1 00:00:14,348 --> 00:00:20,270 בחמשת הימים שלאחר קטרינה התנאים בבית החולים, 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,564 בכל שנותיי כרופא... 3 00:00:24,358 --> 00:00:27,569 מעולם לא ראיתי דבר כזה. מעולם לא. 4 00:00:27,653 --> 00:00:29,154 אז אתה אומר 5 00:00:29,238 --> 00:00:31,615 שהתנאים הם הסיבה למותם של 45 בני אדם? 6 00:00:31,698 --> 00:00:34,785 לא, לא, לא. לא רק התנאים. 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,330 זה לא כל כך פשוט. 8 00:00:41,124 --> 00:00:42,835 אז אולי תוכל להסביר. 9 00:00:44,336 --> 00:00:49,258 בתנאים האלה, ואולי בגלל התנאים האלה, 10 00:00:51,093 --> 00:00:56,723 התקבלו החלטות שלא היו צריכות להתקבל. 11 00:00:59,643 --> 00:01:00,811 ואנחנו צריכים להגיע לזה. 12 00:01:05,607 --> 00:01:10,320 "דשדשו במים" 13 00:01:12,322 --> 00:01:17,244 "דשדשו במים, ילדים 14 00:01:18,328 --> 00:01:23,125 דשדשו במים 15 00:01:23,208 --> 00:01:28,422 דשדשו במים, ילדים 16 00:01:28,505 --> 00:01:33,093 דשדשו במים 17 00:01:33,177 --> 00:01:38,473 האל יסעיר את המים האלה 18 00:01:38,557 --> 00:01:42,561 אדם ירד אל הנהר 19 00:01:43,520 --> 00:01:48,442 אדם ירד אל הנהר, אלי 20 00:01:48,525 --> 00:01:52,696 אדם ירד אל הנהר 21 00:01:53,530 --> 00:01:57,201 ירד לשם להתפלל 22 00:01:58,827 --> 00:02:02,664 דשדשו במים 23 00:02:03,916 --> 00:02:08,753 דשדשו במים, ילדים" 24 00:02:08,836 --> 00:02:10,255 - על פי ספרה של שרי פינק - 25 00:02:10,339 --> 00:02:12,716 "דשדשו במים 26 00:02:13,425 --> 00:02:18,430 האל יסעיר את המים האלה 27 00:02:23,560 --> 00:02:29,566 האל יסעיר את המים האלה" 28 00:02:33,820 --> 00:02:36,406 - 45 מתים - 29 00:02:36,490 --> 00:02:38,951 אנחנו עדיין רק מתחילים לגלות את היקף 30 00:02:39,034 --> 00:02:43,330 האבדות והנזק באסון הטבע הקשה ביותר בתולדות ארה"ב. 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,415 את מספר הנספים הסופי לא נדע בזמן הקרוב, 32 00:02:45,499 --> 00:02:47,334 אבל הוא עלול להסתכם באלפים. -בבקשה. 33 00:02:47,417 --> 00:02:49,086 החולים הקשים מפונים במסוק. 34 00:02:49,169 --> 00:02:50,921 העלינו את התינוקת למנחת, 35 00:02:51,004 --> 00:02:53,257 ואני טסתי איתה במסוק לבאטון רוז'. 36 00:02:53,340 --> 00:02:55,926 התנאים של אלה שתפסו מחסה בסופרדום מתדרדרים. 37 00:02:56,009 --> 00:02:58,303 לא אכלנו איזה חמישה ימים. 38 00:02:58,387 --> 00:03:00,973 זה היה גרוע מכלא. בכלא יש לפחות איפה להשתין, 39 00:03:01,056 --> 00:03:03,016 וצורכי רחצה אחרים. כאן לא היה כלום. 40 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 האישה הזאת איבדה את שני הילדים שלה. 41 00:03:05,269 --> 00:03:06,311 היא לא יודעת איפה הם. 42 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 היא לא יודעת אם הם חיים או מתים. 43 00:03:08,856 --> 00:03:10,107 אדוני הנשיא... -שאלה אחרונה. 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,191 עברו כבר שבועיים. 45 00:03:11,275 --> 00:03:13,402 בשלב הזה ודאי כבר קיבלת תמונה ברורה 46 00:03:13,485 --> 00:03:16,572 של דבר קריטי אחד שהשתבש בחמשת הימים הראשונים. 47 00:03:16,655 --> 00:03:18,699 אני חושב שיהיה די והותר זמן לנתח, 48 00:03:18,782 --> 00:03:23,912 במיוחד את מבנה הקשר בין דרגי הממשל. 49 00:03:25,497 --> 00:03:27,666 אני חושב שהקונגרס... אני יודע שהקונגרס צריך, 50 00:03:27,749 --> 00:03:29,042 ואנחנו עושים את זה גם מבפנים, 51 00:03:29,126 --> 00:03:31,879 זה לבחון לעומק את ההחלטות שהתקבלו. 52 00:03:31,962 --> 00:03:33,589 אדוני הנשיא, תוכל להבהיר... 53 00:03:33,672 --> 00:03:34,756 לא, לא, לא. תודה. 54 00:03:43,265 --> 00:03:47,102 - אטלנטה - 55 00:03:48,604 --> 00:03:51,773 - 13 יום אחרי הוריקן קטרינה - 56 00:03:51,857 --> 00:03:55,485 - 11 בספטמבר 2005 - 57 00:03:57,279 --> 00:03:58,864 אתה מניו אורלינס, נכון? 58 00:03:59,448 --> 00:04:01,950 דווקא מבאטון רוז'. כשעה מניו אורלינס. 59 00:04:02,034 --> 00:04:03,327 איך הייתה הסופה שם? 60 00:04:04,161 --> 00:04:05,829 זה היה כלום לעומת ניו אורלינס. 61 00:04:06,788 --> 00:04:10,083 חוץ מהעישון, אתה במצב טוב. 62 00:04:10,167 --> 00:04:11,668 אני לא מוצא שם בעיה. 63 00:04:13,587 --> 00:04:15,339 בסדר. תודה, דוק. 64 00:04:34,233 --> 00:04:35,567 סיימנו? 65 00:04:35,651 --> 00:04:37,152 היי, אדוני. -היי. 66 00:04:37,861 --> 00:04:40,697 מצאנו כמה תמונות כששאבנו אבק מתחת למושבים. 67 00:04:40,781 --> 00:04:44,243 שמנו אותם על מושב הנוסע. -בסדר. יופי. בבקשה. 68 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 תודה, אדוני. -הינה. קח כפול. 69 00:05:19,653 --> 00:05:20,654 בוץ'. -היי. 70 00:05:20,737 --> 00:05:23,490 אפשר להציע לך משהו לשתות? -לא. אני מסודר, אמה. תודה. 71 00:05:27,119 --> 00:05:28,328 חבר'ה, מה שלומכם? 72 00:05:39,089 --> 00:05:40,299 אז מה הוא אמר? 73 00:05:41,049 --> 00:05:44,178 שהכול בסדר אצלי, מתברר. 74 00:05:45,137 --> 00:05:46,471 זה טוב. 75 00:05:47,723 --> 00:05:51,935 מה דעתך שנצא לארוחת ערב, רק את ואני? 76 00:05:56,481 --> 00:06:01,195 בוץ'... נראה לי שאני מעדיפה להישאר עם המשפחה, אם זה בסדר? 77 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 איך שאת רוצה. 78 00:06:11,038 --> 00:06:13,624 מה התוכנית כאן? 79 00:06:14,875 --> 00:06:19,379 יש לך מבחר של שמונה תבשילי קדרה שונים. 80 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 לעזאזל. 81 00:06:22,633 --> 00:06:24,718 אוי, אלוהים. רק רגע, לין. 82 00:06:26,929 --> 00:06:28,055 ארתור שייפר. 83 00:06:29,014 --> 00:06:30,057 כן, אני אמתין. 84 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 כן, אדוני. 85 00:06:34,520 --> 00:06:35,521 תודה, אדוני. 86 00:06:36,063 --> 00:06:37,064 אנחנו... 87 00:06:38,232 --> 00:06:40,067 אנחנו בסדר. כן. 88 00:06:41,109 --> 00:06:42,402 אני מעריך את זה. 89 00:06:46,281 --> 00:06:52,579 אני באטלנטה עם המשפחה שלי, אבל אוכל לפגוש אותך מחרתיים. 90 00:06:52,663 --> 00:06:55,207 לא, זו לא בעיה. 91 00:06:56,834 --> 00:06:58,961 בסדר. טוב, אז נתראה. 