1 00:00:06,131 --> 00:00:08,007 तुमने हताश शब्द का इस्तेमाल किया था, चार्ली, 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,177 और न्यू ओर्लियन्स के पूरे क्षेत्र के अस्पतालों में अभी भी 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,180 फँसे हुए सैंकड़ों मरीज़ों के लिए आज सुबह इससे ज़्यादा उपयुक्त और कोई शब्द नहीं है। 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 आज सुबह घुटन साफ़ महसूस हो रही है। 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,602 यहाँ बाहर इतनी उमस है और इतनी गरमी है, लगता है जैसे दम घुट जाएगा। 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,647 तो आप कल्पना कर सकते हैं कि अस्पतालों के कमरों के अंदर क्या हाल होगा 7 00:00:21,730 --> 00:00:25,359 जहाँ कैटरीना के आने के बाद से बिजली नहीं है और कई जगहों पर तो खाना 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,985 और आपूर्तियाँ भी नहीं हैं। 9 00:00:27,569 --> 00:00:30,822 बैकअप जेनरेटर बंद हो जाने के कारण वहाँ हवा का आना-जाना भी नहीं है। 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,448 वे लोग पोर्टेबल ऑक्सीजन इस्तेमाल कर रहे हैं, 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,827 यह तय करने की कोशिश कर रहे हैं कि किन मरीज़ों की ज़िंदगी बढ़ाने के लिए 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 उन्हें यह ऑक्सीजन दी जाए। 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,081 उनका खाना ख़त्म हो रहा है। 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,668 एक नर्स थोड़ी ताज़ी हवा लेने के लिए बाहर गई थी। 15 00:00:42,751 --> 00:00:45,629 उसे बंदूक दिखाकर लूट लिया गया। तो बाहर जाना भी सुरक्षित नहीं है। 16 00:00:46,380 --> 00:00:49,758 अभी भी सबकी मदद करने लायक तादाद में वहाँ लोग नहीं पहुँच पाए हैं। 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,885 न तो पर्याप्त राहतकर्मी हैं और न ही पर्याप्त पुलिस है। 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,346 इतने लोग तो निश्चित तौर पर नहीं हैं जो घर-घर जाकर ऐसे लोगों को 19 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 ढूँढने की कोशिश करें जो अभी भी अपने घरों में फँसे हुए हैं। 20 00:00:58,517 --> 00:00:59,935 तो नतीजतन… 21 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 स्टीव, मैं मैमोरियल से संपर्क नहीं कर पा रहा। 22 00:01:02,437 --> 00:01:04,857 मुझे समझ नहीं आ रहा। शायद उनकी बिजली न चली गई हो। 23 00:01:04,940 --> 00:01:06,817 तो मुझे जो अंतिम ईमेल आई थी, 24 00:01:06,900 --> 00:01:11,905 "थकान, तनाव, चिंता, आपूर्तियाँ, अब तो हर चीज़ समस्या है। हम यह सब नहीं सह पाएँगे।" 25 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 हे भगवान। 26 00:01:13,073 --> 00:01:17,494 और न्यू ओर्लियन्स के शहर के लोग आज वाशिंगटन के लोगों से बार-बार पूछ रहे हैं, 27 00:01:17,578 --> 00:01:20,414 "क्या आप लोग देख रहे हैं? क्या आप सुन रहे हैं?" 28 00:01:20,497 --> 00:01:21,748 सब ठीक हो जाएगा क्या बकवास है 29 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 कृपया, यार! मरना मत! 30 00:01:24,168 --> 00:01:25,627 अब कई दिनों से, 31 00:01:25,711 --> 00:01:28,589 बहुत से लोगों के पास खाना, पानी और रहने की जगह नहीं है। 32 00:01:28,672 --> 00:01:31,508 न्यू ओर्लियन्स के निवासी रो-रोकर मदद माँग रहे हैं। 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 जैसा कि आप जानते हैं, न्यू ओर्लियन्स के 34 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 स्थानीय अधिकारियों द्वारा और देश भर में 35 00:01:35,345 --> 00:01:38,390 बुश प्रशासन की कड़ी आलोचना हो रही है। 36 00:01:38,473 --> 00:01:42,311 लोग नाख़ुश हैं कि प्रभावित क्षेत्रों में शरणार्थियों को राहत मिलने में इतना समय लग रहा है। 37 00:01:42,394 --> 00:01:44,479 हमारी सरकार को अपने देश से ज़्यादा विदेशी देशों की परवाह है 38 00:01:44,563 --> 00:01:47,399 मुझे लगता है शायद मुझे हेलिकॉप्टर मिल गए हैं जो मरीज़ों को वहाँ से निकाल सकते हैं। 39 00:01:47,482 --> 00:01:50,611 वे यहाँ डैलस में हैं। उन्हें न्यू ओर्लियन्स पहुँचने में कई घंटे लगेंगे। 40 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 -भेज दो। -हमें निगम की अनुमति चाहिए… 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,575 नहीं, अनुमति मैं ले आऊँगा। तुम उन्हें भेजो। 42 00:01:56,658 --> 00:01:58,493 मैमोरियल को पता नहीं चलेगा वे आ रहे हैं। 43 00:01:58,577 --> 00:02:00,204 जैसे भी हो, उन्हें संदेश पहुँचाने की कोशिश करो। 44 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 उन्हें हिम्मत बनाए रखनी होगी। जब तक हेलिकॉप्टर वहाँ नहीं पहुँचते। 45 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 वह नहीं बच पाई 46 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 और हज़ारों लोग, जो अभी भी फँसे हुए हैं, सोच रहे हैं क्या वे बच पाएँगे। 47 00:02:14,176 --> 00:02:18,263 पानी में घुसकर चलो 48 00:02:18,347 --> 00:02:20,974 फ़ाइव डेज़ ऐट मेमोरियल 49 00:02:21,058 --> 00:02:25,812 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 50 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 पानी में घुसकर चलो 51 00:02:31,777 --> 00:02:36,990 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 52 00:02:37,074 --> 00:02:41,662 पानी में घुसकर चलो 53 00:02:41,745 --> 00:02:47,042 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 54 00:02:47,125 --> 00:02:51,129 आदमी नदी के पास गया 55 00:02:52,089 --> 00:02:57,010 आदमी नदी के पास गया, प्रभु 56 00:02:57,094 --> 00:03:01,265 आदमी नदी के पास गया 57 00:03:02,099 --> 00:03:05,769 वहाँ पर प्रार्थना करने गया 58 00:03:06,311 --> 00:03:07,312 ओह 59 00:03:07,396 --> 00:03:11,233 पानी में घुसकर चलो 60 00:03:12,484 --> 00:03:17,322 पानी में घुसकर चलो, बच्चों 61 00:03:17,406 --> 00:03:18,824 शेरी फ़िंक की पुस्तक पर आधारित 62 00:03:18,907 --> 00:03:21,285 पानी में घुसकर चलो 63 00:03:21,994 --> 00:03:26,999 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 64 00:03:32,254 --> 00:03:38,260 ईश्वर इस पानी पर मुसीबत लाने वाला है 65 00:03:42,139 --> 00:03:44,600 पाँचवा दिन 66 00:03:46,894 --> 00:03:48,729 हम सब यहाँ मर जाएँगे। 