --> 00:02:51,129 אדם ירד אל הנהר 54 00:02:52,089 --> 00:02:57,010 אדם ירד אל הנהר, אלי 55 00:02:57,094 --> 00:03:01,265 אדם ירד אל הנהר 56 00:03:02,099 --> 00:03:05,769 ירד לשם להתפלל 57 00:03:07,396 --> 00:03:11,233 דשדשו במים 58 00:03:12,484 --> 00:03:17,322 דשדשו במים, ילדים" 59 00:03:17,406 --> 00:03:18,824 - על פי ספרה של שרי פינק - 60 00:03:18,907 --> 00:03:21,285 "דשדשו במים 61 00:03:21,994 --> 00:03:26,999 האל יסעיר את המים האלה 62 00:03:32,254 --> 00:03:38,260 האל יסעיר את המים האלה" 63 00:03:42,139 --> 00:03:44,600 - היום החמישי - 64 00:03:46,894 --> 00:03:48,729 כולנו נמות כאן. 65 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 היי, היי, היי. תירגע. -אנחנו הולכים למות. 66 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 היי. תירגע. ששש. 67 00:03:54,943 --> 00:03:56,236 כולנו הולכים למות. 68 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 לא. תנוח קצת, טוב? 69 00:03:59,656 --> 00:04:01,617 אף אחד לא ימות. 70 00:04:02,743 --> 00:04:04,453 היי, רייצ'ל. זו ד"ר פו. 71 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 קדימה. 72 00:04:12,377 --> 00:04:14,004 אתה תהיה בסדר. 73 00:04:15,380 --> 00:04:18,716 עצום עיניים ותנוח. 74 00:04:24,640 --> 00:04:28,769 כל כך חם. למה כל כך חם? 75 00:04:38,779 --> 00:04:39,863 היי, דוקטור. 76 00:04:40,948 --> 00:04:44,159 היי. באתי לראות מה שלומך. איך אתה מרגיש, רודני? 77 00:04:44,243 --> 00:04:45,827 אני בסדר. -כן? 78 00:04:46,537 --> 00:04:48,288 מתחילים שוב להעביר אנשים? 79 00:04:48,789 --> 00:04:51,750 עדיין לא. אין לנו בכלל סירות או מסוקים כרגע. 80 00:04:53,043 --> 00:04:55,003 אני אצא אחרון, נכון? 81 00:04:57,548 --> 00:05:00,759 אנחנו חושבים שאנחנו עדיין מתלבטים איך לבצע את הפינוי. 82 00:05:00,843 --> 00:05:03,512 היי, פעם עבדתי כאח. 83 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 עבדתי בבית החולים הזה. 84 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 אני יודע איך דברים מתנהלים. 85 00:05:10,102 --> 00:05:11,770 יהיה קשה להוציא אותי. 86 00:05:13,605 --> 00:05:19,069 שמעתי שיש עוד מישהו כמוני כאן. עוד גבר גדול בלייף-קייר. 87 00:05:19,152 --> 00:05:20,946 כנראה שנינו נצא אחרונים... 88 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 העיקר שלא ישאירו אותנו מאחור. 89 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 כן, זה אמור להקל עלייך. 90 00:05:53,604 --> 00:05:56,815 אין כלום. אין מסוקים. 91 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 חבל שעצרנו את הפינוי. 92 00:06:02,112 --> 00:06:03,906 חבל שעצרנו... -בסדר! 93 00:06:07,075 --> 00:06:09,912 אלוהים אדירים! אנחנו באמצע עיר. 94 00:06:10,412 --> 00:06:12,748 אנחנו לא מצליחים לתקשר עם אף אחד? 95 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 אנחנו אמורים פשוט לעמוד על הגג עם כולם, 96 00:06:16,919 --> 00:06:19,421 להניף שלטים ולהתחנן לעזרה? 97 00:06:20,297 --> 00:06:22,591 ניסיתי. כולם ניסו. 98 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 סנדרה, אני יודעת. אני יודעת. 99 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 אני יודעת שניסית. אני יודעת. אני מצטערת. 100 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 חלק מהעובדים שואלים... 101 00:06:39,233 --> 00:06:40,734 הם דואגים לחיות המחמד שלהם. 102 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 אנשים מתים והם דואגים לחיות המחמד שלהם? 103 00:06:44,821 --> 00:06:47,241 הם דואגים מה יקרה לבעלי החיים 104 00:06:47,324 --> 00:06:49,243 אם הם ייאלצו להשאיר אותם כאן. 105 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 והם חושבים... 106 00:06:55,874 --> 00:06:57,960 שאולי צריך לעשות את המעשה ההומני. 107 00:07:02,548 --> 00:07:03,590 כן. 108 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 יש להניח. 109 00:07:08,136 --> 00:07:10,722 אני אדבר עם ד"ר קוק. 110 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 אני חושבת שהוא יודע לעשות את זה. 111 00:07:13,016 --> 00:07:16,645 אני חושבת שאנחנו צריכים לחשוב 112 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 על מטופלים שלא נוכל לפנות. 113 00:07:21,942 --> 00:07:25,153 לוודא שגם הם לא יסבלו. 114 00:07:25,737 --> 00:07:29,575 את מתכוונת, רק לדאוג שיהיה להם נוח, נכון? 115 00:07:29,658 --> 00:07:31,952 רק לדאוג שיהיה להם נוח. 116 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 כי הרבה אנשים לחוצים מאוד. 117 00:07:36,999 --> 00:07:40,586 ואני רוצה להבטיח שלא יהיה בלבול. 