92 00:07:05,217 --> 00:07:09,638 - באטון רוז' - 93 00:07:21,233 --> 00:07:23,277 - מלונית - 94 00:07:35,873 --> 00:07:37,165 כן, אדוני. 95 00:07:37,249 --> 00:07:39,168 התובע הכללי יקבל אותך עכשיו. 96 00:07:39,251 --> 00:07:40,335 תודה. 97 00:07:49,469 --> 00:07:52,264 בוץ'. טוב לראות אותך. -גם אותך, אדוני. 98 00:07:52,347 --> 00:07:55,392 נו, איך אתה מסתדר? 99 00:07:56,310 --> 00:08:00,480 אתה יודע. הכי טוב שאפשר לצפות. אבל תלוי באיזה יום. 100 00:08:00,564 --> 00:08:03,775 אני אכן יודע. אבא שלי הלך לעולמו במאי. הוא היה בן 92. 101 00:08:03,859 --> 00:08:06,069 טיפלתי בו עד הרגע האחרון. 102 00:08:07,154 --> 00:08:09,281 אני יודע שזה לא אותו דבר, אבל... 103 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 כן. 104 00:08:12,951 --> 00:08:13,952 בכל אופן. 105 00:08:14,953 --> 00:08:16,496 בשבועיים שעברו מאז הסופה, 106 00:08:16,580 --> 00:08:19,416 כל מה שראו בטלוויזיה זה אינסוף סיפורים, 107 00:08:19,499 --> 00:08:24,004 סיפורי אימה על מקרים של התעללות שהתרחשו בחסות הרשויות. 108 00:08:24,755 --> 00:08:27,341 אני מעוניין לבדוק מה קרה. 109 00:08:27,424 --> 00:08:30,886 נראה שהייתה שם מעילה חמורה בתפקיד בכל המערכות. 110 00:08:30,969 --> 00:08:34,847 בפרט, אני רוצה לבדוק מה קרה במרכז הרפואי ממוריאל. 111 00:08:35,432 --> 00:08:38,393 מצאו שם 45 גופות, אתה יודע? 112 00:08:38,477 --> 00:08:41,104 כן, שמעתי על זה. -יותר מכל מקום אחר. 113 00:08:41,188 --> 00:08:43,398 ארבעים וחמישה מטופלים מתים. 114 00:08:43,482 --> 00:08:45,526 זה נשמע לך הגיוני? 115 00:08:46,193 --> 00:08:49,821 אולי בבית חולים בגודל הזה, בהתחשב בתנאים, 116 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 אולי 45 מטופלים פשוט הרימו ידיים. 117 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 אולי לא. 118 00:08:59,665 --> 00:09:01,291 - משרד המשפטים של לואיזיאנה - 119 00:09:01,375 --> 00:09:03,252 זה משרד היועץ המשפטי? 120 00:09:03,335 --> 00:09:04,378 כן. -היי. 121 00:09:04,461 --> 00:09:08,298 זה ארתור שייפר מהיחידה לחקירת הונאות ביטוח הבריאות. 122 00:09:09,424 --> 00:09:11,134 אתה היועץ המשפטי של "טנט"? 123 00:09:11,218 --> 00:09:13,303 לא, אבל אני עורך דין במשרד שלו. 124 00:09:13,387 --> 00:09:16,014 טוב, ומה שמך? -באוורס. ג'ים באוורס. 125 00:09:16,098 --> 00:09:17,599 מר באוורס, 126 00:09:17,683 --> 00:09:21,353 אנחנו בודקים את האירועים בבית החולים ממוריאל במהלך ההוריקן, 127 00:09:21,436 --> 00:09:24,773 ונשמח לקבל ממך רשימה של כל המטופלים שמתו, 128 00:09:24,857 --> 00:09:27,484 וגם עותק של תוכנית החירום שלכם. 129 00:09:27,568 --> 00:09:32,114 אוקיי. לפני שאנחנו... תוכל להסביר את הכוונות שלך בעניין? 130 00:09:32,823 --> 00:09:36,952 לפי הבנתנו, 45 מטופלים מתו בבית החולים שלכם 131 00:09:37,035 --> 00:09:41,790 במהלך ההוריקן ואחריו, ואנחנו צריכים להבין מה קרה. 132 00:09:44,459 --> 00:09:47,296 אתה מודע לזה? למקרי המוות האלה? 133 00:09:47,379 --> 00:09:48,422 מר שייפר, 134 00:09:48,505 --> 00:09:51,133 אודה לך אם תוכל, את כל השאלות שלך אלינו, 135 00:09:51,216 --> 00:09:53,177 אם תוכל לשלוח אותן בכתב. 136 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 בכתב? 137 00:09:55,971 --> 00:09:59,141 בסדר. אבל התיקים הרפואיים ברשותך? 138 00:09:59,224 --> 00:10:02,144 כמו שאמרתי, תעלה את הכול על הכתב, בבקשה, ואנחנו נשיב. 139 00:10:02,227 --> 00:10:04,229 מתי אפשר לצפות לתשובה שלכם? 140 00:10:05,814 --> 00:10:07,399 הכי מהר שנוכל. 141 00:10:07,482 --> 00:10:09,776 סליחה, יש לי עוד שיחה. תודה. 142 00:10:21,663 --> 00:10:23,582 וירג'יניה. -בוץ'. 143 00:10:24,374 --> 00:10:27,044 היי. תודה שפינית זמן בשבילי. 144 00:10:28,086 --> 00:10:29,755 מה שלום קווין? 145 00:10:29,838 --> 00:10:33,050 שלומו טוב. הוא חושב שאני עובדת יותר מדי, והוא צודק, כמובן. 146 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 כן. 147 00:10:38,305 --> 00:10:40,933 הצטערתי מאוד לשמוע על שלי. 148 00:10:42,100 --> 00:10:43,519 אני לא יכולה אפילו לדמיין. 149 00:10:44,394 --> 00:10:45,521 תודה. 150 00:10:46,939 --> 00:10:48,357 איך אתה ולינדה מסתדרים? 151 00:10:48,440 --> 00:10:52,819 היא עדיין אצל המשפחה שלה באטלנטה, ו... זה... 152 00:10:53,946 --> 00:10:57,699 זה קשה. את יודעת, זה בא והולך בגלים. 153 00:10:57,783 --> 00:11:01,078 אני ממש שמח לחזור לעבודה, למצוא משהו להתרכז בו. 154 00:11:01,161 --> 00:11:02,162 כן. 155 00:11:04,122 --> 00:11:06,083 מה איתך? מה שלום כל הרמאים? 156 00:11:06,750 --> 00:11:09,628 אתה יודע, עדיין איתנו, ממשיכים לגנוב פרוטה לפרוטה. 157 00:11:09,711 --> 00:11:11,171 עד שהם נתקלים בך. 158 00:11:11,255 --> 00:11:14,633 כן, זה העניין. כי אנשים משקרים, אבל מספרים לא משקרים. 159 00:11:19,263 --> 00:11:23,350 אז ככה, צ'רלס פוטי ביקש ממני לבדוק 160 00:11:23,433 --> 00:11:26,144 את מקרי המוות במרכז הרפואי ממוריאל בניו אורלינס. 161 00:11:26,228 --> 00:11:28,564 קראתי על זה. 45 גופות? 162 00:11:28,647 --> 00:11:31,692 כן. על המשרד שלנו הוטל לאפיין כל אחד מהמקרים. 163 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 תהיה לנו הרבה עבודה. 164 00:11:33,110 --> 00:11:35,696 רק למצוא את האנשים שהתפזרו לכל עבר אחרי הסופה 165 00:11:35,779 --> 00:11:36,822 יהיה סיוט. 166 00:11:36,905 --> 00:11:38,323 אתה מניח שמדובר בפשעים? 167 00:11:39,491 --> 00:11:42,411 מדובר במקרי מוות רבים, אבל צריך להתחשב בתנאים. 168 00:11:42,494 --> 00:11:44,454 המצב היה די מזוויע. 169 00:11:44,538 --> 00:11:47,583 אתה מתאר לעצמך מה זה להיות רופאה או אחות באמצע כל זה? 170 00:11:47,666 --> 00:11:49,877 מה שהם עשו היה דבר מדהים. 171 00:11:49,960 --> 00:11:51,003 כן, אני מסכים. 172 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 אבל יש כמה דברים תמוהים. 173 00:11:55,632 --> 00:11:57,509 אז התקשרתי לעורך דין ב"טנט". 174 00:11:57,593 --> 00:12:00,387 הם הבעלים של ביה"ח, הם החליפו את שמו מ"בפטיסט". 