1 00:00:06,131 --> 00:00:08,007 Povedal si „zúfalý“, Charlie, 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,177 a v toto ráno nenájdeme lepšie slovo 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,180 pre stovky pacientov v nemocniciach v New Orleans. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 Vlhkosť dnes ráno naozaj cítime. 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,602 Skoro nás z nej dusí, tak je tu vonku teplo a vlhko. 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,647 Takže si vieš predstaviť, aké je to v nemocničných izbách 7 00:00:21,730 --> 00:00:25,359 bez elektriny, a často bez jedla a zásob, 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,985 po prechode Katriny. 9 00:00:27,569 --> 00:00:30,822 Nefungujú im generátory, takže nemajú ventilátory. 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,448 Používajú prenosný kyslík 11 00:00:32,533 --> 00:00:35,827 a snažia sa rozhodnúť, komu ho poskytnúť, 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 aby im predĺžili životy. 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,081 Dochádza im jedlo. 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,668 Jedna zo sestier vyšla von na čerstvý vzduch. 15 00:00:42,751 --> 00:00:45,629 Namierili na ňu zbraň. Nie je to tam bezpečné. 16 00:00:46,380 --> 00:00:49,758 Stále nezasahuje dostatok ľudí, aby všetkým pomohli. 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,885 Nie je dosť záchranárov ani polície. 18 00:00:51,969 --> 00:00:54,346 A už vôbec nie dosť ľudí, ktorí sa od dverí k dverám 19 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 snažia nájsť tých, ktorí sa ukrývajú. 20 00:00:58,517 --> 00:00:59,935 A teda... 21 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 Steve, nedokážem sa spojiť s Memorial. 22 00:01:02,437 --> 00:01:04,857 Neviem. Možno stratili elektrinu. 23 00:01:04,940 --> 00:01:06,817 A posledný email znel: 24 00:01:06,900 --> 00:01:11,905 „Únava, stres, úzkosť a zásoby sú naše problémy. Nezvládneme to.“ 25 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 Ježiši. 26 00:01:13,073 --> 00:01:17,494 A ľudia v New Orleans sa dnes opakovane pýtajú 27 00:01:17,578 --> 00:01:20,414 ľudí vo Washingtone: „Pozeráte sa? Počúvate?“ 28 00:01:20,497 --> 00:01:21,748 AGENTÚRA PRE NIČ, SAKRA 29 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 Prosím, ži! 30 00:01:24,168 --> 00:01:28,589 Mnohí sú už niekoľko dní bez jedla, vody a prístrešia. 31 00:01:28,672 --> 00:01:31,508 Obyvatelia New Orleans doslova volajú o pomoc. 32 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 Ako viete, Bushova administratíva 33 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 je pod narastajúcou kritikou 34 00:01:35,345 --> 00:01:38,390 od miestnych úradov v New Orleans a v celej krajine. 35 00:01:38,473 --> 00:01:42,311 Ľudí hnevá, že pomoc obetiam v postihnutých oblastiach trvá tak dlho. 36 00:01:42,394 --> 00:01:44,479 VLÁDA SA VIAC STARÁ O CUDZIE KRAJINY AKO O SVOJU 37 00:01:44,563 --> 00:01:47,399 Asi som našiel helikoptéry, ktoré môžu pacientov evakuovať. 38 00:01:47,482 --> 00:01:50,611 Sú tu v Dallase. Budú tam až v priebehu hodín. 39 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 - Pošli ich. - Musíme mať schválenie... 40 00:01:54,823 --> 00:01:56,575 Ja to zariadim. Len ich pošli. 41 00:01:56,658 --> 00:01:58,493 Memorial o tom nebude vedieť. 42 00:01:58,577 --> 00:02:00,204 Skús to nejako. 43 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 Musia vydržať. Kým sa tam tie helikoptéry dostanú. 44 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 Neprežila to, 45 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 a desiatky tisíc uväznených rozmýšľajú, či to prežijú oni. 46 00:02:14,176 --> 00:02:18,263 Broďte sa vodou 47 00:02:18,347 --> 00:02:20,974 PÄŤ DNÍ V NEMOCNICI MEMORIAL 48 00:02:21,058 --> 00:02:25,812 Broďte sa, deti, vodou 49 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 Broďte sa vodou 50 00:02:31,777 --> 00:02:36,990 Broďte sa, deti, vodou 51 00:02:37,074 --> 00:02:41,662 Broďte sa vodou 52 00:02:41,745 --> 00:02:47,042 Boh rozvíri vody 53 00:02:47,125 --> 00:02:51,129 Človek zišiel k rieke 54 00:02:52,089 --> 00:02:57,010 Pane, človek zišiel k rieke 55 00:02:57,094 --> 00:03:01,265 Človek zišiel k rieke 56 00:03:02,099 --> 00:03:05,769 Aby tam vyriekol modlitbu 57 00:03:06,311 --> 00:03:07,312 Ou 58 00:03:07,396 --> 00:03:11,233 Broďte sa vodou 59 00:03:12,484 --> 00:03:17,322 Broďte sa, deti, vodou 60 00:03:17,406 --> 00:03:18,824 PODĽA KNIHY SHERI FINKOVEJ 61 00:03:18,907 --> 00:03:21,285 Broďte sa vodou 62 00:03:21,994 --> 00:03:26,999 Boh rozvíri vody 63 00:03:32,254 --> 00:03:38,260 Boh tieto vody rozvíri 64 00:03:42,139 --> 00:03:44,600 PIATY DEŇ 65 00:03:46,894 --> 00:03:48,729 Všetci tu zomrieme. 