1 00:00:06,131 --> 00:00:08,007 Uporabil si besedo "obupan". 2 00:00:08,090 --> 00:00:13,180 Opisuje stanje več sto pacientov, ki so še vedno v bolnišnicah. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,265 Vlaga je danes zelo visoka. 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,602 V tej vlagi in vročini ima človek občutek, da se duši. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,647 Lahko si predstavljate, kako je v bolnišnicah, 6 00:00:21,730 --> 00:00:26,985 ki so brez elektrike, hrane in zalog, odkar je udarila Katrina. 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,822 Respiratorji ne delajo brez generatorjev. 8 00:00:30,906 --> 00:00:32,448 Uporabljajo jeklenke kisika. 9 00:00:32,533 --> 00:00:37,704 Presojajo, katerim pacientom dati kisik in jim podaljšati življenje. 10 00:00:37,788 --> 00:00:39,081 Hrane jim bo zmanjkalo. 11 00:00:39,164 --> 00:00:42,668 Ena od medicinskih sester je šla na svež zrak, 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,629 kjer so ji grozili s strelnim orožjem. Ni varno. 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,758 Še vedno ni dovolj ljudi, da bi pomagali vsem. 14 00:00:49,842 --> 00:00:51,885 Ni dovolj reševalcev, policistov. 15 00:00:51,969 --> 00:00:56,473 Ni dovolj ljudi, ki hodijo od vrat do vrat in iščejo ljudi, ki so doma. 16 00:00:58,517 --> 00:00:59,935 Zato… 17 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 Steve, izgubil sem stik z Memorialom. 18 00:01:02,437 --> 00:01:04,857 Ne vem. Mogoče so ostali brez elektrike. 19 00:01:04,940 --> 00:01:06,817 V zadnjem mejlu so napisali: 20 00:01:06,900 --> 00:01:11,905 "Težave z utrujenostjo, stresom, tesnobo, zalogami. Ne zdržimo več." 21 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 Ljubi bog. 22 00:01:13,073 --> 00:01:17,494 Ljudje v New Orleansu kar naprej sprašujejo 23 00:01:17,578 --> 00:01:20,414 tiste v Washingtonu, ali gledajo, ali poslušajo. 24 00:01:20,497 --> 00:01:21,748 VSE BO UREJENO MALO MORGEN 25 00:01:21,832 --> 00:01:23,000 Prosim, živi! 26 00:01:24,168 --> 00:01:28,589 Ljudje že več dni nimajo hrane, vode in zavetja. 27 00:01:28,672 --> 00:01:31,508 Neworleanščani rotijo za pomoč. 28 00:01:31,592 --> 00:01:35,262 Busheva vlada je deležna vse več kritik 29 00:01:35,345 --> 00:01:38,390 iz vrst neworleanških uradnikov in z vse države. 30 00:01:38,473 --> 00:01:42,311 Ljudje so nezadovoljni, da reševanje prizadetih traja tako dolgo. 31 00:01:42,394 --> 00:01:44,479 VLADI JE BOLJ MAR ZA TUJINO KOT ZA NAS 32 00:01:44,563 --> 00:01:47,399 Imam helikopterje, ki lahko evakuirajo paciente. 33 00:01:47,482 --> 00:01:50,611 V Dallasu so. Več ur potrebujejo do New Orleansa. 34 00:01:52,279 --> 00:01:54,740 -Pošlji jih. -Dovoljenje potrebujemo. 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,575 Bom uredil. Pošlji jih. 36 00:01:56,658 --> 00:02:00,204 -V bolnišnici jih ne bodo pričakovali. -Skušaj jim poslati sporočilo. 37 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 Morajo zdržati do prihoda helikopterjev. 38 00:02:04,499 --> 00:02:09,170 Ni preživela in več deset tisoč se sprašuje, ali oni bodo. 39 00:02:14,176 --> 00:02:19,223 Brodite po vodi. 40 00:02:20,766 --> 00:02:25,812 Brodite po vodi, otroci. 41 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 Brodite po vodi. 42 00:02:31,777 --> 00:02:36,990 Brodite po vodi, otroci. 43 00:02:37,074 --> 00:02:41,662 Brodite po vodi. 44 00:02:41,745 --> 00:02:47,042 Bog bo razburkal te vode. 45 00:02:47,125 --> 00:02:51,129 Moški je šel dol do reke. 46 00:02:52,089 --> 00:02:57,010 Moški je šel dol do reke, Gospod. 47 00:02:57,094 --> 00:03:01,265 Moški je šel dol do reke. 48 00:03:02,099 --> 00:03:05,769 Tja je šel molit. 49 00:03:06,311 --> 00:03:07,312 Oh. 50 00:03:07,396 --> 00:03:11,233 Brodite po vodi. 51 00:03:12,484 --> 00:03:17,322 Brodite po vodi, otroci. 52 00:03:17,406 --> 00:03:18,824 PO KNJIGI SHERI FINK 53 00:03:18,907 --> 00:03:21,285 Brodite po vodi. 54 00:03:21,994 --> 00:03:26,999 Bog bo razburkal te vode. 55 00:03:32,254 --> 00:03:38,260 Bog bo razburkal te vode. 56 00:03:42,139 --> 00:03:44,600 PETI DAN 57 00:03:46,894 --> 00:03:48,729 Vsi bomo umrli tu. 58 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 -Pomirite se. -Umrli bomo. 59 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 Pomirite se. 60 00:03:54,943 --> 00:03:56,236 Vsi bomo umrli. 