1 00:00:05,154 --> 00:00:07,598 خيلي خُب، راجع به هيچي بهش نگو 2 00:00:07,623 --> 00:00:09,007 اين تصميم آخرمه 3 00:00:09,032 --> 00:00:11,236 پنج دقيقه پيش که ميگفتي کاملاً بهش اعتماد داري 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,141 "نوشته: به خونه خوش اومدي کيتلين)- يهويي چي شد؟ - 5 00:00:12,166 --> 00:00:13,396 کيتلين با اومدن خونه بدون اینکه بفهمه 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,364 مادرش هویت کاملا جدیدی داره، بقدر کافي 7 00:00:15,389 --> 00:00:16,824 شوک فرهنگي بهش وارد میشه 8 00:00:16,849 --> 00:00:18,552 و اصلاً و ابداً اسمي از جاش نيار 9 00:00:18,577 --> 00:00:20,192 !اصلاً نميدونم بين شما دو تا چي ميگذره 10 00:00:20,217 --> 00:00:22,100 حالا که فهمیده 40سالمه وضعیت عجیبی شده 11 00:00:22,125 --> 00:00:23,909 جنيفر لوپز هم توي دهه چهارم زندگيشه و هر کي 12 00:00:23,934 --> 00:00:26,012 که عقلش کار کنه، میخواد باهاش دوست بشه 13 00:00:26,037 --> 00:00:28,545 چون جنيفر لوپزه - توام به اندازه جنيفر لوپز جذابي - 14 00:00:28,569 --> 00:00:30,436 خُب، توام به اندازه مگان فاکس جذابي 15 00:00:30,461 --> 00:00:33,256 عزيزم، بيا تا آخر عمر بهم دروغ بگیم 16 00:00:34,388 --> 00:00:35,578 !کيتلين - !سلام - 17 00:00:36,736 --> 00:00:37,988 ،سلام - !سلام، کيتلين - 18 00:00:38,013 --> 00:00:39,842 خيلي دلم برات تنگ شده بود 19 00:00:39,867 --> 00:00:41,495 سلام مامان، سلام مگي 20 00:00:41,520 --> 00:00:42,845 !سلام، يه بوس بوده - ...واو - 21 00:00:42,870 --> 00:00:44,538 !بايد بري حموم‌ها 22 00:00:44,563 --> 00:00:46,522 .بدش من - !مامان، انقدر غربي نباش - 23 00:00:46,547 --> 00:00:48,331 !خيلي خُب، اين بوي واقعي آدم‌هاست 24 00:00:48,356 --> 00:00:49,836 !اوه... باشه 25 00:00:54,055 --> 00:00:55,608 ،مامان ميدونم تازه ‏9 صبحه 26 00:00:55,633 --> 00:00:57,169 ولي ميشه پيتزا سفارش بديم؟ 27 00:00:57,194 --> 00:00:59,965 جدي ميگم، جديداً درمورد !پيتزا خواباي سکسي ميبينم 28 00:00:59,990 --> 00:01:01,962 مثلاً توي يکيش، داشتم يه پسرو بوس ميکردم 29 00:01:01,987 --> 00:01:04,438 بعدش زبونش تبديل شد به يه تيکه پيتزا 30 00:01:04,463 --> 00:01:06,469 "دخترم، تو برگشتی به سرزمین "سیملس [سرویس سفارش غذا] 31 00:01:06,494 --> 00:01:08,377 جاییکه ميتوني هم پيتزا سفارش بدي هم پسره رو 32 00:01:08,379 --> 00:01:09,495 ايول 33 00:01:09,497 --> 00:01:11,164 عزيزم، ميشه يه دقيقه بشيني؟ 34 00:01:11,166 --> 00:01:13,465 ميخوام يه موضوعي رو باهات درميون بذارم 35 00:01:13,490 --> 00:01:14,618 باشه 36 00:01:15,858 --> 00:01:18,041 ،وقتي تو هند بودي 37 00:01:18,066 --> 00:01:23,122 من یه خورده مشکل هويتي برام پيش اومد 38 00:01:23,147 --> 00:01:25,002 39 00:01:25,266 --> 00:01:27,149 همجنسگرايي يا تغيير جنسيت؟ 40 00:01:27,174 --> 00:01:29,092 چي؟ - به جنس مزکر - 41 00:01:29,168 --> 00:01:30,617 نه. چرا بايد ذهنت به اينجا بره؟ 42 00:01:30,642 --> 00:01:33,123 چون قد بلندی و بابا هميشه !ميگفت دستات مردونه س 43 00:01:33,148 --> 00:01:35,433 کِي همچين حرفي زد؟ - !به هر حال من برام فرقي نداره - 44 00:01:35,458 --> 00:01:37,075 "تو هند به اینجور آدما ميگن "هيراج 45 00:01:37,100 --> 00:01:38,409 و خيلي هم مورد قبول مردمن 46 00:01:38,434 --> 00:01:40,984 حتي قانوني توي پاسپورت شون به عنوان جنسيت سوم 47 00:01:41,009 --> 00:01:42,071 شناحته ميشن 48 00:01:42,096 --> 00:01:43,145 ،خيلي خُب، خوب شد فهميدم 49 00:01:43,170 --> 00:01:44,586 ولي مشکلم اين نیست 50 00:01:44,611 --> 00:01:45,931 پس، چيه؟ 51 00:01:45,956 --> 00:01:48,035 ...مشکلم 52 00:01:48,624 --> 00:01:50,611 !نگو 53 00:01:51,734 --> 00:01:53,955 بروکلينه - چي؟ - 54 00:01:53,980 --> 00:01:56,956 آره، آره. مشکلم اينه. عاشقشم 55 00:01:56,981 --> 00:02:01,100 عاشق بروکلينم، و دیگه مثل سابق خودمو 56 00:02:01,102 --> 00:02:03,146 اهل نيوجرسي نمیدونم 57 00:02:03,278 --> 00:02:04,944 خُب، مامان، اين خيلي خوبه 58 00:02:04,969 --> 00:02:07,086 ولي الان دارم میمیرم برای خواب 59 00:02:07,111 --> 00:02:08,900 یه هفته بخوابم 60 00:02:08,925 --> 00:02:12,427 ميشه لطفا پيتزا رو بيارين تو اتاقم؟ 61 00:02:12,452 --> 00:02:14,702 مرسي 62 00:02:14,929 --> 00:02:16,512 واو، اگه با تغيير جنسیت مشکلی نداره 63 00:02:16,537 --> 00:02:18,031 پس فکر نکنم این ماجرا براش مهم باشه 64 00:02:20,014 --> 00:02:23,214 ارائه‌ مشترک از تیم ترجمه ایران‌فیلم و ناین‌مووی :. Iranfilm.Net , 9Movie.In .: 64 00:02:23,215 --> 00:02:26,914 ترجمه از: شــرویــن shervinix 65 00:02:27,936 --> 00:02:30,887 تو جلسه امروز صبح ميخوام يه کتاب معرفي کنم 66 00:02:30,912 --> 00:02:32,545 و نظرتو ميخوام - حتما - 67 00:02:32,570 --> 00:02:34,270 يه کتابه که رو وبلاگ "تامبلر" نوشته !شده و همه جا پخش شده 68 00:02:34,295 --> 00:02:35,460 ...و 69 00:02:35,485 --> 00:02:38,166 !بايد بگي فکر ميکني دیوونه ام يا نه 70 00:02:40,500 --> 00:02:42,200 نظرت چيه؟ 71 00:02:42,225 --> 00:02:45,719 !خيلي چيزا 72 00:02:46,126 --> 00:02:47,659 بیا 73 00:02:47,684 --> 00:02:49,052 ...چي 74 00:02:49,077 --> 00:02:50,220 !خداي من 75 00:02:50,245 --> 00:02:51,271 (!صد چيزی که زن‌ها در حین ساک زدن به آن فکر ميکنند) 76 00:02:51,296 --> 00:02:53,680 !يکي از محبوب ترين نوشته‌هاي تامبلره 77 00:02:53,705 --> 00:02:56,739 که توسط خانمی که در"جزبل" نويسنده آزاده نوشته شده 78 00:02:57,448 --> 00:02:59,679 مزه چسب زخم میده 79 00:03:02,633 --> 00:03:04,583 حالا این تقابل آرا در انتخابات دقیقاً چی هست؟ 80 00:03:04,607 --> 00:03:06,098 ميشه سريال دی امريکنز رو هم نگاه کنيم؟ 81 00:03:06,123 --> 00:03:07,477 ...ببخشيد 82 00:03:07,502 --> 00:03:09,252 دقیقا اين چطوری يه کتاب به حساب مياد؟ 83 00:03:09,254 --> 00:03:11,637 !اینکه از خزعبلات پورنوگرافيک اينترنتيه 84 00:03:11,639 --> 00:03:15,591 من به شخصه سکس دهاني رو جزو پورن حساب نميکنم 85 00:03:15,593 --> 00:03:17,323 مگه اينکه بخواي ما رو به عهد 86 00:03:17,348 --> 00:03:19,228 !بياين لولیتا رو ممنوع کنيم" ببري" 87 00:03:19,230 --> 00:03:21,264 اين يه ليسته. متن ادبی نیست 88 00:03:21,266 --> 00:03:23,911 قبول دارم، ولي يه کتاب بامزه‌س 89 00:03:23,936 --> 00:03:25,413 که بین مخاطبان جوون 90 00:03:25,438 --> 00:03:27,753 فروش ميکنه، که ما هم دنبال همین هستيم 91 00:03:27,778 --> 00:03:29,879 لايزا؟ - آه، بله - 92 00:03:29,904 --> 00:03:33,176 مثل کتاب داستان شبانه بزرگسالان ميمونه 93 00:03:33,200 --> 00:03:34,671 که ساک زدن هم قاطيش داره - آره - 94 00:03:34,696 --> 00:03:35,950 چارلز؟ 95 00:03:35,975 --> 00:03:38,011 من دوست داشتم حداقل چندتا نکته مثبت هم توش ببینم 96 00:03:38,036 --> 00:03:39,529 ...البته 97 00:03:39,554 --> 00:03:41,364 "!ايول ‏69" - شماره شصت و نه - 98 00:03:42,747 --> 00:03:44,415 خيلي خُب، اينم شروعيه براي خودش 99 00:03:47,067 --> 00:03:49,313 واقعا که با این کتاب سرگرم نمیشی؟ 100 00:03:49,338 --> 00:03:51,453 خُب، سرگرم کننده که هست 101 00:03:51,478 --> 00:03:54,157 ولي فکر نکنم بتونم جایی ببینمش 102 00:03:54,182 --> 00:03:56,060 که يه زمانی "جي.دي. سلينگر" اسمشو گذاشت خونه 103 00:03:56,085 --> 00:03:57,584 !خدا رو شکر 104 00:03:57,609 --> 00:03:59,595 بعدازظهر تو جلسه "بابي فليينگ" ميبينمت؟ 105 00:03:59,620 --> 00:04:00,819 داره کتاب جديد آشپزيشو معامله ميکنه 106 00:04:00,844 --> 00:04:02,128 فکر کنم مهمه که باهاش حرف بزني 107 00:04:02,153 --> 00:04:03,589 لعنتي، يادم رفت بهت بگم که بابي 108 00:04:03,614 --> 00:04:05,186 ميخواست قرار رو توي رستورانش بذاره 109 00:04:05,212 --> 00:04:08,162 ميشه وقت قرارو براي شام امشب بذاري؟ 