175 00:12:00,470 --> 00:12:04,224 סתם בקשת מידע שגרתית, אבל הוא התחיל לדחות אותי בקש. 176 00:12:04,308 --> 00:12:07,561 אמר שאני צריך לפקסס לו את הבקשות שלי בכתב, 177 00:12:07,644 --> 00:12:09,438 ואז הוא פקסס לי בחזרה כל מיני דברים. 178 00:12:09,521 --> 00:12:13,859 הצהרת תאגיד. כתבות על הגבורה של הצוות הרפואי. 179 00:12:15,360 --> 00:12:18,989 ואז הוא אמר שהוא לא מוצא אף אחד מהתיקים הרפואיים 180 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 שביקשתי ממנו. 181 00:12:20,365 --> 00:12:22,659 ואז קיבלתי את זה, בלי שביקשתי. 182 00:12:22,743 --> 00:12:25,412 זה מעורך דין של לייף-קייר. 183 00:12:25,495 --> 00:12:29,833 לייף-קייר היא חברה שמפעילה מתקן רפואי בתוך ממוריאל, 184 00:12:29,917 --> 00:12:32,044 כך שזה בית חולים בתוך בית חולים. 185 00:12:32,669 --> 00:12:36,131 "אף שאנחנו רק מתחילים לאסוף את העובדות הרלוונטיות, 186 00:12:36,215 --> 00:12:38,050 לפי מידע שברשותנו, מטופלים..." 187 00:12:38,133 --> 00:12:41,887 כלומר, המטופלים שלהם שמתו, המטופלים של לייף-קייר, 188 00:12:41,970 --> 00:12:46,725 "קיבלו מורפיום מידי הרופאה ד"ר אנה פו, 189 00:12:46,808 --> 00:12:50,020 שאנו סבורים שאינה מועסקת בלייף-קייר, 190 00:12:50,103 --> 00:12:54,525 בשעה שנראה היה שלא ניתן לפנות את המטופלים בהצלחה." 191 00:12:54,608 --> 00:12:58,028 הם טוענים שייתכן שחלק מהמטופלים הומתו באופן יזום? 192 00:12:58,904 --> 00:12:59,947 מי זו ד"ר פו? 193 00:13:00,656 --> 00:13:02,658 אני עוד לא יודע. -נצטרך למצוא אותה. 194 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 אני מניח שהיא עובדת בממוריאל. 195 00:13:04,451 --> 00:13:07,579 ויעזור מאוד אם נשיג את התיקים הרפואיים של מטופלי לייף-קייר. 196 00:13:08,539 --> 00:13:11,083 וירג'יניה, אני יודע שאת רואת חשבון משפטית, 197 00:13:11,166 --> 00:13:13,836 וייתכן שזה גדול קצת יותר מההיקף של התיקים הרגילים שלך, 198 00:13:13,919 --> 00:13:17,297 אבל אני צריך כאן את המוח האנליטי שלך. 199 00:13:17,381 --> 00:13:20,092 זה כמו פאזל עם 1,000 חלקים 200 00:13:20,175 --> 00:13:22,344 שכולם באותו צבע. -והכלב מכרסם אותם. 201 00:13:22,427 --> 00:13:24,680 בדיוק. לכן קיוויתי ש... 202 00:13:25,472 --> 00:13:29,476 בעצם אני אשמח מאוד אם תסכימי לעבוד איתי על התיק הזה. 203 00:13:31,728 --> 00:13:33,146 זה לא מה שאנחנו עושים? 204 00:13:41,864 --> 00:13:46,118 איך ניצלתם מהסופה? את ובעלך. הבית שלכם בסדר? 205 00:13:46,869 --> 00:13:48,579 אנחנו גרים בצפון העיר באזור גבוה. 206 00:13:48,662 --> 00:13:53,458 אתה יודע, רחוב אחד נשאר יבש ואחד היה מתחת למים, אבל היה לנו מזל. 207 00:13:53,542 --> 00:13:55,085 משמח לשמוע. 208 00:13:57,129 --> 00:13:58,130 אז אנה... 209 00:14:00,799 --> 00:14:03,886 כיוון שממוריאל לא ייפתח מחדש בזמן הקרוב, 210 00:14:05,929 --> 00:14:09,349 אנחנו נשמח מאוד אם תשקלי להצטרף אלינו לאוניברסיטת לואיזיאנה. 211 00:14:09,975 --> 00:14:14,021 כלומר, אם לא אכפת לך לבלות כמה לילות בשבוע בבאטון רוז'. 212 00:14:17,941 --> 00:14:20,694 אסע הלוך וחזור גם לטנסי אם זה יחזיר אותי לעבודה. 213 00:14:20,777 --> 00:14:23,488 אנחנו קרובים יותר ויש לנו קבוצת פוטבול טובה יותר. 214 00:14:23,572 --> 00:14:25,240 אמת. זה נכון. 215 00:14:25,824 --> 00:14:28,869 כולנו חושבים שאת אחת המנתחות הטובות במדינה. 216 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 תודה שאמרת על זה. 217 00:14:31,038 --> 00:14:34,708 אז כשיירגעו הרוחות בעוד כמה חודשים, נדבר על זה. 218 00:14:34,791 --> 00:14:38,587 לא. התשובה שלי היא כן. אני מוכנה להתחיל כבר עכשיו. 219 00:14:39,171 --> 00:14:40,172 באמת? 220 00:14:40,255 --> 00:14:44,510 כן, בטח. כן, אני רוצה לחזור לעבודה. 221 00:14:45,010 --> 00:14:46,512 זה מעל ומעבר ממה שאני... 222 00:14:48,472 --> 00:14:49,765 זה נפלא. 223 00:14:49,848 --> 00:14:52,434 זה נפלא. -יופי. 224 00:14:54,436 --> 00:14:58,106 נרים כוסית לכבוד זה. אני מתרגש. 225 00:14:59,274 --> 00:15:01,318 תודה. גם אני מתרגשת. 226 00:15:07,616 --> 00:15:11,453 בוקר טוב לכולם. אני קאלי פרדריקס מ"טנט". 227 00:15:11,537 --> 00:15:13,580 תודה שבאתם עד לכאן כדי לעבוד היום 228 00:15:13,664 --> 00:15:15,415 ולהצטרף לצוות הטלפנים שלנו. 229 00:15:15,499 --> 00:15:17,876 על השולחן הזה נמצאים הגיליונות הרפואיים 230 00:15:17,960 --> 00:15:20,003 של כל אחד מהמטופלים שמתו. 231 00:15:20,087 --> 00:15:22,923 השמות שלכם מופיעים על אלה שהוקצו לכם. 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,925 כולכם קיבלתם את דפי ההנחיות, נכון? 233 00:15:25,008 --> 00:15:26,134 כן, גברתי. 234 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 אז אני חוזרת ומדגישה, 235 00:15:27,761 --> 00:15:30,764 דברו במונחים כלליים בלבד, אל תיתנו חוות דעת. 236 00:15:30,848 --> 00:15:34,393 הקרובים בדרך כלל כועסים, וזה לא מפתיע. 237 00:15:34,476 --> 00:15:37,437 רובם עדיין לא קיבלו שום מידע על יקיריהם, 238 00:15:37,521 --> 00:15:39,064 לבד ממה שהם ראו בחדשות. 239 00:15:39,147 --> 00:15:40,524 סליחה. 240 00:15:40,607 --> 00:15:43,902 אף אחד מ"טנט" לא דיבר עם אף קרוב משפחה? 241 00:15:43,986 --> 00:15:45,821 ייתכן שהם ניסו להתקשר אלינו, 242 00:15:45,904 --> 00:15:48,448 אבל לאף אחד עדיין לא היה מידע לתת להם. 243 00:15:49,032 --> 00:15:53,495 אם כן, הכי חשוב, תגידו לבני המשפחה את האמת. 244 00:15:53,579 --> 00:15:58,083 שייתכן שהמטופלים מתו בגלל היעדר חשמל או חום גבוה. 245 00:15:58,917 --> 00:16:01,044 טוב? טוב. 246 00:16:04,214 --> 00:16:05,841 זאת סוזן מולדריק. 247 00:16:05,924 --> 00:16:08,969 אני מנהלת במרכז הרפואי ממוריאל, 248 00:16:09,052 --> 00:16:12,556 ואני מתקשרת בקשר לאימא שלך, שירלי ברוסארד. 249 00:16:13,473 --> 00:16:15,893 סוף סוף. ניסיתי לתפוס מישהו. 250 00:16:15,976 --> 00:16:17,811 למרבה הצער, גב' ברוסארד, 251 00:16:17,895 --> 00:16:23,650 אני מצטערת לומר שאמך מתה בבית החולים 252 00:16:23,734 --> 00:16:28,405 בין ההוריקן לבין פינוי החולים מהמתקן. 253 00:16:29,781 --> 00:16:32,034 הייתה לי תקווה משונה שאולי היא... 254 00:16:33,035 --> 00:16:34,077 אוי אלוהים. 