67 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 -अरे, अरे। शांत हो जाओ। -हम मर जाएँगे। 68 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 अरे। शांत हो जाओ। 69 00:03:54,943 --> 00:03:56,236 हम सब मर जाएँगे। 70 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 नहीं। तुम बस थोड़ा आराम करो, ठीक है? 71 00:03:59,656 --> 00:04:01,617 कोई नहीं मरेगा। 72 00:04:02,743 --> 00:04:04,453 हैलो, रेचल। मैं डॉ. पो हूँ। 73 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 बस, बस। 74 00:04:12,377 --> 00:04:14,004 तुम्हें कुछ नहीं होगा। 75 00:04:15,380 --> 00:04:18,716 अपनी आँखें बंद करके आराम करो। ठीक है? 76 00:04:24,640 --> 00:04:28,769 कितनी गरमी है। इतनी गरमी क्यों है? 77 00:04:38,779 --> 00:04:39,863 हैलो, डॉक्टर। 78 00:04:40,948 --> 00:04:44,159 हैलो। मैं बस तुम्हें देखने आई थी। कैसे हो, रॉडनी? 79 00:04:44,243 --> 00:04:45,827 -हाँ, मैं ठीक हूँ। -ठीक हो? 80 00:04:46,537 --> 00:04:48,288 लोगों को फिर से ले जाना शुरू किया? 81 00:04:48,789 --> 00:04:51,750 अभी नहीं। अभी हमारे पास कोई हेलिकॉप्टर या नावें नहीं हैं। 82 00:04:53,043 --> 00:04:55,003 मैं सबसे अंत में जाऊँगा, है ना? 83 00:04:57,548 --> 00:05:00,759 हम अभी भी सबको ले जाने के लिए सबसे अच्छे तरीका सोच रहे हैं। 84 00:05:00,843 --> 00:05:03,512 अरे, मैं नर्स हुआ करता था। 85 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 मैं इसी अस्पताल में काम करता था। 86 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 मुझे पता है ये काम कैसे होते हैं। 87 00:05:10,102 --> 00:05:11,770 मुझे निकालना मुश्किल होगा। 88 00:05:13,605 --> 00:05:19,069 सुना है यहाँ मेरे जैसा एक और व्यक्ति भी है। ऊपर लाइफ़केयर में मेरे जैसे बड़े आकार का। 89 00:05:19,152 --> 00:05:20,946 हम दोनों शायद सबसे अंत में जाएँगे… 90 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 बस, हमें यहाँ पीछे मत छोड़ जाना। 91 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 हाँ, इससे थोड़ा ठीक लगेगा। 92 00:05:53,604 --> 00:05:56,815 कुछ नहीं है। कोई हेलिकॉप्टर नहीं हैं। 93 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 हमें लोगों को निकालने का काम रोकना नहीं चाहिए था। 94 00:06:02,112 --> 00:06:03,906 -हमें लोगों को निकालने का… -ठीक है! 95 00:06:07,075 --> 00:06:09,912 हे भगवान! हम एक शहर के बीच में हैं। 96 00:06:10,412 --> 00:06:12,748 और हम किसी से संपर्क नहीं कर पा रहे? 97 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 हमें बाकी सब लोगों की तरह छत पर खड़े होना होगा, 98 00:06:16,919 --> 00:06:19,421 हाथों में बोर्ड पकड़े, मदद की भीख माँगनी होगी? 99 00:06:20,297 --> 00:06:22,591 मैंने कोशिश की थी। सबने कोशिश की। 100 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 सैन्ड्रा, मैं जानती हूँ। मैं जानती हूँ। 101 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 मैं जानती हूँ, तुमने कोशिश की। मैं जानती हूँ। मुझे माफ़ कर दो। 102 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 कुछ कर्मचारी पूछ रहे हैं… 103 00:06:39,233 --> 00:06:40,734 उन्हें अपने पालतू जानवरों की चिंता है। 104 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 लोग मर रहे हैं और उन्हें अपने पालतू जानवरों की चिंता है? 105 00:06:44,821 --> 00:06:47,241 उन्हें चिंता है कि अगर उन पालतू जानवरों को यहाँ छोड़ कर जाना पड़ा 106 00:06:47,324 --> 00:06:49,243 तो उनका क्या हाल होगा। 107 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 और वे सोच रहे हैं… 108 00:06:55,874 --> 00:06:57,960 शायद उन्हें उन पर दया दिखानी चाहिए। 109 00:07:02,548 --> 00:07:03,590 हाँ। 110 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 शायद। 111 00:07:08,136 --> 00:07:10,722 मैं डॉ. कुक से बात करूँगी। 112 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 शायद उन्हें पता है यह कैसे करना है। 113 00:07:13,016 --> 00:07:16,645 सुनो, हमें उन मरीज़ों के बारे में सोचना होगा 114 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 जिन्हें हम यहाँ से नहीं भेज सकते। 115 00:07:21,942 --> 00:07:25,153 सुनिश्चित करना होगा कि उन्हें भी कोई तक़लीफ़ न हो। 116 00:07:25,737 --> 00:07:29,575 तुम्हारा मतलब है उन्हें आराम से रखें, है ना? 117 00:07:29,658 --> 00:07:31,952 उन्हें बस आराम से रहने दें। 118 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 क्योंकि बहुत से लोग घबराए हुए हैं। 119 00:07:36,999 --> 00:07:40,586 और मैं नहीं चाहता किसी को कोई ग़लतफ़हमी हो। 120 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 नहीं। 121 00:07:49,052 --> 00:07:50,846 नहीं, कोई ग़लतफ़हमी नहीं है। 122 00:07:56,476 --> 00:07:59,897 लाइफ़केयर पुनः आशा जगाता हुआ 123 00:08:11,575 --> 00:08:12,576 मैं अभी आती हूँ। 124 00:08:14,077 --> 00:08:17,164 सुनिए। मेरी माँ का शरीर तप रहा है। 125 00:08:17,873 --> 00:08:19,499 हम कुछ नहीं कर सकते। 126 00:08:20,626 --> 00:08:23,504 अच्छा, क्या आप… और बर्फ़ मिल सकती है? 127 00:08:26,924 --> 00:08:30,552 कोई बर्फ़ नहीं है। कोई पानी नहीं है। 128 00:08:31,595 --> 00:08:32,929 हम कुछ नहीं कर सकते। 129 00:08:45,734 --> 00:08:47,486 मैं यहीं हूँ। 130 00:08:47,569 --> 00:08:49,154 मैं यहीं हूँ, माँ। 131 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 मैं कहीं नहीं जाऊँगी। 132 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 मैं यहीं हूँ, माँ। मैं आपके लिए यहीं हूँ। 133 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 डायेन। 