118 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 לא. 119 00:07:49,052 --> 00:07:50,846 לא, לא יהיה בלבול. 120 00:07:56,476 --> 00:07:59,897 - לייף-קייר מחזירים את התקווה - 121 00:08:11,575 --> 00:08:12,576 אני תכף חוזרת. 122 00:08:14,077 --> 00:08:17,164 סליחה. אימא שלי בוערת מחום. 123 00:08:17,873 --> 00:08:19,499 אנחנו לא יכולים לעשות כלום. 124 00:08:20,626 --> 00:08:23,504 למה לא... יש עוד קרח? 125 00:08:26,924 --> 00:08:30,552 אין קרח. אין מים. 126 00:08:31,595 --> 00:08:32,929 אנחנו לא יכולים לעשות כלום. 127 00:08:45,734 --> 00:08:47,486 אני כאן. 128 00:08:47,569 --> 00:08:49,154 אני כאן, אימא. 129 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 אני לא הולכת לשום מקום. 130 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 אני כאן, אימא. אני כאן כדי לעזור לך. 131 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 דיאן. 132 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 מה מצבכם? 133 00:09:52,759 --> 00:09:56,889 איבדנו עוד כמה מטופלים הבוקר. 134 00:09:57,764 --> 00:10:03,896 אוזלים לנו המים, האלכוהול הרפואי, המצעים הנקיים. 135 00:10:05,147 --> 00:10:07,566 אני מכינה רשימה. 136 00:10:08,066 --> 00:10:09,693 רק רשימות יש עכשיו. 137 00:10:11,904 --> 00:10:14,072 אבל אני אחפש בשבילך. 138 00:10:17,743 --> 00:10:18,744 תודה. 139 00:10:20,996 --> 00:10:24,625 דיאן, הרבה שיחות מתנהלות כאן, 140 00:10:24,708 --> 00:10:25,876 הרבה דיבורים. 141 00:10:27,503 --> 00:10:33,258 אבל התוכנית היא לא להשאיר אף מטופל חי. 142 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 כן, ברור שלא נשאיר אף אחד. 143 00:10:42,434 --> 00:10:43,477 בסדר. 144 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 סוזן. 145 00:10:51,485 --> 00:10:52,486 תודה. 146 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 כמובן. 147 00:11:15,342 --> 00:11:18,136 היי. זה שם. 148 00:11:31,859 --> 00:11:34,069 סירות. תישארו במקום. 149 00:11:34,152 --> 00:11:36,238 כולם להישאר במקום. זוזו לאחור! 150 00:11:36,321 --> 00:11:38,991 אני מבקש שתזוזו לאחור. זוזו לאחור. 151 00:11:40,033 --> 00:11:43,620 יש רק שתי סירות, טוב? תנו לנו הזדמנות. זוזו לאחור. 152 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 למי אתם שייכים? 153 00:11:45,956 --> 00:11:48,000 לאף אחד. באנו לבד. 154 00:11:48,083 --> 00:11:50,627 לך תמצא את אימא שלך. -אדוני, בבקשה. לא. לא. 155 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 תוכלו לקחת מטופלים? -אחדים. 156 00:11:55,966 --> 00:11:57,718 אני הולך להביא מישהי ואחזור מהר. 157 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 שהסירות יהיו מוכנות לתזוזה. 158 00:11:59,094 --> 00:12:01,138 הן יהיו מוכנות. באחריות. 159 00:12:01,847 --> 00:12:04,224 אבל כשאתה עוזב, קח אותי איתך. 160 00:12:10,856 --> 00:12:14,276 אני מבקש שתזוזו לאחור. פנו לו מקום, פנו לו מקום. 161 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 וירה לה-בלאנק! 162 00:12:16,862 --> 00:12:19,865 אימא? -היי, היי, מה הולך כאן? 163 00:12:19,948 --> 00:12:23,368 וירה! וירה לה-בלאנק! וירה. 164 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 היי. -וירה לה-בלאנק, איפה היא? 165 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 מי אתה? 166 00:12:27,331 --> 00:12:29,625 אלוהים. את יכולה בבקשה לומר לי איפה אימא שלי? 167 00:12:29,708 --> 00:12:32,920 אסור לך להיות כאן. -מארק? מארק! מארק! 168 00:12:33,003 --> 00:12:35,756 היי! היי, אמרתי שאסור לך להיות כאן. -אימא! 169 00:12:38,592 --> 00:12:39,676 אימא. 170 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 אימא. 171 00:12:49,520 --> 00:12:52,105 למה היא לא מחוברת לעירוי? 172 00:12:53,482 --> 00:12:56,568 אמרו לנו להשהות... 173 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 החלטתם להפסיק להיות רופאים? 174 00:13:03,116 --> 00:13:04,368 בואי. קחי את החפצים שלה. 175 00:13:05,494 --> 00:13:06,495 בסדר. 176 00:13:13,961 --> 00:13:15,087 קדימה. 177 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 תיכנסי לסירה. 178 00:13:18,924 --> 00:13:21,343 סנדרה. -תעזור לי. 179 00:13:25,347 --> 00:13:26,598 הינה, תיזהר. 180 00:13:28,016 --> 00:13:29,017 אתה מחזיק אותה? 181 00:13:29,101 --> 00:13:31,186 כל הכבוד. שבי, שבי. 182 00:13:31,270 --> 00:13:33,730 הסירה מלאה. -זה כל מה שאנחנו יכולים לקחת. 183 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 קדימה. 