255 00:16:35,954 --> 00:16:37,873 אני מצטערת מאוד שזה לקח שבועיים. 256 00:16:38,624 --> 00:16:41,043 יקירתך קיבלה טיפול לאורך כל הדרך. 257 00:16:42,044 --> 00:16:47,758 יקירך זוהה ונעטף בתכריכים, והונח באזור הכנסייה שלנו. 258 00:16:49,134 --> 00:16:52,596 יקירתך קיבלה יחס של כבוד. 259 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 אני לא מבינה. 260 00:16:53,931 --> 00:16:56,683 למה לא פינו אותה לפני הסופה? 261 00:16:58,644 --> 00:17:01,396 זה נקבע עפ"י רמת הסיכון למטופל. 262 00:17:03,023 --> 00:17:04,650 מטופלים אחרים יצאו. 263 00:17:06,359 --> 00:17:07,569 באיזה סיכון היא הייתה? 264 00:17:08,904 --> 00:17:12,074 אני מצטערת. אין לי פרטים מדויקים. 265 00:17:13,407 --> 00:17:14,910 הרשויות לקחו את יקירך 266 00:17:14,992 --> 00:17:17,496 והביאו אותו למכון הפתולוגי. 267 00:17:19,080 --> 00:17:21,625 סיבת המוות תזוהה ו... 268 00:17:21,708 --> 00:17:23,627 תונפק תעודת פטירה. 269 00:17:25,878 --> 00:17:27,714 נציגים מטעם המדינה ייצרו איתך קשר. 270 00:17:28,214 --> 00:17:29,800 אני מצטערת מאוד. 271 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 אנחנו מצטערים כל כך. 272 00:17:32,052 --> 00:17:33,303 שלום. 273 00:17:33,387 --> 00:17:34,721 טוב. שלום. 274 00:17:48,861 --> 00:17:51,488 היו כמה מטופלים ש... 275 00:17:51,572 --> 00:17:53,156 - ד"ר אנה פו מנתחת בממוריאל - 276 00:17:53,240 --> 00:17:55,534 שהיו במצב אנוש, 277 00:17:55,617 --> 00:18:01,415 ובלי קשר לסופה, חתמו על הוראת אי-החייאה. 278 00:18:01,498 --> 00:18:04,793 כלומר, אם הם יגססו, לאפשר להם למות באופן טבעי, 279 00:18:04,877 --> 00:18:10,799 ולא לנקוט שום שיטות הרואיות כדי להחיות אותם. 280 00:18:12,342 --> 00:18:15,095 כולנו עשינו כל מה שיכולנו, במסגרת היכולת שלנו, 281 00:18:15,179 --> 00:18:19,224 לתת למטופלים את הטיפול הטוב ביותר בתוך בית החולים 282 00:18:19,850 --> 00:18:21,351 ולדאוג שיהיה להם נוח. 283 00:18:21,435 --> 00:18:23,270 כן, היא נראית משכנעת מאוד. 284 00:18:24,021 --> 00:18:25,647 אולי יותר מדי. 285 00:18:26,231 --> 00:18:29,693 היא לא נראתה קצת חסרת רגשות ימים ספורים בלבד אחרי כל המוות הזה? 286 00:18:29,776 --> 00:18:32,696 היא רופאה. היא מתנהגת במקצועיות. 287 00:18:33,447 --> 00:18:38,035 הרעיון שרופאים ואחיות יהרגו במכוון את המטופלים שלהם, 288 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 פשוט נראה מטורף. 289 00:18:39,494 --> 00:18:42,581 כן. פניתי שוב ל"טנט" בקשר למסירת התיקים הרפואיים. 290 00:18:42,664 --> 00:18:43,665 ומה? 291 00:18:43,749 --> 00:18:45,584 הם היו מעורפלים מאוד לגבי מקום הימצאם. 292 00:18:45,667 --> 00:18:49,046 אולי נצטרך להוציא להם צו זימון, או לפחות לאיים בזה. 293 00:18:49,129 --> 00:18:51,340 יש לי רעיון יותר טוב. -מה? 294 00:18:51,423 --> 00:18:53,842 אולי ניסע לניו אורלינס ונבקר בממוריאל? 295 00:18:53,926 --> 00:18:55,802 אתה לא רוצה לראות את המקום במו עיניך? 296 00:18:55,886 --> 00:18:58,972 חוץ מזה, אולי יהיה לנו מזל ונמצא את התיקים בעצמנו. 297 00:19:06,271 --> 00:19:08,649 היי. אכפת לך אם אעשן? 298 00:19:08,732 --> 00:19:11,527 האמת היא שכן. אני שונאת את הריח על הבגדים שלי. 299 00:19:13,195 --> 00:19:16,114 זוכרת כשהיה מותר לעשן במטוסים? 300 00:19:18,242 --> 00:19:20,536 אני זוכרת שבסביבות גיל 12 301 00:19:20,619 --> 00:19:23,038 טסתי לקליפורניה כדי לבקר בדיסנילנד. 302 00:19:23,121 --> 00:19:24,873 ישבתי באזור ללא עישון, 303 00:19:24,957 --> 00:19:28,919 שהיה מגוחך לגמרי, כי עדיין הכנסתי לגוף איזה שתי חפיסות של עשן. 304 00:19:29,002 --> 00:19:31,296 לפחות הלכת לדיסנילנד. 305 00:19:31,380 --> 00:19:32,464 זה נכון. 306 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 אתה שוקל לפרוש לפעמים? 307 00:19:37,094 --> 00:19:39,596 אני שוקל לפרוש כל הזמן. 308 00:19:48,814 --> 00:19:49,898 - ביזה תיענה בירי - 309 00:19:49,982 --> 00:19:50,816 תראה את זה. 310 00:19:52,484 --> 00:19:54,236 אני יכול להגיע לזה. בואו נמשוך למעלה. 311 00:19:54,319 --> 00:19:58,866 התמונות לא ממש עושות עם זה צדק, נכון? 312 00:20:02,119 --> 00:20:03,996 זה כמו להיפגע ממשאית. 313 00:20:04,663 --> 00:20:06,999 את חושבת שאת יודעת איך זה, 314 00:20:07,082 --> 00:20:10,627 אבל את לא יכולה באמת לדעת עד שפוגעת בך משאית. 315 00:20:12,171 --> 00:20:14,006 - קמרון איפה אתה? - 316 00:20:20,762 --> 00:20:23,015 - המרכז הרפואי ממוריאל - 317 00:20:27,227 --> 00:20:28,437 - אבטחה - 318 00:20:29,730 --> 00:20:30,731 אפשר לעזור לכם? 319 00:20:30,814 --> 00:20:33,609 כן, אנחנו חוקרים מטעם משרד התובע הכללי של המדינה. 320 00:20:33,692 --> 00:20:35,444 אנחנו צריכים לסייר בפנים. 321 00:20:35,527 --> 00:20:37,070 זה לא יקרה. 322 00:20:37,738 --> 00:20:40,532 סליחה? -לא בלי צו חיפוש או חליפת חומ"ס. 323 00:20:40,616 --> 00:20:43,869 אתה לא לובש חליפת חומ"ס. הם לא לובשים חליפת חומ"ס. 324 00:20:43,952 --> 00:20:47,039 בלי חליפת חומ"ס וצו חיפוש, אתם לא נכנסים. 325 00:20:47,122 --> 00:20:48,290 מי המעסיק שלכם? 326 00:20:48,373 --> 00:20:51,001 אנחנו מועסקים בחוזה ע"י "טנט", הבעלים של ביה"ח. 327 00:20:51,084 --> 00:20:52,794 יש לכם מנהל? 328 00:20:52,878 --> 00:20:55,881 בטח. כן, רוצים להתקשר אליו? 329 00:20:55,964 --> 00:20:58,091 הוא יגיד לכם בדיוק אותו דבר. 330 00:21:01,970 --> 00:21:04,223 טוב, אז בואי נלך. -אידיוט. 331 00:21:04,973 --> 00:21:07,935 אני מכיר מקום טוב לארוחת צהריים. שהנסיעה לא תהיה לשווא. 332 00:21:19,488 --> 00:21:20,405 הלו? 333 00:21:20,489 --> 00:21:21,990 ד"ר פו? -כן? 334 00:21:22,074 --> 00:21:24,910 שמי ליז ג'רוויס. אני מפיקה בסי-אן-אן. 335 00:21:24,993 --> 00:21:27,120 ראינו את הריאיון שלך בערוץ שתיים. 336 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 שמענו שהמדינה חוקרת את מקרי המוות בממוריאל, 337 00:21:30,374 --> 00:21:33,585 ואנחנו רוצים לשמוע את הגרסה של אנשי הרפואה. 338 00:21:38,006 --> 00:21:39,174 הלו? 339 00:21:39,258 --> 00:21:41,176 סוזן, זו אנה. 340 00:21:41,927 --> 00:21:42,928 היי, אנה. 341 00:21:43,011 --> 00:21:44,388 מה שלומך? 