66 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 - Hej, hej. Len pokoj. - Zomrieme tu. 67 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 Hej. Upokojte sa. 68 00:03:54,943 --> 00:03:56,236 Všetci tu zomrieme. 69 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 Nie. Len potrebujete oddych, dobre? 70 00:03:59,656 --> 00:04:01,617 Nikto nezomrie. 71 00:04:02,743 --> 00:04:04,453 Hej, Rachel. Tu Dr. Pouová. 72 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 To nič. 73 00:04:12,377 --> 00:04:14,004 Budete v poriadku. 74 00:04:15,380 --> 00:04:18,716 Len zavrite oči a oddýchnite si. Dobre? 75 00:04:24,640 --> 00:04:28,769 Je tak teplo. Prečo je tak teplo? 76 00:04:38,779 --> 00:04:39,863 Dobrý, doktorka. 77 00:04:40,948 --> 00:04:44,159 Dobrý. Len vás kontrolujem. Ako sa cítite, Rodney? 78 00:04:44,243 --> 00:04:45,827 - Hej, dobre. - Hej? 79 00:04:46,537 --> 00:04:48,288 Znovu začnú ľudí presúvať? 80 00:04:48,789 --> 00:04:51,750 Ešte nie. Zatiaľ nemáme člny ani helikoptéry. 81 00:04:53,043 --> 00:04:55,003 A ja pôjdem posledný, čo? 82 00:04:57,548 --> 00:05:00,759 No, ešte stále rozmýšľame nad najlepším spôsobom evakuácie. 83 00:05:00,843 --> 00:05:03,512 Hej, býval som zdravotným bratom. 84 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 Pracoval som v tejto nemocnici. 85 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 Viem, ako to chodí. 86 00:05:10,102 --> 00:05:11,770 Bude ťažké ma dostať von. 87 00:05:13,605 --> 00:05:19,069 Vraj je tu niekto podobný. Veľký chlap hore v LifeCare. 88 00:05:19,152 --> 00:05:20,946 Obaja asi pôjdeme poslední... 89 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 hlavne na nás nezabudnite. 90 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 Tak vám bude lepšie. 91 00:05:53,604 --> 00:05:56,815 Nič. Žiadne helikoptéry. 92 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 Nemali sme zastaviť evakuáciu. 93 00:06:02,112 --> 00:06:03,906 - Nemali sme... - Dobre! 94 00:06:07,075 --> 00:06:09,912 Ježišikriste! Sme uprostred mesta. 95 00:06:10,412 --> 00:06:12,748 Nedá sa s nikým spojiť? 96 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 Máme tu len tak postávať na streche ako všetci ostatní, 97 00:06:16,919 --> 00:06:19,421 držať transparenty a žobrať o pomoc? 98 00:06:20,297 --> 00:06:22,591 Snažila som sa. My všetci. 99 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 Viem, Sandra. Viem. 100 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 Viem, že si sa pokúsila. Prepáč mi to. 101 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 Niektorí pracovníci sa pýtali... 102 00:06:39,233 --> 00:06:40,734 Boja sa o zvieratá. 103 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 Zomierajú ľudia a oni sa boja o zvieratá? 104 00:06:44,821 --> 00:06:47,241 Boja sa, čo sa s nimi stane, 105 00:06:47,324 --> 00:06:49,243 ak ich tu budú musieť nechať. 106 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 A rozmýšľajú... 107 00:06:55,874 --> 00:06:57,960 že by to možno mali urobiť ľudsky. 108 00:07:02,548 --> 00:07:03,590 Hej. 109 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 Asi áno. 110 00:07:08,136 --> 00:07:10,722 Pohovorím si s Dr. Cookom. 111 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 Asi vie, ako to urobiť. 112 00:07:13,016 --> 00:07:16,645 Ľudia, musíme sa zamyslieť 113 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 nad pacientmi, ktorých nemôžeme evakuovať. 114 00:07:21,942 --> 00:07:25,153 A uistiť sa, že netrpia. 115 00:07:25,737 --> 00:07:29,575 Myslíš len to, aby im bolo pohodlne, však? 116 00:07:29,658 --> 00:07:31,952 Len aby im bolo pohodlne. 117 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 Veľa ľudí má úzkosti. 118 00:07:36,999 --> 00:07:40,586 Chcem sa uistiť, že si rozumieme. 119 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 Áno. 120 00:07:49,052 --> 00:07:50,846 Áno, rozumieme si. 121 00:07:56,476 --> 00:07:59,897 LIFECARE – VRACIAME NÁDEJ 122 00:08:11,575 --> 00:08:12,576 Hneď sa vrátim. 123 00:08:14,077 --> 00:08:17,164 Prepáčte. Mama horí. 124 00:08:17,873 --> 00:08:19,499 Nedá sa nič robiť. 125 00:08:20,626 --> 00:08:23,504 No, nemôžete... Nemáme ešte ľad? 126 00:08:26,924 --> 00:08:30,552 Nemáme ľad. Ani vodu. 127 00:08:31,595 --> 00:08:32,929 Nemôžeme nič robiť. 128 00:08:45,734 --> 00:08:47,486 Som tu. 129 00:08:47,569 --> 00:08:49,154 Priamo tu, mami. 130 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 Nikam nejdem. 131 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 Som tu, mami. Som tu pre teba. 132 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 Diane. 133 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 Ako sa tu máte? 134 00:09:52,759 --> 00:09:56,889 Nuž, dnes ráno sme stratili ďalších pár pacientov. 