134 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 तुम लोग कैसे हो? 135 00:09:52,759 --> 00:09:56,889 हमने आज सुबह कुछ और मरीज़ खो दिए। 136 00:09:57,764 --> 00:10:03,896 हमारे पास पानी, रबिंग एल्कोहल, साफ़ चादरें, सब ख़त्म हो रहे हैं। 137 00:10:05,147 --> 00:10:07,566 मैं एक सूची बना रही हूँ। 138 00:10:08,066 --> 00:10:09,693 अब सिर्फ़ सूचियाँ ही तो बची हैं। 139 00:10:11,904 --> 00:10:14,072 पर देखती हूँ अगर मैं तुम्हारे लिए कुछ ढूँढ पाऊँ। 140 00:10:17,743 --> 00:10:18,744 धन्यवाद। 141 00:10:20,996 --> 00:10:24,625 डायेन, बहुत कुछ कहा जा रहा है। 142 00:10:24,708 --> 00:10:25,876 तरह-तरह की बातें हो रही हैं। 143 00:10:27,503 --> 00:10:33,258 पर योजना यही है कि किसी जीवित मरीज़ को पीछे न छोड़ा जाए। 144 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 हाँ, हम निश्चित तौर पर किसी को छोड़ कर नहीं जाएँगे। 145 00:10:42,434 --> 00:10:43,477 ठीक है। 146 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 सूज़न। 147 00:10:51,485 --> 00:10:52,486 धन्यवाद। 148 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 ज़रूर। 149 00:11:15,342 --> 00:11:18,136 सुनो! वहाँ पर। 150 00:11:31,859 --> 00:11:34,069 नावें। शांत रहो। 151 00:11:34,152 --> 00:11:36,238 आप सब शांत रहो। पीछे हो जाओ! 152 00:11:36,321 --> 00:11:38,991 पीछे हो जाओ। पीछे। 153 00:11:40,033 --> 00:11:43,620 केवल दो नावें ही हैं। ठीक है? हमें एक मौका तो दो। पीछे हो जाओ। 154 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 तुम लोग किसके साथ हो? 155 00:11:45,956 --> 00:11:48,000 किसी के साथ नहीं। हम अकेले ही हैं। 156 00:11:48,083 --> 00:11:50,627 -जाकर अपनी माँ को ढूँढो। -सर, कृपया। नहीं, नहीं। 157 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 -क्या तुम लोग कुछ मरीज़ साथ ले जा सकते हो? -कुछ। 158 00:11:55,966 --> 00:11:57,718 मैं किसी को लेने जा रहा हूँ। जल्दी से वापस आ जाऊँगा। 159 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 मुझे ये नावें जाने के लिए तैयार चाहिए। 160 00:11:59,094 --> 00:12:01,138 वे तैयार मिलेंगी। पक्का। 161 00:12:01,847 --> 00:12:04,224 पर जब तुम जाओगे, मुझे अपने साथ ले जाना। 162 00:12:10,856 --> 00:12:14,276 पीछे हो जाओ। इसे थोड़ी जगह दो, जगह दो। ठीक है। 163 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 वेरा लब्लान्क! 164 00:12:16,862 --> 00:12:19,865 -माँ? -अरे। अरे, अरे। 165 00:12:19,948 --> 00:12:23,368 वेरा! वेरा लब्लान्क! वेरा। 166 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 -अरे। -वेरा लब्लान्क, वह कहाँ हैं? 167 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 तुम कौन हो? 168 00:12:27,331 --> 00:12:29,625 हे भगवान। कृपया मुझे बताएँगी मेरी माँ कहाँ हैं? 169 00:12:29,708 --> 00:12:32,920 -अच्छा, तुम यहाँ पर नहीं आ सकते। -मार्क? मार्क! मार्क! 170 00:12:33,003 --> 00:12:35,756 -अच्छा, अरे! अरे, मैंने कहा तुम यहाँ पर नहीं आ सकते! -माँ! 171 00:12:38,592 --> 00:12:39,676 माँ। 172 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 माँ। 173 00:12:49,520 --> 00:12:52,105 तुम लोगों ने इन्हें आईवी भी नहीं लगाई हुई? 174 00:12:53,482 --> 00:12:56,568 हमें कहा गया था कि सब बंद… 175 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 तुम लोगों ने डॉक्टरी छोड़ देना तय किया क्या? 176 00:13:03,116 --> 00:13:04,368 चलो। इनका सामान उठाओ। 177 00:13:05,494 --> 00:13:06,495 ठीक है। 178 00:13:13,961 --> 00:13:15,087 चलो। 179 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 उस नाव में बैठो। 180 00:13:18,924 --> 00:13:21,343 -सैन्ड्रा। -हाँ। आओ, ज़रा मेरी मदद करो। 181 00:13:25,347 --> 00:13:26,598 इन्हें लो, ध्यान से। 182 00:13:28,016 --> 00:13:29,017 पकड़ लिया? 183 00:13:29,101 --> 00:13:31,186 अच्छा किया। बैठ जाओ, बैठ जाओ। 184 00:13:31,270 --> 00:13:33,730 -नावें भर गईं? -जितने ले जा सकते हैं। 185 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 चलो, चलें। 186 00:13:38,861 --> 00:13:41,780 ठीक है, पीछे हो जाओ। वे लोग निकल रहे हैं! 187 00:13:43,407 --> 00:13:46,201 पीछे हो जाओ! अच्छा, वे अब निकलने लगे हैं। 188 00:13:46,285 --> 00:13:49,204 पंखे चालू हो जाएँगे। अपना ध्यान रखो। पीछे हो जाओ! 189 00:13:50,664 --> 00:13:53,834 सब ठीक हो जाएगा। 190 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 मैं अब आपका ध्यान रखूँगा। 191 00:14:01,508 --> 00:14:03,594 अपना ध्यान रखो! 192 00:14:06,680 --> 00:14:11,185 चार्ल्स! अरे, चार्ल्स! चार्ल्स! 193 00:14:11,268 --> 00:14:14,688 तुम कर क्या रहे हो? चार्ल्स! 194 00:14:16,565 --> 00:14:20,569 तुम कायर हो! तुम कायर हो, चार्ल्स! 195 00:14:21,653 --> 00:14:22,821 तुम कायर हो! 196 00:14:22,905 --> 00:14:24,823 सुरक्षा गार्ड 197 00:14:39,713 --> 00:14:43,383 मुझे पता है सबको लग रहा है जैसे कोई हमारी मदद करने नहीं आ रहा। 198 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 सबको लग रहा है उन्हें अकेला छोड़ दिया गया है। 199 00:14:46,887 --> 00:14:50,140 पर डॉक्टर… ऐसे लगता है जैसे उन्होंने हार मान ली है। 200 00:14:52,809 --> 00:14:56,188 ऐसा लगता है जैसे उन्होंने मरीज़ों को बचाने की कोशिश करनी बंद कर दी है और वे चाह रहे हैं… 201 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 लगता है, वे मरीज़ों को उनके हाल पर छोड़ रहे हैं। 202 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 कोई यहाँ से नहीं निकल पाएगा। 203 00:15:05,656 --> 00:15:09,993 हम यहाँ से नहीं निकल पाएँगे। हम नहीं निकल पाएँगे। 204 00:15:11,537 --> 00:15:13,622 देखो, हम हाथ पर हाथ धरकर नहीं बैठ सकते। 205 00:15:13,705 --> 00:15:18,585 तो तरीके से काम करना शुरू करो। गलियारे के एक छोर से दूसरे छोर तक। 206 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 मरीज़ों के बीपी, शुगर वगैरह की जाँच करो। 