342 00:21:45,222 --> 00:21:46,223 אנחנו בסדר. 343 00:21:46,306 --> 00:21:48,684 את יודעת, בעלי וינס ואני, אנחנו בסדר. 344 00:21:49,726 --> 00:21:53,230 הבית שלנו עבר את זה בשלום, אז... אנחנו בסדר. 345 00:21:53,313 --> 00:21:55,482 הסיבה שאני מתקשרת אלייך היא, 346 00:21:55,566 --> 00:21:58,193 שמעת שהמדינה חוקרת את האירועים בממוריאל? 347 00:21:58,777 --> 00:22:01,321 לא, לא שמעתי. 348 00:22:02,906 --> 00:22:04,324 התקשרו אליי מסי-אן-אן. 349 00:22:04,950 --> 00:22:08,954 הם מכינים דוח על האפשרות של המתת חסד בבית החולים. 350 00:22:10,038 --> 00:22:11,790 הם רוצים את הגרסה שלי. 351 00:22:11,874 --> 00:22:13,125 סי-אן-אן? 352 00:22:13,208 --> 00:22:14,960 אני לא בטוחה שאני יודעת מה לעשות. 353 00:22:16,503 --> 00:22:18,797 תישארי במקום, ואני... 354 00:22:18,881 --> 00:22:21,049 אדאג שמישהו מ"טנט" יתקשר אלייך. 355 00:22:21,133 --> 00:22:22,134 טוב? 356 00:22:22,718 --> 00:22:23,802 טוב. 357 00:22:31,810 --> 00:22:33,937 כן, רוברט, זה הוראס. 358 00:22:34,021 --> 00:22:36,440 שמעת את החדשות על בית החולים? 359 00:22:38,650 --> 00:22:44,656 כן, אז זה בקשר למטופלת שלי, אלנה בטיסט. 360 00:22:45,240 --> 00:22:47,034 היא ברשימת המתים? 361 00:22:53,790 --> 00:22:56,210 אשפזתי אותה כאמצעי זהירות. 362 00:22:57,044 --> 00:22:58,462 לפני הסופה. 363 00:22:59,880 --> 00:23:01,882 כי הייתה מחוברת לציוד חשמלי. 364 00:23:02,799 --> 00:23:06,678 לא הייתה לה שום בעיה סופנית. כלום. 365 00:23:07,304 --> 00:23:13,101 אחרי שיצאתי, ד"ר נדלר היה אחראי לטיפול בה... 366 00:23:14,102 --> 00:23:16,522 אז מי דאג לטיפול בה? 367 00:23:19,399 --> 00:23:21,235 אז מי כן יודע? 368 00:23:39,211 --> 00:23:41,213 הלו. -יואינג, זו אנה. 369 00:23:41,296 --> 00:23:43,507 אנה. את בסדר? -איפה אתה? 370 00:23:43,590 --> 00:23:46,468 ברחתי למלון ביוסטון. 371 00:23:46,552 --> 00:23:50,055 לחדר שלי יש נוף מרהיב של אוטוסטרדה ושל קניון רכב. 372 00:23:50,806 --> 00:23:53,725 ידעת שהמדינה בודקת את מה שקרה בממוריאל? 373 00:23:53,809 --> 00:23:55,018 פנו אליך? 374 00:23:55,102 --> 00:23:57,604 לא, מטעם המדינה לא, אבל מהתקשורת בהחלט פנו. 375 00:23:57,688 --> 00:24:00,148 מסי-אן-אן? הם רוצים לראיין אותי. 376 00:24:00,232 --> 00:24:01,233 כן. 377 00:24:01,316 --> 00:24:05,612 גם אותי מחפשים מסי-אן-אן אבל אני לא רוצה שום קשר עם האנשים האלה. 378 00:24:05,696 --> 00:24:06,738 תקשיבי... 379 00:24:06,822 --> 00:24:10,492 הסוגיות שאנחנו עוסקים בהן כאן בכל הקשור לאתיקה רפואית, 380 00:24:10,576 --> 00:24:12,286 לאנשים יש דעות מכאן ועד להודעה חדשה, 381 00:24:12,369 --> 00:24:14,121 ואני לא רוצה להיות תקוע באמצע. 382 00:24:14,204 --> 00:24:15,706 אז מה אתה מציע לי לעשות כאן? 383 00:24:15,789 --> 00:24:17,875 אני לא הכתובת לזה. 384 00:24:18,917 --> 00:24:22,004 אבל אני במקומך הייתי מדבר עם "טנט". 385 00:24:22,087 --> 00:24:25,007 מה שלא הייתי עושה זה מדבר עם התקשורת. 386 00:24:25,674 --> 00:24:29,970 כמה תרגילי עריכה, ואת תישמעי כמו שהם ירצו שתישמעי. 387 00:24:30,053 --> 00:24:31,513 זה מדויק. 388 00:24:31,597 --> 00:24:35,100 תתחבאי. זו העצה שלי. תתחבאי. 389 00:24:44,902 --> 00:24:47,654 היי, את טיאנה קולבורן? 390 00:24:47,738 --> 00:24:49,114 ומי אתה? 391 00:24:49,198 --> 00:24:52,201 ארתור שייפר, מהיחידה לחקירת הונאות ביטוח הבריאות. 392 00:24:53,577 --> 00:24:54,620 איך מצאת אותי? 393 00:24:54,703 --> 00:24:58,415 השכנה שלך מקצה הרחוב אמרה שאת נמצאת אצל אימא שלך. 394 00:24:58,498 --> 00:25:00,751 הרחוב הזה, הדלת האדומה. 395 00:25:02,044 --> 00:25:04,004 אני ממש מצטער על כל זה. 396 00:25:04,963 --> 00:25:06,465 אלה כל החפצים שלה. 397 00:25:07,382 --> 00:25:08,634 כל החיים שלה. 398 00:25:09,259 --> 00:25:10,260 כן, זה נורא. 399 00:25:11,553 --> 00:25:14,890 טוב... העיקר שכולנו בריאים ושלמים. 400 00:25:15,974 --> 00:25:17,684 אני יכול לשאול אותך כמה שאלות? 401 00:25:18,852 --> 00:25:20,103 כן. בסדר. 402 00:25:20,187 --> 00:25:22,064 את אחות בממוריאל? 403 00:25:22,147 --> 00:25:25,025 כן. כלומר, הייתי לפני שבית החולים נסגר. 404 00:25:25,108 --> 00:25:26,944 עבדת עם ד"ר אנה פו? 405 00:25:27,778 --> 00:25:30,531 אני אחות חדר ניתוח, אז השתתפתי ברבים מהניתוחים שלה, כן. 406 00:25:30,614 --> 00:25:32,574 בסדר. היית איתה, 407 00:25:32,658 --> 00:25:35,244 עבדת איתה אחרי שבית החולים הוצף? 408 00:25:36,078 --> 00:25:39,206 בהתחלה, אבל אחר כך יצאתי משם. וזו לא הייתה התוכנית שלי. 409 00:25:39,998 --> 00:25:43,585 עזרתי לתינוקת אחת ומצאתי את עצמי במסוק. 410 00:25:43,669 --> 00:25:44,753 רגע, את... 411 00:25:45,754 --> 00:25:47,881 ראיתי אותך בחדשות. 412 00:25:47,965 --> 00:25:50,050 את הצלת את התינוקת. זו היית את. 413 00:25:50,133 --> 00:25:51,635 אה, כן. זו אני. 414 00:25:51,718 --> 00:25:53,929 זה היה מעשה גבורה. 415 00:25:54,012 --> 00:25:56,682 לא, עשיתי מה שכל אחד היה עושה. 416 00:25:56,765 --> 00:25:59,101 לא, לא, לא. עשית מעשה מיוחד במינו. 417 00:26:00,018 --> 00:26:01,228 תודה. 418 00:26:04,231 --> 00:26:05,232 סליחה. 419 00:26:06,441 --> 00:26:11,488 בתי מתה לא מזמן בגלל... 420 00:26:11,572 --> 00:26:15,701 הרופאים שטיפלו בה נתנו לה תרופות במינון גדול מדי. 421 00:26:19,288 --> 00:26:22,416 אני מצטערת לשמוע. זה... זה נורא. 422 00:26:22,499 --> 00:26:24,501 כן, אבל אני לא יכול שלא לחשוב ש... 423 00:26:24,585 --> 00:26:28,797 אם הרופאים שלה היו יותר דומים לך, היא הייתה בחיים עכשיו. 424 00:26:33,802 --> 00:26:35,762 הכנתי למר מילר מרשם חדש. 425 00:26:35,846 --> 00:26:38,891 אז אם יהיו שינויים במצב, 426 00:26:38,974 --> 00:26:41,768 תודיעו לי, בבקשה, טוב? תתקשרו לנייד שלי. 427 00:26:41,852 --> 00:26:42,853 סליחה. 428 00:26:46,190 --> 00:26:48,609 הלו? -הלו. זו ד"ר פו? 429 00:26:48,692 --> 00:26:50,777 כן. -מדבר סטיבן קמפניני. 430 00:26:50,861 --> 00:26:53,071 אני מנהל התקשורת של "טנט". 