135 00:09:57,764 --> 00:10:03,896 Máme málo vody, liehu aj posteľnej bielizne. 136 00:10:05,147 --> 00:10:07,566 Píšem zoznam. 137 00:10:08,066 --> 00:10:09,693 Už sú to iba zoznamy. 138 00:10:11,904 --> 00:10:14,072 Ale pozriem sa, či niečo nenájdem. 139 00:10:17,743 --> 00:10:18,744 Vďaka. 140 00:10:20,996 --> 00:10:24,625 Diane, začína sa tu rozprávať. 141 00:10:24,708 --> 00:10:25,876 Veľa rečí. 142 00:10:27,503 --> 00:10:33,258 Ale plán je, že žiadneho živého pacienta tu nenecháme. 143 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Hej, jasné, že nie. 144 00:10:42,434 --> 00:10:43,477 Dobre. 145 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 Susan. 146 00:10:51,485 --> 00:10:52,486 Ďakujem. 147 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 Samozrejme. 148 00:11:15,342 --> 00:11:18,136 Hej! Priamo tam! 149 00:11:31,859 --> 00:11:34,069 Člny. Držte sa. 150 00:11:34,152 --> 00:11:36,238 Držte sa. Dozadu! 151 00:11:36,321 --> 00:11:38,991 Posuňte sa dozadu. Dozadu. 152 00:11:40,033 --> 00:11:43,620 Máme iba dva člny, jasné? Dajte nám šancu, posuňte sa dozadu. 153 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Pre koho pracujete? 154 00:11:45,956 --> 00:11:48,000 Pre nikoho. Sme tu iba my. 155 00:11:48,083 --> 00:11:50,627 - Nájdi mamu. - Pane, prosím. Nie. 156 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 - Vezmete pacientov? - Pár. 157 00:11:55,966 --> 00:11:57,718 Niekoho odtiaľ beriem a hneď vyjdem. 158 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 Nech sú člny pripravené. 159 00:11:59,094 --> 00:12:01,138 Budú, to garantujem. 160 00:12:01,847 --> 00:12:04,224 Ale keď odídete, vezmite ma so sebou. 161 00:12:10,856 --> 00:12:14,276 Posuňte sa dozadu. Urobte mu miesto. Dobre. 162 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Vera LeBlancová! 163 00:12:16,862 --> 00:12:19,865 - Mami? - Hej, hej. Mm-mm. 164 00:12:19,948 --> 00:12:23,368 Vera! Vera LeBlancová! Vera. 165 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 - Hej. - Kde je Vera LeBlancová? 166 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 Kto ste? 167 00:12:27,331 --> 00:12:29,625 Ježiši. Poviete mi, prosím, kde je moja matka? 168 00:12:29,708 --> 00:12:32,920 - Nemôžete tu byť. - Mark? Mark! Mark! 169 00:12:33,003 --> 00:12:35,756 - Hej! Povedala som, že tu nemáte byť! - Mami! 170 00:12:38,592 --> 00:12:39,676 Mami. 171 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 Mami. 172 00:12:49,520 --> 00:12:52,105 Prečo nie je ani na vnútrožilovej? 173 00:12:53,482 --> 00:12:56,568 Bolo nám povedané, že máme zastaviť... 174 00:12:56,652 --> 00:12:58,153 Prestali ste byť doktormi? 175 00:13:03,116 --> 00:13:04,368 No tak, vezmi jej veci. 176 00:13:05,494 --> 00:13:06,495 Dobre. 177 00:13:13,961 --> 00:13:15,087 Poďme. 178 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Do člna. 179 00:13:18,924 --> 00:13:21,343 - Sandra. - Dobre. Pomôžte mi. 180 00:13:25,347 --> 00:13:26,598 Opatrne. 181 00:13:28,016 --> 00:13:29,017 Máte ju? 182 00:13:29,101 --> 00:13:31,186 Dobrá práca. Posaďte sa, posaďte sa. 183 00:13:31,270 --> 00:13:33,730 - Sme plní? - Viac sa nezmestí. 184 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 Poďme. 185 00:13:38,861 --> 00:13:41,780 Dobre, ustúpte. Odchádzajú! 186 00:13:43,407 --> 00:13:46,201 Ustúpte! Dobre, už odchádzajú. 187 00:13:46,285 --> 00:13:49,204 Spustia sa vrtule, tak pozor. Ustúpte! 188 00:13:50,664 --> 00:13:53,834 Bude to v poriadku. To nič. 189 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 Už ťa mám. 190 00:14:01,508 --> 00:14:03,594 Dávajte si pozor! 191 00:14:06,680 --> 00:14:11,185 Charles! Hej, Charles! Charles! 192 00:14:11,268 --> 00:14:14,688 Čo robíš, dopekla? Charles! 193 00:14:16,565 --> 00:14:20,569 Si zbabelec! Si zbabelec, Charles! 194 00:14:21,653 --> 00:14:22,821 Si zbabelec! 195 00:14:22,905 --> 00:14:24,823 BEZPEČNOSTNÁ SLUŽBA 196 00:14:39,713 --> 00:14:43,383 Viem, že všetci máte pocit, že nám nikto nepríde na pomoc. 197 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 Že nás opustili. 198 00:14:46,887 --> 00:14:50,140 Ale doktori... akoby sa už vzdali. 199 00:14:52,809 --> 00:14:56,188 Akoby sa prestali snažiť a pokúšajú sa... 200 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 No, asi len nechávajú pacientov, nech si poradia. 201 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 Nik sa odtiaľto nedostane. 202 00:15:05,656 --> 00:15:09,993 Nedostaneme sa odtiaľto. Neodídeme. 203 00:15:11,537 --> 00:15:13,622 No tak, nemôžeme nič nerobiť. 204 00:15:13,705 --> 00:15:18,585 Začnite s obchôdzkami. Z jedného konca chodby na druhý. 205 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 Skontrolujte tlak, cukor. 