207 00:15:21,839 --> 00:15:24,174 अगर उन्हें दवाई देने की ज़रूरत है तो दवाई दो। 208 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 अगर उन्हें तत्काल जाँच की या लगातार निगरानी की ज़रूरत है, 209 00:15:27,219 --> 00:15:28,846 उनके मेडिकल रिकॉर्ड ढूँढने की कोशिश करो 210 00:15:28,929 --> 00:15:31,014 और ड्यूटी पर जो नर्सें हैं, उन्हें वे दे दो। 211 00:15:32,641 --> 00:15:34,226 हमें देखभाल बंद करने के लिए कहा गया था। 212 00:15:34,309 --> 00:15:36,937 तो? मुझे फ़र्क नहीं पड़ता उन दूसरे डॉक्टरों ने तुमसे क्या कहा है। 213 00:15:37,020 --> 00:15:38,564 वे अभी भी हमारे मरीज़ हैं। 214 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 तो हमसे जो हो पाएगा, हम वह करेंगे, अपनी पूरी कोशिश करेंगे। 215 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 कैसा है यह? 216 00:16:25,611 --> 00:16:27,487 ठीक ही है। 217 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 हिम्मत बनाए हुए है। 218 00:16:36,622 --> 00:16:38,081 क्या मुझे इसे मार देना चाहिए? 219 00:16:40,167 --> 00:16:43,504 अगर हम यहाँ से निकल भी पाए, तो भी वे हमें हमारे पालतू जानवरों को लेकर जाने नहीं देंगे। 220 00:16:43,587 --> 00:16:44,588 और मैं… 221 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 मैं इसे ऐसे छोड़कर नहीं जा सकती। 222 00:16:56,308 --> 00:16:59,019 क्या मैं इसे मार डालूँ? 223 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 अस्पताल में सिगरेट नहीं पी सकते। 224 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 कैसा चल रहा है? 225 00:18:16,597 --> 00:18:19,183 कुछ कर्मचारियों ने पूछा है कि… 226 00:18:21,310 --> 00:18:24,104 अपने पालतू जानवरों के साथ सबसे सहानुभूतिपूर्ण क्या चीज़ कर सकते हैं। 227 00:18:25,606 --> 00:18:28,358 सबसे सहानुभूतिपूर्ण चीज़ तो यही है कि उन्हें मरने के लिए पीछे न छोड़ जाएँ। 228 00:18:31,945 --> 00:18:34,364 यह कैसे… यह कैसे किया जा सकता है? 229 00:18:35,365 --> 00:18:37,868 पैन्टोथॉल का एक इन्जेक्शन। 230 00:18:40,329 --> 00:18:41,538 बिल्कुल आसान है। 231 00:18:42,623 --> 00:18:45,918 उन्हें इन्जेक्शन दो, वे सो जाएँगे और मर जाएँगे। 232 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 क्या यह… 233 00:18:52,299 --> 00:18:54,885 तुम्हें लगता है यह करना सही है? 234 00:18:55,802 --> 00:18:58,931 हमें हालात की वास्तविकता समझते हुए फ़ैसला लेना होगा। 235 00:18:59,014 --> 00:19:01,099 हम उस स्थिति तक पहुँच रहे हैं। 236 00:19:04,436 --> 00:19:08,482 सबसे सहानुभूतिपूर्ण चीज़ यही है कि उन्हें मार दिया जाए। उनकी थोड़ी मदद कर दी जाए। 237 00:19:12,861 --> 00:19:14,279 उन्हें उस ओर थोड़ा सा धकेल दो। 238 00:19:23,705 --> 00:19:27,501 मैं कह रहा हूँ।मैं यह गरमी बरदाश्त नहीं कर सकता। 239 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 हेलिकॉप्टर। हेलिकॉप्टर आए हैं! 240 00:19:52,526 --> 00:19:53,735 सुन लिया। 241 00:19:54,695 --> 00:19:57,656 केरन, हेलिकॉप्टर आए हैं। लोगों को ले जाना शुरू करो। 242 00:19:57,739 --> 00:19:58,574 -सुन लिया। -मार्टिन। 243 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 -हाँ। -हेलिकॉप्टर फिर आ गए हैं। 244 00:20:00,826 --> 00:20:02,911 केरन मरीज़ों को ले जा रही है। हमें सब व्यवस्थित रखना होगा। 245 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 ठीक है। 246 00:20:04,538 --> 00:20:07,499 अरे, सुनो। मेरी बात सुनो। 247 00:20:08,125 --> 00:20:11,670 जैसा तय किया गया था, काले बाजूबंदों वाले मरीज़, जिनके डीऐनआर हैं, 248 00:20:11,753 --> 00:20:12,921 उन्हें अभी एक ओर करना होगा। 249 00:20:13,005 --> 00:20:14,506 वे सबसे अंत में जाएँगे, समझ गए? 250 00:20:14,590 --> 00:20:15,632 हाँ। 251 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 उफ़। 252 00:20:25,976 --> 00:20:29,229 डायेन, हेलिकॉप्टर फिर आ गए हैं। काफ़ी सारे हैं। 253 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 मरीज़ों को ले जाना शुरू करो। उन्हें हैलिपैड पर ले जाना शुरू करो। 254 00:20:31,481 --> 00:20:33,942 -तुमने इस बारे में मैमोरियल से बात… -मैं उनसे कोई बात नहीं करूँगी। 255 00:20:34,026 --> 00:20:36,945 हम अपने मरीज़ भेजेंगे। सबसे गंभीर मरीज़ों को पहले भेजो। 256 00:20:37,029 --> 00:20:40,616 सब लोग, मरीज़ों को ले जाना शुरू करो! हम उन्हें हैलिपैड पर लेकर जा रहे हैं। 257 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 अभी? ठीक है। 258 00:20:42,993 --> 00:20:44,244 ऐमेट। 259 00:20:45,829 --> 00:20:46,830 ऐमेट। 260 00:20:47,748 --> 00:20:51,835 सुनो। मरीज़ों को ले जाने का समय आ गया है। 261 00:20:52,419 --> 00:20:54,463 तुम हिम्मत नहीं छोड़ना, ठीक है? 262 00:20:55,130 --> 00:20:57,549 हाँ। ठीक है। 263 00:20:57,633 --> 00:20:58,634 ठीक है। 264 00:21:01,595 --> 00:21:02,679 ठीक है। 265 00:21:03,514 --> 00:21:06,266 अब सुई को दिल के जितना पास लेकर जा सको, ले जाना। 266 00:21:07,434 --> 00:21:10,854 क़रीब… क़रीब 10 सीसी से काम हो जाना चाहिए। 267 00:21:16,527 --> 00:21:17,528 क्या इससे दर्द होगा? 268 00:21:17,611 --> 00:21:20,155 वे जानवर हैं। वे नहीं समझ सकते क्या हो रहा है। 269 00:21:26,078 --> 00:21:29,289 क्य… हे भगवान। तुम रहने दो। 270 00:21:32,125 --> 00:21:33,502 उन्हें नीचे लेकर आओ। 271 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 आ जाओ। आ जाओ। आराम से। 272 00:21:37,297 --> 00:21:38,423 ऐसे ही। आ जाओ। 273 00:21:38,924 --> 00:21:41,260 बिल्कुल ठीक, ले आओ इसे… बस ले आओ… आराम से। 274 00:21:42,052 --> 00:21:43,637 ऐसे ही। चलते रहो। 275 00:21:43,720 --> 00:21:45,264 रुको ज़रा। रुको। 276 00:21:46,431 --> 00:21:49,226 -नहीं, हम इन मरीज़ों को अभी नहीं लेकर जाएँगे। -"इन मरीज़ों को?" इसका क्या मतलब है? 277 00:21:49,309 --> 00:21:51,854 काले बाजूबंदों वाले मरीज़, जिनके डीऐनआर हैं। वे अंत में जाएँगे। 278 00:21:51,937 --> 00:21:53,856 -इसे जाना है। -काले बाजूबंद, डीऐनआर वाले अंत में जाएँगे। 