61 00:03:56,320 --> 00:03:59,573 Ne. Spočijte se, prav? 62 00:03:59,656 --> 00:04:01,617 Nihče ne bo umrl. 63 00:04:02,743 --> 00:04:04,453 Rachel, jaz sem, dr. Pou. 64 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 Dajte. 65 00:04:12,377 --> 00:04:14,004 Vse bo v redu. 66 00:04:15,380 --> 00:04:18,716 Zaprite oči in počivajte. Prav? 67 00:04:24,640 --> 00:04:28,769 Tako vroče je. Zakaj je tako vroče? 68 00:04:38,779 --> 00:04:39,863 Hej, doktorica. 69 00:04:40,948 --> 00:04:44,159 Živijo. Samo preverit sem vas prišla. Kako ste, Rodney? 70 00:04:44,243 --> 00:04:45,827 -V redu. -Ja? 71 00:04:46,537 --> 00:04:48,288 Že selijo ljudi? 72 00:04:48,789 --> 00:04:51,750 Ne še. Trenutno ni ne čolnov ne helikopterjev. 73 00:04:53,043 --> 00:04:55,003 Jaz grem zadnji, ne? 74 00:04:57,548 --> 00:05:00,759 Še vedno razmišljamo, kako izvesti evakuacijo. 75 00:05:00,843 --> 00:05:03,512 Zdravstveni tehnik sem bil. 76 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 V tej bolnišnici sem delal. 77 00:05:07,015 --> 00:05:08,517 Vem, kako to gre. 78 00:05:10,102 --> 00:05:11,770 Težko me bo spraviti ven. 79 00:05:13,605 --> 00:05:19,069 Menda je še en tak kot jaz. Še en debeluh v LifeCaru. 80 00:05:19,152 --> 00:05:20,946 Najbrž bova šla zadnja. 81 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 Samo da naju ne pustijo tu. 82 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 Tako bo bolje. 83 00:05:53,604 --> 00:05:56,815 Ničesar ni. Ni helikopterjev. 84 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 Ne bi smeli prekiniti evakuacije. 85 00:06:02,112 --> 00:06:03,906 -Ne bi smeli… -Prav! 86 00:06:07,075 --> 00:06:09,912 Za božjo voljo! Sredi mesta smo! 87 00:06:10,412 --> 00:06:12,748 Z nikomer ne moremo komunicirati? 88 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 Naj stojimo na strehi kot vsi drugi 89 00:06:16,919 --> 00:06:19,421 z napisi, naj nam pomagajo? 90 00:06:20,297 --> 00:06:22,591 Poskusila sem. Vsi smo poskusili. 91 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 Vem, Sandra. Vem. 92 00:06:26,970 --> 00:06:29,348 Vem, da si poskusila. Vem. Oprosti. 93 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 Osebje sprašuje… 94 00:06:39,233 --> 00:06:40,734 Za njihove živali jih skrbi. 95 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 Ljudje umirajo, njih pa skrbi za ljubljenčke? 96 00:06:44,821 --> 00:06:49,243 Skrbi jih, kaj bo z živalmi, če jih bodo morali pustiti tu. 97 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 Pomislili so… 98 00:06:55,874 --> 00:06:57,960 Mogoče bi morali ravnati humano. 99 00:07:02,548 --> 00:07:03,590 Ja. 100 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 Najbrž. 101 00:07:08,136 --> 00:07:10,722 Z dr. Cookom bom govorila. 102 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 Mislim, da se spozna na to. 103 00:07:13,016 --> 00:07:16,645 Kaj bomo s pacienti, 104 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 ki jih ne moremo evakuirati? 105 00:07:21,942 --> 00:07:25,153 Poskrbeti moramo, da tudi oni ne trpijo. 106 00:07:25,737 --> 00:07:29,575 Govoriš o tem, da poskrbimo, da jih ne boli, ne? 107 00:07:29,658 --> 00:07:31,952 Da jih ne boli. 108 00:07:32,995 --> 00:07:35,956 Ljudje so napeti. 109 00:07:36,999 --> 00:07:40,586 Rad bi poskrbel, da ne pride do zmede. 110 00:07:44,631 --> 00:07:45,632 Ne. 111 00:07:49,052 --> 00:07:50,846 Vse je jasno. 112 00:08:11,575 --> 00:08:12,576 Takoj pridem. 113 00:08:14,077 --> 00:08:17,164 Oprostite. Moja mama kar gori. 114 00:08:17,873 --> 00:08:19,499 Ne moremo pomagati. 115 00:08:20,626 --> 00:08:23,504 Je še kaj ledu? 116 00:08:26,924 --> 00:08:30,552 Ni ledu, ni vode. 117 00:08:31,595 --> 00:08:32,929 Zvezane roke imamo. 118 00:08:45,734 --> 00:08:47,486 Tu sem. 119 00:08:47,569 --> 00:08:51,156 Tu sem, mama. Nikamor ne grem. 120 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 Tu sem, mama. Ob tebi sem. 121 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 Diane. 122 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 Kako se držite? 123 00:09:52,759 --> 00:09:56,889 Zjutraj smo izgubili še nekaj pacientov. 124 00:09:57,764 --> 00:10:03,896 Zmanjkuje nam vode, alkohola, čiste posteljnine. 125 00:10:05,147 --> 00:10:07,566 Seznam pišem. 126 00:10:08,066 --> 00:10:09,693 Samo seznami so še. 127 00:10:11,904 --> 00:10:14,072 Toda poskusila ti bom kaj najti. 