110 00:04:08,187 --> 00:04:12,265 بايد تقويممو چک کنم 111 00:04:12,290 --> 00:04:15,593 ...،احتمالاً بايد کلی چیزو جابه‌جا کنم. ولي 112 00:04:15,618 --> 00:04:17,520 اوهوم - مرسي - 113 00:04:23,786 --> 00:04:26,570 لايزا، بيا اينجا و درو ببند 114 00:04:29,057 --> 00:04:30,704 مشکلي پيش اومده؟ 115 00:04:30,729 --> 00:04:33,135 چارلز الان شام دعوتم کرد 116 00:04:33,389 --> 00:04:34,555 جدي؟ 117 00:04:34,580 --> 00:04:36,112 آره، توي رستوران بابي فلي 118 00:04:36,137 --> 00:04:37,978 ميخوايم براي کتاب آشپزي جديدش بريم ملاقاتش 119 00:04:38,003 --> 00:04:40,434 پس شام کاريه 120 00:04:40,459 --> 00:04:43,156 داري پيشنهاد ميدي که من فکر ميکنم چيزي بيش از اونه؟ 121 00:04:43,181 --> 00:04:44,680 البته که نه 122 00:04:44,682 --> 00:04:46,933 ميخوام که ليست غذا و نوشيدني ها رو دانلود کني‎‌ 123 00:04:46,935 --> 00:04:49,235 و مطمئن شي که متصدي بارشون بلده چطوري يه نگروني خشک درست کنه 124 00:04:49,237 --> 00:04:50,467 البته 125 00:04:50,492 --> 00:04:51,992 "و به ديود از مغازه "بارنيز .زنگ بزن. اون سايزمو بلده 126 00:04:52,017 --> 00:04:53,833 يه چيز ساده و متحير کننده ميخوام 127 00:04:53,858 --> 00:04:55,575 الان زنگ ميزنم 128 00:04:55,577 --> 00:04:57,952 ميخوام بهش نشون بدم که چه زوج قدرتمندي ميتونيم بشيم 129 00:05:02,740 --> 00:05:04,260 اونجا خوب سعيتو کردي 130 00:05:04,285 --> 00:05:07,109 ولي فکر نکنم کتاب به انتشارات ايمپريکال بخوره 131 00:05:07,134 --> 00:05:10,221 فکر کنم نفهميدی که چقدر برامون تبليغ‌ میکنه 132 00:05:10,246 --> 00:05:11,946 يه چيزيه که سريع از يادها ميره 133 00:05:11,971 --> 00:05:15,453 فقط به گشتن دنبال بيونبرگ بعدي ادامه بده 134 00:05:22,776 --> 00:05:26,499 يه شراب برونلو دي منتلچينو حداقل ‏4 سال طول عمر داره 135 00:05:26,524 --> 00:05:29,642 اونم وقتي که يه شراب روسو دي منتلچينو !جوونتر و خيلي خيلي ارزون تره 136 00:05:29,644 --> 00:05:31,527 من که فکر ميکنم از روسوئه بيشتر خوشم بياد 137 00:05:31,529 --> 00:05:32,895 تو کار شرابين؟ 138 00:05:32,897 --> 00:05:35,565 نه، فقط شراب زياد ميخورم 139 00:05:35,567 --> 00:05:37,700 خُب، کي بالاي ‏21 سالشه؟ 140 00:05:37,702 --> 00:05:39,227 !سلام، خانوم ميلر - سلام، مامان - 141 00:05:39,252 --> 00:05:40,112 ...ما مشروب نميخوريم 142 00:05:40,137 --> 00:05:41,470 فقظ داريم شراب مزه ميکنيم 143 00:05:41,495 --> 00:05:43,242 کيتلين چرا بهم نگفتي که 144 00:05:43,267 --> 00:05:44,707 که پدما و ميکائيلا براي شام ميخوان بيان اينجا؟ 145 00:05:44,732 --> 00:05:46,123 نه، مامان لازم نيست غذا درست کني 146 00:05:46,148 --> 00:05:47,938 ميخوايم بريم بيرون - دلمون براي دوستمون تنگ شده بود - 147 00:05:47,963 --> 00:05:49,745 از نيوجرسي تا اينجا رانندگي کرديم تا سورپرايزش کنيم 148 00:05:49,770 --> 00:05:50,756 کجا ميخواين برين؟ 149 00:05:50,781 --> 00:05:53,498 ميخوايم بريم ديدن چندتا از دوستاي ميکائيلا توي دانشگاه نيويورک 150 00:05:53,523 --> 00:05:55,111 حاضري؟ - آره - 151 00:05:55,136 --> 00:05:56,469 آره. باشه - عاشقتم، مامان - 152 00:05:56,471 --> 00:05:58,087 منم عاشقتم - مرسي براي مزه کردن شراب - 153 00:05:58,089 --> 00:05:59,245 زياد تا ديروقت بيرون نمي‌مونيم - از ديدنتون خوشحال شدم - 154 00:05:59,270 --> 00:06:00,024 عاشق هنرتونيم - مرسي - 155 00:06:00,049 --> 00:06:01,452 خداحافظ، مگي - خدافظ - 156 00:06:01,477 --> 00:06:03,427 مراقب باشين - !خيلي بانمکن - 157 00:06:03,961 --> 00:06:05,377 خيلي خُب، الان چه اتفاقي افتاد؟ 158 00:06:05,402 --> 00:06:06,993 اون دخترته که داره زندگيشو ميکنه 159 00:06:07,018 --> 00:06:08,547 پيشنهاد ميکنم توام همينکارو بکني 160 00:06:08,572 --> 00:06:10,116 ببخشيدا... چي؟ - برو ديدن جاش - 161 00:06:10,141 --> 00:06:11,594 بايد تا ميتوني از زمانت استفاده کني 162 00:06:11,619 --> 00:06:13,808 فکر ميکنم بايد بهش فرصت بيشتري بدم 163 00:06:13,833 --> 00:06:15,411 فرصت براي چي؟ رفتن و دوست شدن با يکي ديگه؟ 164 00:06:15,436 --> 00:06:17,014 احتمالا این بهترین راهه 165 00:06:17,039 --> 00:06:19,840 نگرانم که من اوني نباشم که 166 00:06:19,865 --> 00:06:21,364 اون عاشقش شد 167 00:06:21,389 --> 00:06:23,246 !لایزا، به خودت نفوس بد نزن 168 00:06:23,271 --> 00:06:24,637 باشه؟ 169 00:06:28,439 --> 00:06:30,654 پسر، یالا - ...نه، پسر، صبر کن - 170 00:06:30,679 --> 00:06:31,774 171 00:06:31,799 --> 00:06:33,317 !خیلی خُب، وایسا 172 00:06:33,343 --> 00:06:34,506 !وایسا - نه. نه - 173 00:06:34,531 --> 00:06:35,731 !وسط مأموریت نه - !پسر - 174 00:06:37,102 --> 00:06:38,319 !لایزائه 175 00:06:38,344 --> 00:06:39,198 چی؟ (نوشته: میخوای امشب بریم بیرون؟) 176 00:06:39,223 --> 00:06:40,837 میخواد امشب بریم یه کاری بکنیم 177 00:06:40,862 --> 00:06:43,586 ،نه،نه،نه،نه،نه،نه !نه، جوابت نه‌ئه 178 00:06:43,611 --> 00:06:44,852 مشکلت چیه؟ 179 00:06:44,877 --> 00:06:47,336 !چی... شوخیت گرفته؟ اون روانیه 180 00:06:47,361 --> 00:06:49,518 !باید تو یه جور زندان زنان حبسش کنن 181 00:06:49,543 --> 00:06:51,209 ...پسر، این 182 00:06:51,234 --> 00:06:53,038 این درست نیس - یالا، مرد - 183 00:06:53,063 --> 00:06:55,928 اون وارد قلبت شد و شکوندش و روانتو داغون کرد 184 00:06:55,953 --> 00:06:57,252 یه مجرم جنسیه 185 00:06:57,254 --> 00:06:59,680 میشه موبایلمو پس بدی؟ 186 00:07:00,696 --> 00:07:02,475 ...باشه 187 00:07:02,696 --> 00:07:05,371 ولی توقع نداشته باش که من تیکه های قلبت رو جمع کنم 188 00:07:05,396 --> 00:07:07,748 میشه کوفته ها رو بخورم؟ 189 00:07:07,748 --> 00:07:09,224 (....داشتم فکر میکردم) 190 00:07:09,249 --> 00:07:10,582 خیلی خُب، داره علامت ‏3نقطه می‌اندازه 191 00:07:10,607 --> 00:07:12,406 میشه یکی این نقطه‌ها رو برام توضیح بده؟ 192 00:07:12,431 --> 00:07:15,836 فکر کنم اون نقطه‌ها وقتی میاد !که یکی داره تایپ یا فکر میکنه 193 00:07:15,861 --> 00:07:18,683 !حالا دیگه نقطه‌ها رفتن، هیچی نمونده 194 00:07:18,708 --> 00:07:20,367 ‏3نقطه‌ها میتونن خیلی بی‌ثبات باشن 195 00:07:20,392 --> 00:07:23,026 برگشتن 196 00:07:23,051 --> 00:07:25,831 ایول! ساعت ‏9:00 توی بار ایست ریور 197 00:07:25,856 --> 00:07:27,856 نمیدونم! اگر کیتلین برگرده خونه چی؟ 198 00:07:27,881 --> 00:07:29,584 نگران نباش. حواسشو پرت میکنم 199 00:07:29,609 --> 00:07:31,296 هیشکی جلودار من نیست 200 00:07:50,037 --> 00:07:52,671 چطوری؟ 201 00:07:52,696 --> 00:07:55,604 منتظر دوست پسرمم 202 00:07:55,629 --> 00:07:56,923 مشکلی نیست 203 00:07:56,949 --> 00:07:58,636 میشه پیشت بشینم؟ 204 00:07:58,660 --> 00:08:00,716 ،حتماً 205 00:08:00,741 --> 00:08:02,774 ولی مجبوری وقتی اومد از اینجا پا بشی 206 00:08:02,799 --> 00:08:05,013 اون که منو نمیزنه که 207 00:08:05,038 --> 00:08:06,693 اگه ببینه دارم باهات حرف میزنم؟ 208 00:08:06,718 --> 00:08:09,388 ...فکر نکنم، ولی 209 00:08:11,966 --> 00:08:13,386 بنظر تنها میومدی 210 00:08:15,396 --> 00:08:16,991 چرا انقدر خجالتی‌ای؟ 211 00:08:17,016 --> 00:08:19,716 خجالتی نیستم - !چرا هستی - 212 00:08:19,741 --> 00:08:22,711 مثل یه آدم درونگرا اینجا اینجوری نشستی 213 00:08:22,736 --> 00:08:25,312 ،شرط میبندم مردم فکر میکنن که پر افاده‌ای 214 00:08:25,337 --> 00:08:26,956 ولی خیلی ساکتی، درسته؟ 215 00:08:26,981 --> 00:08:29,596 !زدی به هدف - آره - 216 00:08:29,621 --> 00:08:31,671 از دخترای ساکت خوشم میاد 217 00:08:31,696 --> 00:08:34,326 !