279 00:21:53,939 --> 00:21:55,691 मुझे बहस नहीं करनी! 280 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 मैं तुम्हें बता रहा हूँ। 281 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 चलो। 282 00:22:02,281 --> 00:22:04,408 ठीक है, इसे यहाँ ले आओ। आ जाओ। आ जाओ। 283 00:22:07,035 --> 00:22:08,370 यहाँ ले जाओ। 284 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 हो गया। 285 00:22:16,545 --> 00:22:18,881 शुरू करो। हाँ। 286 00:22:21,967 --> 00:22:23,343 बिल्कुल ऐसे। 287 00:22:25,846 --> 00:22:30,851 हो गया। हो गया। तुम कर लोगी। हाँ। 288 00:22:32,561 --> 00:22:35,230 होश में रहो। बिल्कुल ठीक। हाँ, होश में रहना। 289 00:22:35,772 --> 00:22:37,941 होश में रहना। बिल्कुल ठीक। 290 00:22:38,025 --> 00:22:39,568 हाँ, हो गया। 291 00:22:41,737 --> 00:22:44,656 हो गया। बहुत अच्छे। बहुत अच्छे। 292 00:24:16,164 --> 00:24:17,583 कोई मदद करो। 293 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 मुझे थोड़ी मदद चाहिए। 294 00:24:25,799 --> 00:24:26,800 क्या हुआ? 295 00:24:27,342 --> 00:24:29,303 साँस लेने में मुश्किल, पर मैं… मैं नहीं कर पा रही… 296 00:24:29,386 --> 00:24:30,888 ठीक है, मैं संभालती हूँ। 297 00:24:34,725 --> 00:24:36,685 सब ठीक है। तुम कहाँ से आई हो? 298 00:24:37,186 --> 00:24:41,023 लाइफ़केयर से। वे हमें हमारे मरीज़ लेकर नहीं जाने दे रहे। 299 00:24:42,566 --> 00:24:44,193 वहाँ ऊपर लोग मर रहे हैं। 300 00:24:45,652 --> 00:24:46,737 किसी को परवाह नहीं है। 301 00:24:51,366 --> 00:24:52,492 मैं इसके साथ रुकती हूँ। 302 00:24:53,952 --> 00:24:56,371 कोई बात नहीं। मैं इसके साथ रुकती हूँ। 303 00:25:00,709 --> 00:25:02,711 मैमोरियल 304 00:25:35,369 --> 00:25:36,662 यह गुज़र गई है। 305 00:25:37,579 --> 00:25:39,373 क्या तुम… 306 00:25:41,708 --> 00:25:43,502 मैं किसी को इसे संभालने के लिए कहती हूँ। 307 00:26:02,437 --> 00:26:07,150 सूज़न, तुम्हारी किसी से बात हुई है? पुलिस से, नैशनल गार्ड से? 308 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 मरीज़ों को यहाँ से निकालने की कोई योजना है? 309 00:26:09,319 --> 00:26:11,697 योजना? नहीं। 310 00:26:12,990 --> 00:26:14,032 नहीं। 311 00:26:15,033 --> 00:26:19,371 लोग हमसे कुछ ना कुछ कहते रहते हैं पर मुझे अब कोई यक़ीन नहीं है। 312 00:26:28,839 --> 00:26:32,885 मैंने अभी एक मरीज़ को मरते हुए देखा। एक और मरीज़ को। 313 00:26:33,969 --> 00:26:35,762 -हमारा मरीज़ था? -लाइफ़केयर का। 314 00:26:35,846 --> 00:26:37,055 हे भगवान। 315 00:26:38,056 --> 00:26:40,434 -वहाँ ऊपर उनके पास कोई मदद नहीं है। -हाँ। 316 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 -कुछ नहीं है। -हाँ। 317 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 एक बात बताऊँ… 318 00:26:50,194 --> 00:26:52,446 मैं इनमें से कुछ मरीज़ों को देखती हूँ… 319 00:26:55,073 --> 00:26:57,242 और उन्हें क्या कुछ सहना पड़ रहा है, 320 00:26:57,326 --> 00:27:01,330 हम उनसे क्या-क्या सहन करवा रहे हैं। 321 00:27:06,627 --> 00:27:09,213 पता है, वे मेरे कैंसर के मरीज़ों की तरह हैं। 322 00:27:13,550 --> 00:27:18,430 तुम उनकी मदद करने की कोशिश में हर संभव चीज़ करते हो। 323 00:27:18,514 --> 00:27:21,016 चाहे संभावनाएँ कुछ भी हों, चाहे… 324 00:27:22,935 --> 00:27:26,063 चाहे सब कुछ तुम्हारे विरुद्ध हो, तुम कोई ना कोई तरीका ढूँढ लेते हो। 325 00:27:27,564 --> 00:27:29,816 तुम किसी की ज़िंदगी बचाने का कोई ना कोई तरीका ढूँढ लेते हो। 326 00:27:31,902 --> 00:27:33,111 पर कभी-कभी… 327 00:27:35,155 --> 00:27:38,200 उनके लिए हम बस यही कर सकते हैं 328 00:27:41,912 --> 00:27:43,997 कि उन्हें कोई तक़लीफ़ न होने दें। 329 00:27:49,837 --> 00:27:51,088 मैं सहमत हूँ। 330 00:27:55,092 --> 00:27:57,636 तुम्हें इस बारे में डॉ. कुक से बात करनी चाहिए। 331 00:28:38,719 --> 00:28:41,263 भाईसाहब। कैसे हैं आप? 332 00:28:42,222 --> 00:28:43,390 क्या मैं यहाँ से निकल पाऊँगा? 333 00:28:44,349 --> 00:28:45,851 सब लोग यहाँ से निकलेंगे। 334 00:28:47,352 --> 00:28:49,062 मैं जानता हूँ कि मेरे आकार के कारण… 335 00:28:50,063 --> 00:28:53,609 अरे। हम तुम्हें बाकी सब की तरह यहाँ से बाहर निकालेंगे। 336 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 ठीक है? 337 00:28:55,944 --> 00:28:57,112 -ठीक है। -ठीक है। 338 00:29:04,995 --> 00:29:07,497 -वहाँ पर। -वह देखो ज़रा। 339 00:29:12,044 --> 00:29:14,379 आप सबके लिए न्यू ओर्लियन्स की सरकार का एक अधिदेश है। 340 00:29:14,463 --> 00:29:16,590 आपको अस्पताल को खाली करने का आदेश दिया गया है। 341 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 बचाव कार्य के लिए जल्दी ही नावें यहाँ पहुँच जाएँगी। 342 00:29:18,759 --> 00:29:20,052 आपको सब लोगों को निकालना होगा। 343 00:29:20,135 --> 00:29:23,013 हम अस्पताल खाली करने की कोशिश कर रहे हैं। 344 00:29:23,096 --> 00:29:26,683 हम पिछले दो दिन से अस्पताल खाली करने की कोशिश कर रहे हैं। 345 00:29:26,767 --> 00:29:28,435 मुझे नहीं पता आप लोग पहले क्या करते रहे हो 346 00:29:28,519 --> 00:29:32,773 पर मैं आपको बता रहा हूँ, मुझे शाम पाँच बजे तक सब लोग यहाँ से बाहर और यह इमारत खाली चाहिए। 347 00:29:32,856 --> 00:29:34,691 -शाम पाँच बजे तक? -अभी दोपहर के 12 बजने वाले हैं। 348 00:29:34,775 --> 00:29:37,569 पाँच घंटों में हम सबको यहाँ से कैसे निकालेंगे? 349 00:29:37,653 --> 00:29:40,697 हम जितने लोग हैं, सबको निकालने में कम से कम 24 घंटे लगेंगे। 350 00:29:40,781 --> 00:29:41,865 -नावें आ रही हैं। -किसकी? 351 00:29:41,949 --> 00:29:43,909 जितनी चाहिए, उतनी नावें आएँगी। हम पूरा दिन नावें चलाएँगे। 352 00:29:43,992 --> 00:29:46,870 और पाँच बजे तक क्यों? आपके पास चाहे नावें हैं, यहाँ ऐसे लोग हैं जो ख़ुद चल नहीं सकते। 353 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 -शहर इस समय क़ाबू से बाहर है। -वे चल नहीं सकते। 