128 00:10:17,743 --> 00:10:18,744 Hvala. 129 00:10:20,996 --> 00:10:25,876 Diane, po bolnišnici krožijo številne govorice. 130 00:10:27,503 --> 00:10:33,258 Toda načrt je, da živih pacientov ne pustimo tu. 131 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Seveda ne bomo nikogar pustili. 132 00:10:42,434 --> 00:10:43,477 V redu. 133 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 Susan. 134 00:10:51,485 --> 00:10:52,486 Hvala. 135 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 Seveda. 136 00:11:15,342 --> 00:11:18,136 Hej! Tam je. 137 00:11:31,859 --> 00:11:34,069 Čolni. Mirno. 138 00:11:34,152 --> 00:11:36,238 Kar mirno. Nazaj! 139 00:11:36,321 --> 00:11:38,991 Umaknite se. Nazaj. 140 00:11:40,033 --> 00:11:43,620 Samo dva čolna sta. Dajte nam priložnost. Nazaj. 141 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Kdo vas je poslal? 142 00:11:45,956 --> 00:11:48,000 Nihče. Sami so prišli. 143 00:11:48,083 --> 00:11:50,627 -Pojdi poiskat mamo. -Prosim. Ne. 144 00:11:51,962 --> 00:11:54,089 -Lahko vzamete paciente? -Nekaj. 145 00:11:55,966 --> 00:11:59,011 Po nekoga grem. Takoj bom. Čolna naj bosta pripravljena. 146 00:11:59,094 --> 00:12:01,138 Bosta. Garantiram. 147 00:12:01,847 --> 00:12:04,224 Ampak vzeli me boste s sabo. 148 00:12:10,856 --> 00:12:14,276 Umaknite se. Dajte jim prostor. 149 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Vera LeBlanc! 150 00:12:16,862 --> 00:12:19,865 -Mama? -Hej. Hej. 151 00:12:19,948 --> 00:12:23,368 Vera! Vera LeBlanc! Vera. 152 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 -Hej. -Kje je Vera LeBlanc? 153 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 Kdo ste? 154 00:12:27,331 --> 00:12:29,625 Kristus. Mi poveste, kje je moja mama? 155 00:12:29,708 --> 00:12:32,920 -Ne smete biti tu. -Mark? Mark! Mark! 156 00:12:33,003 --> 00:12:35,756 -Hej! Ne smete biti tu! -Mama! 157 00:12:38,592 --> 00:12:39,676 Mama. 158 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 Mama. 159 00:12:49,520 --> 00:12:52,105 Zakaj ni priklopljena na infuzijo? 160 00:12:53,482 --> 00:12:58,153 -Naročili so nam, naj prekinemo… -Ste zdravniške halje obesili na klin? 161 00:13:03,116 --> 00:13:04,368 Daj. Vzemi njene reči. 162 00:13:05,494 --> 00:13:06,495 Ja. 163 00:13:13,961 --> 00:13:15,087 Pridi. 164 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Ti pojdi v tisti čoln. 165 00:13:18,924 --> 00:13:21,343 -Sandra. -Pomagaj mi. 166 00:13:25,347 --> 00:13:26,598 Previdno. 167 00:13:28,016 --> 00:13:29,017 Jo držiš? 168 00:13:29,101 --> 00:13:31,186 Tako. Usedite se, usedite se. 169 00:13:31,270 --> 00:13:33,730 -Smo polni? -Več ne gre. 170 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 Gremo. 171 00:13:38,861 --> 00:13:41,780 Stopite nazaj. Čolna odhajata! 172 00:13:43,407 --> 00:13:46,201 Stopite nazaj! Odpeljali se bodo. 173 00:13:46,285 --> 00:13:49,204 Pazite na lopatice. Umaknite se. 174 00:13:50,664 --> 00:13:53,834 Vse bo v redu. Vse bo v redu. 175 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 Pri meni si. 176 00:14:01,508 --> 00:14:03,594 Pazite! 177 00:14:06,680 --> 00:14:11,185 Charles! Charles! 178 00:14:11,268 --> 00:14:14,688 Kaj pa delaš, madona? Charles! 179 00:14:16,565 --> 00:14:20,569 Reva! Strahopetec si, Charles! 180 00:14:21,653 --> 00:14:22,821 Strahopetec si! 181 00:14:22,905 --> 00:14:24,823 VARNOSTNIK 182 00:14:39,713 --> 00:14:43,383 Vsi imamo občutek, da ne bomo dobili pomoči. 183 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 Počutimo se zapuščene. 184 00:14:46,887 --> 00:14:50,140 Zdravniki pa… Zdi se, da so obupali. 185 00:14:52,809 --> 00:14:56,188 Kot da so se nehali truditi in da skušajo… 186 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 Pacienti so prepuščeni samim sebi. 187 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 Nihče se ne bo rešil. 188 00:15:05,656 --> 00:15:09,993 Ne bomo se rešili. Tu smo obtičali. 189 00:15:11,537 --> 00:15:13,622 Ne moremo stati križem rok. 190 00:15:13,705 --> 00:15:18,585 Začnite jih preverjati. Od enega konca hodnika do drugega. 191 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 Preverite krvni tlak, sladkor v krvi. 192 00:15:21,839 --> 00:15:24,174 Če morajo dobiti zdravila, jim jih dajte. 193 00:15:25,050 --> 00:15:28,846 Če jih je treba opazovati, poiščite njihove kartone 194 00:15:28,929 --> 00:15:31,014 in jih dajte zdravstvenemu osebju. 