431 00:26:53,155 --> 00:26:55,157 יש לידך טלפון קווי? 432 00:26:56,950 --> 00:26:58,493 אני יכולה ללכת למשרד שלי. 433 00:26:58,577 --> 00:27:02,247 בבקשה. ותחזרי אליי. המספר שלי אמור להופיע על הצג שלך. 434 00:27:03,957 --> 00:27:06,460 - ד"ר אנה פו אף אוזן גרון - 435 00:27:08,504 --> 00:27:11,006 ד"ר פו. -אני בטלפון קווי. 436 00:27:11,089 --> 00:27:13,634 חכי רגע. נמצאת איתי עוזרת היועץ המשפטי שלנו, 437 00:27:13,717 --> 00:27:15,844 אודרי אנדרוז, על הקו. 438 00:27:15,928 --> 00:27:17,095 שלום, ד"ר פו? 439 00:27:17,804 --> 00:27:20,682 שלום. תודה שאתם מתקשרים אליי. 440 00:27:20,766 --> 00:27:21,850 כמובן. 441 00:27:23,936 --> 00:27:27,689 אני מבינה שהאירועים שהתרחשו בממוריאל נמצאים בחקירה. 442 00:27:27,773 --> 00:27:29,149 כן, זה נכון. 443 00:27:30,484 --> 00:27:32,945 קיוויתי לקבל הדרכה וייעוץ. 444 00:27:33,862 --> 00:27:38,325 ד"ר פו, יעזור לנו מאוד אם תוכלי, מנקודת המבט שלך, 445 00:27:38,408 --> 00:27:40,077 לתאר לנו את השתלשלות האירועים. 446 00:27:40,160 --> 00:27:42,496 החל ברגע פגיעת ההוריקן. 447 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 כמובן. 448 00:27:54,007 --> 00:28:00,013 אנחנו נלחמנו כדי להמשיך לטפל במטופלים, אתם יודעים. 449 00:28:00,764 --> 00:28:04,518 היה רק חשמל לשעת חירום. 450 00:28:04,601 --> 00:28:09,273 לא היה מיזוג אוויר. אני לא יכולה לתאר לכם כמה נורא זה היה. 451 00:28:09,356 --> 00:28:10,357 זה היה... 452 00:28:16,989 --> 00:28:20,242 - אוניברסיטת לואיזיאנה מרכז מדעי הבריאות - 453 00:28:20,325 --> 00:28:23,662 לקראת הסוף היה רק כאוס. 454 00:28:23,745 --> 00:28:26,164 קיבלנו צו פינוי. 455 00:28:26,248 --> 00:28:28,876 כולם נלחמו לצאת. 456 00:28:28,959 --> 00:28:32,921 ד"ר פו, אני רוצה לשמוע ביתר פירוט 457 00:28:33,005 --> 00:28:35,716 מה קרה ביום החמישי והאחרון. 458 00:28:40,137 --> 00:28:42,347 טוב, לפני זה, 459 00:28:44,349 --> 00:28:46,602 תהיתי אם תוכלו להסביר 460 00:28:46,685 --> 00:28:49,897 איך תנהלו את ההגנה שלי. 461 00:28:50,772 --> 00:28:52,357 אם זה יגיע לידי כך. 462 00:28:53,192 --> 00:28:55,944 אני לא יכולה לייעץ לך בנוגע לייצוג שלך. 463 00:28:56,570 --> 00:28:57,613 סליחה? 464 00:28:59,031 --> 00:29:02,242 אני עובדת של "טנט". לא של הרופאים השונים. 465 00:29:03,744 --> 00:29:06,705 למעשה, אני ממליצה לך לשכור עורך דין משלך. 466 00:29:07,372 --> 00:29:10,375 טוב, אז נחזור לאותו בוקר, יום חמישי... 467 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 לא. 468 00:29:12,377 --> 00:29:13,378 לא, אני... 469 00:29:14,254 --> 00:29:16,256 אני לא אענה לשאלות שלכם יותר 470 00:29:16,340 --> 00:29:18,759 לפני שאשכור לי עורך דין. שלום. 471 00:29:27,809 --> 00:29:29,937 אז מה קורה עכשיו? מה אנחנו עושים? 472 00:29:30,020 --> 00:29:32,022 - ריצ'רד ט' סימונס ג'וניור עורך דין - 473 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 ניו אורלינס היא עיר, אבל בעצם היא רק עיירה קטנה. 474 00:29:36,527 --> 00:29:39,446 כל דבר שתגידי ושתעשי ייראה וייבחן בשבע עיניים. 475 00:29:39,530 --> 00:29:42,824 אסור לך לדבר עם אף אחד על מה שקרה. 476 00:29:42,908 --> 00:29:45,661 טוב? ודאי לא עם התקשורת. בלי ראיונות יותר. 477 00:29:45,744 --> 00:29:47,704 אני לא רוצה להתראיין יותר. 478 00:29:47,788 --> 00:29:49,748 וגם בעלך, וינס? 479 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 כן, וינס. 480 00:29:51,250 --> 00:29:53,627 גם וינס יצטרך להישאר באפלה בזמן הקרוב. 481 00:29:53,710 --> 00:29:58,173 נושאי השיחות שלנו יישארו בינך לביני. 482 00:29:59,842 --> 00:30:00,843 מובן. 483 00:30:03,470 --> 00:30:07,975 תראה, אני רוצה שתדע דבר אחד לפני שאנחנו ממשיכים. 484 00:30:08,600 --> 00:30:09,935 לא עשיתי שום דבר רע. 485 00:30:10,018 --> 00:30:12,479 אני יודע. אני יודע את זה. 486 00:30:14,189 --> 00:30:15,732 אני ידעתי על אבא שלך. 487 00:30:15,816 --> 00:30:19,403 הוא היה רופא מצוין. 488 00:30:19,486 --> 00:30:23,657 תקשיבי, המוניטין שלך ללא רבב. 489 00:30:23,740 --> 00:30:26,410 אז מה עושים? יושבים ומחכים עד שהוא ייהרס? 490 00:30:26,493 --> 00:30:28,954 לא, אנחנו לא נסתפק בהתגוננות. 491 00:30:29,621 --> 00:30:31,248 כלומר? -תשאירי את זה לי. 492 00:30:31,915 --> 00:30:33,750 בינתיים, אני לא רוצה שתדאגי. 493 00:30:34,543 --> 00:30:38,046 כלומר, ברור לי שתדאגי, אבל אני מבטיח לך, אנה. 494 00:30:38,797 --> 00:30:40,257 אני אדאג לך. 495 00:30:46,346 --> 00:30:48,682 אני סקרן, גב' רובישו, 496 00:30:48,765 --> 00:30:51,518 למה עורכי הדין של לייף-קייר רצו שתדברי איתנו. 497 00:30:51,602 --> 00:30:53,812 כי אני מאמינה... 498 00:30:55,105 --> 00:30:59,568 שמה שקרה, מה שאתם בודקים, מקרי המוות האלה... 499 00:31:01,778 --> 00:31:03,113 לא היו תאונה. 500 00:31:04,907 --> 00:31:06,658 את רוצה לספר לנו מה קרה? 501 00:31:08,827 --> 00:31:11,330 ראשית, 502 00:31:12,873 --> 00:31:14,917 התנאים בבית החולים היו... 503 00:31:16,335 --> 00:31:17,377 מזוויעים. 504 00:31:19,588 --> 00:31:23,008 כלומר, פשוט... בלתי נתפסים. 505 00:31:24,218 --> 00:31:25,761 היה כאוס. 506 00:31:25,844 --> 00:31:28,388 אף אחד לא ידע מה קורה. 507 00:31:30,682 --> 00:31:32,601 במשך יומיים לא היה חשמל. 508 00:31:34,102 --> 00:31:35,270 היה חושך. 509 00:31:36,438 --> 00:31:39,608 האוויר היה... כמו כבשן. 510 00:31:40,692 --> 00:31:42,945 צחנה של מוות בכל מקום. 511 00:31:46,698 --> 00:31:48,200 במיוחד ביום האחרון. 512 00:31:50,494 --> 00:31:53,455 נקראתי לפגישה בלייף-קייר. 513 00:31:53,539 --> 00:31:55,916 אנחנו מוציאים את כל המטופלים שנוכל להוציא. 514 00:31:55,999 --> 00:31:58,836 אז יש אנשים שלא יצאו? 515 00:31:58,919 --> 00:32:03,006 התוכנית היא לא להשאיר מאחור אף מטופל חי. 516 00:32:06,385 --> 00:32:08,470 מה עם אמט אוורט? 517 00:32:09,304 --> 00:32:10,722 הוא מטופל שלנו. 518 00:32:11,431 --> 00:32:13,183 הוא ער. הוא ערני. 519 00:32:13,267 --> 00:32:16,854 אני לא מכירה את כל המטופלים שלך. ד"ר פו מכירה. 