1
00:00:05,154 --> 00:00:07,598
خيلي خُب، راجع به هيچي بهش نگو
2
00:00:07,623 --> 00:00:09,007
اين تصميم آخرمه
3
00:00:09,032 --> 00:00:11,236
پنج دقيقه پيش که ميگفتي
کاملاً بهش اعتماد داري
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,141
"نوشته: به خونه خوش اومدي کيتلين)-
يهويي چي شد؟ -
5
00:00:12,166 --> 00:00:13,396
کيتلين با اومدن خونه بدون اینکه بفهمه
6
00:00:13,421 --> 00:00:15,364
مادرش هویت کاملا جدیدی داره، بقدر کافي
7
00:00:15,389 --> 00:00:16,824
شوک فرهنگي بهش وارد میشه
8
00:00:16,849 --> 00:00:18,552
و اصلاً و ابداً اسمي از جاش نيار
9
00:00:18,577 --> 00:00:20,192
!اصلاً نميدونم بين شما دو تا چي ميگذره
10
00:00:20,217 --> 00:00:22,100
حالا که فهمیده 40سالمه وضعیت عجیبی شده
11
00:00:22,125 --> 00:00:23,909
جنيفر لوپز هم توي دهه چهارم زندگيشه و هر کي
12
00:00:23,934 --> 00:00:26,012
که عقلش کار کنه، میخواد باهاش دوست بشه
13
00:00:26,037 --> 00:00:28,545
چون جنيفر لوپزه -
توام به اندازه جنيفر لوپز جذابي -
14
00:00:28,569 --> 00:00:30,436
خُب، توام به اندازه مگان فاکس جذابي
15
00:00:30,461 --> 00:00:33,256
عزيزم، بيا تا آخر عمر بهم دروغ بگیم
16
00:00:34,388 --> 00:00:35,578
!کيتلين -
!سلام -
17
00:00:36,736 --> 00:00:37,988
،سلام -
!سلام، کيتلين -
18
00:00:38,013 --> 00:00:39,842
خيلي دلم برات تنگ شده بود
19
00:00:39,867 --> 00:00:41,495
سلام مامان، سلام مگي
20
00:00:41,520 --> 00:00:42,845
!سلام، يه بوس بوده -
...واو -
21
00:00:42,870 --> 00:00:44,538
!بايد بري حمومها
22
00:00:44,563 --> 00:00:46,522
.بدش من -
!مامان، انقدر غربي نباش -
23
00:00:46,547 --> 00:00:48,331
!خيلي خُب، اين بوي واقعي آدمهاست
24
00:00:48,356 --> 00:00:49,836
!اوه... باشه
25
00:00:54,055 --> 00:00:55,608
،مامان ميدونم تازه 9 صبحه
26
00:00:55,633 --> 00:00:57,169
ولي ميشه پيتزا سفارش بديم؟
27
00:00:57,194 --> 00:00:59,965
جدي ميگم، جديداً درمورد
!پيتزا خواباي سکسي ميبينم
28
00:00:59,990 --> 00:01:01,962
مثلاً توي يکيش، داشتم يه پسرو بوس ميکردم
29
00:01:01,987 --> 00:01:04,438
بعدش زبونش تبديل شد به يه تيکه پيتزا
30
00:01:04,463 --> 00:01:06,469
"دخترم، تو برگشتی به سرزمین "سیملس
[سرویس سفارش غذا]
31
00:01:06,494 --> 00:01:08,377
جاییکه ميتوني هم پيتزا سفارش بدي هم پسره رو
32
00:01:08,379 --> 00:01:09,495
ايول
33
00:01:09,497 --> 00:01:11,164
عزيزم، ميشه يه دقيقه بشيني؟
34
00:01:11,166 --> 00:01:13,465
ميخوام يه موضوعي رو باهات درميون بذارم
35
00:01:13,490 --> 00:01:14,618
باشه
36
00:01:15,858 --> 00:01:18,041
،وقتي تو هند بودي
37
00:01:18,066 --> 00:01:23,122
من یه خورده مشکل هويتي برام پيش اومد
38
00:01:23,147 --> 00:01:25,002
39
00:01:25,266 --> 00:01:27,149
همجنسگرايي يا تغيير جنسيت؟
40
00:01:27,174 --> 00:01:29,092
چي؟ -
به جنس مزکر -
41
00:01:29,168 --> 00:01:30,617
نه. چرا بايد ذهنت به اينجا بره؟
42
00:01:30,642 --> 00:01:33,123
چون قد بلندی و بابا هميشه
!ميگفت دستات مردونه س
43
00:01:33,148 --> 00:01:35,433
کِي همچين حرفي زد؟ -
!به هر حال من برام فرقي نداره -
44
00:01:35,458 --> 00:01:37,075
"تو هند به اینجور آدما ميگن "هيراج
45
00:01:37,100 --> 00:01:38,409
و خيلي هم مورد قبول مردمن
46
00:01:38,434 --> 00:01:40,984
حتي قانوني توي پاسپورت شون به عنوان جنسيت سوم
47
00:01:41,009 --> 00:01:42,071
شناحته ميشن
48
00:01:42,096 --> 00:01:43,145
،خيلي خُب، خوب شد فهميدم
49
00:01:43,170 --> 00:01:44,586
ولي مشکلم اين نیست
50
00:01:44,611 --> 00:01:45,931
پس، چيه؟
51
00:01:45,956 --> 00:01:48,035
...مشکلم
52
00:01:48,624 --> 00:01:50,611
!نگو
53
00:01:51,734 --> 00:01:53,955
بروکلينه -
چي؟ -
54
00:01:53,980 --> 00:01:56,956
آره، آره. مشکلم اينه. عاشقشم
55
00:01:56,981 --> 00:02:01,100
عاشق بروکلينم، و دیگه مثل سابق خودمو
56
00:02:01,102 --> 00:02:03,146
اهل نيوجرسي نمیدونم
57
00:02:03,278 --> 00:02:04,944
خُب، مامان، اين خيلي خوبه
58
00:02:04,969 --> 00:02:07,086
ولي الان دارم میمیرم برای خواب
59
00:02:07,111 --> 00:02:08,900
یه هفته بخوابم
60
00:02:08,925 --> 00:02:12,427
ميشه لطفا پيتزا رو بيارين تو اتاقم؟
61
00:02:12,452 --> 00:02:14,702
مرسي
62
00:02:14,929 --> 00:02:16,512
واو، اگه با تغيير جنسیت مشکلی نداره
63
00:02:16,537 --> 00:02:18,031
پس فکر نکنم این ماجرا براش مهم باشه
64
00:02:20,014 --> 00:02:23,214
ارائه مشترک از تیم ترجمه ایرانفیلم و ناینمووی
:. Iranfilm.Net , 9Movie.In .:
64
00:02:23,215 --> 00:02:26,914
ترجمه از: شــرویــن
shervinix
65
00:02:27,936 --> 00:02:30,887
تو جلسه امروز صبح ميخوام يه کتاب معرفي کنم
66
00:02:30,912 --> 00:02:32,545
و نظرتو ميخوام -
حتما -
67
00:02:32,570 --> 00:02:34,270
يه کتابه که رو وبلاگ "تامبلر" نوشته
!شده و همه جا پخش شده
68
00:02:34,295 --> 00:02:35,460
...و
69
00:02:35,485 --> 00:02:38,166
!بايد بگي فکر ميکني دیوونه ام يا نه
70
00:02:40,500 --> 00:02:42,200
نظرت چيه؟
71
00:02:42,225 --> 00:02:45,719
!خيلي چيزا
72
00:02:46,126 --> 00:02:47,659
بیا
73
00:02:47,684 --> 00:02:49,052
...چي
74
00:02:49,077 --> 00:02:50,220
!خداي من
75
00:02:50,245 --> 00:02:51,271
(!صد چيزی که زنها در حین ساک زدن به آن فکر ميکنند)
76
00:02:51,296 --> 00:02:53,680
!يکي از محبوب ترين نوشتههاي تامبلره
77
00:02:53,705 --> 00:02:56,739
که توسط خانمی که در"جزبل" نويسنده آزاده نوشته شده
78
00:02:57,448 --> 00:02:59,679
مزه چسب زخم میده
79
00:03:02,633 --> 00:03:04,583
حالا این تقابل آرا در انتخابات دقیقاً چی هست؟
80
00:03:04,607 --> 00:03:06,098
ميشه سريال دی امريکنز رو هم نگاه کنيم؟
81
00:03:06,123 --> 00:03:07,477
...ببخشيد
82
00:03:07,502 --> 00:03:09,252
دقیقا اين چطوری يه کتاب به حساب مياد؟
83
00:03:09,254 --> 00:03:11,637
!اینکه از خزعبلات پورنوگرافيک اينترنتيه
84
00:03:11,639 --> 00:03:15,591
من به شخصه سکس دهاني
رو جزو پورن حساب نميکنم
85
00:03:15,593 --> 00:03:17,323
مگه اينکه بخواي ما رو به عهد
86
00:03:17,348 --> 00:03:19,228
!بياين لولیتا رو ممنوع کنيم" ببري"
87
00:03:19,230 --> 00:03:21,264
اين يه ليسته. متن ادبی نیست
88
00:03:21,266 --> 00:03:23,911
قبول دارم، ولي يه کتاب بامزهس
89
00:03:23,936 --> 00:03:25,413
که بین مخاطبان جوون
90
00:03:25,438 --> 00:03:27,753
فروش ميکنه، که ما هم
دنبال همین هستيم
91
00:03:27,778 --> 00:03:29,879
لايزا؟ -
آه، بله -
92
00:03:29,904 --> 00:03:33,176
مثل کتاب داستان شبانه بزرگسالان ميمونه
93
00:03:33,200 --> 00:03:34,671
که ساک زدن هم قاطيش داره -
آره -
94
00:03:34,696 --> 00:03:35,950
چارلز؟
95
00:03:35,975 --> 00:03:38,011
من دوست داشتم حداقل چندتا نکته مثبت هم توش ببینم
96
00:03:38,036 --> 00:03:39,529
...البته
97
00:03:39,554 --> 00:03:41,364
"!ايول 69" -
شماره شصت و نه -
98
00:03:42,747 --> 00:03:44,415
خيلي خُب، اينم شروعيه براي خودش
99
00:03:47,067 --> 00:03:49,313
واقعا که با این کتاب سرگرم نمیشی؟
100
00:03:49,338 --> 00:03:51,453
خُب، سرگرم کننده که هست
101
00:03:51,478 --> 00:03:54,157
ولي فکر نکنم بتونم جایی ببینمش
102
00:03:54,182 --> 00:03:56,060
که يه زمانی "جي.دي. سلينگر" اسمشو گذاشت خونه
103
00:03:56,085 --> 00:03:57,584
!خدا رو شکر
104
00:03:57,609 --> 00:03:59,595
بعدازظهر تو جلسه "بابي فليينگ" ميبينمت؟
105
00:03:59,620 --> 00:04:00,819
داره کتاب جديد آشپزيشو معامله ميکنه
106
00:04:00,844 --> 00:04:02,128
فکر کنم مهمه که باهاش حرف بزني
107
00:04:02,153 --> 00:04:03,589
لعنتي، يادم رفت بهت بگم که بابي
108
00:04:03,614 --> 00:04:05,186
ميخواست قرار رو توي رستورانش بذاره
109
00:04:05,212 --> 00:04:08,162
ميشه وقت قرارو براي شام امشب بذاري؟
110
00:04:08,187 --> 00:04:12,265
بايد تقويممو چک کنم
111
00:04:12,290 --> 00:04:15,593
...،احتمالاً بايد کلی چیزو جابهجا کنم. ولي
112
00:04:15,618 --> 00:04:17,520
اوهوم -
مرسي -
113
00:04:23,786 --> 00:04:26,570
لايزا، بيا اينجا و درو ببند
114
00:04:29,057 --> 00:04:30,704
مشکلي پيش اومده؟
115
00:04:30,729 --> 00:04:33,135
چارلز الان شام دعوتم کرد
116
00:04:33,389 --> 00:04:34,555
جدي؟
117
00:04:34,580 --> 00:04:36,112
آره، توي رستوران بابي فلي
118
00:04:36,137 --> 00:04:37,978
ميخوايم براي کتاب آشپزي
جديدش بريم ملاقاتش
119
00:04:38,003 --> 00:04:40,434
پس شام کاريه
120
00:04:40,459 --> 00:04:43,156
داري پيشنهاد ميدي که من
فکر ميکنم چيزي بيش از اونه؟
121
00:04:43,181 --> 00:04:44,680
البته که نه
122
00:04:44,682 --> 00:04:46,933
ميخوام که ليست غذا و نوشيدني ها رو دانلود کني
123
00:04:46,935 --> 00:04:49,235
و مطمئن شي که متصدي بارشون بلده
چطوري يه نگروني خشک درست کنه
124
00:04:49,237 --> 00:04:50,467
البته
125
00:04:50,492 --> 00:04:51,992
"و به ديود از مغازه "بارنيز
.زنگ بزن. اون سايزمو بلده
126
00:04:52,017 --> 00:04:53,833
يه چيز ساده و متحير کننده ميخوام
127
00:04:53,858 --> 00:04:55,575
الان زنگ ميزنم
128
00:04:55,577 --> 00:04:57,952
ميخوام بهش نشون بدم که
چه زوج قدرتمندي ميتونيم بشيم
129
00:05:02,740 --> 00:05:04,260
اونجا خوب سعيتو کردي
130
00:05:04,285 --> 00:05:07,109
ولي فکر نکنم کتاب به انتشارات ايمپريکال بخوره
131
00:05:07,134 --> 00:05:10,221
فکر کنم نفهميدی که چقدر برامون تبليغ میکنه
132
00:05:10,246 --> 00:05:11,946
يه چيزيه که سريع از يادها ميره
133
00:05:11,971 --> 00:05:15,453
فقط به گشتن دنبال بيونبرگ بعدي ادامه بده
134
00:05:22,776 --> 00:05:26,499
يه شراب برونلو دي منتلچينو
حداقل 4 سال طول عمر داره
135
00:05:26,524 --> 00:05:29,642
اونم وقتي که يه شراب روسو دي منتلچينو
!جوونتر و خيلي خيلي ارزون تره
136
00:05:29,644 --> 00:05:31,527
من که فکر ميکنم از روسوئه بيشتر خوشم بياد
137
00:05:31,529 --> 00:05:32,895
تو کار شرابين؟
138
00:05:32,897 --> 00:05:35,565
نه، فقط شراب زياد ميخورم
139
00:05:35,567 --> 00:05:37,700
خُب، کي بالاي 21 سالشه؟
140
00:05:37,702 --> 00:05:39,227
!سلام، خانوم ميلر -
سلام، مامان -
141
00:05:39,252 --> 00:05:40,112
...ما مشروب نميخوريم
142
00:05:40,137 --> 00:05:41,470
فقظ داريم شراب مزه ميکنيم
143
00:05:41,495 --> 00:05:43,242
کيتلين چرا بهم نگفتي که
144
00:05:43,267 --> 00:05:44,707
که پدما و ميکائيلا براي شام ميخوان بيان اينجا؟
145
00:05:44,732 --> 00:05:46,123
نه، مامان لازم نيست غذا درست کني
146
00:05:46,148 --> 00:05:47,938
ميخوايم بريم بيرون -
دلمون براي دوستمون تنگ شده بود -
147
00:05:47,963 --> 00:05:49,745
از نيوجرسي تا اينجا رانندگي
کرديم تا سورپرايزش کنيم
148
00:05:49,770 --> 00:05:50,756
کجا ميخواين برين؟
149
00:05:50,781 --> 00:05:53,498
ميخوايم بريم ديدن چندتا از دوستاي
ميکائيلا توي دانشگاه نيويورک
150
00:05:53,523 --> 00:05:55,111
حاضري؟ -
آره -
151
00:05:55,136 --> 00:05:56,469
آره. باشه -
عاشقتم، مامان -
152
00:05:56,471 --> 00:05:58,087
منم عاشقتم -
مرسي براي مزه کردن شراب -
153
00:05:58,089 --> 00:05:59,245
زياد تا ديروقت بيرون نميمونيم -
از ديدنتون خوشحال شدم -
154
00:05:59,270 --> 00:06:00,024
عاشق هنرتونيم -
مرسي -
155
00:06:00,049 --> 00:06:01,452
خداحافظ، مگي -
خدافظ -
156
00:06:01,477 --> 00:06:03,427
مراقب باشين -
!خيلي بانمکن -
157
00:06:03,961 --> 00:06:05,377
خيلي خُب، الان چه اتفاقي افتاد؟
158
00:06:05,402 --> 00:06:06,993
اون دخترته که داره زندگيشو ميکنه
159
00:06:07,018 --> 00:06:08,547
پيشنهاد ميکنم توام همينکارو بکني
160
00:06:08,572 --> 00:06:10,116