سکوت، روش جدید جذابیته 218 00:08:34,351 --> 00:08:36,049 پس چرا از لاکت بیرون نمیای 219 00:08:36,074 --> 00:08:38,068 و بهم نمیگی که دیگه چی باید راجبت بدونم؟ 220 00:08:38,093 --> 00:08:42,108 هدخترم تازه از دانشگاه برگشت !و تو دهه ‏4 زندگیمم 221 00:08:43,113 --> 00:08:45,113 ...دوستامو دیدم، پس 222 00:08:45,138 --> 00:08:46,372 !باید برم 223 00:08:46,397 --> 00:08:47,930 !ولی سخت نگیر 224 00:09:02,927 --> 00:09:05,452 ماهی هابنرو-گلیزد دُم زردت چطوره؟ 225 00:09:05,477 --> 00:09:06,707 خوش مزس، فکر کنم این اولین باریه 226 00:09:06,732 --> 00:09:08,928 که یکی از مشتریامون بهم شراب و غذا داده 227 00:09:08,953 --> 00:09:11,266 !باید سرآشپزای بیشتری رو بیاریم تو نشریه - آره، همینطوره - 228 00:09:11,291 --> 00:09:13,674 راستش نمیدونم از آمار مطلعی یا نه 229 00:09:13,699 --> 00:09:15,987 ولی فروش کتاب‌های آشپزی 230 00:09:16,012 --> 00:09:17,518 !از همه کتابا بالاتره - البته - 231 00:09:17,543 --> 00:09:19,729 آره، خیلی چیز آینده داریه 232 00:09:19,755 --> 00:09:22,269 برای همین تلاش برای انتشار کتاب فلی، ارزششو داره 233 00:09:22,294 --> 00:09:24,261 به نظرم سخت بتونه در برابر ما 234 00:09:24,286 --> 00:09:26,043 به عنوان یک تیم مقاومت کنه 235 00:09:26,068 --> 00:09:28,188 آره. اون و همینطور پولش 236 00:09:32,496 --> 00:09:34,668 خودت برای خودت آشپزی میکنی، چارلز؟ 237 00:09:34,693 --> 00:09:36,483 ،توی شهر نه 238 00:09:36,508 --> 00:09:38,700 ولی عاشق باربیکیو کردن 239 00:09:38,725 --> 00:09:41,420 !توی خونمون توی "پوند ریج"م [شهری کوچک در ایالت نیویورک] 240 00:09:41,676 --> 00:09:43,814 تو چطور؟ - آره، حتماً - 241 00:09:43,839 --> 00:09:45,622 عاشق پختن و سرخ کردن 242 00:09:45,647 --> 00:09:47,621 و کباب کردنم 243 00:09:47,646 --> 00:09:50,906 بهم یه تیکه گوشت خوب نشون بدی !نمیتونم تحمل کنم و درستش نکنم 244 00:09:53,263 --> 00:09:55,437 باید یه موقع منو به پوند ریج دعوت کنی 245 00:09:55,462 --> 00:09:57,516 !تا بهت نشون بدم منظورم چیه 246 00:09:57,541 --> 00:09:59,492 میگو فلفلی 247 00:09:59,517 --> 00:10:01,509 بنظر خارق‌العاده میاد - خوش مزس - 248 00:10:01,535 --> 00:10:03,973 249 00:10:04,064 --> 00:10:05,828 ،چارلز، میخواستم بگم 250 00:10:05,853 --> 00:10:07,380 فارق از اینکه با بابی چی پیش بیاد 251 00:10:07,405 --> 00:10:10,520 خیلی خوب شد که این وقتو باهات گذروندم 252 00:10:12,950 --> 00:10:15,567 ....دایانا، فکر میکنم یکی از 253 00:10:15,592 --> 00:10:17,085 ....یه تیکه از 254 00:10:17,110 --> 00:10:18,920 !سلام، بچه‌ها 255 00:10:18,945 --> 00:10:21,056 شرمنده منتظرتون گذاشتم. شام چطوره؟ 256 00:10:21,081 --> 00:10:24,497 حرف نداره. تو یه نابغه‌ای 257 00:10:24,522 --> 00:10:26,674 الان داشتم به دایانا میگفتم که 258 00:10:26,699 --> 00:10:28,446 از اون طرفداران پر و پا قرصیت بشم، بابی 259 00:10:28,471 --> 00:10:31,222 "پسر با کباب کردن رو به رو میشود" .مثل انجیل برام میمونه [بازی با کلمات یک سریال] 260 00:10:31,247 --> 00:10:32,613 !اوه، خدای من 261 00:10:32,638 --> 00:10:34,582 آره، دندونت افتاد، مگه نه؟ 262 00:10:34,607 --> 00:10:37,022 با یه میگو فلفلی، مگه نه؟ 263 00:10:37,047 --> 00:10:38,519 میگو فلفلی من؟ 264 00:10:38,544 --> 00:10:40,230 !دندونام ضعیفن 265 00:10:40,255 --> 00:10:41,851 خانوادم انگلیسین 266 00:10:41,876 --> 00:10:43,191 !از طرف مادریم 267 00:10:43,216 --> 00:10:44,330 آره.... میدونی چیه؟ 268 00:10:44,355 --> 00:10:46,272 راستش یه دندون پزشک میشناسم اون مرکز شهر کار میکنه 269 00:10:46,297 --> 00:10:48,013 شب‌ها کار میکنه. الان میرم بهش زنگ میزنم 270 00:10:48,038 --> 00:10:50,398 !بابی... تو...، بابی - !نیازی نیست - 271 00:10:54,235 --> 00:10:55,740 ...من 272 00:10:55,765 --> 00:10:58,272 خیلی متأسفم 273 00:10:58,810 --> 00:11:00,786 ببخشید. معذرت میخوام 274 00:11:00,811 --> 00:11:03,344 !این صندلیو برای یکی نگه داشتم - کون من میتونه برات نگهش داره؟ - 275 00:11:03,369 --> 00:11:04,835 276 00:11:04,860 --> 00:11:06,944 !راستش دوست پسرم توی راهه 277 00:11:06,969 --> 00:11:09,112 دیگه الانا میرسه - انقدر عوضی بازی در نیار - 278 00:11:09,137 --> 00:11:11,024 !عوضی بازی در نمیارم 279 00:11:17,317 --> 00:11:21,685 .هنوز اینجا منتظرتم همه چیز رو به راهه؟ 280 00:11:25,746 --> 00:11:27,662 شرمنده 281 00:11:27,687 --> 00:11:33,607 رابطمون شدنی نیست 282 00:11:36,792 --> 00:11:39,498 چارلز خیلی ممنون که باهام اومدی 283 00:11:39,523 --> 00:11:41,852 جداً لازم نیست 284 00:11:41,876 --> 00:11:43,011 مشکلی نیست 285 00:11:43,036 --> 00:11:44,975 میخوام مطمئن شم که یکی اینجا پیشته 286 00:11:45,000 --> 00:11:46,642 چقدر با شخصیتی 287 00:11:46,667 --> 00:11:49,034 احساس میکنم یه سیندرلا بی دندونم 288 00:11:52,518 --> 00:11:54,118 سلام 289 00:11:54,143 --> 00:11:57,983 دکتر سارکیسین؟ 290 00:11:58,008 --> 00:12:01,782 بله، لطفاً، بفرمایین داخل 291 00:12:01,807 --> 00:12:06,282 خوبه - خوبه. من رفلکس خنده ندارم - 292 00:12:06,307 --> 00:12:08,860 خیلی خُب. باز کن. میخواستی چیکار کنی؟ 293 00:12:08,885 --> 00:12:10,130 گردو بشکنی؟ 294 00:12:10,155 --> 00:12:11,864 همسرتون دندونش رو شکسته 295 00:12:11,889 --> 00:12:13,221 !نه،نه،نه،نه 296 00:12:13,246 --> 00:12:14,662 همسرم نیستن 297 00:12:14,687 --> 00:12:16,302 همکار هستیم 298 00:12:16,327 --> 00:12:18,320 داشتیم شام کاری میخوردیم 299 00:12:18,345 --> 00:12:20,777 !آها، تا الان داشتم فکر میکردم پس حلقه‌هاتون کجاس 300 00:12:20,802 --> 00:12:23,977 نه، مجردم - منم همینطور - 301 00:12:24,002 --> 00:12:27,003 آدم که شب تا دیروقت کار کنه قرار گذاشتن براش راحت نیست 302 00:12:27,005 --> 00:12:30,006 خُب، مطمئنم خیلی مردها هستن که اهمیتی نمیدن 303 00:12:30,008 --> 00:12:31,345 که شبا منتظرتون بمونن، دکتر سارکسین 304 00:12:31,370 --> 00:12:33,336 مگه اینکه سرگردان 305 00:12:33,361 --> 00:12:36,224 با مشکل اورژانسی دندون بیان تو مطبم 306 00:12:36,249 --> 00:12:37,743 تا ببینمشون 307 00:12:37,768 --> 00:12:40,390 و لیسا هستم 308 00:12:40,415 --> 00:12:42,006 چارلز - ...آره، ایشون - 309 00:12:42,031 --> 00:12:43,433 لطفاً تکون نخورین 310 00:12:51,629 --> 00:12:53,053 !باورم نمیشه 311 00:12:53,078 --> 00:12:55,111 میدونم نمیتونه سنم رو تحمل کنه 312 00:12:55,136 --> 00:12:57,136 ولی چطور آدمی یکی رو قال میذاره 313 00:12:57,161 --> 00:12:59,988 و بعدش با اس‌ام‌اس باهاش بهم میزنه؟ 314 00:13:00,013 --> 00:13:01,784 نمیشد مثل آدم قبل اینکه یه مشت دختر بدجنس و مست 315 00:13:01,809 --> 00:13:03,275 آبجو بریزن روی سرم 316 00:13:03,300 --> 00:13:04,797 بگی رابطمون شدنی نیست 317 00:13:04,822 --> 00:13:06,102 ببین، اون بیست و چند سالشه 318 00:13:06,127 --> 00:13:07,426 اونقدرا بالغ نیست 319 00:13:07,428 --> 00:13:09,612 و نمیتونه همه احساساتشو پردازش کنه 320 00:13:09,637 --> 00:13:12,509 خودت میدونستی که ریسک گفتن حقیقت، همین بود 321 00:13:12,534 --> 00:13:15,084 آره، ولی باید بهش میگفتم 322 00:13:15,401 --> 00:13:18,204 میدونی چیه شاید اتفاق امشب حقم بود 323 00:13:18,898 --> 00:13:19,883 از طرفی این اتفاق یه چیز از 324 00:13:19,908 --> 00:13:21,483 چیزایی که باید به کیتلین بگم، کم میکنه 325 00:13:21,507 --> 00:13:23,321 درضمن نباید میذاشتم امشب تنها بره بیرون 326 00:13:23,346 --> 00:13:25,549 اون شیش ماهه قبل رو تو هند گذرونده 327 00:13:25,574 --> 00:13:28,250 کاملاً مطمئنم که از پس بروکلین بر میاد 328 00:13:28,275 --> 00:13:29,959 باشه، منتظرش میمونم 329 00:13:29,984 --> 00:13:31,761 330 00:13:31,786 --> 00:13:33,491 متأسفم، صبح همه چیز احساس بهتری پیدا میکنه 331 00:13:33,516 --> 00:13:35,536 مشکلی نیست 332 00:13:35,560 --> 00:13:38,814 !