195 00:15:32,641 --> 00:15:34,226 Tega ne smemo početi. 196 00:15:34,309 --> 00:15:36,937 Ni mi mar, kaj so vam naročili. 197 00:15:37,020 --> 00:15:38,564 Naši pacienti so. 198 00:15:39,356 --> 00:15:42,609 Naredili bomo, kar lahko. Dali bomo vse od sebe. 199 00:16:23,108 --> 00:16:24,234 Kako je? 200 00:16:25,611 --> 00:16:27,487 V redu. 201 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 Drži se. 202 00:16:36,622 --> 00:16:38,081 Ga ubijem? 203 00:16:40,167 --> 00:16:43,504 Tudi če se bomo rešili, ne bomo smeli vzeti ljubljenčkov. 204 00:16:43,587 --> 00:16:44,588 Jaz pa… 205 00:16:46,507 --> 00:16:47,841 Ne morem ga pustiti tu. 206 00:16:56,308 --> 00:16:59,019 Ga uspavam? 207 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 V bolnišnici ne smeš kaditi. 208 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 Kako je? 209 00:18:16,597 --> 00:18:19,183 Nekatere zanima… 210 00:18:21,310 --> 00:18:24,104 Kaj naj naredijo z ljubljenčki. Kaj je najbolj humano? 211 00:18:25,606 --> 00:18:28,358 Najbolj humano je, da jih ne pustijo tu poginiti. 212 00:18:31,945 --> 00:18:34,364 Kako se to naredi? 213 00:18:35,365 --> 00:18:37,868 Z injekcijo natrijevega tiopentala. 214 00:18:40,329 --> 00:18:41,538 Preprosto je. 215 00:18:42,623 --> 00:18:45,918 Vbrizgaš jim ga, zaspijo in poginejo. 216 00:18:49,171 --> 00:18:50,380 Je to… 217 00:18:52,299 --> 00:18:54,885 Misliš, da bi morali to narediti? 218 00:18:55,802 --> 00:18:58,931 Realistični moramo biti. 219 00:18:59,014 --> 00:19:01,099 Tako daleč smo že. 220 00:19:04,436 --> 00:19:08,482 Najbolj humano bi bilo, da jih uspavamo. Da jim malo pomagamo. 221 00:19:12,861 --> 00:19:14,279 Da jih spodbudimo. 222 00:19:23,705 --> 00:19:27,501 Ne prenesem te vročine. 223 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 Helikopterji so tu! 224 00:19:52,526 --> 00:19:53,735 Razumem. 225 00:19:54,695 --> 00:19:57,656 Karen, helikopterji so tu. Začni prestavljati ljudi. 226 00:19:57,739 --> 00:19:58,574 -Razumem. -Martin. 227 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 Helikopterji so se vrnili. 228 00:20:00,826 --> 00:20:02,911 Karen bo selila paciente. Glej, da bo mir. 229 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 Velja. 230 00:20:04,538 --> 00:20:07,499 Hej, poslušaj. Poslušaj. 231 00:20:08,125 --> 00:20:11,670 Paciente s črnim trakom in tiste, ki nočejo oživljanja, 232 00:20:11,753 --> 00:20:14,506 pustite, kjer so. Zadnji so na vrsti. Razumeš? 233 00:20:14,590 --> 00:20:15,632 Ja. 234 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 Drek. 235 00:20:25,976 --> 00:20:29,229 Diane, helikopterji so se vrnili. Cel kup jih je. 236 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 Spravi paciente na helidrom. 237 00:20:31,481 --> 00:20:33,942 -Si se zmenila z Memorialom? -Ne mislim se. 238 00:20:34,026 --> 00:20:36,945 Rešili bomo paciente. Najprej najbolj kritične. 239 00:20:37,029 --> 00:20:40,616 Premik! Paciente moramo spraviti na helidrom. 240 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 Takoj zdaj? Prav. 241 00:20:42,993 --> 00:20:44,244 Emmett. 242 00:20:45,829 --> 00:20:46,830 Emmett. 243 00:20:47,748 --> 00:20:51,835 Hej. 244 00:20:52,419 --> 00:20:57,549 Začeli bomo seliti paciente. Zdržite, prav? 245 00:20:57,633 --> 00:20:58,634 Prav. 246 00:21:01,595 --> 00:21:02,679 Dobro. 247 00:21:03,514 --> 00:21:06,266 Iglo zabodi čim bližje srcu. 248 00:21:07,434 --> 00:21:10,854 Kakih deset mililitrov bo dovolj. 249 00:21:16,527 --> 00:21:17,528 Bo bolelo? 250 00:21:17,611 --> 00:21:20,155 Živali so. Ne razumejo, kaj se dogaja. 251 00:21:26,078 --> 00:21:29,289 Za božjo voljo. Pozabi. 252 00:21:32,125 --> 00:21:36,713 Pripeljite jih dol. Gremo, gremo. Nežno. 253 00:21:37,297 --> 00:21:38,423 Tako, ja. Gremo. 254 00:21:38,924 --> 00:21:41,260 Super. Še. Nežno. 255 00:21:42,052 --> 00:21:43,637 Tako je prav. Nadaljujte. 256 00:21:43,720 --> 00:21:45,264 Čakajte. 257 00:21:46,431 --> 00:21:49,226 -Ti pacienti še niso na vrsti. -Kaj to pomeni? 258 00:21:49,309 --> 00:21:51,854 Pacienti s črnim trakom so zadnji na vrsti. 259 00:21:51,937 --> 00:21:53,856 -Mora… -Črni trakovi so zadnji. 260 00:21:53,939 --> 00:21:55,691 Ne prepiram se! 261 00:21:57,025 --> 00:21:58,443 Pravim ti. 262 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 Daj no. 263 00:22:02,281 --> 00:22:04,408 Prav, sem jo dajmo. Gremo. 