354 00:29:48,956 --> 00:29:50,374 -दंगे, लूटपाट। -हम विनती करते रहे… 355 00:29:50,457 --> 00:29:52,000 हम अस्पताल की रक्षा के लिए आदमी नहीं छोड़ सकते। 356 00:29:52,084 --> 00:29:53,585 तुम लोगों ने हालात बदतर ही बनाए हैं। 357 00:29:54,086 --> 00:29:56,380 शाम पाँच बजे आख़िरी नाव चली जाएगी। 358 00:29:57,548 --> 00:30:00,968 सबको इस इमारत से बाहर निकलना होगा चाहे हमें उन्हें घसीट कर निकालना पड़े। 359 00:30:07,224 --> 00:30:08,892 तो अब हमें क्या करना होगा? 360 00:30:14,648 --> 00:30:17,651 जितने अच्छे से हो सके, हम अस्पताल से सबको भेजना जारी रखेंगे। 361 00:30:17,734 --> 00:30:20,487 हमारे लिए पाँच घंटे में सबको भेज पाना संभव नहीं है। 362 00:30:23,240 --> 00:30:26,118 किसी जीवित मरीज़ को पीछे नहीं छोड़ा जाएगा। 363 00:30:34,793 --> 00:30:38,505 हमें पाँच बजे तक अस्पताल को खाली करने का आदेश मिला है। 364 00:30:41,884 --> 00:30:43,093 यह कभी नहीं हो पाएगा। 365 00:30:43,760 --> 00:30:48,056 अगर तुमने डॉ. कुक से अभी तक बात नहीं की है, तो अब समय है कर लो। 366 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 ईव, ज़रा यह संभालना। 367 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 मैं अभी आती हूँ। 368 00:31:14,416 --> 00:31:17,002 मैं उनकी बात सुनने की कोशिश नहीं कर रही थी 369 00:31:17,085 --> 00:31:18,587 पर वे कोई बहुत धीरे भी बात नहीं कर रहे थे। 370 00:31:18,670 --> 00:31:19,713 क्या कह रहे थे वे? 371 00:31:21,381 --> 00:31:22,508 मुझे ठीक तरह नहीं पता। 372 00:31:23,509 --> 00:31:25,135 तुम्हें क्या लगता है वे क्या कह रहे थे? 373 00:31:25,802 --> 00:31:29,181 अच्छा, यह बात बस मेरे और तुम्हारे बीच ही रहे, ठीक है? 374 00:31:30,682 --> 00:31:34,353 वे बात कर रहे थे कि कैसे हम यहाँ से सबको बाहर नहीं निकाल पाएँगे 375 00:31:34,436 --> 00:31:39,441 और कैसे मरीज़ इतनी तक़लीफ़ में हैं और हमें उनकी तक़लीफ़ ख़त्म करने का तरीका ढूँढना होगा। 376 00:31:41,151 --> 00:31:44,363 कुछ मरीज़ों को दर्द हो रहा है, तो हमें उनकी मदद करने की हर संभव कोशिश करनी चाहिए। 377 00:31:44,446 --> 00:31:46,615 वे यह बात नहीं कर रहे थे। 378 00:31:46,698 --> 00:31:49,159 केवल सुकून देने की, तुम समझ रहे हो? 379 00:31:49,660 --> 00:31:51,745 -मुझे सच में लगता है वे यह नहीं कह रहे थे। -"वे" कौन हैं? 380 00:31:52,371 --> 00:31:56,875 युइंग कुक और ऐना पो। वे मरीज़ों की तक़लीफ़ ख़त्म करने की बात कर रहे थे। 381 00:32:10,097 --> 00:32:12,140 नावें आ गई हैं। ध्यान से, ध्यान दो। 382 00:32:12,224 --> 00:32:13,225 हटो! 383 00:32:14,393 --> 00:32:17,312 सबको तैयार करना शुरू करो। ठीक है। 384 00:32:22,317 --> 00:32:23,443 यहाँ से पीछे हटो। 385 00:32:31,243 --> 00:32:33,245 ठीक है। वहाँ, वहाँ पर। वहाँ नाव लगाओ। 386 00:32:37,916 --> 00:32:39,668 -वहाँ। -धन्यवाद। 387 00:32:44,590 --> 00:32:45,966 ऐसे। 388 00:32:46,049 --> 00:32:48,677 सैन्ड्रा आपको परिवार के पास पहुँचा देगी, ठीक है? 389 00:32:48,760 --> 00:32:49,845 नहीं। 390 00:32:49,928 --> 00:32:51,555 हाँ, वह पहुँचा देगी। 391 00:32:52,055 --> 00:32:55,225 और आप उन्हें बता देना मैं भी आपके पीछे-पीछे ही आ रही हूँ। ठीक है? बस आने वाली हूँ। 392 00:32:55,893 --> 00:32:57,603 हाँ। हिम्मत रखो। 393 00:32:59,021 --> 00:33:00,522 मैं आपके पीछे-पीछे ही आ रही हूँ। 394 00:33:30,844 --> 00:33:32,054 नावें आ गई हैं। 395 00:33:34,306 --> 00:33:36,892 मिनी। मिनी, हमें जाना होगा। 396 00:33:52,783 --> 00:33:56,787 आराम से। देख कर चलो। ठीक है। आ जाओ। 397 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 -अरे, तुम ठीक हो? -मैं तुम्हारा ध्यान रखूँगा। 398 00:33:59,456 --> 00:34:00,874 मैं तुम्हारी मदद करती हूँ। 399 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 आराम से, आराम से। 400 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 अरे, अरे। तुम इस कुत्ते को नहीं ले जा सकतीं। 401 00:34:43,542 --> 00:34:45,793 कोई बात नहीं। ले जाने दो। हमारे पास जगह है। 402 00:34:47,337 --> 00:34:48,463 ध्यान से जाओ। 403 00:35:00,017 --> 00:35:01,018 माफ़ करना। 404 00:35:01,101 --> 00:35:02,644 हाँ। धन्यवाद। 405 00:35:02,728 --> 00:35:04,188 -होरेस। -हाँ। 406 00:35:04,271 --> 00:35:07,024 हमें अपने लोगों की संख्या कम करनी होगी 407 00:35:07,107 --> 00:35:11,111 और मुझे लगता है अगले दल के साथ तुम्हें भी चले जाना चाहिए। 408 00:35:11,945 --> 00:35:13,030 चला जाऊँ? 409 00:35:14,198 --> 00:35:16,867 सूज़न, मैं नहीं जा सकता। मैं एक डॉक्टर हूँ। 410 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 डॉक्टर अपने मरीज़ों का ध्यान रखते हैं। 411 00:35:18,577 --> 00:35:20,078 -छोड़ो। मैं एक डॉक्टर हूँ। -होरेस। होरेस। 412 00:35:20,162 --> 00:35:22,831 हममें से कोई भी और कुछ नहीं कर सकता। 413 00:35:24,458 --> 00:35:28,504 और मैं तुमसे और कुछ करने को कहूँगी भी नहीं। 414 00:35:28,587 --> 00:35:30,172 जाने का समय आ गया है। 415 00:35:47,648 --> 00:35:51,944 नीचे जाओ, अभी! चलो! सब लोग, नीचे जाओ! 416 00:35:55,948 --> 00:35:57,157 डॉ. किंग। 417 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 क्या आप हमारे साथ प्रार्थना करना चाहेंगे? 418 00:36:02,704 --> 00:36:04,414 मुझे लोगों की देखभाल करनी है। 419 00:36:11,171 --> 00:36:14,883 …तेरा नाम पवित्र माना जाए। 420 00:36:16,218 --> 00:36:20,889 तेरा राज्य आए, तेरी इच्छा जैसे स्वर्ग मे पूरी होती है, वैसे ही पृथ्वी पर पूरी हो। 421 00:36:22,057 --> 00:36:24,476 सब लोग, नीचे चलो। चलो, चलें। अभी! 422 00:36:24,560 --> 00:36:27,437 नीचे चलो। सब लोग। 423 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 डॉ. बॉल्ट्ज़? 424 00:36:53,589 --> 00:36:56,258 सब लोग, चलो। नीचे चलो। 425 00:36:56,341 --> 00:36:58,427 मुझे आपको ज़बरदस्ती ले जाना पड़ेगा। कृपया चलिए। 426 00:36:58,510 --> 00:36:59,803 चलो, चलें। नीचे। 