184 00:13:38,861 --> 00:13:41,780 טוב, זוזו לאחור. הם יוצאים. 185 00:13:43,407 --> 00:13:46,201 אחורה! הם יוצאים עכשיו. 186 00:13:46,285 --> 00:13:49,204 המדחפים יתחילו לעבוד. תיזהרו. זוזו לאחור. 187 00:13:50,664 --> 00:13:53,834 יהיה בסדר. יהיה בסדר. 188 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 אני אדאג לך עכשיו. 189 00:14:01,508 --> 00:14:03,594 תיזהרו! 190 00:14:06,680 --> 00:14:11,185 צ'רלס! היי, צ'רלס! צ'רלס! 191 00:14:11,268 --> 00:14:14,688 מה לעזאזל אתה עושה? צ'רלס! 192 00:14:16,565 --> 00:14:20,569 אתה פחדן! אתה פחדן, צ'רלס! 193 00:14:21,653 --> 00:14:22,821 אתה פחדן! 194 00:14:22,905 --> 00:14:24,823 - מאבטח - 195 00:14:39,713 --> 00:14:43,383 אני יודע שכולם מרגישים כאילו אף אחד לא בא לעזור לנו. 196 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 כולם מרגישים נטושים. 197 00:14:46,887 --> 00:14:50,140 אבל הרופאים... נדמה שהם הרימו ידיים. 198 00:14:52,809 --> 00:14:56,188 נדמה שהם הפסיקו לנסות, והם מנסים ל... 199 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 אני מניח שהם עוזבים את המטופלים לנפשם. 200 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 אף אחד לא יצא מכאן. 201 00:15:05,656 --> 00:15:09,993 אנחנו לא נצא מכאן. אנחנו לא נצא. 202 00:15:11,537 --> 00:15:13,622 קדימה, אנחנו לא יכולים לא לעשות כלום. 203 00:15:13,705 --> 00:15:18,585 אז תתחילו לתפקד. מקצה אחד של המסדרון עד לקצה השני. 204 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 בדקו את לחץ הדם ואת רמת הסוכר בדם של המטופלים. 205 00:15:21,839 --> 00:15:24,174 אם הם צריכים לקבל תרופה, תנו להם. 206 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 אם הם צריכים טיפול דחוף או מעקב, 207 00:15:27,219 --> 00:15:28,846 חפשו את התיקים הרפואיים שלהם 208 00:15:28,929 --> 00:15:31,014 ושתפו אותם עם האחיות במשמרת. 209 00:15:32,641 --> 00:15:34,226 אמרו לנו להשהות את הטיפול. 210 00:15:34,309 --> 00:15:36,937 לא אכפת לי מה אמרו לכם רופאים אחרים. 211 00:15:37,020 --> 00:15:38,564 הם עדיין מטופלים שלנו. 212 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 ולכן אנחנו נעשה מה שאנחנו יכולים, הכי טוב שאנחנו יכולים. 213 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 מה שלומו? 214 00:16:25,611 --> 00:16:27,487 הוא בסדר גמור. 215 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 מחזיק מעמד. 216 00:16:36,622 --> 00:16:38,081 אני צריכה להרוג אותו? 217 00:16:40,167 --> 00:16:43,504 גם אם נצליח לצאת מכאן, לא ייתנו לנו לקחת חיות מחמד. 218 00:16:43,587 --> 00:16:44,588 ואני... 219 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 אני לא יכולה לנטוש אותו. 220 00:16:56,308 --> 00:16:59,019 אני צריכה להרדים אותו? 221 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 אסור לעשן בבית החולים. 222 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 מה המצב? 223 00:18:16,597 --> 00:18:19,183 חלק מהעובדים שואלים... 224 00:18:21,310 --> 00:18:24,104 מה הדבר הכי אנושי לעשות בחיות המחמד שלהם. 225 00:18:25,606 --> 00:18:28,358 הדבר הכי אנושי הוא לא להשאיר אותן למות. 226 00:18:31,945 --> 00:18:34,364 איך... איך עושים את זה? 227 00:18:35,365 --> 00:18:37,868 זריקת פנטוטל. 228 00:18:40,329 --> 00:18:41,538 פשוט מאוד. 229 00:18:42,623 --> 00:18:45,918 נותנים להם את הזריקה, הם הולכים לישון ומתים. 230 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 זה... 231 00:18:52,299 --> 00:18:54,885 אתה חושב שזה מה שנכון לעשות? 232 00:18:55,802 --> 00:18:58,931 אנחנו צריכים להיות מציאותיים בנוגע למצב. 233 00:18:59,014 --> 00:19:01,099 אנחנו מתקרבים לשלב הזה. 234 00:19:04,436 --> 00:19:08,482 הדבר הכי אנושי לעשות הוא להרדים אותם. לתת להם קצת עזרה. 235 00:19:12,861 --> 00:19:14,279 לתת להם דחיפה קטנה. 236 00:19:23,705 --> 00:19:27,501 אני אומר לכם, אני לא עומד בחום הזה. 237 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 מסוקים. מגיעים מסוקים. 238 00:19:52,526 --> 00:19:53,735 קיבלתי. 239 00:19:54,695 --> 00:19:57,656 קרן, מגיעים מסוקים. תתחילי להעביר אנשים. 240 00:19:57,739 --> 00:19:58,574 קיבלתי. -מרטין. 241 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 כן. -המסוקים חוזרים. 