264 00:22:07,035 --> 00:22:08,370 Tako. 265 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 Tako, ja. 266 00:22:16,545 --> 00:22:18,881 Zdaj pa bo. Ja. 267 00:22:21,967 --> 00:22:23,343 Tako, ja. 268 00:22:25,846 --> 00:22:30,851 Tako je prav. Saj bo šlo. Ja. 269 00:22:32,561 --> 00:22:37,941 Tako, ja. Ne zaspite. Tako je prav. 270 00:22:38,025 --> 00:22:39,568 Super vam gre. 271 00:22:41,737 --> 00:22:44,656 Super vam gre. Tako, ja. 272 00:24:16,164 --> 00:24:17,583 Pomagajte mi. 273 00:24:19,084 --> 00:24:20,252 Pomoč rabim. 274 00:24:25,799 --> 00:24:26,800 Kaj se dogaja? 275 00:24:27,342 --> 00:24:30,888 -Oteženo dihanje. Ne morem… -Bom jaz. 276 00:24:34,725 --> 00:24:36,685 V redu je. Od kod sta? 277 00:24:37,186 --> 00:24:41,023 Iz LifeCara. Ne dovolijo nam, da preselimo paciente. 278 00:24:42,566 --> 00:24:44,193 Ljudje zgoraj umirajo. 279 00:24:45,652 --> 00:24:46,737 Nikomur ni mar. 280 00:24:51,366 --> 00:24:52,492 Jaz bom ostala z njo. 281 00:24:53,952 --> 00:24:56,371 V redu je. Lahko ostanem z njo. 282 00:25:35,369 --> 00:25:36,662 Umrla je. 283 00:25:37,579 --> 00:25:39,373 Lahko… 284 00:25:41,708 --> 00:25:43,502 Nekdo bo poskrbel zanjo. 285 00:26:02,437 --> 00:26:07,150 Susan, sta se ti policija ali nacionalna garda oglasili? 286 00:26:07,234 --> 00:26:09,236 Imamo načrt za evakuacijo? 287 00:26:09,319 --> 00:26:11,697 Načrt? Ne. 288 00:26:12,990 --> 00:26:14,032 Ne. 289 00:26:15,033 --> 00:26:19,371 Ves čas nekaj govorijo, ampak… Nehala sem verjeti. 290 00:26:28,839 --> 00:26:32,885 Pacientko sem gledala umreti. Še eno. 291 00:26:33,969 --> 00:26:35,762 -Našo? -LifeCarovo. 292 00:26:35,846 --> 00:26:37,055 Grozno. 293 00:26:38,056 --> 00:26:40,434 -Nobene pomoči nimajo. -Ne. 294 00:26:41,518 --> 00:26:42,811 -Nič. -Ne. 295 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 Veš… 296 00:26:50,194 --> 00:26:52,446 Ko gledam… 297 00:26:55,073 --> 00:26:57,242 …kaj ti pacienti preživljajo, 298 00:26:57,326 --> 00:27:01,330 kako jih mučimo… 299 00:27:06,627 --> 00:27:09,213 Spominjajo me na moje rakave paciente. 300 00:27:13,550 --> 00:27:18,430 Na vsak način jim skušaš pomagati. 301 00:27:18,514 --> 00:27:21,016 Ne glede na možnosti… 302 00:27:22,935 --> 00:27:26,063 Čeprav je vse proti tebi, se znajdeš. 303 00:27:27,564 --> 00:27:29,816 Najdeš način, da rešiš življenje. 304 00:27:31,902 --> 00:27:33,111 Toda včasih 305 00:27:35,155 --> 00:27:38,200 jim ne moreš več pomagati. 306 00:27:41,912 --> 00:27:43,997 Lahko le poskrbiš, da ne trpijo. 307 00:27:49,837 --> 00:27:51,088 Strinjam se. 308 00:27:55,092 --> 00:27:57,636 O tem se pogovori z dr. Cookom. 309 00:28:38,719 --> 00:28:41,263 Model. Kako ste? 310 00:28:42,222 --> 00:28:43,390 Me bodo rešili? 311 00:28:44,349 --> 00:28:45,851 Vse bodo rešili. 312 00:28:47,352 --> 00:28:49,062 Zaradi mojih kilogramov… 313 00:28:50,063 --> 00:28:53,609 Hej. Spravili vas bomo ven tako kot vse ostale. 314 00:28:54,860 --> 00:28:55,861 Prav? 315 00:28:55,944 --> 00:28:57,112 -Prav. -V redu. 316 00:29:04,995 --> 00:29:07,497 -Poglejte. -Kaj takega. 317 00:29:12,044 --> 00:29:14,379 Mesto vam je dalo ukaz. 318 00:29:14,463 --> 00:29:18,675 Evakuirati morate bolnišnico. Reševalni čolni bodo kmalu tu. 319 00:29:18,759 --> 00:29:20,052 Vse morate spraviti ven. 320 00:29:20,135 --> 00:29:26,683 Trudimo se evakuirati bolnišnico. Že dva dni se trudimo. 321 00:29:26,767 --> 00:29:28,435 Ne vem, kaj ste delali prej, 322 00:29:28,519 --> 00:29:32,773 toda bo 17. ure mora biti bolnišnica prazna. 323 00:29:32,856 --> 00:29:34,691 -Do petih? -Kmalu bo poldne. 324 00:29:34,775 --> 00:29:37,569 Kako naj vse spravimo ven v petih urah? 325 00:29:37,653 --> 00:29:40,697 Glede na število ljudi bo trajalo vsaj 24 ur. 326 00:29:40,781 --> 00:29:41,865 -Čolni prihajajo. -Čigavi? 327 00:29:41,949 --> 00:29:43,909 Dovolj jih bo. Ves dan bodo vozili. 328 00:29:43,992 --> 00:29:46,870 Zakaj do petih? Veliko pacientov je nepokretnih. 329 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 -V mestu vlada kaos. -Ne morejo hoditi. 330 00:29:48,956 --> 00:29:50,374 -Izgredi, plenjenje. -Rotimo… 331 00:29:50,457 --> 00:29:53,585 -Ni dovolj policistov. -Vse ste le še poslabšali. 332 00:29:54,086 --> 00:29:56,380 Zadnji čoln odide ob petih popoldne. 