427 00:36:59,887 --> 00:37:01,763 तुम, नीचे चलो। अभी। 428 00:37:02,764 --> 00:37:06,435 सब लोग। यहाँ से जाओ। चलो, चलें। 429 00:37:07,352 --> 00:37:11,398 नीचे चलो, अभी। सब लोग, जो चल सकते हैं, चलो। 430 00:37:13,317 --> 00:37:16,153 सब लोग, नीचे चलो। चलो। 431 00:37:16,236 --> 00:37:18,030 नीचे जाओ। सीढ़ियों से जाओ। 432 00:37:18,113 --> 00:37:19,656 तुरंत नीचे जाओ। 433 00:37:27,414 --> 00:37:30,751 चलो, चलें। सब लोग, चलना शुरू करो। नीचे जाओ। चलो… 434 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 चलो। सब लोग, बाहर जाओ। 435 00:37:33,754 --> 00:37:35,839 -अस्पताल को खाली किया जा रहा है। -नहीं। यह मेरी माँ हैं। 436 00:37:35,923 --> 00:37:37,299 मैं अपनी माँ को छोड़कर नहीं जाऊँगी। 437 00:37:37,382 --> 00:37:39,468 -हम अस्पताल खाली कर रहे हैं। -वे इनकी मदद नहीं करेंगे। 438 00:37:39,551 --> 00:37:40,677 कोई इनकी मदद नहीं करेगा। 439 00:37:40,761 --> 00:37:42,179 तुम या तो ख़ुद चली जाओ 440 00:37:42,262 --> 00:37:44,723 -नहीं तो तुम पर घुसपैठ का इल्ज़ाम लगेगा! -यह मेरी माँ हैं! 441 00:37:44,806 --> 00:37:46,016 मैं इन्हें छोड़कर नहीं जाऊँगी। 442 00:37:46,099 --> 00:37:48,393 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता मेरे साथ चाहे जो भी हो। बस… 443 00:37:48,477 --> 00:37:50,687 कृपया मुझे मेरी माँ के साथ रहने दीजिए। 444 00:37:52,064 --> 00:37:53,065 दया कीजिए। 445 00:37:55,776 --> 00:37:57,152 इसे यहाँ से लेकर जाओ। 446 00:37:57,694 --> 00:37:59,905 -नहीं। रुको, रुको, रुको। -चलो। 447 00:37:59,988 --> 00:38:01,323 -मुझे उन्हें अलविदा कहने दो! -चलो! 448 00:38:01,406 --> 00:38:05,369 मुझे अलविदा कहने दीजिए, कृपया! कृपया! कृपया! 449 00:38:10,040 --> 00:38:11,208 अलविदा कह लो। 450 00:38:42,865 --> 00:38:44,199 माँ। 451 00:38:44,283 --> 00:38:46,493 माँ, सुनो, सुनो। 452 00:38:50,914 --> 00:38:52,082 पुलिस आई है। 453 00:38:54,501 --> 00:39:00,090 वे ज़बरदस्ती मुझे अस्पताल से भेज रहे हैं तो मैं आपके साथ नहीं रह सकती। 454 00:39:02,176 --> 00:39:03,260 कोई बात नहीं। 455 00:39:05,929 --> 00:39:07,306 सब ठीक है। 456 00:39:07,848 --> 00:39:12,811 अब आप जाकर यीशू के साथ रह सकती हैं। 457 00:39:15,314 --> 00:39:16,857 आप घर जा रही हैं। 458 00:40:14,957 --> 00:40:16,083 कैसा चल रहा है? 459 00:40:16,166 --> 00:40:18,669 ये तट रक्षक के हैलिकॉप्टर नहीं हैं। ये रात को नहीं उड़ सकते। 460 00:40:19,253 --> 00:40:21,338 जैसे ही अंधेरा होगा, हमें यह रोकना होगा। 461 00:40:21,839 --> 00:40:23,173 जो भी यहाँ से निकलना चाहता है… 462 00:40:25,759 --> 00:40:26,802 उनके पास एक घंटा है। 463 00:40:35,853 --> 00:40:37,646 हम लोगों ने वह सब किया है… 464 00:40:41,024 --> 00:40:42,860 जो कोई भी कर सकता था… 465 00:40:42,943 --> 00:40:45,821 -डायेन? -…और आपको इस चीज़ पर गर्व होना चाहिए। 466 00:40:47,030 --> 00:40:48,907 एक निर्णय ले लिया गया है। 467 00:40:48,991 --> 00:40:51,451 -यही सबसे अच्छा निर्णय है… -क्या हो रहा है? 468 00:40:53,996 --> 00:40:55,038 क्या बकवास है। 469 00:40:55,122 --> 00:40:56,623 यही एक निर्णय लिया गया है। 470 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 टेरीस? 471 00:40:58,959 --> 00:41:00,085 टेरीस। 472 00:41:01,253 --> 00:41:03,213 -वे ऐसा नहीं कर सकते। -क्या नहीं कर सकते? 473 00:41:03,964 --> 00:41:05,549 वे हमारे मरीज़ हैं। 474 00:41:14,391 --> 00:41:15,767 डायेन? 475 00:41:17,311 --> 00:41:18,395 क्या हो रहा है? 476 00:41:19,605 --> 00:41:21,315 मैमोरियल के डॉक्टर… 477 00:41:23,400 --> 00:41:25,652 वे अब हमारे मरीज़ों का ध्यान रखेंगे। 478 00:41:27,529 --> 00:41:29,031 इसका क्या मतलब है? 479 00:41:31,033 --> 00:41:33,911 मुझे नहीं लगता हमारे मरीज़ों को यहाँ से निकाला जाएगा। 480 00:41:35,704 --> 00:41:37,122 वे यहाँ से नहीं जाएँगे। 481 00:41:40,042 --> 00:41:42,252 हमारी मदद करने के लिए कोई आ क्यों नहीं रहा? 482 00:41:43,712 --> 00:41:45,589 कोई भी कुछ कर क्यों नहीं रहा? 483 00:41:48,300 --> 00:41:51,595 मुझे पता… मतलब, यह बकवास है। हम पाँच दिन से इन मरीज़ों के साथ हैं। 484 00:41:51,678 --> 00:41:52,930 हम इन्हें बस ऐसे ही छोड़कर चले जाएँ? 485 00:41:53,013 --> 00:41:55,974 हम इन्हें बस ऐसे ही छोड़कर चले जाएँ? 486 00:41:57,184 --> 00:41:59,394 जो होने वाला है, हम… 487 00:42:01,230 --> 00:42:02,689 हम उसे होने से रोक नहीं सकते। 488 00:42:17,663 --> 00:42:19,122 सभी कर्मचारियों को लो। 489 00:42:19,206 --> 00:42:21,792 उन्हें यहाँ से ले जाओ। ठीक है? 490 00:42:22,376 --> 00:42:25,712 तुम्हें उनका ध्यान रखना होगा। ठीक है? 491 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 ठीक है। 492 00:43:06,837 --> 00:43:07,838 ऐमेट? 493 00:43:14,052 --> 00:43:16,680 स्टाफ़ को अस्पताल से जाने के लिए कहा गया है। 494 00:43:17,806 --> 00:43:19,516 और वे हमें ज़बरदस्ती भेज रहे हैं। 495 00:43:20,017 --> 00:43:21,935 और वे हमें अभी तुरंत भेज रहे हैं। 496 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 पर तुमने कहा था तुम मुझे छोड़कर नहीं जाओगी। 497 00:43:29,735 --> 00:43:32,362 यहाँ मैमोरियल के डॉक्टर होंगे। 498 00:43:33,071 --> 00:43:35,824 वे तुम्हारा ध्यान रखेंगे, तुम्हारे साथ रहेंगे। 499 00:43:37,159 --> 00:43:39,661 पर वे मुझे यहाँ से निकालेंगे तो सही, है ना? 500 00:43:47,920 --> 00:43:49,338 वे तुम्हारे साथ रहेंगे। 501 00:43:50,506 --> 00:43:52,466 कोई तुम्हें अकेला नहीं छोड़ेगा। 502 00:43:59,097 --> 00:44:00,349 अगर कहीं… 503 00:44:01,683 --> 00:44:06,230 अगर कहीं ऐसी ज़रूरत आ गई, मेरी पत्नी का नाम कैरी है। 504 00:44:08,148 --> 00:44:10,108 -जानती हूँ। -और… 505 00:44:11,485 --> 00:44:12,486 उससे कहना… 506 00:44:17,366 --> 00:44:18,450 बस… 507 00:44:20,160 --> 00:44:21,328 उससे बस कुछ भी कह देना। 508 00:44:36,426 --> 00:44:38,262 भगवान ने तुम्हें सच में नेमत बख़्शी है। 