206 00:15:21,839 --> 00:15:24,174 Ak potrebujú lieky, dajte im ich. 207 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 Ak potrebujú súrnu starostlivosť alebo dohľad, 208 00:15:27,219 --> 00:15:28,846 zistite, či nenájdete ich záznamy 209 00:15:28,929 --> 00:15:31,014 a ukážte ich sestrám, ktoré majú službu. 210 00:15:32,641 --> 00:15:34,226 Vraj máme zastaviť starostlivosť. 211 00:15:34,309 --> 00:15:36,937 A? Je mi jedno, čo povedali ostatní doktori. 212 00:15:37,020 --> 00:15:38,564 Stále sú to naši pacienti. 213 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 Takže urobíme, čo môžeme, najlepšie, ako vieme. 214 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Ako sa má? 215 00:16:25,611 --> 00:16:27,487 Celkom dobre. 216 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 Drží sa. 217 00:16:36,622 --> 00:16:38,081 Mám ho zabiť? 218 00:16:40,167 --> 00:16:43,504 Aj ak sa odtiaľto dostaneme, nedovolia nám zobrať zvieratá. 219 00:16:43,587 --> 00:16:44,588 A ja... 220 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 Nemôžem ho opustiť. 221 00:16:56,308 --> 00:16:59,019 Mám ho uspať? 222 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 V nemocnici nemôžeš fajčiť. 223 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 Ako to ide? 224 00:18:16,597 --> 00:18:19,183 Niektorí pracovníci sa pýtajú... 225 00:18:21,310 --> 00:18:24,104 čo by bolo najľudskejšie pre ich zvieratá. 226 00:18:25,606 --> 00:18:28,358 Najľudskejšie by bolo nenechať ich tu zomrieť samé. 227 00:18:31,945 --> 00:18:34,364 Ako to... Ako sa to robí? 228 00:18:35,365 --> 00:18:37,868 Injekcia Pentothalu. 229 00:18:40,329 --> 00:18:41,538 Také jednoduché. 230 00:18:42,623 --> 00:18:45,918 Pichneš im to, zaspia a umrú. 231 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 Je to... 232 00:18:52,299 --> 00:18:54,885 Myslíš, že je to správne? 233 00:18:55,802 --> 00:18:58,931 Musíme byť realistickí. 234 00:18:59,014 --> 00:19:01,099 Už sme skoro v tom bode. 235 00:19:04,436 --> 00:19:08,482 Najľudskejšie je ich uspať. Trochu im pomôcť. 236 00:19:12,861 --> 00:19:14,279 Trochu ich potlačiť. 237 00:19:23,705 --> 00:19:27,501 Hovorím. Nemôžem to teplo vydržať. 238 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 Helikoptéry. Máme helikoptéry! 239 00:19:52,526 --> 00:19:53,735 Rozumiem. 240 00:19:54,695 --> 00:19:57,656 Karen, máme helikoptéry. Začni ľudí presúvať. 241 00:19:57,739 --> 00:19:58,574 - Dobre. - Martin. 242 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 - Hej. - Vrátili sa helikoptéry. 243 00:20:00,826 --> 00:20:02,911 Karen presúva pacientov. Musí byť poriadok. 244 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 Dobre. 245 00:20:04,538 --> 00:20:07,499 Hej, počúvaj. Počúvaj ma. 246 00:20:08,125 --> 00:20:11,670 Tak, ako sme sa dohodli, pacienti s čiernymi páskami 247 00:20:11,753 --> 00:20:12,921 musia ísť nabok. 248 00:20:13,005 --> 00:20:14,506 Pôjdu poslední, jasné? 249 00:20:14,590 --> 00:20:15,632 Hej. 250 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 Doriti. 251 00:20:25,976 --> 00:20:29,229 Diane, vrátili sa helikoptéry. Je ich tam pár. 252 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 Začni presúvať pacientov. Na plochu. 253 00:20:31,481 --> 00:20:33,942 - Riešila si to s Memo… - Nič s nimi nebudem riešiť. 254 00:20:34,026 --> 00:20:36,945 Presúvame pacientov. Najvážnejších ako prvých. 255 00:20:37,029 --> 00:20:40,616 Všetci, začnite presúvať pacientov! Berieme ich na plochu. 256 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 Ihneď? Dobre. 257 00:20:42,993 --> 00:20:44,244 Emmett. 258 00:20:45,829 --> 00:20:46,830 Emmett. 259 00:20:47,748 --> 00:20:51,835 Hej. O chvíľu budeme presúvať pacientov. 260 00:20:52,419 --> 00:20:54,463 Musíte vydržať, dobre? 261 00:20:55,130 --> 00:20:57,549 Hej. Dobre. 262 00:20:57,633 --> 00:20:58,634 Dobre. 263 00:21:01,595 --> 00:21:02,679 Dobre. 264 00:21:03,514 --> 00:21:06,266 Nech namieria ihlu čo najbližšie k srdcu. 265 00:21:07,434 --> 00:21:10,854 Asi... No, asi by malo stačiť 10 kubických centimetrov. 266 00:21:16,527 --> 00:21:17,528 Bude ich to bolieť? 267 00:21:17,611 --> 00:21:20,155 Sú to zvieratá. Nerozumejú tomu, čo sa deje. 268 00:21:26,078 --> 00:21:29,289 Č... Ježišikriste. Nechaj tak. 269 00:21:32,125 --> 00:21:33,502 Preneste ich dolu. 270 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 Poďte, poďte. Opatrne. 271 00:21:37,297 --> 00:21:38,423 Presne tak, dobre. 272 00:21:38,924 --> 00:21:41,260 Dobre, vezmite ju... Vezmite... Opatrne. 273 00:21:42,052 --> 00:21:43,637 Presne. Pokračujte. 274 00:21:43,720 --> 00:21:45,264 Počkať, počkať. 275 00:21:46,431 --> 00:21:49,226 - Nie, týchto ešte nepresúvame. - Týchto? Čo tým myslíte? 276 00:21:49,309 --> 00:21:51,854 Pacientov s čiernymi páskami. Tí idú poslední. 277 00:21:51,937 --> 00:21:53,856 - Ona musí ísť. - Čierne pásky idú posledné. 278 00:21:53,939 --> 00:21:55,691 Nehádam sa s vami! 279 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 Hovorím vám to. 280 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 No tak. 281 00:22:02,281 --> 00:22:04,408 Dobre, tak ju prineste. Poďme, poďme. 282 00:22:07,035 --> 00:22:08,370 Tadiaľto. 283 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 Presne. 284 00:22:16,545 --> 00:22:18,881 Tak poďme. Hej. 285 00:22:21,967 --> 00:22:23,343 Dobre. 286 00:22:25,846 --> 00:22:30,851 Takto, áno. Zvládnete to. Hej. 287 00:22:32,561 --> 00:22:35,230 Takto. Presne. Ostaňte so mnou. 288 00:22:35,772 --> 00:22:37,941 Ostaňte so mnou, dobre. 289 00:22:38,025 --> 00:22:39,568 Správne. 290 00:22:41,737 --> 00:22:44,656 Dobre, presne tak. 291 00:24:16,164 --> 00:24:17,583 Pomoc. 292 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 Potrebujem pomoc. 293 00:24:25,799 --> 00:24:26,800 Čo sa deje? 294 00:24:27,342 --> 00:24:29,303 Namáhavé dýchanie, ale… ja nemôžem… 295 00:24:29,386 --> 00:24:30,888 Dobre, mám to. 296 00:24:34,725 --> 00:24:36,685 To nič. Odkiaľ ste? 297 00:24:37,186 --> 00:24:41,023 Z LifeCare. Nedovolia nám presunúť našich pacientov. 298 00:24:42,566 --> 00:24:44,193 Ľudia tam umierajú. 299 00:24:45,652 --> 00:24:46,737 A nikoho to netrápi. 300 00:24:51,366 --> 00:24:52,492 Ostanem s ňou. 301 00:24:53,952 --> 00:24:56,371 To nič, ja s ňou ostanem. 302 00:25:35,369 --> 00:25:36,662 Umrela. 303 00:25:37,579 --> 00:25:39,373 Môžete... 304 00:25:41,708 --> 00:25:43,502 Niekto sa o ňu postará. 305 00:26:02,437 --> 00:26:07,150 Susan, hovoril s tebou niekto? Polícia, národná garda? 306 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 Majú plán evakuácie? 307 00:26:09,319 --> 00:26:11,697 Plán? Nie. 308 00:26:12,990 --> 00:26:14,032 Nie. 309 00:26:15,033 --> 00:26:19,371 Ľudia nám všeličo hovoria, ale ja im už neverím. 310 00:26:28,839 --> 00:26:32,885 Práve som sledovala, ako zomrel pacient. Ďalší. 311 00:26:33,969 --> 00:26:35,762 - Náš? - Z LifeCare. 312 00:26:35,846 --> 00:26:37,055 Ach, bože. 313 00:26:38,056 --> 00:26:40,434 - Tam hore nemajú žiadnu pomoc. - Nie. 314 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 - Nič. - Nie. 315 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 Vieš... 316 00:26:50,194 --> 00:26:52,446 Pozerám sa na niektorých tých pacientov… 317 00:26:55,073 --> 00:26:57,242 a čím si prechádzajú, 318 00:26:57,326 --> 00:27:01,330 čím ich nútime prechádzať. 319 00:27:06,627 --> 00:27:09,213 Vieš, sú ako moji rakovinoví. 320 00:27:13,550 --> 00:27:18,430 Robíš všetko, aby si sa im pokúsila pomôcť. 321 00:27:18,514 --> 00:27:21,016 Je jedno, aká je šanca, je jedno... 322 00:27:22,935 --> 00:27:26,063 je jedno, že všetko je proti tebe, ale nájdeš spôsob. 323 00:27:27,564 --> 00:27:29,816 Spôsob, ako zachrániť život. 324 00:27:31,902 --> 00:27:33,111 Ale niekedy... 325 00:27:35,155 --> 00:27:38,200 už pre nich nemôžeme urobiť nič. 326 00:27:41,912 --> 00:27:43,997 Iba im poskytnúť pohodlie. 327 00:27:49,837 --> 00:27:51,088 Súhlasím. 328 00:27:55,092 --> 00:27:57,636 Mala by si si o tom pohovoriť s Dr. Cookom. 329 00:28:38,719 --> 00:28:41,263 Chlape. Ako sa máte? 330 00:28:42,222 --> 00:28:43,390 Dostanem sa odtiaľto? 331 00:28:44,349 --> 00:28:45,851 Všetci sa odtiaľto dostanú. 332 00:28:47,352 --> 00:28:49,062 Ide len o moju veľkosť... 333 00:28:50,063 --> 00:28:53,609 Hej. Dostaneme vás odtiaľto tak ako ostatných. 334 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 Jasné? 335 00:28:55,944 --> 00:28:57,112 - Dobre. - Dobre. 336 00:29:04,995 --> 00:29:07,497 - Priamo tam. - Pozrite sa. 337 00:29:12,044 --> 00:29:14,379 Máte poverenie od mesta New Orleans. 338 00:29:14,463 --> 00:29:16,590 Vaša nemocnica je pod príkazom evakuácie. 339 00:29:16,673 --> 00:29:18,675 Čoskoro tu budú člny. 340 00:29:18,759 --> 00:29:20,052 Všetkých musíte dostať von. 341 00:29:20,135 --> 00:29:23,013 Snažíme sa evakuovať. 342 00:29:23,096 --> 00:29:26,683 Už sa o to snažíme dva dni. 343 00:29:26,767 --> 00:29:28,435 Neviem, čo ste robili doteraz, 344 00:29:28,519 --> 00:29:32,773 ale hovorím vám, že všetci musia byť von a budova prázdna do 17.00. 345 00:29:32,856 --> 00:29:34,691 - 17.00? - Je skoro poludnie. 346 00:29:34,775 --> 00:29:37,569 Ako máme všetkých dostať von za päť hodín? 347 00:29:37,653 --> 00:29:40,697 S počtom ľudí, čo tu máme, to bude trvať aspoň 24 hodín. 348 00:29:40,781 --> 00:29:41,865 - Prídu člny. - Čie? 349 00:29:41,949 --> 00:29:43,909 Viac než dosť. Budú chodiť celý deň. 350 00:29:43,992 --> 00:29:46,870 Prečo o piatej? Ak máte člny, my máme imobilných ľudí. 351 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 - Mesto sa vymklo spod kontroly. - Nechodia. 352 00:29:48,956 --> 00:29:50,374 - Rabovanie, vzbury. - Žiadali… 353 00:29:50,457 --> 00:29:52,000 Nemáme ľudí na ochranu budovy. 354 00:29:52,084 --> 00:29:53,585 Iba ste to zhoršili. 355 00:29:54,086 --> 00:29:56,380 O 17.00 odchádza posledný čln. 356 00:29:57,548 --> 00:30:00,968 Každý bude mimo budovy, aj keby sme ich mali odtiaľto vytiahnuť. 357 00:30:07,224 --> 00:30:08,892 Tak čo máme robiť? 358 00:30:14,648 --> 00:30:17,651 Budeme pokračovať najlepšie, ako vieme. 359 00:30:17,734 --> 00:30:20,487 Určite všetkých nedostaneme preč za päť hodín. 360 00:30:23,240 --> 00:30:26,118 Nenecháme tu žiadneho živého pacienta. 361 00:30:34,793 --> 00:30:38,505 Prikázali nám do piatej evakuovať nemocnicu. 362 00:30:41,884 --> 00:30:43,093 To sa nikdy nepodarí. 363 00:30:43,760 --> 00:30:48,056 Ak si ešte nehovorila s Dr. Cookom, je načase. 364 00:30:54,521 --> 00:30:57,441 Eve, preber to za mňa. 365 00:30:57,524 --> 00:30:58,901 Hneď som späť. 366 00:31:14,416 --> 00:31:17,002 Nechcela som načúvať, 367 00:31:17,085 --> 00:31:18,587 ale neboli veľmi potichu. 368 00:31:18,670 --> 00:31:19,713 Čo hovorili? 369 00:31:21,381 --> 00:31:22,508 Nie som si úplne istá. 370 00:31:23,509 --> 00:31:25,135 No, tak čo si myslíš, že hovorili? 371 00:31:25,802 --> 00:31:29,181 Fajn, ale je to len medzi nami dievčatami, jasné? 372 00:31:30,682 --> 00:31:34,353 Hovorili, že všetkých odtiaľto nedostaneme 373 00:31:34,436 --> 00:31:39,441 a že pacienti trpia, a že musíme nájsť spôsob, ako to utrpenie ukončiť. 374 00:31:41,151 --> 00:31:44,363 Ak majú pacienti bolesti, musíme im pomôcť akokoľvek sa dá. 375 00:31:44,446 --> 00:31:46,615 O tom nehovorili. 376 00:31:46,698 --> 00:31:49,159 Len o pohodlí, vieš? 377 00:31:49,660 --> 00:31:51,745 - Naozaj si to nemyslím. - Kto sú „oni“? 378 00:31:52,371 --> 00:31:56,875 Ewing Cook a Anna Pouová. Hovorili o ukončení utrpenia pacientov. 379 00:32:10,097 --> 00:32:12,140 Sú tu člny. Pozor, teraz pozor. 380 00:32:12,224 --> 00:32:13,225 Uhnite! 381 00:32:14,393 --> 00:32:17,312 Začnite ich pripravovať. Dobre. 382 00:32:22,317 --> 00:32:23,443 Ustúpte odtiaľ. 383 00:32:31,243 --> 00:32:33,245 Dobre. Tadiaľto, sem. Pristavte ich. 384 00:32:37,916 --> 00:32:39,668 - Tak poď. - Vďaka. 385 00:32:44,590 --> 00:32:45,966 Dobre. 386 00:32:46,049 --> 00:32:48,677 Sandra ťa vezme k rodine, dobre? 387 00:32:48,760 --> 00:32:49,845 Nie. 388 00:32:49,928 --> 00:32:51,555 Hej, vezme ťa. 389 00:32:52,055 --> 00:32:55,225 A povedz im, že prídem hneď za tebou. Dobre? Budem hneď za tebou. 390 00:32:55,893 --> 00:32:57,603 Áno. Dobre. 391 00:32:59,021 --> 00:33:00,522 Budem hneď za tebou. 392 00:33:30,844 --> 00:33:32,054 Sú tu člny. 393 00:33:34,306 --> 00:33:36,892 Minnie. Minnie, musíme ísť. 394 00:33:52,783 --> 00:33:56,787 Pomaly. Pozor, nepotknite sa. Ideme. 395 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 - Ste v poriadku? - Mám vás. 396 00:33:59,456 --> 00:34:00,874 Pomôžem vám. 397 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Pomaly. 398 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 Hej, hej. Toho psa nemôžete zobrať. 399 00:34:43,542 --> 00:34:45,793 To nič. Nech ho vezmú. Máme miesto. 400 00:34:47,337 --> 00:34:48,463 Dávajte si pozor. 401 00:35:00,017 --> 00:35:01,018 Prepáčte. 402 00:35:01,101 --> 00:35:02,644 Áno. Ďakujem. 403 00:35:02,728 --> 00:35:04,188 - Horace. - Hej. 404 00:35:04,271 --> 00:35:07,024 Musíme výrazne znížiť počet ľudí 405 00:35:07,107 --> 00:35:11,111 a myslím, že by si sa mal evakuovať v nasledujúcej skupine. 406 00:35:11,945 --> 00:35:13,030 Evakuovať? 407 00:35:14,198 --> 00:35:16,867 Susan, to nemôžem. Som doktor. 408 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 Doktori sa starajú o pacientov. 409 00:35:18,577 --> 00:35:20,078 - No tak, som doktor. - Horace, 410 00:35:20,162 --> 00:35:22,831 nik z nás už nemôže nič urobiť. 411 00:35:24,458 --> 00:35:28,504 A ja by som ťa o viac už ani nežiadala. 412 00:35:28,587 --> 00:35:30,172 Je čas ísť. 413 00:35:47,648 --> 00:35:51,944 Ihneď dolu! Ideme! Všetci dolu! 414 00:35:55,948 --> 00:35:57,157 Dr. King. 415 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 Pripojíte sa k modlitbe? 416 00:36:02,704 --> 00:36:04,414 Musím sa postarať o ľudí. 417 00:36:11,171 --> 00:36:14,883 ...posväť sa meno Tvoje. 418 00:36:16,218 --> 00:36:20,889 Príď kráľovstvo Tvoje. Buď vôľa Tvoja, ako v nebi, tak i na zemi. 419 00:36:22,057 --> 00:36:24,476 Všetci dolu. Ide sa, hneď teraz! 420 00:36:24,560 --> 00:36:27,437 Dolu. Všetci. 421 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Dr. Baltz? 422 00:36:53,589 --> 00:36:56,258 Všetci poďte. Dolu. 423 00:36:56,341 --> 00:36:58,427 Premiestnim vás násilím. Prosím. 424 00:36:58,510 --> 00:36:59,803 Poďme. Dolu. 425 00:36:59,887 --> 00:37:01,763 Vy, ihneď dolu. 426 00:37:02,764 --> 00:37:06,435 Všetci. Preč z poschodia. Ide sa. 427 00:37:07,352 --> 00:37:11,398 Dolu, hneď teraz. Všetci, čo sa môžu hýbať, hýbte sa. 428 00:37:13,317 --> 00:37:16,153 Všetci. Dolu. Ideme. 429 00:37:16,236 --> 00:37:18,030 Choďte dolu. Po schodoch. 430 00:37:18,113 --> 00:37:19,656 Zíďte ihneď dolu. 431 00:37:27,414 --> 00:37:30,751 Tak poďme. Všetci si pohnite. Dolu. Tak... 432 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 No tak. Všetci von. 433 00:37:33,754 --> 00:37:35,839 - Evakuujeme. - Nie. To je moja matka. 434 00:37:35,923 --> 00:37:37,299 Neopustím matku. 435 00:37:37,382 --> 00:37:39,468 - Evakuujeme nemocnicu. - Nepomôžu jej. 436 00:37:39,551 --> 00:37:40,677 Nik jej nepomôže. 437 00:37:40,761 --> 00:37:42,179 Môžete odísť sama, 438 00:37:42,262 --> 00:37:44,723 - alebo vás obviníme z porušenia zákona! - Moja matka! 439 00:37:44,806 --> 00:37:46,016 Neopustím ju. 440 00:37:46,099 --> 00:37:48,393 Je mi jedno, čo sa so mnou stane. Len... 441 00:37:48,477 --> 00:37:50,687 Dovoľte mi ostať s matkou. 442 00:37:52,064 --> 00:37:53,065 Prosím. 443 00:37:55,776 --> 00:37:57,152 Berte ju odtiaľto. 444 00:37:57,694 --> 00:37:59,905 - Nie. Počkajte, počkajte. - Ideme. 445 00:37:59,988 --> 00:38:01,323 - Rozlúčim sa! - Choďte! 446 00:38:01,406 --> 00:38:05,369 Dovoľte mi rozlúčiť sa, prosím! Prosím! Prosím! 447 00:38:10,040 --> 00:38:11,208 Rozlúčte sa. 448 00:38:42,865 --> 00:38:44,199 Mami. 449 00:38:44,283 --> 00:38:46,493 Mami, ahoj. Hej, hej. 450 00:38:50,914 --> 00:38:52,082 Je tu polícia. 451 00:38:54,501 --> 00:39:00,090 Nútia ma odísť z nemocnice, takže s tebou nemôžem ostať. 452 00:39:02,176 --> 00:39:03,260 To nič. 453 00:39:05,929 --> 00:39:07,306 To nič. 454 00:39:07,848 --> 00:39:12,811 Môžeš ísť za Ježišom. 455 00:39:15,314 --> 00:39:16,857 Ideš domov. 456 00:40:14,957 --> 00:40:16,083 Ako to ide? 457 00:40:16,166 --> 00:40:18,669 Nie sú to pobrežní. Nemôžu lietať v noci. 458 00:40:19,253 --> 00:40:21,338 Akonáhle sa zotmie, musíme prestať. 459 00:40:21,839 --> 00:40:23,173 Tí, čo sa odtiaľto dostanú… 460 00:40:25,759 --> 00:40:26,802 majú hodinu. 461 00:40:35,853 --> 00:40:37,646 Všetci sme urobili... 462 00:40:41,024 --> 00:40:42,860 čo sme mohli... 463 00:40:42,943 --> 00:40:45,821 - Diane? - ...a mali by ste byť hrdí. 464 00:40:47,030 --> 00:40:48,907 Rozhodlo sa. 465 00:40:48,991 --> 00:40:51,451 - Bolo to najlepšie... - Čo sa deje? 466 00:40:53,996 --> 00:40:55,038 Doriti. 467 00:40:55,122 --> 00:40:56,623 Je to jediná možnosť. 468 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 Therese? 469 00:40:58,959 --> 00:41:00,085 Therese. 470 00:41:01,253 --> 00:41:03,213 - Nemôžu to urobiť. - Čo? 471 00:41:03,964 --> 00:41:05,549 Sú to naši pacienti. 472 00:41:14,391 --> 00:41:15,767 Diane? 473 00:41:17,311 --> 00:41:18,395 Čo sa deje? 474 00:41:19,605 --> 00:41:21,315 Doktori z Memorial... 475 00:41:23,400 --> 00:41:25,652 prevezmú starostlivosť nad našimi pacientmi. 476 00:41:27,529 --> 00:41:29,031 Čo to znamená? 477 00:41:31,033 --> 00:41:33,911 Nemyslím, že ich evakuujú. 478 00:41:35,704 --> 00:41:37,122 Neodídu. 479 00:41:40,042 --> 00:41:42,252 Prečo nám nikto nepomôže? 480 00:41:43,712 --> 00:41:45,589 Prečo nikto nič nerobí? 481 00:41:48,300 --> 00:41:51,595 Viem… Teda, je to blbosť. S tými pacientmi sme boli päť dní. 482 00:41:51,678 --> 00:41:52,930 Máme ich len tak opustiť? 483 00:41:53,013 --> 00:41:55,974 Máme ich len tak opustiť? 484 00:41:57,184 --> 00:41:59,394 Čo sa stane, to... 485 00:42:01,230 --> 00:42:02,689 tomu nezabránime. 486 00:42:17,663 --> 00:42:19,122 Zvolaj personál. 487 00:42:19,206 --> 00:42:21,792 Všetkých ich vezmi z nemocnice. Dobre? 488 00:42:22,376 --> 00:42:25,712 Musíš sa o nich postarať, dobre? 489 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Dobre. 490 00:43:06,837 --> 00:43:07,838 Emmett? 491 00:43:14,052 --> 00:43:16,680 Personál má evakuovať nemocnicu. 492 00:43:17,806 --> 00:43:19,516 Nútia nás odísť. 493 00:43:20,017 --> 00:43:21,935 Nútia nás odísť hneď teraz. 494 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 Ale povedali ste, že ma neopustíte. 495 00:43:29,735 --> 00:43:32,362 Budú tu doktori z Memorial. 496 00:43:33,071 --> 00:43:35,824 Postarajú sa o vás, ostanú s vami. 497 00:43:37,159 --> 00:43:39,661 Ale aj tak ma odtiaľto dostanú, je tak? 498 00:43:47,920 --> 00:43:49,338 Ostanú s vami. 499 00:43:50,506 --> 00:43:52,466 Nik vás nenechá samého. 500 00:43:59,097 --> 00:44:00,349 Ak to... 501 00:44:01,683 --> 00:44:06,230 Ak k tomu dôjde, meno mojej manželky je Carrie. 502 00:44:08,148 --> 00:44:10,108 - Viem. - A... 503 00:44:11,485 --> 00:44:12,486 Povedzte... 504 00:44:17,366 --> 00:44:18,450 Len... 505 00:44:20,160 --> 00:44:21,328 Niečo jej povedzte. 506 00:44:36,426 --> 00:44:38,262 Boh vás naozaj požehnal. 