333 00:29:57,548 --> 00:30:00,968 Vsi morajo zapustiti zgradbo. Zlepa ali zgrda. 334 00:30:07,224 --> 00:30:08,892 Kaj bomo? 335 00:30:14,648 --> 00:30:17,651 Po najboljših močeh bomo nadaljevali evakuacijo. 336 00:30:17,734 --> 00:30:20,487 V petih urah ne bomo spravili ven vseh. 337 00:30:23,240 --> 00:30:26,118 Nobenega živega pacienta ne bomo pustili tu. 338 00:30:34,793 --> 00:30:38,505 Do petih moramo evakuirati bolnišnico. 339 00:30:41,884 --> 00:30:43,093 To ni mogoče. 340 00:30:43,760 --> 00:30:48,056 Če še nisi govorila z dr. Cookom, je čas. 341 00:30:54,521 --> 00:30:58,901 Eve, zamenjaj me. Takoj pridem. 342 00:31:14,416 --> 00:31:17,002 Nisem jima prisluškovala, 343 00:31:17,085 --> 00:31:19,713 -a sta bila precej glasna. -O čem sta govorila? 344 00:31:21,381 --> 00:31:22,508 Nisem čisto prepričana. 345 00:31:23,509 --> 00:31:25,135 Kaj pa misliš? 346 00:31:25,802 --> 00:31:29,181 Tega ne smeš nikomur povedati, prav? 347 00:31:30,682 --> 00:31:34,353 Rekla sta, da ne bomo mogli spraviti ven vseh, 348 00:31:34,436 --> 00:31:39,441 da pacienti trpijo in moramo prekiniti to trpljenje. 349 00:31:41,151 --> 00:31:44,363 Če pacienti trpijo bolečino, jim moramo pomagati. 350 00:31:44,446 --> 00:31:49,159 Nista se pogovarjala o tem. O odpravi bolečin. 351 00:31:49,660 --> 00:31:51,745 -Res mislim, da ne. -Kdo pa sta bila? 352 00:31:52,371 --> 00:31:56,875 Ewing Cook in Anna Pou sta se pogovarjala, da bi končala trpljenje pacientov. 353 00:32:10,097 --> 00:32:12,140 Čolni so prišli. Prostor. 354 00:32:12,224 --> 00:32:13,225 Stran! 355 00:32:14,393 --> 00:32:17,312 Pripravite jih. Dobro. 356 00:32:22,317 --> 00:32:23,443 Umaknite se. 357 00:32:31,243 --> 00:32:33,245 Točno tam. Bližje. 358 00:32:37,916 --> 00:32:39,668 -Tako. -Hvala. 359 00:32:44,590 --> 00:32:45,966 Takole. 360 00:32:46,049 --> 00:32:48,677 Sandra te bo spravila do družine, prav? 361 00:32:48,760 --> 00:32:49,845 Ne. 362 00:32:49,928 --> 00:32:51,555 Bo, ja. 363 00:32:52,055 --> 00:32:55,225 Povej jim, da kmalu pridem. Zelo kmalu. 364 00:32:55,893 --> 00:32:57,603 Ja. Nehaj. 365 00:32:59,021 --> 00:33:00,522 Kmalu pridem. 366 00:33:30,844 --> 00:33:32,054 Čolni so prišli. 367 00:33:34,306 --> 00:33:36,892 Minnie. Iti morava. 368 00:33:52,783 --> 00:33:56,787 Počasi. Pazite, kje stopate. Dajmo. 369 00:33:56,870 --> 00:33:59,373 -Ste v redu? -Držim vas. 370 00:33:59,456 --> 00:34:00,874 Pomagala vam bom. 371 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Počasi. 372 00:34:41,248 --> 00:34:43,458 Ne smete vzeti psa. 373 00:34:43,542 --> 00:34:45,793 V redu je. Lahko ga vzame, dovolj prostora je. 374 00:34:47,337 --> 00:34:48,463 Pazite, kje stopate. 375 00:35:00,017 --> 00:35:02,644 -Oprostita. -Ja. Hvala. 376 00:35:02,728 --> 00:35:04,188 -Horace. -Ja. 377 00:35:04,271 --> 00:35:07,024 Število ljudi moramo zmanjšati. 378 00:35:07,107 --> 00:35:11,111 Predlagam, da greš z naslednjo skupino. 379 00:35:11,945 --> 00:35:16,867 Da bi šel? Ne morem, zdravnik sem. 380 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 Zdravniki skrbijo za paciente. 381 00:35:18,577 --> 00:35:20,078 -Zdravnik sem. -Horace. 382 00:35:20,162 --> 00:35:22,831 Nič več ne moremo narediti. 383 00:35:24,458 --> 00:35:28,504 Nič več nočem od tebe. 384 00:35:28,587 --> 00:35:30,172 Čas je za odhod. 385 00:35:47,648 --> 00:35:51,944 Vsi takoj dol! Gremo! Vsi dol! 386 00:35:55,948 --> 00:35:57,157 Dr. King. 387 00:35:59,409 --> 00:36:01,495 Bi se nam pridružili pri molitvi? 388 00:36:02,704 --> 00:36:04,414 Za paciente moram skrbeti. 389 00:36:11,171 --> 00:36:14,883 Posvečeno bodi tvoje ime. 390 00:36:16,218 --> 00:36:20,889 Pridi k nam tvoje kraljestvo, zgodi se tvoja volja… 391 00:36:22,057 --> 00:36:24,476 Vsi dol! Gremo! Takoj! 392 00:36:24,560 --> 00:36:27,437 Vsi dol! 393 00:36:35,612 --> 00:36:36,613 Dr. Baltz? 394 00:36:53,589 --> 00:36:56,258 Vsi dol. Gremo. 395 00:36:56,341 --> 00:36:58,427 Na silo vas bom spravil ven. Prosim. 396 00:36:58,510 --> 00:36:59,803 Vsi dol. 397 00:36:59,887 --> 00:37:01,763 Vi, dol. Takoj. 398 00:37:02,764 --> 00:37:06,435 Vsi dol. Gremo. 399 00:37:07,352 --> 00:37:11,398 Takoj dol. Vsi, ki lahko hodite, gremo. 400 00:37:13,317 --> 00:37:16,153 Vsi dol. Gremo. 401 00:37:16,236 --> 00:37:19,656 -Dol. Po stopnišču. -Takoj pojdite dol. 402 00:37:27,414 --> 00:37:30,751 Gremo. Vsi dol. 403 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 Gremo. Vsi ven. 404 00:37:33,754 --> 00:37:35,839 -Evakuiramo bolnišnico. -Ne. To je moja mama. 405 00:37:35,923 --> 00:37:37,299 Ne bom je zapustila. 406 00:37:37,382 --> 00:37:39,468 -Evakuiramo bolnišnico. -Ne bodo ji pomagali. 407 00:37:39,551 --> 00:37:40,677 Nihče ji ne bo pomagal. 408 00:37:40,761 --> 00:37:42,179 Lahko greste prostovoljno 409 00:37:42,262 --> 00:37:44,723 -ali vas bomo obtožili motenja posesti! -Moja mama je! 410 00:37:44,806 --> 00:37:46,016 Ne bom je zapustila! 411 00:37:46,099 --> 00:37:48,393 Ni mi mar, kaj se zgodi z menoj. 412 00:37:48,477 --> 00:37:50,687 Dovolite, da ostanem pri njej. Prosim. 413 00:37:52,064 --> 00:37:53,065 Prosim. 414 00:37:55,776 --> 00:37:57,152 Spravite jo ven. 415 00:37:57,694 --> 00:37:59,905 -Ne. Čakajte. Čakajte. -Gremo. 416 00:37:59,988 --> 00:38:01,323 -Naj se poslovim! -Gremo! 417 00:38:01,406 --> 00:38:05,369 Naj se poslovim, prosim! Prosim! Prosim! 418 00:38:10,040 --> 00:38:11,208 Poslovite se. 419 00:38:42,865 --> 00:38:46,493 Mama. Mama, hej. 420 00:38:50,914 --> 00:38:52,082 Policija je prišla. 421 00:38:54,501 --> 00:39:00,090 Pravijo, da moram zapustiti bolnišnico. Ne smem ostati pri tebi. 422 00:39:02,176 --> 00:39:03,260 V redu je. 423 00:39:05,929 --> 00:39:07,306 V redu je. 424 00:39:07,848 --> 00:39:12,811 Lahko greš k Jezusu. 425 00:39:15,314 --> 00:39:16,857 Domov greš. 426 00:40:14,957 --> 00:40:16,083 Kako gre? 427 00:40:16,166 --> 00:40:18,669 Ti helikopterji ne morejo leteti ponoči. 428 00:40:19,253 --> 00:40:21,338 Ko se bo stemnilo, bomo morali nehati. 429 00:40:21,839 --> 00:40:23,173 Tisti, ki hoče stran… 430 00:40:25,759 --> 00:40:26,802 …ima eno uro časa. 431 00:40:35,853 --> 00:40:37,646 Vsi smo naredili vse… 432 00:40:41,024 --> 00:40:42,860 …kar smo lahko. 433 00:40:42,943 --> 00:40:45,821 -Diane? -Bodite ponosni na to. 434 00:40:47,030 --> 00:40:48,907 Odločili smo se. 435 00:40:48,991 --> 00:40:51,451 -Tako bo najbolje. -Kaj se dogaja? 436 00:40:53,996 --> 00:40:56,623 -Pizda. -Le to nam preostane. 437 00:40:57,207 --> 00:40:58,375 Therese? 438 00:40:58,959 --> 00:41:00,085 Therese? 439 00:41:01,253 --> 00:41:03,213 -Ne morejo narediti tega. -Česa? 440 00:41:03,964 --> 00:41:05,549 Naši pacienti so. 441 00:41:14,391 --> 00:41:15,767 Diane? 442 00:41:17,311 --> 00:41:18,395 Kaj se dogaja? 443 00:41:19,605 --> 00:41:21,315 Zdravniki iz Memoriala… 444 00:41:23,400 --> 00:41:25,652 Prevzeli bodo naše paciente. 445 00:41:27,529 --> 00:41:29,031 Kaj to pomeni? 446 00:41:31,033 --> 00:41:33,911 Mislim, da naših pacientov ne bodo evakuirali. 447 00:41:35,704 --> 00:41:37,122 Ne bodo odšli. 448 00:41:40,042 --> 00:41:42,252 Zakaj nihče ne pomaga? 449 00:41:43,712 --> 00:41:45,589 Zakaj nihče ne ukrepa? 450 00:41:48,300 --> 00:41:51,595 To je bedarija. Že pet dni smo s temi pacienti. 451 00:41:51,678 --> 00:41:55,974 Naj jih kar zapustimo? Kar zapustimo naj jih? 452 00:41:57,184 --> 00:41:59,394 Tega, kar se bo zgodilo… 453 00:42:01,230 --> 00:42:02,689 …ne moremo preprečiti. 454 00:42:17,663 --> 00:42:19,122 Zberi osebje. 455 00:42:19,206 --> 00:42:21,792 Naj zapustijo nadstropje. Prav? 456 00:42:22,376 --> 00:42:25,712 Poskrbi zanje, prav? 457 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Prav. 458 00:43:06,837 --> 00:43:07,838 Emmett? 459 00:43:14,052 --> 00:43:16,680 Osebje mora zapustiti bolnišnico. 460 00:43:17,806 --> 00:43:19,516 Prisilili so nas, da gremo. 461 00:43:20,017 --> 00:43:21,935 Takoj moramo oditi. 462 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 Rekli ste, da me ne boste zapustili. 463 00:43:29,735 --> 00:43:32,362 Prišli bodo zdravniki iz Memoriala. 464 00:43:33,071 --> 00:43:35,824 Poskrbeli bodo za vas. Ostali bodo z vami. 465 00:43:37,159 --> 00:43:39,661 Saj me bodo vseeno spravili ven, ne? 466 00:43:47,920 --> 00:43:49,338 Ostali bodo z vami. 467 00:43:50,506 --> 00:43:52,466 Ne bodo vas pustili samega. 468 00:43:59,097 --> 00:44:00,349 Če… 469 00:44:01,683 --> 00:44:06,230 Če se zgodi najhujše, moji ženi je ime Carrie. 470 00:44:08,148 --> 00:44:10,108 -Vem. -In… 471 00:44:11,485 --> 00:44:12,486 Povejte… 472 00:44:17,366 --> 00:44:18,450 Le… 473 00:44:20,160 --> 00:44:21,328 Karkoli ji recite. 474 00:44:36,426 --> 00:44:38,262 Bog vas je blagoslovil. 475 00:44:43,433 --> 00:44:47,688 Mislite na prihodnost. 476 00:44:48,272 --> 00:44:50,190 Prebolite. 