509 00:44:43,433 --> 00:44:47,688 तुम बस भविष्य की ओर देखो। 510 00:44:48,272 --> 00:44:50,190 बस, आगे बढ़ो। 511 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 मुझे बहुत अफ़सोस है। 512 00:44:59,366 --> 00:45:00,868 मैं जानता हूँ। 513 00:46:11,021 --> 00:46:13,440 ऐना। ज़रा मेरी मदद करोगी? 514 00:46:15,317 --> 00:46:16,944 मुझे वापस सातवीं मंज़िल पर जाना है। 515 00:46:17,027 --> 00:46:19,738 क्या तुम लाइफ़केयर में जा रही हो? क्या वहाँ अभी भी मरीज़ बचे हुए हैं? 516 00:46:19,821 --> 00:46:21,073 कुछ हैं, हाँ। 517 00:46:21,156 --> 00:46:25,410 हम उन्हें आराम देने की हर संभव कोशिश करेंगे। हाँ। 518 00:46:35,671 --> 00:46:38,632 अच्छा, सब लोग। सुनो, सब लोग? 519 00:46:39,466 --> 00:46:40,843 सब लोग, मेरी बात सुनो। 520 00:46:41,677 --> 00:46:46,265 हम इन सब मरीज़ों को यहाँ से निकालेंगे। हर एक को। 521 00:46:47,224 --> 00:46:48,642 हम नर्सें हैं। 522 00:46:51,270 --> 00:46:53,438 और हम यह करके रहेंगे। मुझे मदद की ज़रूरत है। 523 00:46:55,691 --> 00:46:59,111 अच्छा। सुनो, रॉडनी। चलने को तैयार हो? 524 00:46:59,945 --> 00:47:01,738 -हाँ। -हम तुम्हें यहाँ से निकालेंगे। 525 00:47:01,822 --> 00:47:04,533 ठीक है। हम रॉडनी को यहाँ से निकालेंगे। समझ गए? 526 00:47:06,368 --> 00:47:09,162 यहाँ से जाओ! चलो! 527 00:47:11,957 --> 00:47:13,000 मुझे वापस जाना है। 528 00:47:13,542 --> 00:47:16,670 -चलो, चलें! -मैं नहीं… मुझे जाना है। वापस जाना है। 529 00:47:16,753 --> 00:47:18,172 मुझे वापस जाना है। 530 00:47:18,672 --> 00:47:19,798 -डायेन। -वापस जाना… 531 00:47:19,882 --> 00:47:20,966 डायेन। 532 00:47:24,720 --> 00:47:26,889 मुझे वापस ऊपर जाना है। एक मरीज़ को देखना है। 533 00:47:26,972 --> 00:47:30,225 -हम मरीज़ों का ध्यान रख रहे हैं। -नहीं, नहीं। मैं लाइफ़केयर में काम करती हूँ। 534 00:47:30,309 --> 00:47:32,561 तुम्हें कुछ भी जानना हो तो तुम हमारे निगम के कार्यालय में ईमेल भेज सकती हो। 535 00:47:32,644 --> 00:47:34,188 -हम तुम्हें बता… -तुम्हारे कार्यालय में क्यों? 536 00:47:34,271 --> 00:47:36,315 -हम एक अलग अस्पताल हैं। -हम यह जगह खाली कर रहे हैं। 537 00:47:36,398 --> 00:47:39,693 तुम्हें जाना होगा। अभी। 538 00:47:42,571 --> 00:47:44,698 चलो, सब लोग! 539 00:47:44,781 --> 00:47:47,576 वह मत उठाओ। उसे वहीं छोड़ दो। चलो, चलें। 540 00:47:47,659 --> 00:47:48,660 चलो! 541 00:47:49,661 --> 00:47:50,662 डायेन। 542 00:47:53,999 --> 00:47:55,000 डायेन। 543 00:47:55,751 --> 00:47:57,878 सब लोग, यहाँ से जाओ! 544 00:47:59,880 --> 00:48:01,048 हमें जाना होगा। 545 00:48:10,015 --> 00:48:11,016 ध्यान से। 546 00:48:12,559 --> 00:48:14,937 बस पहुँच गए। बस पहुँच गए। 547 00:48:15,604 --> 00:48:17,231 ठीक है। ठीक है। 548 00:48:17,856 --> 00:48:20,943 ध्यान से। ध्यान से। ठीक है। 549 00:48:21,652 --> 00:48:24,571 ठीक है। बस पहुँच गए। पहुँच गए। तुम ठीक हो? 550 00:48:24,655 --> 00:48:26,240 -ब्रेक लगा दी? -ब्रेक लगा दी? 551 00:48:27,157 --> 00:48:29,576 स्ट्रेचर ले आओ। स्ट्रेचर ठीक जगह रखो। 552 00:48:33,330 --> 00:48:34,498 ध्यान से। 553 00:48:34,581 --> 00:48:37,167 -ठीक है। -एक, दो, तीन। 554 00:48:39,253 --> 00:48:41,421 -ध्यान से। -ठीक है। इस टाँग को ध्यान से। 555 00:48:46,510 --> 00:48:48,136 ठीक है। तुम सब तैयार हो? 556 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 -तैयार हो? -हाँ, तैयार। 557 00:48:50,264 --> 00:48:52,224 एक, दो, तीन। 558 00:48:54,184 --> 00:48:55,352 ठीक है। 559 00:48:55,435 --> 00:48:57,020 रॉडनी। तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। 560 00:48:57,104 --> 00:48:59,064 हम तुम्हें ऊपर छत पर लेकर जा रहे हैं, ठीक है? 561 00:49:01,567 --> 00:49:03,443 सूज़न। सूज़न, तुमने संभाल लिया इसे? 562 00:49:04,236 --> 00:49:05,237 संभाल लिया। 563 00:49:05,737 --> 00:49:07,990 ठीक है। इसे छत पर लेकर चलो। अच्छा, चलो, चलें। 564 00:49:22,963 --> 00:49:24,464 अच्छा। अच्छा। तुम लोग तैयार हो? 565 00:49:25,299 --> 00:49:27,134 एक, दो, तीन। 566 00:49:28,302 --> 00:49:30,554 -धीरे चलो, ध्यान से। ध्यान से। -ध्यान से। 567 00:49:30,637 --> 00:49:31,805 आराम से। 568 00:49:31,889 --> 00:49:33,849 ठीक है। आराम से चलो, सब लोग। चलो। हम यह कर लेंगे। 569 00:49:33,932 --> 00:49:35,934 ठीक है। ठीक है। कोने पर ध्यान से चलो। 570 00:49:36,435 --> 00:49:38,729 ध्यान से चलो। अभी सीढ़ी चढ़ना है। एक और सीढ़ी है। 571 00:49:40,189 --> 00:49:41,899 ठीक है। 572 00:49:42,941 --> 00:49:43,942 चलो। 573 00:49:44,026 --> 00:49:47,446 हम यह कर लेंगे। हम यह कर लेंगे। चलो, चलो, चलो! 574 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 चलो। 575 00:49:50,741 --> 00:49:53,160 अच्छा। ठीक है, तुमने पकड़ा हुआ है? ठीक हो? तुमने अपनी तरफ़ से संभाला हुआ है? 576 00:49:53,243 --> 00:49:54,578 चलो, चलें। 577 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 मैंने संभाला हुआ है। 578 00:49:56,955 --> 00:49:57,956 आराम से। 579 00:50:00,542 --> 00:50:01,668 अच्छा। एक कदम और। 580 00:50:01,752 --> 00:50:04,087 धकेलो। तुम यह कर लोगे। 581 00:50:04,171 --> 00:50:05,589 वहाँ कोना है। कोने पर ध्यान से। 582 00:50:17,476 --> 00:50:18,810 चलो, चलो। 583 00:50:22,481 --> 00:50:25,609 -रुको। रुको। -चलो, यार। चलो। 584 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 ठीक है। 585 00:50:37,913 --> 00:50:39,164 ठीक है। 586 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 अच्छा। 587 00:51:18,871 --> 00:51:19,872 ठीक है। 588 00:51:24,751 --> 00:51:25,794 ठीक है। 589 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 चलो, चलें। 590 00:51:38,932 --> 00:51:41,310 जो भी यहाँ रहा, वह अपनी ज़िम्मेदारी पर रहेगा। 591 00:53:21,535 --> 00:53:23,537 उप-शीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल