1 00:00:10,324 --> 00:00:12,450 Deedle, deedle, blackcoat's daughter 2 00:00:15,530 --> 00:00:17,756 What was in the holy water? 3 00:00:21,836 --> 00:00:24,561 Gone to bed on an unclean head 4 00:00:26,641 --> 00:00:28,644 The angels, they forgot her 5 00:00:56,203 --> 00:00:57,739 Daddy... 6 00:00:58,873 --> 00:01:00,141 You came early. 7 00:01:24,699 --> 00:01:26,867 Daddy, where's the car? 8 00:01:37,411 --> 00:01:38,332 Mommy? 9 00:01:38,412 --> 00:01:39,445 Mommy? 10 00:02:31,599 --> 00:02:32,899 Father Brian? 11 00:02:34,935 --> 00:02:36,157 Sorry to disturb. 12 00:02:36,237 --> 00:02:38,525 Yes... of course. 13 00:02:38,606 --> 00:02:39,940 Come in, Katherine. 14 00:02:42,276 --> 00:02:43,578 Sit down. 15 00:02:44,110 --> 00:02:45,311 Thank you, Dawn. 16 00:02:49,115 --> 00:02:50,404 Mr. Walsh tells me that your recital 17 00:02:50,484 --> 00:02:52,473 is coming along very, very nicely. 18 00:02:52,553 --> 00:02:54,809 I'm sorry that I won't be around to see it. 19 00:02:54,889 --> 00:02:56,644 But I'm sure that 20 00:02:56,724 --> 00:02:58,279 you'll enjoy performing for your friends 21 00:02:58,359 --> 00:03:00,981 and your parents all the same, won't you? 22 00:03:01,061 --> 00:03:02,162 Where are you going? 23 00:03:03,096 --> 00:03:05,165 I have some personal business in Albany. 24 00:03:08,269 --> 00:03:10,437 How long does it take to get to Albany? 25 00:03:12,807 --> 00:03:15,362 ...a couple of hours 26 00:03:15,442 --> 00:03:16,830 by train. 27 00:03:16,910 --> 00:03:19,600 So, about the same exact time 28 00:03:19,681 --> 00:03:21,548 to come back, then, I guess. 29 00:03:24,786 --> 00:03:26,219 Katherine... 30 00:03:29,724 --> 00:03:32,125 Are you concerned about something? 31 00:03:33,927 --> 00:03:35,161 No. 32 00:03:37,331 --> 00:03:38,585 I mean I just wish you could stay 33 00:03:38,666 --> 00:03:40,534 and see my performance. 34 00:03:41,468 --> 00:03:42,503 That's all. 35 00:03:43,437 --> 00:03:46,227 Well, I'm sorry, but this time, 36 00:03:46,307 --> 00:03:47,809 it just can't be helped. 37 00:03:52,112 --> 00:03:53,980 When do you come back? 38 00:03:56,483 --> 00:03:58,084 After the break 39 00:03:59,353 --> 00:04:01,723 like everyone else, I should imagine. 40 00:04:16,102 --> 00:04:17,672 Is something funny? 41 00:04:22,976 --> 00:04:24,378 Funny? 42 00:04:25,680 --> 00:04:27,133 No. 43 00:04:27,213 --> 00:04:28,214 Why? 44 00:04:30,384 --> 00:04:32,172 You smiled a little. 45 00:04:32,252 --> 00:04:33,808 I did? 46 00:04:33,888 --> 00:04:35,108 Yes. 47 00:04:35,188 --> 00:04:36,858 You did. 48 00:04:40,060 --> 00:04:41,428 No. 49 00:04:48,935 --> 00:04:50,624 I was just thinking to say 50 00:04:50,705 --> 00:04:53,106 I hope you have a fun time in Albany. 51 00:06:35,141 --> 00:06:36,863 Headache, you say? 52 00:06:36,943 --> 00:06:38,565 Yeah... 53 00:06:38,645 --> 00:06:42,736 And my throat kind of hurts when I swallow. 54 00:06:42,817 --> 00:06:43,984 You poor thing. 55 00:06:45,018 --> 00:06:47,674 It would be a shame to be sick over the break. 56 00:06:47,754 --> 00:06:49,155 I know. 57 00:06:52,225 --> 00:06:53,594 Here you are, dear. 58 00:07:05,639 --> 00:07:08,061 So, you really think I should tell him? 59 00:07:08,141 --> 00:07:10,664 Rose, of course you have to tell him. 60 00:07:10,744 --> 00:07:13,567 It's like half his. It's half his problem anyway. 61 00:07:13,647 --> 00:07:15,869 No it isn't. Not really. 62 00:07:15,949 --> 00:07:17,438 Well, it should be. 63 00:07:17,518 --> 00:07:19,940 He's the one that got you into this situation 64 00:07:20,020 --> 00:07:20,941 in the first place. 65 00:07:21,021 --> 00:07:22,776 He knew exactly what he was doing. 66 00:07:22,857 --> 00:07:25,391 Like I didn't? He was doing it to me 67 00:07:26,760 --> 00:07:28,060 and I was liking it. 68 00:07:31,264 --> 00:07:33,901 Don't laugh. It's so not funny. 69 00:07:36,336 --> 00:07:38,291 Besides, it's only been four days. 70 00:07:38,371 --> 00:07:39,640 I could still get it. 71 00:07:41,007 --> 00:07:42,877 You think you're gonna tell your parents? 72 00:07:46,680 --> 00:07:48,001 Of course 73 00:07:48,081 --> 00:07:51,772 everyone is excited to have your parents come and 74 00:07:51,852 --> 00:07:54,775 tour the classrooms and share your life 75 00:07:54,855 --> 00:07:57,077 here at Bramford with them. 76 00:07:57,157 --> 00:07:59,913 But that doesn't mean there's gonna be any change 77 00:07:59,993 --> 00:08:04,417 when it comes to conduct expectations. 78 00:08:04,497 --> 00:08:06,386 If anything, conduct is more important today 79 00:08:06,466 --> 00:08:08,655 than any other day because 80 00:08:08,735 --> 00:08:13,126 today we are all here representing Bramford. 81 00:08:13,206 --> 00:08:15,095 That means you are representing 82 00:08:15,175 --> 00:08:17,498 all of the young women who came before you 83 00:08:17,578 --> 00:08:20,200 and all the young women who will follow you 84 00:08:20,280 --> 00:08:22,048 after you've moved on. 85 00:08:23,483 --> 00:08:25,606 Sound good? 86 00:08:25,686 --> 00:08:27,840 Sounds good. 87 00:08:27,920 --> 00:08:29,543 And if I don't see you before you leave, 88 00:08:29,623 --> 00:08:30,944 have a great week off 89 00:08:31,024 --> 00:08:32,958 and we'll see you back on the 22nd. 90 00:09:27,580 --> 00:09:28,882 Rose! 91 00:09:29,549 --> 00:09:30,771 Where are you going? 92 00:09:30,851 --> 00:09:33,519 I was just gonna check out some of there performance. 93 00:09:34,655 --> 00:09:37,691 - Are you okay? - Yeah. Of course. 94 00:09:38,625 --> 00:09:40,380 Where are your parents? 95 00:09:40,460 --> 00:09:42,995 They're waiting inside, so I'd better go. 96 00:09:44,564 --> 00:09:47,353 Okay, well, I'll see you next week then. 97 00:09:47,433 --> 00:09:48,769 Okay? 98 00:09:50,236 --> 00:09:53,393 ...before I was born... 99 00:09:53,473 --> 00:09:56,109 the still waking morning, the tree was sown 100 00:10:01,381 --> 00:10:04,437 But the lamb and the lion 101 00:10:04,517 --> 00:10:07,888 were unnamed and unknown... 102 00:10:11,023 --> 00:10:12,713 She wore her... 103 00:10:12,793 --> 00:10:14,993 hair around her neck 104 00:10:18,998 --> 00:10:22,034 at the foot of the bed where the lower things crept 105 00:10:27,039 --> 00:10:29,462 'neath a sea of white... 106 00:10:29,542 --> 00:10:32,378 roses her husband kept 107 00:10:38,752 --> 00:10:40,687 Into the black night 108 00:10:59,472 --> 00:11:02,307 In the garden beho... 109 00:11:16,689 --> 00:11:20,045 Katherine, have you checked your cellular phone? 110 00:11:20,126 --> 00:11:22,716 Maybe they called there. 111 00:11:22,796 --> 00:11:24,630 I don't have one yet. 112 00:11:26,232 --> 00:11:28,201 They said maybe for my birthday. 113 00:11:31,003 --> 00:11:32,172 Well... 114 00:11:33,606 --> 00:11:36,697 You know, bad weather coming in all over the East Coast, and 115 00:11:36,777 --> 00:11:38,665 maybe they got caught up in that. 116 00:11:38,745 --> 00:11:40,546 Planes get delayed... 117 00:11:41,581 --> 00:11:44,150 And Rose? What about you? 118 00:11:44,885 --> 00:11:46,406 I thought we got out on Friday, 119 00:11:46,486 --> 00:11:49,289 so I told my parents to come on Friday. 120 00:11:51,391 --> 00:11:53,246 Guess I spaced out. 121 00:11:53,326 --> 00:11:55,014 Were you able to reach them? 122 00:11:55,094 --> 00:11:56,182 Yeah. 123 00:11:56,262 --> 00:11:59,118 It just may take a day or so to change their plans. 124 00:11:59,199 --> 00:12:00,386 A day... 125 00:12:00,466 --> 00:12:02,054 Yeah, 'cause 126 00:12:02,134 --> 00:12:04,758 they were planning on coming on Friday, so they'll 127 00:12:04,838 --> 00:12:07,293 probably still come on Friday. 128 00:12:07,373 --> 00:12:09,262 Oh, well... 129 00:12:09,342 --> 00:12:11,831 All right, well, Ms. Prescott and Ms. Drake 130 00:12:11,911 --> 00:12:13,032 will be here in any case. 131 00:12:13,112 --> 00:12:15,067 Now, do you hear that, Katherine? 132 00:12:15,147 --> 00:12:18,438 It happens that parents get confused, and 133 00:12:18,518 --> 00:12:20,406 worst case is they come on Friday 134 00:12:20,486 --> 00:12:23,756 and everyone goes home and has a really nice break anyway. 135 00:12:24,990 --> 00:12:28,194 After all, we can't let you live here. 136 00:12:29,562 --> 00:12:30,330 Rose... 137 00:12:31,464 --> 00:12:35,722 Would you look after Kat until her parents arrive? 138 00:12:35,802 --> 00:12:38,191 I actually haven't been feeling very well. 139 00:12:38,271 --> 00:12:39,259 No? 140 00:12:39,339 --> 00:12:41,461 I have a really sore throat. 141 00:12:41,541 --> 00:12:43,142 I was gonna stay in bed. 142 00:12:47,747 --> 00:12:49,215 Well... 143 00:12:54,220 --> 00:12:55,809 Ms. Prescott, 144 00:12:55,889 --> 00:13:00,814 you will call Mr. Cornish in a few hours 145 00:13:00,894 --> 00:13:04,116 both on his home phone and his mobile, won't you? 146 00:13:04,196 --> 00:13:05,798 Of course we will. 147 00:13:06,699 --> 00:13:08,133 Sound good? 148 00:13:11,838 --> 00:13:13,406 Katherine... 149 00:13:14,307 --> 00:13:15,708 Sounds good. 150 00:13:20,179 --> 00:13:23,283 Hey... Dad... 151 00:13:25,418 --> 00:13:26,786 It's me. 152 00:13:27,152 --> 00:13:28,474 Just... 153 00:13:28,554 --> 00:13:31,812 Just calling to see where you and Mom are 154 00:13:31,892 --> 00:13:33,726 and if you're coming. 155 00:13:37,430 --> 00:13:39,932 I guess you can call the school. 156 00:13:46,306 --> 00:13:47,639 Okay. 157 00:13:55,915 --> 00:13:57,182 Bye. 158 00:14:29,349 --> 00:14:31,571 Dear Lord, thank you for this meal 159 00:14:31,651 --> 00:14:34,854 that you have placed in front of us on this night... 160 00:14:44,330 --> 00:14:47,166 You know I'm not babysitting you tonight, right, freshman? 161 00:14:48,768 --> 00:14:51,657 Mr. Gordon said you're supposed to stay with me. 162 00:14:51,737 --> 00:14:52,725 Yeah, but what's he gonna to do? 163 00:14:52,805 --> 00:14:56,329 Bust me for not being at school over vacation? 164 00:14:56,409 --> 00:14:57,597 Mr. Gordon said... 165 00:14:57,677 --> 00:15:01,033 "Mr. Gordon said. Mr. Gordon said." 166 00:15:01,113 --> 00:15:03,082 What are you, a freaking recording? 167 00:15:04,049 --> 00:15:05,371 Where are you going? 168 00:15:05,451 --> 00:15:06,686 Me? 169 00:15:07,286 --> 00:15:08,554 Nowhere. 170 00:15:09,555 --> 00:15:10,810 And if the Sisters say anything 171 00:15:10,890 --> 00:15:12,478 just tell them I wasn't feeling well 172 00:15:12,558 --> 00:15:14,427 so I'm staying in bed. 173 00:15:15,461 --> 00:15:17,983 You do know about the Sisters, don't you? 174 00:15:18,063 --> 00:15:19,318 Know what? 175 00:15:19,399 --> 00:15:21,567 You know they are wigs, right? 176 00:15:24,236 --> 00:15:27,006 You know that they have no hair on their bodies? 177 00:15:28,508 --> 00:15:30,543 No hair anywhere? 178 00:15:33,212 --> 00:15:35,381 Next time, check their eyebrows. 179 00:15:36,348 --> 00:15:38,017 Totally fake. 180 00:15:39,018 --> 00:15:40,686 The real ones 181 00:15:41,487 --> 00:15:42,675 burnt right off. 182 00:15:42,755 --> 00:15:44,276 That's not true. 183 00:15:44,356 --> 00:15:47,513 You didn't hear about Jen Darling's sister? 184 00:15:47,593 --> 00:15:49,529 Graduated three years ago. 185 00:15:51,897 --> 00:15:53,932 She walked in on them one night 186 00:15:55,501 --> 00:15:57,837 worshiping the devil. 187 00:15:59,405 --> 00:16:00,506 Yeah. 188 00:16:03,409 --> 00:16:04,809 Who told you? 189 00:16:15,287 --> 00:16:16,822 Don't come in my room, okay? 190 00:16:18,390 --> 00:16:19,892 And don't touch my shit. 191 00:19:28,280 --> 00:19:29,981 There's someone in here. 192 00:20:03,515 --> 00:20:05,304 We're sorry, but the number you have dialed 193 00:20:05,384 --> 00:20:07,439 has been disconnected or is no longer in service. 194 00:20:07,519 --> 00:20:10,042 If you feel that you may have reached this recording in error... 195 00:21:09,381 --> 00:21:12,116 Hey... are you okay? 196 00:21:14,586 --> 00:21:16,421 You can't be warm enough in that jacket. 197 00:21:22,293 --> 00:21:23,896 Are you waiting for someone? 198 00:21:26,698 --> 00:21:27,753 Can we give you a lift somewhere? 199 00:21:27,833 --> 00:21:29,434 You've gotta be freezing. 200 00:21:31,269 --> 00:21:32,471 Where're you heading? 201 00:21:33,472 --> 00:21:35,927 We're gonna go get back out on the highway, 202 00:21:36,007 --> 00:21:38,597 and then we're gonna head east a little while. 203 00:21:38,677 --> 00:21:41,065 How 'bout you. You heading some place? 204 00:21:41,145 --> 00:21:42,367 Portsmith. 205 00:21:42,447 --> 00:21:43,468 Sure. 206 00:21:43,548 --> 00:21:45,083 I know Portsmith. 207 00:21:47,586 --> 00:21:49,007 I'm parked right over there. 208 00:21:49,087 --> 00:21:51,322 My wife's waiting in the car. See? Right there. 209 00:21:55,761 --> 00:21:57,261 My name's Bill. 210 00:21:57,863 --> 00:21:59,063 What's your name? 211 00:22:00,399 --> 00:22:01,666 Joan. 212 00:22:02,333 --> 00:22:03,823 My name's Joan. 213 00:22:03,903 --> 00:22:06,625 Jone... Nice. 214 00:22:06,705 --> 00:22:08,473 Nice name. 215 00:22:11,476 --> 00:22:13,532 Bill... what are you doing? 216 00:22:13,612 --> 00:22:14,913 Just trying to help. 217 00:22:16,615 --> 00:22:17,682 Come on. 218 00:22:37,135 --> 00:22:39,203 We'll take her to the next gas station. 219 00:22:41,005 --> 00:22:42,541 I'm trying to help. 220 00:23:38,530 --> 00:23:40,031 Call me later. Okay? 221 00:23:41,399 --> 00:23:43,034 I don't have my phone. 222 00:23:46,805 --> 00:23:48,139 So, that's it? 223 00:23:49,808 --> 00:23:51,142 Stop saying that. 224 00:23:53,244 --> 00:23:55,046 What am I supposed to say? 225 00:23:57,381 --> 00:23:58,750 Nothing. 226 00:24:04,322 --> 00:24:05,590 I'll take care of it. 227 00:24:07,225 --> 00:24:08,880 Can you at least let me drive you there? 228 00:24:08,960 --> 00:24:11,062 No. No way. 229 00:24:14,733 --> 00:24:15,920 Be careful. 230 00:24:16,000 --> 00:24:17,301 Okay? 231 00:24:18,770 --> 00:24:20,238 Careful... 232 00:24:21,072 --> 00:24:23,474 Yeah, right. 233 00:25:25,970 --> 00:25:27,271 Idiot. 234 00:25:34,278 --> 00:25:35,980 Sounds good. 235 00:27:42,907 --> 00:27:44,442 Katherine? 236 00:31:54,257 --> 00:31:55,659 Hello? 237 00:31:56,259 --> 00:31:57,260 It's Bill 238 00:31:59,029 --> 00:32:00,564 from the bus station. 239 00:32:03,601 --> 00:32:05,168 Do you mind if I come in? 240 00:32:25,856 --> 00:32:28,324 I just wanted to see how you're doing. 241 00:32:31,128 --> 00:32:32,495 I see you're up, at least. 242 00:32:55,385 --> 00:32:56,620 So... 243 00:32:59,022 --> 00:33:01,324 I guess you were pretty zonked out there, huh? 244 00:33:03,026 --> 00:33:06,349 You slept for almost four hours in the back seat. 245 00:33:06,430 --> 00:33:07,651 I'm sorry. 246 00:33:07,731 --> 00:33:08,965 For what? 247 00:33:13,504 --> 00:33:14,337 First rule... 248 00:33:15,238 --> 00:33:17,307 You don't apologize to me, young lady. 249 00:33:18,742 --> 00:33:20,511 I'm happy to help. Okay? 250 00:33:21,078 --> 00:33:22,345 I'm sorry. 251 00:33:23,814 --> 00:33:25,182 Okay. 252 00:33:28,985 --> 00:33:30,920 Why are you doing this? 253 00:33:31,722 --> 00:33:32,823 Doing what? 254 00:33:33,457 --> 00:33:35,125 Helping me so much. 255 00:33:40,297 --> 00:33:41,964 Do you believe in God, Joan? 256 00:33:44,802 --> 00:33:46,103 No. 257 00:33:46,637 --> 00:33:49,005 No? Just like that? 258 00:33:53,143 --> 00:33:54,311 No. 259 00:33:56,045 --> 00:33:57,848 Ever tried to look for Him? 260 00:34:02,252 --> 00:34:03,754 It's strange... 261 00:34:04,788 --> 00:34:08,045 People think you look for Him in some book 262 00:34:08,125 --> 00:34:11,715 or in a church or a statue. 263 00:34:11,795 --> 00:34:13,797 Maybe even a candle flame... 264 00:34:17,434 --> 00:34:19,436 But that's not how it works for me. 265 00:34:21,304 --> 00:34:24,441 I look for Him in the unlikely things that happen. 266 00:34:25,843 --> 00:34:27,678 Little coincidences. 267 00:34:29,412 --> 00:34:32,081 And when I saw you sitting at that bus station 268 00:34:34,852 --> 00:34:37,220 you reminded me so much of someone. 269 00:34:41,324 --> 00:34:43,594 Someone I haven't seen in a long time. 270 00:34:45,462 --> 00:34:48,652 And then... when you said you were going to Portsmith... 271 00:34:48,732 --> 00:34:49,466 well... 272 00:34:50,500 --> 00:34:53,336 A coincidence like that, I just can't ignore it. 273 00:34:56,840 --> 00:34:58,776 So, strange as it may sound... 274 00:35:01,545 --> 00:35:03,547 I guess I saw God in you. 275 00:35:11,120 --> 00:35:12,975 Are you going to Portsmith, too? 276 00:35:13,055 --> 00:35:15,024 No, not exactly. 277 00:35:16,159 --> 00:35:18,528 Linda and I are headed to the town just before it. 278 00:35:19,863 --> 00:35:21,231 We're going to Bramford. 279 00:35:25,468 --> 00:35:26,569 Do you know Bramford? 280 00:35:39,949 --> 00:35:40,983 When do we leave? 281 00:35:41,551 --> 00:35:42,820 What's that? 282 00:35:43,286 --> 00:35:44,554 When do we leave? 283 00:35:48,458 --> 00:35:50,126 What's your hurry? 284 00:35:54,964 --> 00:35:56,299 Where's your wife? 285 00:35:59,837 --> 00:36:01,103 She's sleeping. 286 00:36:06,610 --> 00:36:07,645 Why? 287 00:36:16,286 --> 00:36:17,520 Well... 288 00:36:18,455 --> 00:36:19,890 Hopefully we can 289 00:36:20,923 --> 00:36:23,480 get out of here first thing in the morning. 290 00:36:23,560 --> 00:36:24,862 I... 291 00:36:25,896 --> 00:36:27,330 Bet you're pretty hungry. 292 00:36:28,197 --> 00:36:31,120 Well, there's a restaurant next door. 293 00:36:31,200 --> 00:36:34,257 Why don't you get dressed and come down and have some dinner? 294 00:36:34,337 --> 00:36:35,204 Thank you. 295 00:36:37,039 --> 00:36:38,275 Okay. 296 00:37:09,539 --> 00:37:12,375 Do you know how much trouble I could get into for this? 297 00:37:24,487 --> 00:37:25,889 Do you need a towel? 298 00:37:34,364 --> 00:37:36,232 So, what were you doing down there? 299 00:37:45,608 --> 00:37:47,243 Were you sleepwalking? 300 00:37:48,779 --> 00:37:50,848 Do you sleepwalk? Is that what that was? 301 00:37:55,652 --> 00:37:57,018 Hello? 302 00:38:00,690 --> 00:38:02,612 What about your parents? 303 00:38:02,692 --> 00:38:03,794 Did they call? 304 00:38:21,745 --> 00:38:23,380 They're not going to call. 305 00:38:25,114 --> 00:38:27,103 They just got confused. 306 00:38:27,183 --> 00:38:28,417 Like your parents? 307 00:38:29,820 --> 00:38:31,889 But your parents didn't get confused. 308 00:38:32,989 --> 00:38:35,625 You told them not to come so you could go on a date. 309 00:38:38,595 --> 00:38:39,750 It wasn't a date. 310 00:38:39,830 --> 00:38:40,764 It wasn't? 311 00:38:41,498 --> 00:38:43,767 - No, it wasn't. - What was it? 312 00:38:44,802 --> 00:38:45,968 It was nothing. 313 00:38:49,840 --> 00:38:52,674 Mr. Gordon said you were supposed to look after me. 314 00:39:01,584 --> 00:39:03,205 I know what Mr. Gordon said. 315 00:39:03,285 --> 00:39:05,842 Mr. Gordon said worst case they'd be here by friday. 316 00:39:05,922 --> 00:39:08,525 - Yeah, I know what he said. - But now it's too late. 317 00:39:09,793 --> 00:39:11,428 Too late for what? 318 00:39:13,396 --> 00:39:14,597 They're dead. 319 00:39:19,502 --> 00:39:20,703 What? 320 00:39:27,577 --> 00:39:29,646 That is an awful thing to say. 321 00:39:31,948 --> 00:39:33,950 You shouldn't say things like that. 322 00:39:36,385 --> 00:39:38,675 You shouldn't say things like that. 323 00:39:38,755 --> 00:39:40,790 Okay? It's just not funny. 324 00:39:50,800 --> 00:39:52,134 You smell pretty. 325 00:39:57,039 --> 00:39:58,140 You should go to bed. 326 00:39:59,408 --> 00:40:01,845 Just go to bed, and then when you wake up in the morning, 327 00:40:04,146 --> 00:40:05,748 you're gonna be okay. 328 00:40:06,449 --> 00:40:07,570 All right? 329 00:40:07,650 --> 00:40:11,073 They'll be here on Friday. They're already on their way. 330 00:40:11,153 --> 00:40:13,155 That's it. Okay? 331 00:40:14,156 --> 00:40:15,558 That's it. 332 00:40:19,128 --> 00:40:20,763 You should go to bed now. 333 00:40:22,298 --> 00:40:24,421 Is there anything else I can get you? 334 00:40:24,501 --> 00:40:25,535 No. 335 00:40:26,368 --> 00:40:27,703 You had your chance. 336 00:41:39,408 --> 00:41:41,197 There she is. 337 00:41:41,277 --> 00:41:43,032 Linda has a extra coat. 338 00:41:43,112 --> 00:41:44,133 It's a lot warmer than yours 339 00:41:44,213 --> 00:41:45,867 and she won't mind if you borrow it. 340 00:41:45,948 --> 00:41:47,770 She's gonna be along any minute. 341 00:41:47,850 --> 00:41:49,018 Thank you. 342 00:41:50,486 --> 00:41:52,488 So, Portsmith, huh? 343 00:41:53,289 --> 00:41:55,044 Is that your home? 344 00:41:55,124 --> 00:41:56,392 Your mom and dad? 345 00:41:58,194 --> 00:41:59,181 No. 346 00:41:59,261 --> 00:42:00,517 No? 347 00:42:00,597 --> 00:42:02,632 Friends? Someone? 348 00:42:04,200 --> 00:42:05,221 Someone. 349 00:42:05,301 --> 00:42:07,302 Well, that's better than having no one, isn't it? 350 00:42:09,572 --> 00:42:12,008 They changed the decor of this place a few years ago. 351 00:42:13,542 --> 00:42:16,165 Used to be more of a... kids place. 352 00:42:16,245 --> 00:42:18,834 Famous for their chicken noodle soup. 353 00:42:18,914 --> 00:42:21,370 That's how we came by it, anyway. 354 00:42:21,450 --> 00:42:24,420 Linda and I used to spend a lot of time here with our daughter. 355 00:42:28,157 --> 00:42:31,060 Remember I told you that you, reminded me of somebody? 356 00:42:32,328 --> 00:42:33,696 Well... 357 00:42:34,997 --> 00:42:37,086 You reminded me of her. 358 00:42:37,166 --> 00:42:38,167 My daughter. 359 00:42:39,968 --> 00:42:42,138 She'd be right about your age by now. 360 00:42:45,307 --> 00:42:46,908 We lost her nine years ago. 361 00:42:49,045 --> 00:42:52,214 Nine years, tomorrow, actually. 362 00:42:54,483 --> 00:42:56,905 And it's okay. We-we do okay. 363 00:42:56,985 --> 00:42:58,688 It's difficult, but... 364 00:42:59,856 --> 00:43:02,391 You know what they say. "Time heals all wounds". 365 00:43:03,693 --> 00:43:05,414 And little by little, it does get easier. 366 00:43:05,494 --> 00:43:09,418 Except around this time of year when we go and lay flowers 367 00:43:09,498 --> 00:43:10,733 on the anniversary. 368 00:43:14,336 --> 00:43:15,772 I've got a picture. 369 00:43:19,776 --> 00:43:20,877 Here. 370 00:43:46,703 --> 00:43:47,936 That's my Rose. 371 00:43:50,807 --> 00:43:52,108 She's pretty. 372 00:43:53,309 --> 00:43:55,043 Yes, she is. Isn't she? 373 00:44:00,216 --> 00:44:01,903 Have you decided? 374 00:44:02,284 --> 00:44:04,039 Yes, I've decided. 375 00:44:04,220 --> 00:44:05,974 Joan, have you decided? 376 00:44:06,054 --> 00:44:07,489 Excuse me. 377 00:45:11,387 --> 00:45:13,175 Oh, there you are. 378 00:45:13,255 --> 00:45:14,610 Look, we've got some, 379 00:45:14,690 --> 00:45:16,746 really bad weather coming in over night, 380 00:45:16,826 --> 00:45:18,880 and if we don't get on the road tonight 381 00:45:18,960 --> 00:45:20,316 we're gonna be snowed in tomorrow, 382 00:45:20,396 --> 00:45:21,764 maybe the day after. 383 00:45:23,299 --> 00:45:24,420 They're gonna pack up our food for us. 384 00:45:24,500 --> 00:45:26,422 So why don't you grab it and meet me out front? 385 00:45:26,502 --> 00:45:27,736 Okay? 386 00:45:29,338 --> 00:45:30,338 Thank you. 387 00:45:57,132 --> 00:45:58,835 What did he tell you? 388 00:46:04,473 --> 00:46:06,575 Did he tell you about our daughter? 389 00:46:14,383 --> 00:46:17,606 When he told you about our daughter, he said... 390 00:46:17,686 --> 00:46:20,556 "have"... didn't he? 391 00:46:26,863 --> 00:46:28,865 We have a daughter. 392 00:46:29,899 --> 00:46:31,066 Ve... 393 00:46:32,634 --> 00:46:33,903 Ve... 394 00:46:37,506 --> 00:46:40,041 He told you you remind him of her. 395 00:46:44,713 --> 00:46:47,148 He actually said that to you, didn't he? 396 00:46:51,920 --> 00:46:53,121 It's okay. 397 00:46:53,755 --> 00:46:55,176 Poor thing. 398 00:46:55,257 --> 00:46:57,293 Tries to say that to everyone. 399 00:46:59,761 --> 00:47:01,297 Of course I never see it. 400 00:47:02,531 --> 00:47:04,600 Of course it isn't true. 401 00:47:10,739 --> 00:47:11,973 But... 402 00:47:12,774 --> 00:47:15,143 Still sometimes I try. 403 00:47:17,579 --> 00:47:19,180 I saw it once. 404 00:47:22,017 --> 00:47:24,252 I was at the supermarket alone 405 00:47:25,754 --> 00:47:27,643 and I was standing 406 00:47:27,723 --> 00:47:30,826 in the middle of a long aisle, all by myself, 407 00:47:33,562 --> 00:47:35,764 when a girl came around the corner. 408 00:47:38,334 --> 00:47:41,557 She was looking at a low shelf for something. 409 00:47:41,637 --> 00:47:43,639 She was about 15. 410 00:47:45,240 --> 00:47:46,608 She had 411 00:47:47,476 --> 00:47:49,698 her money held tightly in her hand 412 00:47:49,778 --> 00:47:51,446 like children do. 413 00:47:55,984 --> 00:47:58,320 I guess school had gone back already. 414 00:48:00,389 --> 00:48:02,023 The weather had turned cold. 415 00:48:02,924 --> 00:48:05,681 She was just in her 416 00:48:05,761 --> 00:48:10,386 uniform skirt and sneakers with no socks. 417 00:48:10,466 --> 00:48:12,568 Her knees were pink 418 00:48:14,135 --> 00:48:16,037 almost red from the cold. 419 00:48:16,872 --> 00:48:18,374 But what did she know? 420 00:48:22,778 --> 00:48:24,980 She had her hair in a ponytail 421 00:48:25,781 --> 00:48:27,336 and I could see the roots 422 00:48:27,416 --> 00:48:29,718 being pulled back from her ears. 423 00:48:50,872 --> 00:48:52,608 You don't look anything like her. 424 00:48:58,414 --> 00:48:59,715 It's strange. 425 00:49:00,782 --> 00:49:02,718 I can't see you at all. 426 00:49:13,595 --> 00:49:14,596 Okay. 427 00:50:18,059 --> 00:50:19,528 Well, what did they say? 428 00:50:25,933 --> 00:50:27,402 What did they say? 429 00:50:28,002 --> 00:50:29,658 He said it's all right. 430 00:50:29,738 --> 00:50:31,607 What's all right? Who says? 431 00:50:32,273 --> 00:50:33,842 He says I can't live here. 432 00:50:35,677 --> 00:50:37,312 But I can... with him. 433 00:50:39,180 --> 00:50:40,414 Who's "he"? 434 00:50:42,383 --> 00:50:43,418 You know who. 435 00:50:44,319 --> 00:50:45,873 No, I don't know. 436 00:50:45,953 --> 00:50:47,208 Mr. Gordon... 437 00:50:47,288 --> 00:50:48,857 silly. 438 00:50:49,990 --> 00:50:52,213 He's the headmaster. 439 00:51:05,973 --> 00:51:07,475 You smell pretty. 440 00:51:36,705 --> 00:51:38,493 Dear Lord, thank you for this meal 441 00:51:38,574 --> 00:51:41,763 that you have placed in front of us on this day. 442 00:51:41,843 --> 00:51:43,077 Katherine. 443 00:51:49,384 --> 00:51:50,985 Yes, ma'am? 444 00:51:52,052 --> 00:51:53,488 Is there something wrong? 445 00:51:54,756 --> 00:51:56,123 No, ma'am. 446 00:51:58,359 --> 00:51:59,861 In that case, 447 00:52:00,829 --> 00:52:04,531 kindly repeat grace for the rest of us. 448 00:52:14,175 --> 00:52:16,143 Dear Lord, 449 00:52:17,378 --> 00:52:20,935 Thank you for this meal that you have placed 450 00:52:21,015 --> 00:52:23,805 in front of us that... 451 00:52:23,885 --> 00:52:26,006 and for which we are truly... 452 00:52:26,086 --> 00:52:27,087 Katherine! 453 00:52:50,245 --> 00:52:51,613 Oh, mercy! 454 00:52:56,752 --> 00:52:58,051 Is she okay? 455 00:53:04,793 --> 00:53:06,427 She's fine. 456 00:53:08,797 --> 00:53:10,365 Did Mr. Gordon call? 457 00:53:11,332 --> 00:53:15,022 Why on Earth would the headmaster call here? 458 00:53:15,102 --> 00:53:16,658 I dunno, to... 459 00:53:16,738 --> 00:53:18,193 To say that they were all right? 460 00:53:18,273 --> 00:53:19,294 Her parents. 461 00:53:19,374 --> 00:53:21,609 Of course they are all right. 462 00:53:22,410 --> 00:53:25,313 And Katherine is all right as well. 463 00:53:28,115 --> 00:53:29,651 Thank you, Ms. Drake. 464 00:53:30,351 --> 00:53:32,688 Here, drink this, dear. 465 00:53:35,256 --> 00:53:36,557 Katherine? 466 00:53:39,026 --> 00:53:41,061 Get your hands off me, cunt. 467 00:53:53,941 --> 00:53:57,565 Ms. Drake... the telephone, please. 468 00:53:57,645 --> 00:53:59,013 Certainly, dear. 469 00:54:07,154 --> 00:54:10,746 You ought to be ashamed of yourself. 470 00:54:10,826 --> 00:54:14,415 You will look at me when I am talking to you. 471 00:54:14,495 --> 00:54:17,231 Ms. Prescott, a word, please. 472 00:54:22,102 --> 00:54:24,171 He really did say he'd come. 473 00:54:27,141 --> 00:54:29,444 He'll come and he'll say he as wrong. 474 00:54:32,179 --> 00:54:35,403 This time he'll say that I can live here. 475 00:54:35,483 --> 00:54:37,117 He's the headmaster. 476 00:54:38,085 --> 00:54:40,521 Rose, come out here, please. 477 00:54:57,271 --> 00:55:02,563 I will kindly ask you to shovel the path between the houses. 478 00:55:02,643 --> 00:55:04,665 Shovel it down to the earth. 479 00:55:04,746 --> 00:55:06,000 Me? 480 00:55:06,080 --> 00:55:07,234 Why me? 481 00:55:07,314 --> 00:55:08,836 What did I do? She's the one who called you... 482 00:55:08,916 --> 00:55:12,353 Mr. Gordon will be arriving later this afternoon. 483 00:55:14,321 --> 00:55:16,056 Mr. Gordon? 484 00:55:18,192 --> 00:55:19,326 What happened? 485 00:55:21,830 --> 00:55:25,599 Down to the earth... please. 486 00:58:10,631 --> 00:58:11,819 Are you all right? 487 00:58:11,899 --> 00:58:13,333 Yes. 488 00:58:14,268 --> 00:58:15,936 They should be over this way. 489 00:58:37,758 --> 00:58:38,924 Huh. 490 00:59:10,791 --> 00:59:11,957 Ms. Prescott! 491 01:00:58,866 --> 01:01:00,066 Hello? 492 01:01:02,969 --> 01:01:05,605 Mommy? 493 01:01:08,308 --> 01:01:09,476 Dad? 494 01:01:12,813 --> 01:01:15,149 Hi, baby girl. 495 01:01:20,888 --> 01:01:21,856 Dad? 496 01:01:23,523 --> 01:01:24,991 Katherine. 497 01:01:29,529 --> 01:01:31,831 Who-who is it? 498 01:01:40,006 --> 01:01:41,261 Hello? 499 01:01:41,341 --> 01:01:43,143 They're not coming. 500 01:01:46,213 --> 01:01:48,948 Kill... the cunts. 501 01:03:23,243 --> 01:03:25,379 ...they are wigs, right? 502 01:03:27,347 --> 01:03:29,884 You know that they have no hair on their bodies? 503 01:03:31,685 --> 01:03:33,553 No hair anywhere? 