242 00:20:00,826 --> 00:20:02,911 קרן מעבירה מטופלים. צריך לשמור על הסדר. 243 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 בסדר. 244 00:20:04,538 --> 00:20:07,499 היי, תקשיב. תקשיב לי. 245 00:20:08,125 --> 00:20:11,670 כמו שהחלטנו, מטופלים עם צמידים שחורים, עם הוראת אי-החייאה, 246 00:20:11,753 --> 00:20:12,921 הם יחכו בצד. 247 00:20:13,005 --> 00:20:14,506 הם יוצאים אחרונים, אתה מבין? 248 00:20:14,590 --> 00:20:15,632 כן. 249 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 לעזאזל. 250 00:20:25,976 --> 00:20:29,229 דיאן, המסוקים חזרו. הרבה מסוקים. 251 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 תתחילו להעביר מטופלים למנחת. 252 00:20:31,481 --> 00:20:33,942 קיבלת אישור מממוריא... -אני לא צריכה אישור מהם. 253 00:20:34,026 --> 00:20:36,945 אנחנו מוציאות את המטופלים שלנו. החולים הכי קשים ראשונים. 254 00:20:37,029 --> 00:20:40,616 כולם, להתחיל להזיז מטופלים. אנחנו מעבירים אותם למנחת. 255 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 ברגע זה? בסדר. 256 00:20:42,993 --> 00:20:44,244 אמט. 257 00:20:45,829 --> 00:20:46,830 אמט. 258 00:20:47,748 --> 00:20:51,835 היי. הגיע הזמן להעביר מטופלים. 259 00:20:52,419 --> 00:20:54,463 אתה צריך להחזיק מעמד, טוב? 260 00:20:55,130 --> 00:20:57,549 כן. טוב. 261 00:20:57,633 --> 00:20:58,634 טוב. 262 00:21:01,595 --> 00:21:02,679 טוב. 263 00:21:03,514 --> 00:21:06,266 מכוונים את המחט הכי קרוב שאפשר ללב. 264 00:21:07,434 --> 00:21:10,854 בערך... בערך עשרה סמ"ק אמורים להספיק. 265 00:21:16,527 --> 00:21:17,528 זה יכאב? 266 00:21:17,611 --> 00:21:20,155 הם בעלי חיים. הם לא מבינים מה קורה. 267 00:21:26,078 --> 00:21:29,289 אלוהים אדירים. לא משנה. 268 00:21:32,125 --> 00:21:33,502 תורידו אותם. 269 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 בואו, בואו. בעדינות. 270 00:21:37,297 --> 00:21:38,423 זהו, בואו. 271 00:21:38,924 --> 00:21:41,260 זהו, תרימו אותה בעדינות. 272 00:21:42,052 --> 00:21:43,637 זהו. תמשיכו. 273 00:21:43,720 --> 00:21:45,264 חכו רגע. 274 00:21:46,431 --> 00:21:49,226 עדיין לא מעבירים את המטופלים האלה. -המטופלים האלה? מה זה אומר? 275 00:21:49,309 --> 00:21:51,854 מטופלים עם צמידים שחורים והוראת אי-החייאה יוצאים אחרונים. 276 00:21:51,937 --> 00:21:53,856 היא צריכה לצאת. -צמידים שחורים, אי-החייאה, אחרונים. 277 00:21:53,939 --> 00:21:55,691 אני לא מתווכח. 278 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 אני אומר לך. 279 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 קדימה. 280 00:22:02,281 --> 00:22:04,408 בסדר, תכניסו אותה. קדימה. קדימה. 281 00:22:07,035 --> 00:22:08,370 הינה. 282 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 זהו. 283 00:22:16,545 --> 00:22:18,881 הינה. כן. 284 00:22:21,967 --> 00:22:23,343 זהו. 285 00:22:25,846 --> 00:22:30,851 זהו, זהו. זה קטן עלייך. כן. 286 00:22:32,561 --> 00:22:35,230 יופי. כן, תישארי איתי. 287 00:22:35,772 --> 00:22:37,941 תישארי איתי. ככה. 288 00:22:38,025 --> 00:22:39,568 יופי. 289 00:22:41,737 --> 00:22:44,656 יופי. ככה. ככה. 290 00:24:16,164 --> 00:24:17,583 עזרו לי. 291 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 אני צריכה עזרה. 292 00:24:25,799 --> 00:24:26,800 מה קורה? 293 00:24:27,342 --> 00:24:29,303 נשימה מאומצת, אבל אני לא מסוגלת. 294 00:24:29,386 --> 00:24:30,888 בסדר, אני אדאג לזה. 295 00:24:34,725 --> 00:24:36,685 זה בסדר. מאיפה את? 296 00:24:37,186 --> 00:24:41,023 לייף-קייר. לא מרשים לנו להעביר את המטופלים שלנו. 297 00:24:42,566 --> 00:24:44,193 אנשים מתים שם. 298 00:24:45,652 --> 00:24:46,737 לאף אחד לא אכפת. 299 00:24:51,366 --> 00:24:52,492 אני אשאר איתה. 300 00:24:53,952 --> 00:24:56,371 זה בסדר. אני יכולה להישאר איתה. 301 00:25:00,709 --> 00:25:02,711 - ממוריאל - 302 00:25:35,369 --> 00:25:36,662 היא מתה. 303 00:25:37,579 --> 00:25:39,373 את יכולה... 304 00:25:41,708 --> 00:25:43,502 אשלח מישהו שיטפל בה. 305 00:26:02,437 --> 00:26:07,150 סוזן, שמעת ממישהו? המשטרה, המשמר הלאומי? 306 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 יש תוכנית להוציא את המטופלים שלנו? 307 00:26:09,319 --> 00:26:11,697 תוכנית? לא. 308 00:26:12,990 --> 00:26:14,032 לא. 309 00:26:15,033 --> 00:26:19,371 אנשים אומרים לנו כל מיני דברים, אבל אני הפסקתי להאמין. 310 00:26:28,839 --> 00:26:32,885 הרגע ראיתי מטופלת מתה. עוד מטופלת מתה. 311 00:26:33,969 --> 00:26:35,762 משלנו? -לייף-קייר. 312 00:26:35,846 --> 00:26:37,055 אוי, אלוהים. 