ببخشيدا... چي؟ -
برو ديدن جاش -
161
00:06:10,141 --> 00:06:11,594
بايد تا ميتوني از زمانت استفاده کني
162
00:06:11,619 --> 00:06:13,808
فکر ميکنم بايد بهش فرصت بيشتري بدم
163
00:06:13,833 --> 00:06:15,411
فرصت براي چي؟ رفتن و دوست شدن با يکي ديگه؟
164
00:06:15,436 --> 00:06:17,014
احتمالا این بهترین راهه
165
00:06:17,039 --> 00:06:19,840
نگرانم که من اوني نباشم که
166
00:06:19,865 --> 00:06:21,364
اون عاشقش شد
167
00:06:21,389 --> 00:06:23,246
!لایزا، به خودت نفوس بد نزن
168
00:06:23,271 --> 00:06:24,637
باشه؟
169
00:06:28,439 --> 00:06:30,654
پسر، یالا -
...نه، پسر، صبر کن -
170
00:06:30,679 --> 00:06:31,774
171
00:06:31,799 --> 00:06:33,317
!خیلی خُب، وایسا
172
00:06:33,343 --> 00:06:34,506
!وایسا -
نه. نه -
173
00:06:34,531 --> 00:06:35,731
!وسط مأموریت نه -
!پسر -
174
00:06:37,102 --> 00:06:38,319
!لایزائه
175
00:06:38,344 --> 00:06:39,198
چی؟
(نوشته: میخوای امشب بریم بیرون؟)
176
00:06:39,223 --> 00:06:40,837
میخواد امشب بریم یه کاری بکنیم
177
00:06:40,862 --> 00:06:43,586
،نه،نه،نه،نه،نه،نه
!نه، جوابت نهئه
178
00:06:43,611 --> 00:06:44,852
مشکلت چیه؟
179
00:06:44,877 --> 00:06:47,336
!چی... شوخیت گرفته؟ اون روانیه
180
00:06:47,361 --> 00:06:49,518
!باید تو یه جور زندان زنان حبسش کنن
181
00:06:49,543 --> 00:06:51,209
...پسر، این
182
00:06:51,234 --> 00:06:53,038
این درست نیس -
یالا، مرد -
183
00:06:53,063 --> 00:06:55,928
اون وارد قلبت شد و شکوندش و روانتو داغون کرد
184
00:06:55,953 --> 00:06:57,252
یه مجرم جنسیه
185
00:06:57,254 --> 00:06:59,680
میشه موبایلمو پس بدی؟
186
00:07:00,696 --> 00:07:02,475
...باشه
187
00:07:02,696 --> 00:07:05,371
ولی توقع نداشته باش که من
تیکه های قلبت رو جمع کنم
188
00:07:05,396 --> 00:07:07,748
میشه کوفته ها رو بخورم؟
189
00:07:07,748 --> 00:07:09,224
(....داشتم فکر میکردم)
190
00:07:09,249 --> 00:07:10,582
خیلی خُب، داره علامت 3نقطه میاندازه
191
00:07:10,607 --> 00:07:12,406
میشه یکی این نقطهها رو برام توضیح بده؟
192
00:07:12,431 --> 00:07:15,836
فکر کنم اون نقطهها وقتی میاد
!که یکی داره تایپ یا فکر میکنه
193
00:07:15,861 --> 00:07:18,683
!حالا دیگه نقطهها رفتن، هیچی نمونده
194
00:07:18,708 --> 00:07:20,367
3نقطهها میتونن خیلی بیثبات باشن
195
00:07:20,392 --> 00:07:23,026
برگشتن
196
00:07:23,051 --> 00:07:25,831
ایول! ساعت 9:00 توی بار ایست ریور
197
00:07:25,856 --> 00:07:27,856
نمیدونم! اگر کیتلین برگرده خونه چی؟
198
00:07:27,881 --> 00:07:29,584
نگران نباش. حواسشو پرت میکنم
199
00:07:29,609 --> 00:07:31,296
هیشکی جلودار من نیست
200
00:07:50,037 --> 00:07:52,671
چطوری؟
201
00:07:52,696 --> 00:07:55,604
منتظر دوست پسرمم
202
00:07:55,629 --> 00:07:56,923
مشکلی نیست
203
00:07:56,949 --> 00:07:58,636
میشه پیشت بشینم؟
204
00:07:58,660 --> 00:08:00,716
،حتماً
205
00:08:00,741 --> 00:08:02,774
ولی مجبوری وقتی اومد از اینجا پا بشی
206
00:08:02,799 --> 00:08:05,013
اون که منو نمیزنه که
207
00:08:05,038 --> 00:08:06,693
اگه ببینه دارم باهات حرف میزنم؟
208
00:08:06,718 --> 00:08:09,388
...فکر نکنم، ولی
209
00:08:11,966 --> 00:08:13,386
بنظر تنها میومدی
210
00:08:15,396 --> 00:08:16,991
چرا انقدر خجالتیای؟
211
00:08:17,016 --> 00:08:19,716
خجالتی نیستم -
!چرا هستی -
212
00:08:19,741 --> 00:08:22,711
مثل یه آدم درونگرا اینجا اینجوری نشستی
213
00:08:22,736 --> 00:08:25,312
،شرط میبندم مردم فکر میکنن که پر افادهای
214
00:08:25,337 --> 00:08:26,956
ولی خیلی ساکتی، درسته؟
215
00:08:26,981 --> 00:08:29,596
!زدی به هدف -
آره -
216
00:08:29,621 --> 00:08:31,671
از دخترای ساکت خوشم میاد
217
00:08:31,696 --> 00:08:34,326
!سکوت، روش جدید جذابیته
218
00:08:34,351 --> 00:08:36,049
پس چرا از لاکت بیرون نمیای
219
00:08:36,074 --> 00:08:38,068
و بهم نمیگی که دیگه چی باید راجبت بدونم؟
220
00:08:38,093 --> 00:08:42,108
هدخترم تازه از دانشگاه برگشت
!و تو دهه 4 زندگیمم
221
00:08:43,113 --> 00:08:45,113
...دوستامو دیدم، پس
222
00:08:45,138 --> 00:08:46,372
!باید برم
223
00:08:46,397 --> 00:08:47,930
!ولی سخت نگیر
224
00:09:02,927 --> 00:09:05,452
ماهی هابنرو-گلیزد دُم زردت چطوره؟
225
00:09:05,477 --> 00:09:06,707
خوش مزس، فکر کنم این اولین باریه
226
00:09:06,732 --> 00:09:08,928
که یکی از مشتریامون بهم شراب و غذا داده
227
00:09:08,953 --> 00:09:11,266
!باید سرآشپزای بیشتری رو بیاریم تو نشریه -
آره، همینطوره -
228
00:09:11,291 --> 00:09:13,674
راستش نمیدونم از آمار مطلعی یا نه
229
00:09:13,699 --> 00:09:15,987
ولی فروش کتابهای آشپزی
230
00:09:16,012 --> 00:09:17,518
!از همه کتابا بالاتره -
البته -
231
00:09:17,543 --> 00:09:19,729
آره، خیلی چیز آینده داریه
232
00:09:19,755 --> 00:09:22,269
برای همین تلاش برای انتشار
کتاب فلی، ارزششو داره
233
00:09:22,294 --> 00:09:24,261
به نظرم سخت بتونه در برابر ما
234
00:09:24,286 --> 00:09:26,043
به عنوان یک تیم مقاومت کنه
235
00:09:26,068 --> 00:09:28,188
آره. اون و همینطور پولش
236
00:09:32,496 --> 00:09:34,668
خودت برای خودت آشپزی میکنی، چارلز؟
237
00:09:34,693 --> 00:09:36,483
،توی شهر نه
238
00:09:36,508 --> 00:09:38,700
ولی عاشق باربیکیو کردن
239
00:09:38,725 --> 00:09:41,420
!توی خونمون توی "پوند ریج"م
[شهری کوچک در ایالت نیویورک]
240
00:09:41,676 --> 00:09:43,814
تو چطور؟ -
آره، حتماً -
241
00:09:43,839 --> 00:09:45,622
عاشق پختن و سرخ کردن
242
00:09:45,647 --> 00:09:47,621
و کباب کردنم
243
00:09:47,646 --> 00:09:50,906
بهم یه تیکه گوشت خوب نشون بدی
!نمیتونم تحمل کنم و درستش نکنم
244
00:09:53,263 --> 00:09:55,437
باید یه موقع منو به پوند ریج دعوت کنی
245
00:09:55,462 --> 00:09:57,516
!تا بهت نشون بدم منظورم چیه
246
00:09:57,541 --> 00:09:59,492
میگو فلفلی
247
00:09:59,517 --> 00:10:01,509
بنظر خارقالعاده میاد -
خوش مزس -
248
00:10:01,535 --> 00:10:03,973
249
00:10:04,064 --> 00:10:05,828
،چارلز، میخواستم بگم
250
00:10:05,853 --> 00:10:07,380
فارق از اینکه با بابی چی پیش بیاد
251
00:10:07,405 --> 00:10:10,520
خیلی خوب شد که این وقتو باهات گذروندم
252
00:10:12,950 --> 00:10:15,567
....دایانا، فکر میکنم یکی از
253
00:10:15,592 --> 00:10:17,085
....یه تیکه از
254
00:10:17,110 --> 00:10:18,920
!سلام، بچهها
255
00:10:18,945 --> 00:10:21,056
شرمنده منتظرتون گذاشتم. شام چطوره؟
256
00:10:21,081 --> 00:10:24,497
حرف نداره. تو یه نابغهای
257
00:10:24,522 --> 00:10:26,674
الان داشتم به دایانا میگفتم که
258
00:10:26,699 --> 00:10:28,446
از اون طرفداران پر و پا قرصیت بشم، بابی
259
00:10:28,471 --> 00:10:31,222
"پسر با کباب کردن رو به رو میشود"
.مثل انجیل برام میمونه
[بازی با کلمات یک سریال]
260
00:10:31,247 --> 00:10:32,613
!اوه، خدای من
261
00:10:32,638 --> 00:10:34,582
آره، دندونت افتاد، مگه نه؟
262
00:10:34,607 --> 00:10:37,022
با یه میگو فلفلی، مگه نه؟
263
00:10:37,047 --> 00:10:38,519
میگو فلفلی من؟
264
00:10:38,544 --> 00:10:40,230
!دندونام ضعیفن
265
00:10:40,255 --> 00:10:41,851
خانوادم انگلیسین
266
00:10:41,876 --> 00:10:43,191
!از طرف مادریم
267
00:10:43,216 --> 00:10:44,330
آره.... میدونی چیه؟
268
00:10:44,355 --> 00:10:46,272
راستش یه دندون پزشک میشناسم
اون مرکز شهر کار میکنه
269
00:10:46,297 --> 00:10:48,013
شبها کار میکنه. الان میرم بهش زنگ میزنم
270
00:10:48,038 --> 00:10:50,398
!بابی... تو...، بابی -
!نیازی نیست -
271
00:10:54,235 --> 00:10:55,740
...من
272
00:10:55,765 --> 00:10:58,272
خیلی متأسفم
273
00:10:58,810 --> 00:11:00,786
ببخشید. معذرت میخوام
274
00:11:00,811 --> 00:11:03,344
!این صندلیو برای یکی نگه داشتم -
کون من میتونه برات نگهش داره؟ -
275
00:11:03,369 --> 00:11:04,835
276
00:11:04,860 --> 00:11:06,944
!راستش دوست پسرم توی راهه
277
00:11:06,969 --> 00:11:09,112
دیگه الانا میرسه -
انقدر عوضی بازی در نیار -
278
00:11:09,137 --> 00:11:11,024
!عوضی بازی در نمیارم
279
00:11:17,317 --> 00:11:21,685
.هنوز اینجا منتظرتم
همه چیز رو به راهه؟
280
00:11:25,746 --> 00:11:27,662
شرمنده
281
00:11:27,687 --> 00:11:33,607
رابطمون شدنی نیست
282
00:11:36,792 --> 00:11:39,498
چارلز خیلی ممنون که باهام اومدی
283
00:11:39,523 --> 00:11:41,852
جداً لازم نیست
284
00:11:41,876 --> 00:11:43,011
مشکلی نیست
285
00:11:43,036 --> 00:11:44,975
میخوام مطمئن شم که یکی اینجا پیشته
286
00:11:45,000 --> 00:11:46,642
چقدر با شخصیتی
287
00:11:46,667 --> 00:11:49,034
احساس میکنم یه سیندرلا بی دندونم
288
00:11:52,518 --> 00:11:54,118
سلام
289
00:11:54,143 --> 00:11:57,983
دکتر سارکیسین؟
290
00:11:58,008 --> 00:12:01,782
بله، لطفاً، بفرمایین داخل
291
00:12:01,807 --> 00:12:06,282
خوبه -
خوبه. من رفلکس خنده ندارم -
292
00:12:06,307 --> 00:12:08,860
خیلی خُب. باز کن. میخواستی چیکار کنی؟
293
00:12:08,885 --> 00:12:10,130
گردو بشکنی؟
294
00:12:10,155 --> 00:12:11,864
همسرتون دندونش رو شکسته
295
00:12:11,889 --> 00:12:13,221
!نه،نه،نه،نه
296
00:12:13,246 --> 00:12:14,662
همسرم نیستن
297
00:12:14,687 --> 00:12:16,302
همکار هستیم
298
00:12:16,327 --> 00:12:18,320
داشتیم شام کاری میخوردیم
299
00:12:18,345 --> 00:12:20,777
!آها، تا الان داشتم فکر میکردم پس حلقههاتون کجاس
300
00:12:20,802 --> 00:12:23,977
نه، مجردم -
منم همینطور -
301
00:12:24,002 --> 00:12:27,003
آدم که شب تا دیروقت کار کنه
قرار گذاشتن براش راحت نیست
302
00:12:27,005 --> 00:12:30,006
خُب، مطمئنم خیلی مردها هستن که اهمیتی نمیدن
303
00:12:30,008 --> 00:12:31,345
که شبا منتظرتون بمونن، دکتر سارکسین
304
00:12:31,370 --> 00:12:33,336
مگه اینکه سرگردان
305
00:12:33,361 --> 00:12:36,224
با مشکل اورژانسی دندون بیان تو مطبم
306
00:12:36,249 --> 00:12:37,743
تا ببینمشون
307
00:12:37,768 --> 00:12:40,390
و لیسا هستم
308
00:12:40,415 --> 00:12:42,006
چارلز -
...آره، ایشون -
309
00:12:42,031 --> 00:12:43,433
لطفاً تکون نخورین
310
00:12:51,629 --> 00:12:53,053
!باورم نمیشه
311
00:12:53,078 --> 00:12:55,111
میدونم نمیتونه سنم رو تحمل کنه
312
00:12:55,136 --> 00:12:57,136
ولی چطور آدمی یکی رو قال میذاره
313
00:12:57,161 --> 00:12:59,988
و بعدش با اساماس باهاش بهم میزنه؟
314
00:13:00,013 --> 00:13:01,784
نمیشد مثل آدم قبل اینکه یه مشت دختر بدجنس و مست
315
00:13:01,809 --> 00:13:03,275
آبجو بریزن روی سرم
316
00:13:03,300 --> 00:13:04,797
بگی رابطمون شدنی نیست
317
00:13:04,822 --> 00:13:06,102
ببین، اون بیست و چند سالشه
318
00:13:06,127 --> 00:13:07,426
اونقدرا بالغ نیست
319
00:13:07,428 --> 00:13:09,612
و نمیتونه همه احساساتشو پردازش کنه
320
00:13:09,637 --> 00:13:12,509
خودت میدونستی که
ریسک گفتن حقیقت، همین بود
321
00:13:12,534 --> 00:13:15,084
آره، ولی باید بهش میگفتم
322
00:13:15,401 --> 00:13:18,204
میدونی چیه
شاید اتفاق امشب حقم بود
323
00:13:18,898 --> 00:13:19,883
از طرفی این اتفاق یه چیز از
324
00:13:19,908 --> 00:13:21,483
چیزایی که باید به کیتلین بگم، کم میکنه
325
00:13:21,507 --> 00:13:23,321
درضمن نباید میذاشتم امشب تنها بره بیرون
326
00:13:23,346 --> 00:13:25,549
اون شیش ماهه قبل رو تو هند گذرونده
327
00:13:25,574 --> 00:13:28,250
کاملاً مطمئنم که از پس بروکلین بر میاد
328
00:13:28,275 --> 00:13:29,959
باشه، منتظرش میمونم
329
00:13:29,984 --> 00:13:31,761
330
00:13:31,786 --> 00:13:33,491
متأسفم، صبح همه چیز
احساس بهتری پیدا میکنه
331
00:13:33,516 --> 00:13:35,536
مشکلی نیست
332
00:13:35,560 --> 00:13:38,814
!وقت فراموش کردن و ادامه زندگیه
333
00:13:38,840 --> 00:13:40,103
شب بخیر
334
00:13:40,128 --> 00:13:43,091
شرمنده رابطمون شدنی نیست
335
00:13:43,894 --> 00:13:45,144
336
00:14:41,793 --> 00:14:43,572
شام دیشب چطور بود؟
337
00:14:43,597 --> 00:14:45,463
!به اندازه عصب کشی حال داد
338
00:14:45,489 --> 00:14:47,556
اوه، متأسفم. غذاش چطور بود؟
339
00:14:47,581 --> 00:14:48,701
انقدر سوالات دخترونه نپرس، لایزا
340
00:14:53,833 --> 00:14:56,584
سلام، دفتر دایانا تروت، بفرمایید
341
00:14:57,656 --> 00:15:00,182
یه دکتری به اسم سارکسین کارتون داره؟
342
00:15:06,142 --> 00:15:09,178
سلام؟ -
دایانا، دکتر سارکسین هستم -
343
00:15:09,203 --> 00:15:12,101
میخوام چک کنم دندون موقتیت چطوره؟
344
00:15:12,126 --> 00:15:13,701
تا الان که بنظر خوب بوده
345
00:15:13,727 --> 00:15:16,150
مرسی که زنگ زدی -
وظیفم بود -
346
00:15:16,175 --> 00:15:17,704
بیمارانم برام مثل خانواده هستن
347
00:15:17,729 --> 00:15:20,637
فقط یادت باشه که برای چند
روز آینده غذای نرم بخوری
348
00:15:20,661 --> 00:15:21,836
یادم نمیره
349
00:15:21,862 --> 00:15:23,606
...حالا، اگر میبخشی،من
350
00:15:23,631 --> 00:15:25,468
میتونم یه لطفی بهم بکنی؟
351
00:15:26,879 --> 00:15:28,156
البته
352
00:15:28,181 --> 00:15:31,037
میشه منو به خط چارلز وصل کنی؟
353
00:15:33,335 --> 00:15:34,825
لایزا، این تماسو
354
00:15:34,850 --> 00:15:37,386
به بخش خدمات مشتریان شبکه
!تلوزیونی تایم وارنر وصل کن
355
00:15:37,411 --> 00:15:39,834
چارلز -
کتابه مال ما شد -
356
00:15:39,859 --> 00:15:40,417
چی؟
357
00:15:40,442 --> 00:15:42,088
گمونم بابی انقدر
358
00:15:42,113 --> 00:15:44,833
بخاطر همه چیز ناراحت شد
که خواسته باهامون قرارداد امضا کنه
359
00:15:48,013 --> 00:15:49,656
چه شبی
360
00:15:49,681 --> 00:15:51,707
آفرین دندون
361
00:15:52,935 --> 00:15:54,990
!آفرین بر... دندون
362
00:15:55,015 --> 00:15:56,576
لعنتی
363
00:15:59,281 --> 00:16:01,303
همه چیز رو به راهه؟
364
00:16:02,280 --> 00:16:05,081
صد چیزی که زنها در حین"
"ساک زدن به آن فکر میکنند
365
00:16:05,106 --> 00:16:06,168
حق نشرشو به انتشارات "لیتل برون" فروخت
366
00:16:06,193 --> 00:16:07,359
!چه غریزه خوبی داری
367
00:16:07,384 --> 00:16:10,301
آره، ولی از باختن متنفرم
368
00:16:10,326 --> 00:16:11,826
درک میکنم
369
00:16:11,851 --> 00:16:13,684
منم فکر میکنم دیشب یه چیزیو باختم
370
00:16:13,709 --> 00:16:15,200
چیو؟ جاشو؟
371
00:16:15,225 --> 00:16:17,639
اوهوم -
دوباره قطع رابطه کرد؟ -
372
00:16:17,665 --> 00:16:18,648
توی بار قالم گذاشت
373
00:16:18,673 --> 00:16:20,872
!و با اساماس باهام بهم زد
374
00:16:20,897 --> 00:16:22,744
خیلی کار مسخرهایه
375
00:16:22,769 --> 00:16:23,985
اشکالی نداره
376
00:16:24,010 --> 00:16:25,848
قطع رابطه، شروع رابطه
377
00:16:25,872 --> 00:16:27,785
همیشه همینجوره
378
00:16:27,810 --> 00:16:30,208
سی سالگی به بعد همه چیز درست میشه
379
00:16:31,586 --> 00:16:32,983
...آره
380
00:16:33,009 --> 00:16:35,833
مامان، کجایی؟ نمیتونم صبر
کنم تا یه چیزیو نشونت بدم
381
00:16:44,757 --> 00:16:47,908
فکر کنم سبزه به تن مامانم خیلی خوشگل میشه
382
00:16:47,933 --> 00:16:49,576
مگه نه؟ -
عاشقش میشه -
383
00:16:49,600 --> 00:16:50,948
سلام -
مامان -
384
00:16:50,973 --> 00:16:52,036
ببخشید دیروز منتظر بودی ندیدمت
385
00:16:52,061 --> 00:16:53,483
وقتی رسیدم خونه، خواب بودی
386
00:16:53,508 --> 00:16:55,330
آره، صد در صد دیر رسیدین
387
00:16:55,356 --> 00:16:57,838
خوش گذشت؟ -
خیلی زیاد -
388