504 01:03:35,289 --> 01:03:38,077 Next time, check their eyebrows. 505 01:03:38,157 --> 01:03:39,759 Totally fake. 506 01:03:41,027 --> 01:03:42,662 The real ones 507 01:03:43,229 --> 01:03:44,964 burnt right off. 508 01:03:46,199 --> 01:03:49,289 You didn't hear about Jen Darling's sister? 509 01:03:49,369 --> 01:03:51,438 Graduated three years ago. 510 01:03:53,673 --> 01:03:55,609 She walked in on them one night 511 01:03:59,112 --> 01:04:01,614 worshiping the devil. 512 01:05:08,648 --> 01:05:09,648 Hi. 513 01:05:12,686 --> 01:05:14,620 You can stay here with me. 514 01:08:31,417 --> 01:08:32,752 Oh, my God. 515 01:08:33,587 --> 01:08:35,020 Oh, my God. 516 01:08:51,136 --> 01:08:52,438 Katherine? 517 01:08:56,876 --> 01:08:58,177 Katherine? 518 01:14:22,902 --> 01:14:24,268 Oh, Jesus Christ. 519 01:14:29,808 --> 01:14:31,143 Hey! 520 01:14:32,110 --> 01:14:33,546 Hey, drop it! 521 01:14:40,052 --> 01:14:42,320 Hey, h-hey! 522 01:14:44,322 --> 01:14:46,792 Hey, dro... Hey, drop it. 523 01:14:57,803 --> 01:15:00,659 D-drop it. 524 01:15:00,739 --> 01:15:02,440 Drop the knife! 525 01:15:05,377 --> 01:15:06,532 Drop the knife, God damn it! 526 01:15:06,612 --> 01:15:08,880 This is your last warning! I will shoot you! 527 01:15:16,755 --> 01:15:18,323 Drop the knife! 528 01:15:27,733 --> 01:15:29,467 Hail Satan. 529 01:15:32,571 --> 01:15:33,759 Hail Satan. 530 01:15:33,839 --> 01:15:35,507 I said drop the knife! 531 01:16:21,286 --> 01:16:22,755 Did you tell her? 532 01:16:24,322 --> 01:16:26,144 Did you tell her all about it? 533 01:16:26,224 --> 01:16:27,525 Please, Linda. 534 01:16:30,495 --> 01:16:33,031 When you meet these people, do you say it? 535 01:16:34,800 --> 01:16:36,088 Do you say that she was murdered? 536 01:16:36,168 --> 01:16:37,355 Please! 537 01:16:37,435 --> 01:16:39,257 No, you don't. 538 01:16:39,337 --> 01:16:41,293 You don't say 539 01:16:41,373 --> 01:16:43,796 that when she was found they had to do a blood test 540 01:16:43,876 --> 01:16:45,598 to see if her head matched the body. 541 01:16:45,678 --> 01:16:49,134 - That's enough! - Just focus on the road. 542 01:16:49,214 --> 01:16:51,516 Don't touch me! 543 01:17:19,778 --> 01:17:21,313 Can you please pull over? 544 01:17:22,180 --> 01:17:23,749 Huh? What was that? 545 01:17:24,750 --> 01:17:26,204 I think I'm gonna be sick. 546 01:17:26,284 --> 01:17:27,673 Are you all right back there? 547 01:17:27,753 --> 01:17:29,941 Please pull over. 548 01:17:30,021 --> 01:17:31,176 All right. Hold on. 549 01:17:31,256 --> 01:17:32,490 Hold on. 550 01:17:33,191 --> 01:17:35,113 No, please. Just go past it. 551 01:17:35,193 --> 01:17:37,315 - We're not stopping here. - Hold on, hold on. 552 01:17:37,395 --> 01:17:39,685 God damn it, Bill! Don't stop here! 553 01:17:39,765 --> 01:17:41,286 Okay. 554 01:17:41,366 --> 01:17:42,433 Here we go. 555 01:21:47,345 --> 01:21:48,446 Katherine? 556 01:22:09,634 --> 01:22:10,868 There you are. 557 01:22:17,709 --> 01:22:19,544 You are not wanted here. 558 01:22:24,048 --> 01:22:25,537 I say 559 01:22:25,617 --> 01:22:27,385 you will go from this place. 560 01:22:29,754 --> 01:22:31,255 You will leave here. 561 01:22:38,863 --> 01:22:40,865 You will leave this poor girl 562 01:22:42,233 --> 01:22:44,935 and you will never come back. 563 01:24:12,123 --> 01:24:14,023 I command that you leave this place. 564 01:24:17,027 --> 01:24:19,330 I command that you go out. 565 01:24:20,665 --> 01:24:23,635 I command that you go out! 566 01:24:24,602 --> 01:24:28,892 By the power of Christ I command you! 567 01:24:28,972 --> 01:24:31,862 I command you to leave this girl 568 01:24:31,942 --> 01:24:34,145 and never come back! 569 01:24:36,947 --> 01:24:38,883 I command you to go out! 570 01:24:55,833 --> 01:24:57,067 Don't go. 571 01:27:57,882 --> 01:28:03,407 Deedle, deedle, blackcoat's daughter 572 01:28:03,487 --> 01:28:09,145 What was in the holy water? 573 01:28:09,225 --> 01:28:14,651 Gone to bed on an unclean head 574 01:28:14,732 --> 01:28:19,837 The angels, they forgot her 575 01:28:20,937 --> 01:28:26,430 Deedle, deedle, blackcoat's daughter 576 01:28:26,510 --> 01:28:31,968 What was in the holy water? 577 01:28:32,048 --> 01:28:37,841 Gone to bed on an unclean head 578 01:28:37,921 --> 01:28:43,427 The angels, they forgot her