520 00:32:16,937 --> 00:32:18,063 תשאלי אותה. 521 00:32:19,022 --> 00:32:21,233 אז הלכתי ודיברתי עם ד"ר פו. 522 00:32:21,316 --> 00:32:22,693 סליחה. אני דיאן רובישו. 523 00:32:22,776 --> 00:32:24,611 אני מנהלת את לייף-קייר כאן, במתקן הזה. -היי. 524 00:32:24,695 --> 00:32:26,947 דיברנו על אמט. 525 00:32:27,030 --> 00:32:29,366 הוא משותק. שוקל 170 ק"ג? 526 00:32:29,449 --> 00:32:30,659 פחות או יותר. 527 00:32:30,742 --> 00:32:32,411 כן, איך הוא מסתדר? 528 00:32:32,494 --> 00:32:35,038 הוא בהכרה וערני, אם זו הכוונה שלך. 529 00:32:36,707 --> 00:32:39,293 לא ידעתי שיש מטופלים ערניים בכלל. 530 00:32:40,252 --> 00:32:41,378 כן. 531 00:32:41,461 --> 00:32:43,630 כמה אנשים נצטרך כדי להזיז אותו, לדעתך? 532 00:32:43,714 --> 00:32:46,675 אני לא יודעת. אין לי מושג. 533 00:32:46,758 --> 00:32:49,845 נצטרך לרדת במדרגות. זה שבע קומות בחושך. 534 00:32:49,928 --> 00:32:52,514 לחצות את בית החולים, דרך החור בחדר המכונות. 535 00:32:52,598 --> 00:32:55,267 למען האמת, אני לא יודעת אם הוא יעבור בחור. 536 00:32:55,350 --> 00:32:57,978 ואז יסיעו אותו למעלה לחניון 537 00:32:58,061 --> 00:32:59,897 ויסחבו אותו במדרגות הצרות למנחת. 538 00:32:59,980 --> 00:33:02,399 אבל אני בטוחה שיש דרך לעשות את זה. 539 00:33:02,482 --> 00:33:04,443 זה היה מאבק קשה... 540 00:33:05,736 --> 00:33:07,905 עם אנשים קלים הרבה יותר לניהול. 541 00:33:08,906 --> 00:33:10,282 סליחה, מה... 542 00:33:10,991 --> 00:33:12,868 על מה אנחנו מדברות? 543 00:33:13,660 --> 00:33:14,745 היא אמרה... 544 00:33:18,040 --> 00:33:23,670 "חלק מהמטופלים פשוט לא ישרדו." 545 00:33:27,174 --> 00:33:29,968 ד"ר פו התכוונה שהיא הולכת לבצע בהם המתת חסד? 546 00:33:33,305 --> 00:33:35,557 המילים "המתת חסד" לא נאמרו, 547 00:33:37,017 --> 00:33:41,855 אבל אני די בטוחה שזה מה שקרה לו בסוף. 548 00:33:43,815 --> 00:33:46,527 ד"ר פו אמרה מה התוכנית שלה? 549 00:33:47,611 --> 00:33:50,113 היא לקחה אותי לצד כדי לפטור אותי מאחריות. 550 00:33:50,197 --> 00:33:52,282 אני מקבלת את מלוא האחריות לכל זה. 551 00:33:52,366 --> 00:33:55,285 אני לא רוצה שמישהו יחשוש לאבד את הרישיון. 552 00:33:56,578 --> 00:33:58,247 כאילו זה מה שהטריד אותי. 553 00:34:00,582 --> 00:34:01,917 מה קרה אחר כך? 554 00:34:03,710 --> 00:34:07,339 העברנו את הקומה לידי פו ושתי האחיות שהיו איתה. 555 00:34:07,422 --> 00:34:09,591 את יודעת מי הן היו, שתי האחיות? 556 00:34:11,552 --> 00:34:12,553 לא. 557 00:34:15,054 --> 00:34:16,473 לא הכרתי אותן בכלל. 558 00:34:24,940 --> 00:34:28,485 אני מאמינה בכל לבי שהמטופלים שלי הומתו. 559 00:34:30,737 --> 00:34:33,782 ואף על פי שלא השתתפתי בזה... 560 00:34:37,034 --> 00:34:38,745 לא עשיתי די כדי למנוע את זה. 561 00:34:42,165 --> 00:34:43,750 נו, מה דעתך? 562 00:34:43,833 --> 00:34:46,837 דעתי היא שהיא לא שמעה אף אחד 563 00:34:46,920 --> 00:34:48,797 מורה על המתת חסד של מטופלים. 564 00:34:48,880 --> 00:34:50,966 ייתכן שזו רק אי-הבנה. 565 00:34:51,550 --> 00:34:53,510 בהתחשב בנסיבות הקשות, 566 00:34:53,594 --> 00:34:57,054 נראה סביר שהחולים האנושים פשוט מתו. 567 00:34:57,139 --> 00:34:59,892 או שבמקרה הגרוע ביותר, קיבלו תרופות לא נכונות. 568 00:34:59,975 --> 00:35:04,813 אני פשוט לא יכול להאמין שהעובדים יהרגו מטופלים במתכוון. 569 00:35:04,897 --> 00:35:06,315 אני לא מסוגל לתפוס את זה. 570 00:35:06,398 --> 00:35:07,399 גם אני לא. 571 00:35:08,734 --> 00:35:10,444 צריך לדבר עם עוד אנשים מלייף-קייר. 572 00:35:10,527 --> 00:35:12,404 להבין טוב יותר מה קרה. 573 00:35:13,030 --> 00:35:14,573 אשתדל לארגן את זה. 574 00:35:20,913 --> 00:35:22,289 לחץ הדופק יציב. 575 00:35:22,372 --> 00:35:24,333 עוד חשיפה נמוכה, בבקשה. 576 00:35:25,417 --> 00:35:26,793 כן, ד"ר פו. -תודה. 577 00:35:27,294 --> 00:35:30,297 אדנופתיה משמעותית. נצטרך להסיר גם את הקשרים האלה. 578 00:35:31,006 --> 00:35:32,007 נרשם. 579 00:35:37,721 --> 00:35:38,931 תתעוררי, אליסון. 580 00:35:41,892 --> 00:35:42,893 תתעוררי. 581 00:35:46,647 --> 00:35:48,273 היי. מה שלומך? 582 00:35:49,107 --> 00:35:50,234 היי, דוק. 583 00:35:51,318 --> 00:35:52,361 היי. 584 00:35:53,028 --> 00:35:55,239 יש לי חדשות טובות. הוצאנו את כולו. 585 00:35:58,575 --> 00:36:00,536 נשלח את דגימות הרקמה לפתולוגיה, 586 00:36:00,619 --> 00:36:03,497 אבל אני לא חושבת שנשאר משהו מהגידול. 587 00:36:04,623 --> 00:36:05,749 את רצינית? 588 00:36:08,043 --> 00:36:09,503 תהיי בריאה לגמרי. 589 00:36:10,587 --> 00:36:12,256 המשפחה שלך מחכה בחוץ? 590 00:36:14,883 --> 00:36:16,009 אני אודיע להם. 591 00:36:26,603 --> 00:36:29,273 גב' מנדז, את היית מנהלת הסיעוד בלייף-קייר? 592 00:36:29,356 --> 00:36:31,358 נכון, כן. 593 00:36:31,441 --> 00:36:34,903 בואי ניגש ישר לבוקר יום חמישי, אחד בספטמבר. 594 00:36:34,987 --> 00:36:37,489 זה היה היום האחרון שלך בבית החולים, נכון? 595 00:36:37,573 --> 00:36:38,949 נכון. 596 00:36:39,032 --> 00:36:40,993 מה את זוכרת מאותו יום? 597 00:36:44,496 --> 00:36:45,914 את המסוקים. 598 00:36:48,834 --> 00:36:50,085 ואת הריח. 599 00:36:50,169 --> 00:36:52,921 אדי הדלק מהמנחת חדרו למבנה. 600 00:36:53,922 --> 00:36:55,382 זה היה בלתי נתפס. 601 00:36:57,259 --> 00:37:01,471 כל העניין הזכיר לי משהו שראיתי פעם בטלוויזיה. 602 00:37:02,222 --> 00:37:03,515 מה זה היה? 603 00:37:05,851 --> 00:37:07,060 "נפילת סייגון". 604 00:37:10,147 --> 00:37:13,066 גב' ג'ונסון, מה היה תפקידך בלייף-קייר? 605 00:37:13,150 --> 00:37:15,319 ושמך קריסטי, כן? בקו"ף? 606 00:37:15,402 --> 00:37:18,280 כן. ק-ר-י-ס-ט-י. 607 00:37:19,198 --> 00:37:22,159 הייתי מנהלת תחום הרפואה הפיזיקלית, מה שאומר שניהלתי 608 00:37:22,242 --> 00:37:24,828 את כל תוכניות השיקום והתרפיה בלייף-קייר. 609 00:37:24,912 --> 00:37:27,789 תוכלי לספר לנו מה את זוכרת מהיום האחרון, 610 00:37:27,873 --> 00:37:29,333 יום חמישי, בבית החולים? 611 00:37:30,501 --> 00:37:32,544 אני זוכרת שהייתה לנו פגישה עם סוזן מולדריק 612 00:37:32,628 --> 00:37:35,130 והיא אמרה שהיא לא חושבת שמטופלי לייף-קייר ישרדו. 