507 00:44:43,433 --> 00:44:47,688 Skrátka hľaďte do budúcnosti. 508 00:44:48,272 --> 00:44:50,190 Prekonajte to. 509 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 Je mi to ľúto. 510 00:44:59,366 --> 00:45:00,868 Viem. 511 00:46:11,021 --> 00:46:13,440 Anna. Pomôžeš? 512 00:46:15,317 --> 00:46:16,944 Musím ísť naspäť na siedme. 513 00:46:17,027 --> 00:46:19,738 Ideš do LifeCare? Stále sú tam pacienti? 514 00:46:19,821 --> 00:46:21,073 Hej, zopár. 515 00:46:21,156 --> 00:46:25,410 Urobíme všetko, aby im bolo pohodlne. Hej. 516 00:46:35,671 --> 00:46:38,632 Dobre, všetci. Haló? 517 00:46:39,466 --> 00:46:40,843 Všetci ma počúvajte. 518 00:46:41,677 --> 00:46:46,265 Všetkých odtiaľto dostaneme. Každého jedného. 519 00:46:47,224 --> 00:46:48,642 Sme sestry. 520 00:46:51,270 --> 00:46:53,438 A urobíme to. Potrebujem pomoc. 521 00:46:55,691 --> 00:46:59,111 Dobre. Hej, Rodney. Pripravený? 522 00:46:59,945 --> 00:47:01,738 - Hej. - Dostaneme vás odtiaľto. 523 00:47:01,822 --> 00:47:04,533 Fajn. Rodneyho odtiaľto dostaneme, jasné? 524 00:47:06,368 --> 00:47:09,162 Z budovy! Ideme! 525 00:47:11,957 --> 00:47:13,000 Musím sa vrátiť. 526 00:47:13,542 --> 00:47:16,670 - Ide sa! - Nemô... Musím. Musím. 527 00:47:16,753 --> 00:47:18,172 Musím sa vrátiť. 528 00:47:18,672 --> 00:47:19,798 - Diane. - Späť... 529 00:47:19,882 --> 00:47:20,966 Diane. 530 00:47:24,720 --> 00:47:26,889 Musím ísť naspäť hore. Skontrolovať pacienta. 531 00:47:26,972 --> 00:47:30,225 - Pacientov sledujeme. - Nie, nie. Ja pracujem v LifeCare. 532 00:47:30,309 --> 00:47:32,561 Ak potrebujete niečo vedieť, píšte firme. 533 00:47:32,644 --> 00:47:34,188 - Dáme vám... - Prečo firme? 534 00:47:34,271 --> 00:47:36,315 - Sme iná nemocnica. - Evakuujeme. 535 00:47:36,398 --> 00:47:39,693 Musíte ísť. Hneď. 536 00:47:42,571 --> 00:47:44,698 Ideme, všetci! 537 00:47:44,781 --> 00:47:47,576 To neberte. Nechajte to. Ideme. 538 00:47:47,659 --> 00:47:48,660 Ide sa! 539 00:47:49,661 --> 00:47:50,662 Diane. 540 00:47:53,999 --> 00:47:55,000 Diane. 541 00:47:55,751 --> 00:47:57,878 Všetci z budovy! 542 00:47:59,880 --> 00:48:01,048 Musíme ísť. 543 00:48:10,015 --> 00:48:11,016 Pozor. 544 00:48:12,559 --> 00:48:14,937 Už sme skoro tam. Skoro. 545 00:48:15,604 --> 00:48:17,231 Fajn. Dobre. 546 00:48:17,856 --> 00:48:20,943 Opatrne. Opatrne. Dobre. 547 00:48:21,652 --> 00:48:24,571 Dobre. Presne tam. Takto. V poriadku? 548 00:48:24,655 --> 00:48:26,240 - Máte brzdu? - Brzdu? 549 00:48:27,157 --> 00:48:29,576 Dosku. Pripravte dosku. 550 00:48:33,330 --> 00:48:34,498 Opatrne. 551 00:48:34,581 --> 00:48:37,167 - Dobre. - Jeden, dva, tri. 552 00:48:39,253 --> 00:48:41,421 - Pozor. - Dobre. Pozor na nohu. 553 00:48:46,510 --> 00:48:48,136 Dobre. Pripravení? 554 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 - Môžeme? - Môžeme. 555 00:48:50,264 --> 00:48:52,224 Jeden, dva, tri. 556 00:48:54,184 --> 00:48:55,352 Fajn. 557 00:48:55,435 --> 00:48:57,020 Rodney, ste skvelý. 558 00:48:57,104 --> 00:48:59,064 Zavezieme vás hore na strechu, dobre? 559 00:49:01,567 --> 00:49:03,443 Susan. Susan, máš ho? 560 00:49:04,236 --> 00:49:05,237 Mám ho. 561 00:49:05,737 --> 00:49:07,990 Dobre. Vezmi ho na strechu. Dobre, ideme. 562 00:49:22,963 --> 00:49:24,464 Dobre. Ste pripravení? 563 00:49:25,299 --> 00:49:27,134 Jeden, dva, tri. 564 00:49:28,302 --> 00:49:30,554 - Pomaly, opatrne. - Opatrne. 565 00:49:30,637 --> 00:49:31,805 Teraz pomaly. 566 00:49:31,889 --> 00:49:33,849 Dobre. Len pomaly. Ideme. Zvládneme to. 567 00:49:33,932 --> 00:49:35,934 Dobre. Dobre. Pozor, zatáčka. 568 00:49:36,435 --> 00:49:38,729 Teraz opatrne. Schod. A ďalší. 569 00:49:40,189 --> 00:49:41,899 Dobre. 570 00:49:42,941 --> 00:49:43,942 Poďme. 571 00:49:44,026 --> 00:49:47,446 Zvládneme to. Ideme, ideme! 572 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Poďme. 573 00:49:50,741 --> 00:49:53,160 Dobre. Dobre, máte to? Na vašej strane dobré? 574 00:49:53,243 --> 00:49:54,578 A ideme. 575 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 Mám to. 576 00:49:56,955 --> 00:49:57,956 Pomaly. 577 00:50:00,542 --> 00:50:01,668 Dobre. Ešte jeden schod. 578 00:50:01,752 --> 00:50:04,087 Potlačte. Zvládnete to. 579 00:50:04,171 --> 00:50:05,589 Zatáčka. Pozor na ňu. 580 00:50:17,476 --> 00:50:18,810 Poďme, poďme. 581 00:50:22,481 --> 00:50:25,609 - Počkať, počkať. - No tak, ľudia. 582 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 Dobre. 583 00:50:37,913 --> 00:50:39,164 Dobre. 584 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 Dobre. 585 00:51:18,871 --> 00:51:19,872 Dobre. 586 00:51:24,751 --> 00:51:25,794 Fajn. 587 00:51:37,431 --> 00:51:38,432 Ideme. 588 00:51:38,932 --> 00:51:41,310 Každý, kto ostal, bude na to sám. 589 00:53:21,535 --> 00:53:23,537 Preklad titulkov: Martina Mydliar