313 00:26:38,056 --> 00:26:40,434 אין להם שום עזרה שם. -לא. 314 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 כלום. -לא. 315 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 את יודעת... 316 00:26:50,194 --> 00:26:52,446 אני מסתכלת על חלק מהמטופלים... 317 00:26:55,073 --> 00:26:57,242 ועל מה שעובר עליהם, 318 00:26:57,326 --> 00:27:01,330 מה שאנחנו מעוללים להם. 319 00:27:06,627 --> 00:27:09,213 הם כמו חולי הסרטן שלי. 320 00:27:13,550 --> 00:27:18,430 את עושה כל מה שאת יכולה כדי לנסות לעזור להם. 321 00:27:18,514 --> 00:27:21,016 לא משנה מה הסיכויים, לא משנה... 322 00:27:22,935 --> 00:27:26,063 לא משנה שהכול נגדך, את מוצאת דרך. 323 00:27:27,564 --> 00:27:29,816 את מוצאת דרך להציל חיים. 324 00:27:31,902 --> 00:27:33,111 אבל לפעמים... 325 00:27:35,155 --> 00:27:38,200 אין עוד מה לעשות למענם. 326 00:27:41,912 --> 00:27:43,997 רק לדאוג שיהיה להם נוח. 327 00:27:49,837 --> 00:27:51,088 אני מסכימה. 328 00:27:55,092 --> 00:27:57,636 דברי על זה עם ד"ר קוק. 329 00:28:38,719 --> 00:28:41,263 אח שלי. מה שלומך? 330 00:28:42,222 --> 00:28:43,390 אני אצא מכאן בחיים? 331 00:28:44,349 --> 00:28:45,851 כולם יצאו מכאן בחיים. 332 00:28:47,352 --> 00:28:49,062 אני יודע שבגלל הגודל שלי... 333 00:28:50,063 --> 00:28:53,609 היי. אנחנו נוציא אותך כמו את כולם. 334 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 טוב? 335 00:28:55,944 --> 00:28:57,112 טוב. -בסדר. 336 00:29:04,995 --> 00:29:07,497 שם. -תראו את זה. 337 00:29:12,044 --> 00:29:14,379 קיבלתם סמכות מעיריית ניו אורלינס. 338 00:29:14,463 --> 00:29:16,590 בית החולים קיבל פקודת פינוי. 339 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 סירות חילוץ יגיעו עוד מעט. 340 00:29:18,759 --> 00:29:20,052 אתם צריכים לפנות את כולם. 341 00:29:20,135 --> 00:29:23,013 אנחנו מנסים לפנות את בית החולים. 342 00:29:23,096 --> 00:29:26,683 כבר יומיים אנחנו מנסים לפנות את בית החולים. 343 00:29:26,767 --> 00:29:28,435 אני לא יודע מה עשיתם קודם, 344 00:29:28,519 --> 00:29:32,773 אבל אני אומר לך, כולם צריכים להיות בחוץ והמבנה ריק עד חמש בערב. 345 00:29:32,856 --> 00:29:34,691 חמש בערב? -עכשיו כמעט 12 בצהריים. 346 00:29:34,775 --> 00:29:37,569 איך אנחנו אמורים להוציא את כולם בחמש שעות? 347 00:29:37,653 --> 00:29:40,697 עם כמות האנשים שיש כאן, זה ייקח לנו לפחות 24 שעות. 348 00:29:40,781 --> 00:29:41,865 יש סירות בדרך. -של מי? 349 00:29:41,949 --> 00:29:43,909 הרבה סירות. נפעיל אותן כל היום. 350 00:29:43,992 --> 00:29:46,870 למה חמש בערב? אם ממילא יש סירות, יש אנשים שלא יכולים לזוז. 351 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 העיר לא בשליטה. -הם לא יכולים ללכת. 352 00:29:48,956 --> 00:29:50,374 מהומות, ביזה. -אנחנו מתחננים... 353 00:29:50,457 --> 00:29:52,000 אין לנו אנשים שישמרו על הבניין. 354 00:29:52,084 --> 00:29:53,585 אתם רק החמרתם את המצב. 355 00:29:54,086 --> 00:29:56,380 בחמש בערב הסירה האחרונה תצא. 356 00:29:57,548 --> 00:30:00,968 כולם צריכים להיות מחוץ למבנה, גם אם נצטרך לגרור אותם. 357 00:30:07,224 --> 00:30:08,892 אז מה אנחנו אמורים לעשות? 358 00:30:14,648 --> 00:30:17,651 נמשיך לפנות כמיטב יכולתנו. 359 00:30:17,734 --> 00:30:20,487 אין סיכוי שנצליח להוציא את כולם בחמש שעות. 360 00:30:23,240 --> 00:30:26,118 אף מטופל חי לא יושאר מאחור. 361 00:30:34,793 --> 00:30:38,505 קיבלנו הוראה לפנות את בית החולים עד חמש בערב. 362 00:30:41,884 --> 00:30:43,093 אין סיכוי שזה יקרה. 363 00:30:43,760 --> 00:30:48,056 אם עוד לא דיברת עם ד"ר קוק, עכשיו הזמן. 364 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 איב, תחליפי אותי. 365 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 אני כבר חוזרת. 366 00:31:14,416 --> 00:31:17,002 לא ניסיתי לצותת להם, 367 00:31:17,085 --> 00:31:18,587 אבל הם גם לא דיברו בשקט. 368 00:31:18,670 --> 00:31:19,713 מה הם אמרו? 369 00:31:21,381 --> 00:31:22,508 אני לא בטוחה לגמרי. 370 00:31:23,509 --> 00:31:25,135 אז מה את חושבת שהם אמרו? 371 00:31:25,802 --> 00:31:29,181 טוב, זה נשאר בינך, ביני ובין עמוד הגדר, טוב? 372 00:31:30,682 --> 00:31:34,353 הם דיברו על כך שלא נצליח להוציא את כולם, 373 00:31:34,436 --> 00:31:39,441 ושהמטופלים סובלים ושצריך למצוא דרך לשים קץ לסבל. 374 00:31:41,151 --> 00:31:44,363 אם יש מטופלים שסובלים מכאבים, צריך לעשות הכול כדי לעזור. 375 00:31:44,446 --> 00:31:46,615 לא על זה הם דיברו. 