00:16:59,506 --> 00:17:00,827
چی میخواستی بهم نشون بدی؟
389
00:17:00,852 --> 00:17:02,602
اوه، باشه
390
00:17:02,627 --> 00:17:03,701
آمادهای؟
391
00:17:03,725 --> 00:17:04,960
آره
392
00:17:04,985 --> 00:17:06,923
393
00:17:08,907 --> 00:17:11,370
!"به زبون سانسکریت نوشته "ناماسته
394
00:17:11,395 --> 00:17:13,154
!برای بزرگداشت زمانی که تو هند گذروندم
395
00:17:13,179 --> 00:17:14,679
خوشگل نیست؟
396
00:17:14,704 --> 00:17:16,553
نظرت چیه؟
397
00:17:16,577 --> 00:17:19,456
اونو از کجا تتو کردی؟ -
،از دست یه پسر خیلی جذاب -
398
00:17:19,481 --> 00:17:22,169
یه تتوکاری داره به اسم اینکبرگ
399
00:17:22,194 --> 00:17:24,093
یکی دو بلوک قبل از اینجاس
400
00:17:24,117 --> 00:17:26,901
اینو دیده بودی؟ -
!اوه، آره -
401
00:17:26,926 --> 00:17:28,731
عصبانیای؟
402
00:17:28,757 --> 00:17:30,056
!لطفاً عصبی نباش
403
00:17:30,081 --> 00:17:31,698
از دست تو عصبی نیستم
404
00:17:31,722 --> 00:17:33,329
ببخشید
405
00:17:33,354 --> 00:17:35,593
مامان کجا میری؟
406
00:17:35,617 --> 00:17:38,944
نمیتونی بری الکی سر یه تتوکار داد بزنی
407
00:17:53,920 --> 00:17:55,786
خوبی؟
408
00:17:55,811 --> 00:17:57,394
نه، خوب نیستم
409
00:17:57,419 --> 00:17:59,975
دیشب دخترمو تتو کردی
410
00:18:00,000 --> 00:18:01,254
درمورد چی حرف میزنی؟
411
00:18:01,279 --> 00:18:03,530
!ناماسته
412
00:18:05,546 --> 00:18:07,280
وای خدا
413
00:18:07,305 --> 00:18:09,188
اوه، خدای من
414
00:18:09,213 --> 00:18:12,430
نمیدونستم اون دخترته
415
00:18:12,455 --> 00:18:14,572
چهار تا دختر بودن
416
00:18:14,597 --> 00:18:16,014
همشون با هم اومدن تو
417
00:18:16,039 --> 00:18:18,205
اصلاً خبر نداشتم
418
00:18:18,230 --> 00:18:20,311
درسته، زیر ممه راستش با خط سانسکریت نوشتی
419
00:18:20,336 --> 00:18:21,344
آره -
و تا ابد هم میمونه -
420
00:18:21,370 --> 00:18:22,907
خیلی ممنون
421
00:18:22,932 --> 00:18:24,465
و بعد توی یه بار قالم گذاشتی
422
00:18:24,468 --> 00:18:26,696
و با یه مسیج باهام بهم
زدی که گمونم حقم بوده
423
00:18:26,721 --> 00:18:28,026
ولی بازم بهم احساس خیلی بدی دست داد
424
00:18:28,051 --> 00:18:28,988
425
00:18:29,013 --> 00:18:30,834
،قالت نذاشتم
426
00:18:30,858 --> 00:18:32,408
و اصلاً باهات بهم نزدم
427
00:18:32,433 --> 00:18:34,488
اوه،نه؟
428
00:18:34,513 --> 00:18:37,179
شرمنده رابطمون شدنی نیست
429
00:18:37,501 --> 00:18:38,750
عزیزم
430
00:18:38,775 --> 00:18:41,194
"نوشته "شرمنده
431
00:18:41,219 --> 00:18:43,115
"نمیرسم"
432
00:18:43,140 --> 00:18:45,224
"کار دارم"
433
00:18:45,249 --> 00:18:48,051
کارمم با 4تا دختری که سرشونو
434
00:18:48,076 --> 00:18:51,355
انداختن و اومدن توی مغازم بود
435
00:18:51,380 --> 00:18:53,881
تاحالا اسم نقطه و ویرگول شنیدی؟
436
00:18:54,304 --> 00:18:58,022
فکر میکردم که معنیش کاملاً مشخصه
437
00:18:58,047 --> 00:18:59,475
خُب، اون موقع نبود
438
00:18:59,500 --> 00:19:00,866
آره، دیدم
439
00:19:00,891 --> 00:19:03,058
پس نمیخواستی باهام بهم زنی؟
440
00:19:03,083 --> 00:19:04,874
نه
441
00:19:05,901 --> 00:19:07,651
خوبه
442
00:19:07,676 --> 00:19:10,844
چون خیلی ناراحت شدم که
فکر کردم چنین اتفاقی افتاده
443
00:19:10,869 --> 00:19:12,244
444
00:19:13,403 --> 00:19:16,187
...معذرت میخوام
445
00:19:16,619 --> 00:19:19,651
درمورد همه چی
446
00:19:22,510 --> 00:19:24,739
امکانش هست که
447
00:19:24,764 --> 00:19:27,222
سعی کنم و جبران کنم؟
448
00:19:30,832 --> 00:19:33,419
فقط واسه عذرخواهی سریعو دارم
449
00:19:34,740 --> 00:19:37,971
عملیات سریع تحصص منه
450
00:19:54,072 --> 00:20:00,072
ترجمه از: شــرویــن
shervinix
450
00:20:00,073 --> 00:20:04,000
Iranfilm.Net .:. 9Movie.In