613 00:37:35,214 --> 00:37:36,340 מולדריק אמרה את זה? 614 00:37:36,924 --> 00:37:38,342 כן, אני חושבת שכן. 615 00:37:39,301 --> 00:37:40,511 את יודעת למה? 616 00:37:41,094 --> 00:37:45,057 התנאים היו כאוס מוחלט וקיבלנו פקודה לצאת. 617 00:37:45,682 --> 00:37:49,061 אני לא יודעת בוודאות, אבל הניחוש שלי הוא 618 00:37:50,521 --> 00:37:53,398 שהם לא רצו להשאיר מטופלים לבד, מאחור, 619 00:37:53,482 --> 00:37:57,152 שיסבלו בבית חולים נטוש, אולי כמה כמה ימים, עד שימותו. 620 00:37:58,529 --> 00:38:00,739 אז באותו בוקר, מה עשית? 621 00:38:01,657 --> 00:38:03,367 את הדבר הראשון שעשיתי תמיד. 622 00:38:04,409 --> 00:38:07,287 הולכת לבדוק את מצב המטופלים. 623 00:38:12,000 --> 00:38:13,627 הם נראו רע. 624 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 חלקם היו מחוסרי הכרה, 625 00:38:17,464 --> 00:38:19,550 לאחרים יצא קצף מהפה. 626 00:38:21,927 --> 00:38:25,097 חלקם נשמו כמו שנושמים לפי שמתים. 627 00:38:27,641 --> 00:38:29,226 לא היה אוכל. 628 00:38:29,309 --> 00:38:30,769 לא היו מי שתייה. 629 00:38:32,646 --> 00:38:34,398 אנשים רק ניסו לצאת. 630 00:38:34,481 --> 00:38:36,733 אחד? מישהו יכול לקחת אחד? 631 00:38:36,817 --> 00:38:39,403 עזרתי לבנות של אחת המטופלות שלי, 632 00:38:39,486 --> 00:38:41,196 אנג'לה מקמנוס, לעלות לסירה. 633 00:38:41,280 --> 00:38:44,449 את צריכה להגיע למקום בטוח, למען אימא שלך, טוב? 634 00:38:44,992 --> 00:38:46,702 את צריכה לשרוד למענה. 635 00:38:46,785 --> 00:38:48,287 ואז ד"ר פו ניגשה. 636 00:38:48,370 --> 00:38:49,496 המטופלים האלה... 637 00:38:51,915 --> 00:38:53,500 קרוב לוודאי שהם לא ישרדו. 638 00:38:57,629 --> 00:39:00,424 אני מופתעת שהחזקנו את החולים ביותר בחיים עד כה. 639 00:39:03,802 --> 00:39:07,181 התקבלה החלטה לתת מינונים קטלניים. 640 00:39:08,182 --> 00:39:10,267 היא ציינה אילו תרופות בדיוק? 641 00:39:10,851 --> 00:39:13,729 היא מנתה אותן, אבל הייתי המומה כל כך... 642 00:39:16,190 --> 00:39:19,526 ביקשתי שתחזור עליהן והיא חזרה עליהן ו... 643 00:39:20,235 --> 00:39:21,320 עכשיו אני לא... 644 00:39:22,613 --> 00:39:24,239 מורפיום היה אחד מהן. 645 00:39:31,496 --> 00:39:32,789 מה קרה אחר כך? 646 00:39:33,540 --> 00:39:35,751 שמעתי את תריס מנדז קוראת בשמי. 647 00:39:37,294 --> 00:39:38,504 היא נשמעה נסערת מאוד. 648 00:39:38,587 --> 00:39:41,507 קריסטי. קריסטי, בואי. אנחנו צריכות לחזור. 649 00:39:43,467 --> 00:39:46,386 הלכנו לחדר של אמט אוורט כי שם הייתה ד"ר פו. 650 00:39:58,941 --> 00:40:01,193 אין מצב שנצליח להוציא אותו. 651 00:40:02,319 --> 00:40:03,695 מה קרה אחר כך? 652 00:40:04,530 --> 00:40:06,406 היא רצתה שמישהו יטשטש אותו. 653 00:40:06,490 --> 00:40:08,116 שמעת אותה אומרת את זה? 654 00:40:08,951 --> 00:40:11,662 פו ביקשה שמישהו יטשטש אותו? 655 00:40:15,916 --> 00:40:17,084 גב' ג'ונסון. 656 00:40:20,337 --> 00:40:21,421 ייתכן. 657 00:40:21,505 --> 00:40:25,175 אני לא בטוחה אם שמעתי את זה ישירות ממנה או ממישהו אחר. 658 00:40:25,259 --> 00:40:26,885 אבל כן שמעתי אותה אומרת, 659 00:40:26,969 --> 00:40:31,181 "אתן צריכות להתפנות. המטופלים באחריותנו עכשיו." 660 00:40:31,723 --> 00:40:34,768 ראית אותה עושה משהו למישהו מהמטופלים שלך? 661 00:40:37,604 --> 00:40:40,107 בדרך החוצה ראיתי אותה הולכת במסדרון. 662 00:40:40,190 --> 00:40:42,442 היא נראתה לי לחוצה מאוד. 663 00:40:43,068 --> 00:40:44,695 היו איתה שתי אחיות. 664 00:40:46,572 --> 00:40:49,575 ראית אותה נותנת תרופות למישהו מהמטופלים? 665 00:40:55,205 --> 00:40:57,124 ראית עוד משהו? 666 00:40:59,793 --> 00:41:00,794 לא. 667 00:41:02,921 --> 00:41:04,173 הלכנו משם. 668 00:41:14,933 --> 00:41:18,312 מר נקמארו, היית הרוקח באותו יום אחרון. 669 00:41:18,395 --> 00:41:20,981 ד"ר פו אמרה לך מה התוכנית? 670 00:41:25,402 --> 00:41:29,615 היא אמרה לי שמטופלים יקבלו מינונים קטלניים. 671 00:41:30,574 --> 00:41:33,994 שמעת אותה אומרת שיינתנו מינונים קטלניים? 672 00:41:34,077 --> 00:41:35,162 במילים האלה בדיוק? 673 00:41:36,830 --> 00:41:38,290 זה מה שזכור לי. 674 00:41:38,373 --> 00:41:39,833 מה קרה אחר כך? 675 00:41:42,336 --> 00:41:46,215 שאלתי אותה אילו תרופות היא תיתן למטופלים. 676 00:41:47,007 --> 00:41:49,885 ואז היא הראתה לי בקבוקיות של מורפיום ושל מידאזולם, 677 00:41:49,968 --> 00:41:52,429 שזו תרופה לטשטוש לפני ניתוח. 678 00:41:53,514 --> 00:41:55,516 היא ביקשה ציוד, 679 00:41:55,599 --> 00:41:58,602 כולל מזרקים ובקבוקיות של מי מלח סטריליים. 680 00:41:59,978 --> 00:42:01,480 מי מלח סטריליים? 681 00:42:02,564 --> 00:42:05,234 משתמשים בהם כדי להזרים תרופות באמצעות צנתר תוך-ורידי 682 00:42:05,317 --> 00:42:06,777 ישר למחזור הדם של המטופל. 683 00:42:07,444 --> 00:42:10,948 אז כרוקח, נתת לה את הציוד שהיא ביקשה? 684 00:42:11,657 --> 00:42:13,408 כן, נתתי לה. 685 00:42:16,537 --> 00:42:19,498 ראית אותה או את האחיות נותנות את התרופות? 686 00:42:28,090 --> 00:42:29,091 - מורפיום - 687 00:42:29,174 --> 00:42:31,802 ראיתי אותן שואבות את התרופות לתוך המזרקים. 688 00:42:34,972 --> 00:42:37,975 אבל לא ראיתי אותן מזריקות אותן למטופלים. לא. 689 00:42:38,058 --> 00:42:39,518 ראית עוד משהו? 690 00:42:41,687 --> 00:42:44,439 כן. לאחר מכן. 691 00:42:46,149 --> 00:42:49,444 ראיתי את ד"ר פו יוצאת מאחד החדרים. 692 00:42:49,528 --> 00:42:53,615 היא הכניסה את המזרקים לשקית אשפה שקופה. 693 00:42:57,244 --> 00:42:58,745 ואז פו ביקשה ממני משהו. 694 00:42:59,705 --> 00:43:01,081 מה? 695 00:43:03,917 --> 00:43:06,837 היא ביקשה שאבדוק את מצב המטופלים 696 00:43:08,922 --> 00:43:11,175 ושאכסה בסדין את אלה שמתו. 697 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 אתה מאמין... 698 00:43:18,390 --> 00:43:22,519 לפי דעתי, זו המסקנה האפשרית היחידה. 699 00:43:26,273 --> 00:43:27,774 המטופלים האלה נרצחו. 700 00:44:29,002 --> 00:44:31,004 תרגום: גלית אקסלרד