376 00:31:46,698 --> 00:31:49,159 רק שיהיה להם נוח, אתה מבין? 377 00:31:49,660 --> 00:31:51,745 אני די בטוחה שלא על זה הם דיברו. -מי זה "הם"? 378 00:31:52,371 --> 00:31:56,875 יואינג קוק ואנה פו. הם דיברו על לשים קץ לסבל של מטופלים. 379 00:32:10,097 --> 00:32:12,140 הגיעו סירות. תיזהרו, תיזהרו. 380 00:32:12,224 --> 00:32:13,225 זוזו! 381 00:32:14,393 --> 00:32:17,312 תתחילו להכין אותם. 382 00:32:22,317 --> 00:32:23,443 זוזו לאחור. 383 00:32:31,243 --> 00:32:33,245 טוב. שם, שם. תמשוך למעלה. 384 00:32:37,916 --> 00:32:39,668 הינה. -תודה. 385 00:32:44,590 --> 00:32:45,966 הינה. 386 00:32:46,049 --> 00:32:48,677 סנדרה תביא אותך למשפחה, טוב? 387 00:32:48,760 --> 00:32:49,845 לא. 388 00:32:49,928 --> 00:32:51,555 כן. היא תביא אותך. 389 00:32:52,055 --> 00:32:55,225 ותגידי להם שאני מאחורייך. בסדר? בדיוק מאחורייך. 390 00:32:55,893 --> 00:32:57,603 כן. קדימה. 391 00:32:59,021 --> 00:33:00,522 אני אהיה מאחורייך. 392 00:33:30,844 --> 00:33:32,054 הסירות הגיעו. 393 00:33:34,306 --> 00:33:36,892 מיני. מיני, צריך ללכת. 394 00:33:52,783 --> 00:33:56,787 תירגעו. תלכו בזהירות. טוב. קדימה. 395 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 היי, את בסדר? -אני אעזור לך. 396 00:33:59,456 --> 00:34:00,874 אני אעזור לך. 397 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 לאט, לאט. 398 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 היי, היי. אסור להביא חיות מחמד. 399 00:34:43,542 --> 00:34:45,793 זה בסדר. הם יכולים לקחת אותו. יש מקום. 400 00:34:47,337 --> 00:34:48,463 תלכי בזהירות. 401 00:35:00,017 --> 00:35:01,018 סליחה. 402 00:35:01,101 --> 00:35:02,644 כן. תודה. 403 00:35:02,728 --> 00:35:04,188 הוראס. -כן. 404 00:35:04,271 --> 00:35:07,024 אנחנו צריכים להקטין משמעותית את מספר האנשים, 405 00:35:07,107 --> 00:35:11,111 ואני חושבת שאתה צריך להתפנות עם הקבוצה הבאה. 406 00:35:11,945 --> 00:35:13,030 להתפנות? 407 00:35:14,198 --> 00:35:16,867 סוזן, אני לא יכול להתפנות. אני רופא. 408 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 רופאים מטפלים במטופלים. 409 00:35:18,577 --> 00:35:20,078 בחייך. אני רופא. -הוראס, הוראס. 410 00:35:20,162 --> 00:35:22,831 אף אחד מאיתנו לא יכולים לעשות כלום עכשיו. 411 00:35:24,458 --> 00:35:28,504 ואני לא מבקשת ממך יותר כלום. 412 00:35:28,587 --> 00:35:30,172 זה הזמן ללכת. 413 00:35:47,648 --> 00:35:51,944 תרדו למטה עכשיו! קדימה, כולם לרדת במדרגות! 414 00:35:55,948 --> 00:35:57,157 ד"ר קינג. 415 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 תרצה להצטרף אלינו לתפילה? 416 00:36:02,704 --> 00:36:04,414 אני צריך לטפל באנשים. 417 00:36:11,171 --> 00:36:14,883 יתקדש שמך. 418 00:36:16,218 --> 00:36:20,889 תבוא מלכותך. ייעשה רצונך כמו בשמים כן בארץ. 419 00:36:22,057 --> 00:36:24,476 כולם לרדת במדרגות. קדימה. ברגע זה! 420 00:36:24,560 --> 00:36:27,437 לרדת למטה, כולם. 421 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 ד"ר באלץ? 422 00:36:53,589 --> 00:36:56,258 כולם לרדת למטה. במדרגות. 423 00:36:56,341 --> 00:36:58,427 אני אזיז אותך בכוח. בבקשה. 424 00:36:58,510 --> 00:36:59,803 קדימה. לרדת במדרגות. 425 00:36:59,887 --> 00:37:01,763 כן, תרדו למטה. ברגע זה. 426 00:37:02,764 --> 00:37:06,435 כולם לפנות את הקומה. קדימה. 427 00:37:07,352 --> 00:37:11,398 לרדת למטה, ברגע זה. כל מי שיכול לזוז, שיזוז. 428 00:37:13,317 --> 00:37:16,153 כולם למטה. קדימה. 429 00:37:16,236 --> 00:37:18,030 רדו למטה. רדו במדרגות. 430 00:37:18,113 --> 00:37:19,656 רדו למטה ברגע זה. 431 00:37:27,414 --> 00:37:30,751 קדימה. כולם לזוז. למטה. קדימה... 432 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 קדימה, כולם החוצה. 433 00:37:33,754 --> 00:37:35,839 מפנים את בית החולים. -לא. זו אימא שלי. 434 00:37:35,923 --> 00:37:37,299 לא אעזוב את אימא שלי. 435 00:37:37,382 --> 00:37:39,468 אנחנו מפנים את ביה"ח. -הם לא יעזרו לה. 436 00:37:39,551 --> 00:37:40,677 אף אחד לא יעזור לה. 437 00:37:40,761 --> 00:37:42,179 או שתעזבי מרצונך, 438 00:37:42,262 --> 00:37:44,723 או שתואשמי בהסגת גבול. -היא אימא שלי. 439 00:37:44,806 --> 00:37:46,016 אני לא עוזבת אותה. 440 00:37:46,099 --> 00:37:48,393 לא אכפת לי מה יקרה לי. רק... 441 00:37:48,477 --> 00:37:50,687 בבקשה, תן לי להישאר עם אימא שלי. 442 00:37:52,064 --> 00:37:53,065 בבקשה. 