477 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 Žal mi je. 478 00:44:59,366 --> 00:45:00,868 Vem. 479 00:46:11,021 --> 00:46:13,440 Anna, mi pomagaš? 480 00:46:15,317 --> 00:46:16,944 V šesto nadstropje moram. 481 00:46:17,027 --> 00:46:19,738 V LifeCare? So pacienti še tam? 482 00:46:19,821 --> 00:46:21,073 Nekaj jih je še, ja. 483 00:46:21,156 --> 00:46:25,410 Naredili bomo, kar lahko, da ne trpijo. 484 00:46:35,671 --> 00:46:38,632 V redu. Vsi! Vsi? 485 00:46:39,466 --> 00:46:40,843 Posluh. 486 00:46:41,677 --> 00:46:46,265 Vse paciente bomo spravili ven. Čisto vse. 487 00:46:47,224 --> 00:46:48,642 Zdravstveno osebje smo. 488 00:46:51,270 --> 00:46:53,438 Poskrbeli bomo za to. Naj mi kdo pomaga. 489 00:46:55,691 --> 00:46:59,111 Dobro. Rodney, ste pripravljeni? 490 00:46:59,945 --> 00:47:01,738 -Ja. -Ven vas bomo spravili. 491 00:47:01,822 --> 00:47:04,533 Rodneyja bomo spravili ven. Razumete? 492 00:47:06,368 --> 00:47:09,162 Ven! Gremo! 493 00:47:11,957 --> 00:47:13,000 Nazaj moram. 494 00:47:13,542 --> 00:47:16,670 -Gremo! -Moram. Moram. 495 00:47:16,753 --> 00:47:18,172 Nazaj moram. 496 00:47:18,672 --> 00:47:19,798 -Diane. -Nazaj… 497 00:47:19,882 --> 00:47:20,966 Diane. 498 00:47:24,720 --> 00:47:26,889 Nazaj moram. Pacienta moram preveriti. 499 00:47:26,972 --> 00:47:30,225 -Skrbimo zanje. -Ne, ne. V LifeCaru delam. 500 00:47:30,309 --> 00:47:32,561 Če vas kaj zanima, pišite našemu podjetju. 501 00:47:32,644 --> 00:47:34,188 -Sporočili… -Zakaj njih? 502 00:47:34,271 --> 00:47:36,315 -Druga bolnišnica smo. -Evakuiramo. 503 00:47:36,398 --> 00:47:39,693 Pojdite. Zdaj. 504 00:47:42,571 --> 00:47:44,698 Vsi ven! 505 00:47:44,781 --> 00:47:47,576 Pustite to. Gremo. 506 00:47:47,659 --> 00:47:48,660 Ven! 507 00:47:49,661 --> 00:47:50,662 Diane. 508 00:47:53,999 --> 00:47:55,000 Diane. 509 00:47:55,751 --> 00:47:57,878 Vsi ven! 510 00:47:59,880 --> 00:48:01,048 Iti morava. 511 00:48:10,015 --> 00:48:11,016 Previdno. 512 00:48:12,559 --> 00:48:14,937 Samo še malo. Samo še malo. 513 00:48:15,604 --> 00:48:17,231 Dobro. Dobro. 514 00:48:17,856 --> 00:48:20,943 Previdno. Previdno. Dobro. 515 00:48:21,652 --> 00:48:24,571 Tako bo v redu. Ste dobro? 516 00:48:24,655 --> 00:48:26,240 -Si vklopil zavoro? -Zavora? 517 00:48:27,157 --> 00:48:29,576 Namestite desko. 518 00:48:33,330 --> 00:48:34,498 Previdno. 519 00:48:34,581 --> 00:48:37,167 -V redu. -Ena, dve, tri. 520 00:48:39,253 --> 00:48:41,421 -Previdno. -Pazite nogo. 521 00:48:46,510 --> 00:48:48,136 Dobro. Pripravljeni? 522 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 -Smo? -Ja. 523 00:48:50,264 --> 00:48:52,224 Ena, dve, tri. 524 00:48:54,184 --> 00:48:55,352 Dobro. 525 00:48:55,435 --> 00:48:59,064 Odlično vam gre, Rodney. Na streho vas bomo peljali. 526 00:49:01,567 --> 00:49:03,443 Susan. Susan, ga imaš? 527 00:49:04,236 --> 00:49:05,237 Ja. 528 00:49:05,737 --> 00:49:07,990 Dobro. Na streho ga spravite. 529 00:49:22,963 --> 00:49:24,464 Smo pripravljeni? 530 00:49:25,299 --> 00:49:27,134 Ena, dve, tri. 531 00:49:28,302 --> 00:49:30,554 -Počasi. Previdno. -Previdno. 532 00:49:30,637 --> 00:49:31,805 Počasi. 533 00:49:31,889 --> 00:49:33,849 Počasi. Zmogli bomo. 534 00:49:33,932 --> 00:49:35,934 V redu. Pazite zavoj. 535 00:49:36,435 --> 00:49:38,729 Previdno. Stopnica. Še ena. 536 00:49:40,189 --> 00:49:41,899 Dobro. 537 00:49:42,941 --> 00:49:43,942 Dajmo. 538 00:49:44,026 --> 00:49:47,446 Zmogli bomo. Dajmo! 539 00:49:48,238 --> 00:49:49,239 Gremo. 540 00:49:50,741 --> 00:49:53,160 Ga držite? Je v redu? Tam držite? 541 00:49:53,243 --> 00:49:54,578 Takole. 542 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 Držim ga. 543 00:49:56,955 --> 00:49:57,956 Počasi. 544 00:50:00,542 --> 00:50:01,668 Še ena stopnica. 545 00:50:01,752 --> 00:50:04,087 Potisnite. Zmorete. 546 00:50:04,171 --> 00:50:05,589 Zavoj. Pazite. 547 00:50:17,476 --> 00:50:18,810 Dajmo, dajmo. 548 00:50:22,481 --> 00:50:25,609 -Počakajte. -Dajmo. 549 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 V redu. 550 00:50:37,913 --> 00:50:39,164 V redu. 551 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 Dobro. 552 00:51:18,871 --> 00:51:19,872 V redu. 553 00:51:24,751 --> 00:51:25,794 V redu. 554 00:51:37,431 --> 00:51:41,310 Gremo. Tisti, ki so ostali, so prepuščeni samim sebi. 555 00:53:21,535 --> 00:53:23,537 Prevedla Nena Lubej Artnak