وقت فراموش کردن و ادامه زندگیه 333 00:13:38,840 --> 00:13:40,103 شب بخیر 334 00:13:40,128 --> 00:13:43,091 شرمنده رابطمون شدنی نیست 335 00:13:43,894 --> 00:13:45,144 336 00:14:41,793 --> 00:14:43,572 شام دیشب چطور بود؟ 337 00:14:43,597 --> 00:14:45,463 !به اندازه عصب کشی حال داد 338 00:14:45,489 --> 00:14:47,556 اوه، متأسفم. غذاش چطور بود؟ 339 00:14:47,581 --> 00:14:48,701 انقدر سوالات دخترونه نپرس، لایزا 340 00:14:53,833 --> 00:14:56,584 سلام، دفتر دایانا تروت، بفرمایید 341 00:14:57,656 --> 00:15:00,182 یه دکتری به اسم سارکسین کارتون داره؟ 342 00:15:06,142 --> 00:15:09,178 سلام؟ - دایانا، دکتر سارکسین هستم - 343 00:15:09,203 --> 00:15:12,101 میخوام چک کنم دندون موقتیت چطوره؟ 344 00:15:12,126 --> 00:15:13,701 تا الان که بنظر خوب بوده 345 00:15:13,727 --> 00:15:16,150 مرسی که زنگ زدی - وظیفم بود - 346 00:15:16,175 --> 00:15:17,704 بیمارانم برام مثل خانواده هستن 347 00:15:17,729 --> 00:15:20,637 فقط یادت باشه که برای چند روز آینده غذای نرم بخوری 348 00:15:20,661 --> 00:15:21,836 یادم نمیره 349 00:15:21,862 --> 00:15:23,606 ...حالا، اگر میبخشی،من 350 00:15:23,631 --> 00:15:25,468 میتونم یه لطفی بهم بکنی؟ 351 00:15:26,879 --> 00:15:28,156 البته 352 00:15:28,181 --> 00:15:31,037 میشه منو به خط چارلز وصل کنی؟ 353 00:15:33,335 --> 00:15:34,825 لایزا، این تماسو 354 00:15:34,850 --> 00:15:37,386 به بخش خدمات مشتریان شبکه !تلوزیونی تایم وارنر وصل کن 355 00:15:37,411 --> 00:15:39,834 چارلز - کتابه مال ما شد - 356 00:15:39,859 --> 00:15:40,417 چی؟ 357 00:15:40,442 --> 00:15:42,088 گمونم بابی انقدر 358 00:15:42,113 --> 00:15:44,833 بخاطر همه چیز ناراحت شد که خواسته باهامون قرارداد امضا کنه 359 00:15:48,013 --> 00:15:49,656 چه شبی 360 00:15:49,681 --> 00:15:51,707 آفرین دندون 361 00:15:52,935 --> 00:15:54,990 !آفرین بر... دندون 362 00:15:55,015 --> 00:15:56,576 لعنتی 363 00:15:59,281 --> 00:16:01,303 همه چیز رو به راهه؟ 364 00:16:02,280 --> 00:16:05,081 ‏صد چیزی که زن‌ها در حین" "ساک زدن به آن فکر میکنند 365 00:16:05,106 --> 00:16:06,168 حق نشرشو به انتشارات "لیتل برون" فروخت 366 00:16:06,193 --> 00:16:07,359 !چه غریزه خوبی داری 367 00:16:07,384 --> 00:16:10,301 آره، ولی از باختن متنفرم 368 00:16:10,326 --> 00:16:11,826 درک میکنم 369 00:16:11,851 --> 00:16:13,684 منم فکر میکنم دیشب یه چیزیو باختم 370 00:16:13,709 --> 00:16:15,200 چیو؟ جاشو؟ 371 00:16:15,225 --> 00:16:17,639 اوهوم - دوباره قطع رابطه کرد؟ - 372 00:16:17,665 --> 00:16:18,648 توی بار قالم گذاشت 373 00:16:18,673 --> 00:16:20,872 !و با اس‌ام‌اس باهام بهم زد 374 00:16:20,897 --> 00:16:22,744 خیلی کار مسخره‌ایه 375 00:16:22,769 --> 00:16:23,985 اشکالی نداره 376 00:16:24,010 --> 00:16:25,848 قطع رابطه، شروع رابطه 377 00:16:25,872 --> 00:16:27,785 همیشه همینجوره 378 00:16:27,810 --> 00:16:30,208 سی سالگی به بعد همه چیز درست میشه 379 00:16:31,586 --> 00:16:32,983 ...آره 380 00:16:33,009 --> 00:16:35,833 مامان، کجایی؟ نمیتونم صبر کنم تا یه چیزیو نشونت بدم 381 00:16:44,757 --> 00:16:47,908 فکر کنم سبزه به تن مامانم خیلی خوشگل میشه 382 00:16:47,933 --> 00:16:49,576 مگه نه؟ - عاشقش میشه - 383 00:16:49,600 --> 00:16:50,948 سلام - مامان - 384 00:16:50,973 --> 00:16:52,036 ببخشید دیروز منتظر بودی ندیدمت 385 00:16:52,061 --> 00:16:53,483 وقتی رسیدم خونه، خواب بودی 386 00:16:53,508 --> 00:16:55,330 آره، صد در صد دیر رسیدین 387 00:16:55,356 --> 00:16:57,838 خوش گذشت؟ - خیلی زیاد - 388 00:16:59,506 --> 00:17:00,827 چی میخواستی بهم نشون بدی؟ 389 00:17:00,852 --> 00:17:02,602 اوه، باشه 390 00:17:02,627 --> 00:17:03,701 آماده‌ای؟ 391 00:17:03,725 --> 00:17:04,960 آره 392 00:17:04,985 --> 00:17:06,923 393 00:17:08,907 --> 00:17:11,370 !"به زبون سانسکریت نوشته "ناماسته 394 00:17:11,395 --> 00:17:13,154 !برای بزرگداشت زمانی که تو هند گذروندم 395 00:17:13,179 --> 00:17:14,679 خوشگل نیست؟ 396 00:17:14,704 --> 00:17:16,553 نظرت چیه؟ 397 00:17:16,577 --> 00:17:19,456 اونو از کجا تتو کردی؟ - ،از دست یه پسر خیلی جذاب - 398 00:17:19,481 --> 00:17:22,169 یه تتوکاری داره به اسم اینکبرگ 399 00:17:22,194 --> 00:17:24,093 یکی دو بلوک قبل از اینجاس 400 00:17:24,117 --> 00:17:26,901 اینو دیده بودی؟ - !اوه، آره - 401 00:17:26,926 --> 00:17:28,731 عصبانی‌ای؟ 402 00:17:28,757 --> 00:17:30,056 !لطفاً عصبی نباش 403 00:17:30,081 --> 00:17:31,698 از دست تو عصبی نیستم 404 00:17:31,722 --> 00:17:33,329 ببخشید 405 00:17:33,354 --> 00:17:35,593 مامان کجا میری؟ 406 00:17:35,617 --> 00:17:38,944 نمیتونی بری الکی سر یه تتوکار داد بزنی 407 00:17:53,920 --> 00:17:55,786 خوبی؟ 408 00:17:55,811 --> 00:17:57,394 نه، خوب نیستم 409 00:17:57,419 --> 00:17:59,975 دیشب دخترمو تتو کردی 410 00:18:00,000 --> 00:18:01,254 درمورد چی حرف میزنی؟ 411 00:18:01,279 --> 00:18:03,530 !ناماسته 412 00:18:05,546 --> 00:18:07,280 وای خدا 413 00:18:07,305 --> 00:18:09,188 اوه، خدای من 414 00:18:09,213 --> 00:18:12,430 نمیدونستم اون دخترته 415 00:18:12,455 --> 00:18:14,572 چهار تا دختر بودن 416 00:18:14,597 --> 00:18:16,014 همشون با هم اومدن تو 417 00:18:16,039 --> 00:18:18,205 اصلاً خبر نداشتم 418 00:18:18,230 --> 00:18:20,311 درسته، زیر ممه راستش با خط سانسکریت نوشتی 419 00:18:20,336 --> 00:18:21,344 آره - و تا ابد هم میمونه - 420 00:18:21,370 --> 00:18:22,907 خیلی ممنون 421 00:18:22,932 --> 00:18:24,465 و بعد توی یه بار قالم گذاشتی 422 00:18:24,468 --> 00:18:26,696 و با یه مسیج باهام بهم زدی که گمونم حقم بوده 423 00:18:26,721 --> 00:18:28,026 ولی بازم بهم احساس خیلی بدی دست داد 424 00:18:28,051 --> 00:18:28,988 425 00:18:29,013 --> 00:18:30,834 ،قالت نذاشتم 426 00:18:30,858 --> 00:18:32,408 و اصلاً باهات بهم نزدم 427 00:18:32,433 --> 00:18:34,488 اوه،نه؟ 428 00:18:34,513 --> 00:18:37,179 شرمنده رابطمون شدنی نیست 429 00:18:37,501 --> 00:18:38,750 عزیزم 430 00:18:38,775 --> 00:18:41,194 "نوشته "شرمنده 431 00:18:41,219 --> 00:18:43,115 "نمیرسم" 432 00:18:43,140 --> 00:18:45,224 "کار دارم" 433 00:18:45,249 --> 00:18:48,051 کارمم با ‏4تا دختری که سرشونو 434 00:18:48,076 --> 00:18:51,355 انداختن و اومدن توی مغازم بود 435 00:18:51,380 --> 00:18:53,881 تاحالا اسم نقطه و ویرگول شنیدی؟ 436 00:18:54,304 --> 00:18:58,022 فکر میکردم که معنیش کاملاً مشخصه 437 00:18:58,047 --> 00:18:59,475 خُب، اون موقع نبود 438 00:18:59,500 --> 00:19:00,866 آره، دیدم 439 00:19:00,891 --> 00:19:03,058 پس نمیخواستی باهام بهم زنی؟ 440 00:19:03,083 --> 00:19:04,874 نه 441 00:19:05,901 --> 00:19:07,651 خوبه 442 00:19:07,676 --> 00:19:10,844 چون خیلی ناراحت شدم که فکر کردم چنین اتفاقی افتاده 443 00:19:10,869 --> 00:19:12,244 444 00:19:13,403 --> 00:19:16,187 ...معذرت میخوام 445 00:19:16,619 --> 00:19:19,651 درمورد همه چی 446 00:19:22,510 --> 00:19:24,739 امکانش هست که 447 00:19:24,764 --> 00:19:27,222 سعی کنم و جبران کنم؟ 448 00:19:30,832 --> 00:19:33,419 فقط واسه عذرخواهی سریعو دارم 449 00:19:34,740 --> 00:19:37,971 عملیات سریع تحصص منه 450 00:19:54,072 --> 00:20:00,072 ترجمه از: شــرویــن shervinix 450 00:20:00,073 --> 00:20:04,000 Iranfilm.Net .:. 9Movie.In