443 00:37:55,776 --> 00:37:57,152 תוציא אותה מכאן. 444 00:37:57,694 --> 00:37:59,905 לא. חכה, חכה. -בואי. 445 00:37:59,988 --> 00:38:01,323 תן לי להיפרד ממנה. -זוזי! 446 00:38:01,406 --> 00:38:05,369 תן לי להיפרד, בבקשה! בבקשה! 447 00:38:10,040 --> 00:38:11,208 תיפרדי. 448 00:38:42,865 --> 00:38:44,199 אימא. 449 00:38:44,283 --> 00:38:46,493 אימא, היי. 450 00:38:50,914 --> 00:38:52,082 השוטרים הגיעו. 451 00:38:54,501 --> 00:39:00,090 הם מכריחים אותי לצאת מבית החולים, אז אני לא יכולה להישאר איתך. 452 00:39:02,176 --> 00:39:03,260 זה בסדר. 453 00:39:05,929 --> 00:39:07,306 זה בסדר. 454 00:39:07,848 --> 00:39:12,811 זה בסדר שתלכי ותהיי עם ישו. 455 00:39:15,314 --> 00:39:16,857 את הולכת הביתה. 456 00:40:14,957 --> 00:40:16,083 איך הולך? 457 00:40:16,166 --> 00:40:18,669 אלה לא מסוקים של משמר החופים. אסור להם לטוס בלילה. 458 00:40:19,253 --> 00:40:21,338 ברגע שיתחיל להחשיך, נצטרך להפסיק. 459 00:40:21,839 --> 00:40:23,173 כל מי שיוצא מכאן... 460 00:40:25,759 --> 00:40:26,802 יש להם שעה. 461 00:40:35,853 --> 00:40:37,646 כולנו עשינו... 462 00:40:41,024 --> 00:40:42,860 כל מה שמישהו יכול לעשות... 463 00:40:42,943 --> 00:40:45,821 דיאן? -ואתן צריכות להתגאות בזה. 464 00:40:47,030 --> 00:40:48,907 התקבלה החלטה. 465 00:40:48,991 --> 00:40:51,451 זו ההחלטה הכי טובה... -מה קורה? 466 00:40:53,996 --> 00:40:55,038 לעזאזל. 467 00:40:55,122 --> 00:40:56,623 זו ההחלטה היחידה. 468 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 תריס? 469 00:40:58,959 --> 00:41:00,085 תריס? 470 00:41:01,253 --> 00:41:03,213 הם לא יכולים לעשות את זה. -לעשות מה? 471 00:41:03,964 --> 00:41:05,549 הם מטופלים שלנו. 472 00:41:14,391 --> 00:41:15,767 דיאן? 473 00:41:17,311 --> 00:41:18,395 מה קורה? 474 00:41:19,605 --> 00:41:21,315 הרופאים מממוריאל... 475 00:41:23,400 --> 00:41:25,652 הם לוקחים אליהם את הטיפול במטופלים שלנו. 476 00:41:27,529 --> 00:41:29,031 מה זה אומר? 477 00:41:31,033 --> 00:41:33,911 אני לא חושבת שיפנו את המטופלים שלנו. 478 00:41:35,704 --> 00:41:37,122 הם לא יצאו. 479 00:41:40,042 --> 00:41:42,252 למה אף אחד לא בא לעזור לנו? 480 00:41:43,712 --> 00:41:45,589 למה אף אחד לא עושה כלום? 481 00:41:48,300 --> 00:41:51,595 אני יודעת, אבל זה קשקוש. היינו עם המטופלים האלה חמישה ימים. 482 00:41:51,678 --> 00:41:52,930 אנחנו אמורות לעזוב אותם? 483 00:41:53,013 --> 00:41:55,974 אנחנו אמורות פשוט לעזוב אותם? 484 00:41:57,184 --> 00:41:59,394 מה שיקרה... 485 00:42:01,230 --> 00:42:02,689 אנחנו לא יכולות למנוע את זה. 486 00:42:17,663 --> 00:42:19,122 קראי לצוות. 487 00:42:19,206 --> 00:42:21,792 שיעזבו את הקומה, טוב? 488 00:42:22,376 --> 00:42:25,712 את צריכה לטפל בהם. טוב? 489 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 טוב. 490 00:43:06,837 --> 00:43:07,838 אמט? 491 00:43:14,052 --> 00:43:16,680 הצוות קיבל הוראה לפנות את בית החולים. 492 00:43:17,806 --> 00:43:19,516 והם מכריחים אותנו לעזוב. 493 00:43:20,017 --> 00:43:21,935 והם מכריחים אותנו לעזוב ברגע זה. 494 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 אבל אמרת שלא תעזבי אותי. 495 00:43:29,735 --> 00:43:32,362 יהיו כאן רופאים מממוריאל. 496 00:43:33,071 --> 00:43:35,824 הם יטפלו בך, יישארו איתך. 497 00:43:37,159 --> 00:43:39,661 אבל עדיין יוציאו אותי מכאן, נכון? 498 00:43:47,920 --> 00:43:49,338 הם יישארו איתך. 499 00:43:50,506 --> 00:43:52,466 לא ישאירו אותך לבד. 500 00:43:59,097 --> 00:44:00,349 אם זה... 501 00:44:01,683 --> 00:44:06,230 אם זה יגיע לידי כך, שמה של אשתי הוא קארי. 502 00:44:08,148 --> 00:44:10,108 אני יודעת. -ו... 503 00:44:11,485 --> 00:44:12,486 תגידי... 504 00:44:17,366 --> 00:44:18,450 רק... 505 00:44:20,160 --> 00:44:21,328 רק תגידי לה משהו. 506 00:44:36,426 --> 00:44:38,262 אלוהים באמת בירך אותך. 507 00:44:43,433 --> 00:44:47,688 רק תביטי אל העתיד. 508 00:44:48,272 --> 00:44:50,190 רק תתקדמי הלאה. 509 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 אני מצטערת. 510 00:44:59,366 --> 00:45:00,868 אני יודע. 511 00:46:11,021 --> 00:46:13,440 אנה. את יכולה לעזור? 512 00:46:15,317 --> 00:46:16,944 אני צריכה לחזור לקומה השביעית. 513 00:46:17,027 --> 00:46:19,738 את עולה ללייף-קייר? יש שם עדיין מטופלים? 514 00:46:19,821 --> 00:46:21,073 אחדים, כן. 515 00:46:21,156 --> 00:46:25,410 אנחנו נעשו כל מה שאפשר כדי להקל עליהם. כן. 516 00:46:35,671 --> 00:46:38,632 טוב, כולם. כולם? 517 00:46:39,466 --> 00:46:40,843 תקשיבו, כולם. 518 00:46:41,677 --> 00:46:46,265 אנחנו מוציאים את כל המטופלים מכאן. כל אחד ואחד מהם. 519 00:46:47,224 --> 00:46:48,642 אנחנו אחיות. 520 00:46:51,270 --> 00:46:53,438 ואנחנו נעשה את זה. אני צריכה עזרה. 521 00:46:55,691 --> 00:46:59,111 טוב. היי, רודני. מוכן לתזוזה? 522 00:46:59,945 --> 00:47:01,738 כן. -אנחנו מוציאים אותך מכאן. 523 00:47:01,822 --> 00:47:04,533 טוב. אנחנו מוצאים את רודני, ברור? 524 00:47:06,368 --> 00:47:09,162 לפנות את הקומה! קדימה! 525 00:47:11,957 --> 00:47:13,000 אני צריכה לחזור. 526 00:47:13,542 --> 00:47:16,670 קדימה! -אני לא יכולה. אני חייבת. 527 00:47:16,753 --> 00:47:18,172 אני חייבת לחזור. 528 00:47:18,672 --> 00:47:19,798 דיאן. -לחזור... 529 00:47:19,882 --> 00:47:20,966 דיאן. 530 00:47:24,720 --> 00:47:26,889 אני חייבת לחזור למעלה. אני חייבת לבקר מטופל. 531 00:47:26,972 --> 00:47:30,225 אנחנו מנהלים מעקב אחרי המטופלים. -לא. אני עובדת בלייף-קייר. 532 00:47:30,309 --> 00:47:32,561 את יכולה לשלוח דוא"ל למשרדי התאגיד שלנו. 533 00:47:32,644 --> 00:47:34,188 אנחנו נעדכן... -למה למשרדים שלכם? 534 00:47:34,271 --> 00:47:36,315 אנחנו בית חולים אחר. -אנחנו מתפנים. 535 00:47:36,398 --> 00:47:39,693 את צריכה ללכת. עכשיו. 536 00:47:42,571 --> 00:47:44,698 קדימה, כולם! 537 00:47:44,781 --> 00:47:47,576 אל תסחבו את זה. תשאירו את זה. קדימה. 538 00:47:47,659 --> 00:47:48,660 קדימה! 539 00:47:49,661 --> 00:47:50,662 דיאן. 540 00:47:53,999 --> 00:47:55,000 דיאן. 541 00:47:55,751 --> 00:47:57,878 כולם, לפנות את הקומה. 542 00:47:59,880 --> 00:48:01,048 אנחנו צריכות לזוז. 543 00:48:10,015 --> 00:48:11,016 זהירות. 544 00:48:12,559 --> 00:48:14,937 כמעט הגענו. כמעט הגענו. 545 00:48:15,604 --> 00:48:17,231 בסדר, בסדר. 546 00:48:17,856 --> 00:48:20,943 זהירות, זהירות. בסדר. 547 00:48:21,652 --> 00:48:24,571 טוב. כמעט הגענו. זהו. 548 00:48:24,655 --> 00:48:26,240 לחצת על המעצור? -לחצת על המעצור? 549 00:48:27,157 --> 00:48:29,576 תניחו את הלוח. תניחו את הלוח במקום. 550 00:48:33,330 --> 00:48:34,498 זהירות. 551 00:48:34,581 --> 00:48:37,167 בסדר. -אחת, שתיים, שלוש. 552 00:48:39,253 --> 00:48:41,421 זהירות. -בסדר. תיזהרו על הרגל. 553 00:48:46,510 --> 00:48:48,136 טוב. מוכנים? 554 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 מוכנים? -כן, מוכנים. 555 00:48:50,264 --> 00:48:52,224 אחת, שתיים, שלוש. 556 00:48:54,184 --> 00:48:55,352 טוב. 557 00:48:55,435 --> 00:48:57,020 רודני, אתה מתפקד מצוין. 558 00:48:57,104 --> 00:48:59,064 אנחנו נעלה אותך לגג, טוב? 559 00:49:01,567 --> 00:49:03,443 סוזן. סוזן, את מחזיקה אותו? 560 00:49:04,236 --> 00:49:05,237 אני מחזיקה אותו. 561 00:49:05,737 --> 00:49:07,990 טוב. תעלי אותו לגג. קדימה. 562 00:49:22,963 --> 00:49:24,464 טוב. אתם מוכנים? 563 00:49:25,299 --> 00:49:27,134 אחת, שתיים, שלוש. 564 00:49:28,302 --> 00:49:30,554 לאט יותר, תיזהרו. תיזהרו. -תיזהרו. 565 00:49:30,637 --> 00:49:31,805 לאט לאט. 566 00:49:31,889 --> 00:49:33,849 טוב. לאט. קדימה. אנחנו נעשה את זה. 567 00:49:33,932 --> 00:49:35,934 טוב. זהירות בפינה. 568 00:49:36,435 --> 00:49:38,729 תיזהרו עכשיו. יש כאן מדרגה. עוד מדרגה. 569 00:49:40,189 --> 00:49:41,899 טוב. 570 00:49:42,941 --> 00:49:43,942 קדימה. 571 00:49:44,026 --> 00:49:47,446 אנחנו נעשה את זה. תמשיכו, תמשיכו. 572 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 קדימה. 573 00:49:50,741 --> 00:49:53,160 טוב, אתה מחזיק? אתה מסתדר? אתה מחזיק את הצד שלך? 574 00:49:53,243 --> 00:49:54,578 עכשיו. 575 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 אני מחזיק. 576 00:49:56,955 --> 00:49:57,956 בזהירות. 577 00:50:00,542 --> 00:50:01,668 טוב. עוד מדרגה אחת. 578 00:50:01,752 --> 00:50:04,087 דחפו. אתם מצליחים. 579 00:50:04,171 --> 00:50:05,589 הפינה. תיזהרו בפינה. 580 00:50:17,476 --> 00:50:18,810 קדימה, קדימה, קדימה. 581 00:50:22,481 --> 00:50:25,609 חכו. חכו. -קדימה, חבר'ה. קדימה. 582 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 בסדר. 583 00:50:37,913 --> 00:50:39,164 טוב. 584 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 טוב. 585 00:51:18,871 --> 00:51:19,872 טוב. 586 00:51:24,751 --> 00:51:25,794 טוב. 587 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 בואו נזוז. 588 00:51:38,932 --> 00:51:41,310 כל מי שנשאר יהיה אחראי לעצמו. 589 00:53:21,535 --> 00:53:23,537 תרגום: גלית אקסלרד