1 00:00:06,743 --> 00:00:09,243 - 2 00:00:09,420 --> 00:00:14,487 آخر مره خبزت بها هكذا كانت عندما أكتشفت أن (ديفيد) يقيم علاقة غرامية 3 00:00:14,511 --> 00:00:16,620 أشعر بالذنب كوني أتلذذ بهذا القدر 4 00:00:16,645 --> 00:00:20,659 كلا، ليس عليك ذلك أود التركيز في شأن أخر خلاف (جوش) و مقالة المجلة تلك 5 00:00:20,684 --> 00:00:22,205 والتي أتمنى منكِ التوقف عن قرأتها 6 00:00:22,230 --> 00:00:24,849 أعتذر، لم أنظر إليه كهذا النوع من الفتية 7 00:00:24,874 --> 00:00:26,231 الذين يضعون شهرتهم على أخلاقهم 8 00:00:26,256 --> 00:00:27,870 لم يحدث ذلك وأنت على دارية بذلك 9 00:00:27,895 --> 00:00:29,228 .إنه ذنبي 10 00:00:29,253 --> 00:00:31,563 جوش) أراد أن يذكرني في القصة تلك) 11 00:00:31,588 --> 00:00:33,210 وطلبت منه ألا يفعل ذلك 12 00:00:33,235 --> 00:00:35,106 فضلتُ البقاء في مقصورة العمل 13 00:00:35,131 --> 00:00:36,909 على أن أشارك العامه علاقتنا 14 00:00:36,934 --> 00:00:39,646 يا عزيزتي، لا تجعلي من ذلك كفاح حقوق المدنين 15 00:00:39,671 --> 00:00:41,968 قد أجاز لك خصوصياتك كما أردتي 16 00:00:41,993 --> 00:00:44,433 وعلى رغم إيجازه لي قد أخال ذلك، وهو مافعله 17 00:00:44,458 --> 00:00:46,155 لذا تمتعِ بفطيرتك 18 00:00:47,793 --> 00:00:49,662 هل توقعين حظور أحد؟ 19 00:00:49,687 --> 00:00:51,745 إنهن السيدات المبدعات 20 00:00:51,770 --> 00:00:54,821 (ليزا) نحن هنا لنخرجكِ من معاناتك 21 00:00:56,565 --> 00:00:58,494 يا إلهي، هل تخبزين الفطائر؟ 22 00:00:58,519 --> 00:01:00,080 إنها في حالة هذيان مع الخبز 23 00:01:00,106 --> 00:01:02,523 ذلك ماتفعله عندما تنتهي العلاقة 24 00:01:02,548 --> 00:01:04,190 هل لي بقطعة من الكعكة؟ 25 00:01:04,216 --> 00:01:06,716 أجل، تفضلي - أنصت، أعلم إن ذلك مؤلم - 26 00:01:06,741 --> 00:01:08,235 ولكن أتفهم كلياً لِمَ أنهيتي العلاقة 27 00:01:08,260 --> 00:01:12,158 لم يستطع نسيان أمر إشهار رسمة الوشم المثيرة أمام العامة 28 00:01:12,183 --> 00:01:14,535 نعم، لقد جعل الشهره تغريه، صدقيني 29 00:01:14,560 --> 00:01:17,069 قد سبق أن رأيت ذلك يحدث مراراً وتكراراً 30 00:01:17,094 --> 00:01:18,543 لكن عادة ليس بسرعة 31 00:01:18,568 --> 00:01:20,842 كيلسي)، تهانينا) 32 00:01:20,867 --> 00:01:22,584 لقد سمعت بالأخبار السارة 33 00:01:22,609 --> 00:01:24,559 شكراً، لقد كان مفاجئ قليلاً 34 00:01:24,584 --> 00:01:26,286 لكنني متحمسة 35 00:01:26,572 --> 00:01:28,517 لم تنشر صورة خاتم الزفاف عبر الأنستاقرم بعد 36 00:01:28,542 --> 00:01:30,576 كأنما لم ذلك يحدث بعد 37 00:01:30,601 --> 00:01:32,017 فعلاً أنصتي 38 00:01:32,042 --> 00:01:33,380 لدينا مفاجئه لكِ 39 00:01:33,405 --> 00:01:34,664 أي نوع من المفاجئة؟ 40 00:01:34,689 --> 00:01:36,478 لقد وضعناك على تطبيق "تيندر"، يافتاة 41 00:01:36,503 --> 00:01:38,470 تعالي وألقي نظره - ماذا؟ كلا، لاتفعلي كهذا - 42 00:01:38,495 --> 00:01:40,125 "أنا لا أستخدم "تيندر - لا، لا، لاتقلقي، إتفقنا - 43 00:01:40,150 --> 00:01:41,492 نشرت صورتك في حسابي 44 00:01:41,517 --> 00:01:42,444 تعالي هنا 45 00:01:42,469 --> 00:01:45,942 (نريد أن نريكِ هنالك أناس ليسوا أمثال (جوش 46 00:01:45,967 --> 00:01:47,776 إذا، قومي بتحريك لليمين لو أعجبك الرجل 47 00:01:47,802 --> 00:01:48,911 و إلى اليسار أن لم يعجبك 48 00:01:48,936 --> 00:01:52,573 كلاكما تحركان لليمين سويا إنهُ تطابق 49 00:01:52,598 --> 00:01:54,010 إذاً، يبدو كبرنامج مسابقات 50 00:01:54,034 --> 00:01:55,746 والجائزه الأولى هي عضو ذكري "أكبر جائزه على غباءه" 51 00:01:55,771 --> 00:01:57,121 أجل - أجل - 52 00:01:57,146 --> 00:01:58,940 حسنا - يمين - 53 00:01:58,964 --> 00:02:00,247 يمين - يمين - 54 00:02:00,272 --> 00:02:02,384 (يا إلهي، إنه (جوش 55 00:02:02,409 --> 00:02:05,547 حركِ لليسار، لليسار، رجاء 56 00:02:06,935 --> 00:02:08,851 ماذا؟ 57 00:02:08,876 --> 00:02:10,125 حسن - لا، لا - 58 00:02:10,150 --> 00:02:11,813 لم أكن بحاجة لمشاهدة ذلك حقا 59 00:02:12,910 --> 00:02:15,228 سأذهب لسوق الخضروات لشراء المزيد من التفاح 60 00:02:15,253 --> 00:02:17,480 حسن 61 00:02:17,505 --> 00:02:19,217 ربما هي أقرب إلى فتاة متهربة 62 00:02:20,335 --> 00:02:23,465 ترجمة أحمد العزاوي & خالد اورفه لي & S2eveX نتمنى أن تنال إعجابكم 63 00:02:24,582 --> 00:02:27,737 هل سبق لك أن رأيتِ الكثير من تراهات مجلة "كينفولك" المحتالة؟ 64 00:02:27,762 --> 00:02:29,248 و أعتقد أن القلسونة عاد 65 00:02:29,574 --> 00:02:32,860 متى "ويليامزبرغ" أصبحت المستعمرة "ويليامزبرغ" فعلاً؟ 66 00:02:32,885 --> 00:02:34,983 هنالك التفاح 67 00:02:35,008 --> 00:02:36,461 أعطيني الكيس - حسن - 68 00:02:36,486 --> 00:02:38,364 أراكِ بعد لحظات - حسناً - 69 00:02:38,466 --> 00:02:40,585 "أنضممتِ لبرنامج "تيندر 70 00:02:40,633 --> 00:02:43,016 كانت مزحة 71 00:02:43,041 --> 00:02:44,605 أنا أيضاً 72 00:02:44,671 --> 00:02:46,353 عمركِ 26؟ 73 00:02:49,198 --> 00:02:51,115 أبن عاهرة 74 00:02:54,060 --> 00:02:55,942 أجل، شكراً لكم، يا رفاق 75 00:03:02,373 --> 00:03:04,195 هل أعجبكِ؟ 76 00:03:04,220 --> 00:03:06,800 .حقيقةً، إنه أنعمُ شيء سبق أن شعرت به 77 00:03:07,758 --> 00:03:09,140 من أين صُنعوا؟ سكوتلاند؟ 78 00:03:09,165 --> 00:03:11,191 في الحقيقة هذا الصوف من خرافي 79 00:03:11,217 --> 00:03:12,790 أنت ترعى الخراف؟ - أجل - 80 00:03:12,815 --> 00:03:15,683 "لدي قطيع صغير في مزرعتي في وادي "هدسون 81 00:03:15,708 --> 00:03:17,740 حقاً؟ منذ متى وأنت ترعى الخراف؟ 82 00:03:17,765 --> 00:03:19,691 حول الخمس سنين، دون شك 83 00:03:19,716 --> 00:03:21,458 "مباشرة بعد أن بدأ الناس في "بروكلين 84 00:03:21,483 --> 00:03:23,055 إنشاء مجمعات خلايا النحل عند سلالم النجاة 85 00:03:23,080 --> 00:03:25,093 وتربية الدجاج في حظائر 86 00:03:25,117 --> 00:03:26,544 داخل منازلهم الحجرية في الفناء الخلفي 87 00:03:26,569 --> 00:03:28,395 أنت أعتدت أن تعيش هنا؟ - أجل، أجل - 88 00:03:28,420 --> 00:03:31,052 "كان لدي تجارة في بناطيل الجينز و الأحذية في "قرين بوينت 89 00:03:31,334 --> 00:03:34,521 ولكن بعت كل شيء لشراء مزرعة و قطيع غنم في شمال الولاية 90 00:03:35,759 --> 00:03:37,681 يبدو رائعاً - فعلاً - 91 00:03:37,706 --> 00:03:39,583 أكره ترك المكان 92 00:03:39,958 --> 00:03:41,489 أرتحل إلى هنا مره في الشهر لبيع بعض الصوف لأجل ذلك فقط 93 00:03:43,958 --> 00:03:48,189 حسن، أعتقد اني بحاجة لغطاء نفسي بشيء ناعم كهذا لبضعة أيام 94 00:03:48,417 --> 00:03:50,661 إنه يمدكِ بأريح وسادة آمنة 95 00:03:52,490 --> 00:03:54,323 ستيلا)؟) 96 00:03:54,348 --> 00:03:56,693 إسم الخروف الذي أُخذ منه الصوف 97 00:03:56,718 --> 00:03:57,634 .إنها خروفة رائعه 98 00:03:57,802 --> 00:04:00,304 40 - شكرا لكِ - 99 00:04:01,740 --> 00:04:04,334 شيلا) رائعه إيضاً) 100 00:04:04,359 --> 00:04:05,328 (انا على وفاق مع (سيتلا 101 00:04:05,354 --> 00:04:07,510 حسنا - (بالمناسبة، انا (ليزا - 102 00:04:07,535 --> 00:04:09,080 (وانا (سبستيان 103 00:04:09,179 --> 00:04:10,645 سررت بالتعرف عليك 104 00:04:10,670 --> 00:04:12,928 إسمع، لَمِ لا تأخذي إثنان من هذا 105 00:04:12,953 --> 00:04:16,363 تعلمين، مجرد معلومات عن طريقة الأهتمام بالصوف 106 00:04:16,388 --> 00:04:18,955 و تأملات بشأن حياتي في المزرعه 107 00:04:18,980 --> 00:04:20,814 أنت فيلسوف راعي خراف؟ 108 00:04:20,839 --> 00:04:22,686 كلا، بل راعي خراف فيلسوف 109 00:04:22,711 --> 00:04:24,961 أنا و (ستيلا) نتطلع لقرأة تأملاتك 110 00:04:41,577 --> 00:04:42,704 أعتقد إن هذا رائع جداً 111 00:04:42,729 --> 00:04:44,624 "يبدو مثل نسخة عصرية لكتاب "والدن 112 00:04:44,649 --> 00:04:46,403 "لقد كتبه كأنه محب لـ "ثورو 113 00:04:46,428 --> 00:04:47,878 مَن؟ راعي الخراف المثير؟ - أجل - 114 00:04:49,589 --> 00:04:51,726 أقرأي هذا، وأخبريني مارأيك 115 00:04:51,751 --> 00:04:52,817 حسناً، ولكن لا تحاسبيني 116 00:04:52,842 --> 00:04:55,833 "أقصد، لا أعلم مالفرق بين "ولدن بوند" و قولدن بوند 117 00:04:55,858 --> 00:04:57,415 لا يهم، إقرأيه فحسب 118 00:04:57,441 --> 00:04:58,584 .حسناً 119 00:05:05,020 --> 00:05:06,853 أؤكد لكِ، هنالك شيء ما هناك 120 00:05:06,878 --> 00:05:08,681 لقد أستغل حركة "كينفولك" بأسرها 121 00:05:08,705 --> 00:05:10,149 والحث على البساطة 122 00:05:10,174 --> 00:05:12,037 آخر مره سلم لي كتيب 123 00:05:12,062 --> 00:05:13,232 وتلك النظره تعم عينيه 124 00:05:13,257 --> 00:05:14,738 قد كان شاهد يهوه في ميترو الأنفاق 125 00:05:14,763 --> 00:05:17,381 أقرأيه أولاً ثم حينها أخبريني بأنني مجنونه 126 00:05:17,405 --> 00:05:19,870 (يترَاءَى لي إنكما تتحدثان بشأن خطوبة (كيلسي 127 00:05:19,895 --> 00:05:22,606 "هل رأيتي الخاتم في "إنستاقرام 128 00:05:22,631 --> 00:05:24,727 بالطبع، أنت من ضمن موجزاتي الأخبارية 129 00:05:24,752 --> 00:05:27,946 تهانينا على بادئة زواجك 130 00:05:27,972 --> 00:05:29,749 أهدئي، إنها مجرد دعابة 131 00:05:29,774 --> 00:05:31,874 كلا، إنها ليست كذلك 132 00:05:31,899 --> 00:05:34,635 ...أمراً غريب لقد نشرتُ خاتمِي منذ يومين 133 00:05:34,660 --> 00:05:36,690 ولم أتلقى الكثير من الأعجابات 134 00:05:36,715 --> 00:05:39,594 حسناً، الجميع مغمور في التواصل الأجتماعي 135 00:05:39,619 --> 00:05:41,619 لذلك المنشور له علاقة بالموضوع 136 00:05:41,644 --> 00:05:44,207 صورت نخب أفكادو الغداء حصل على أعجابات أكثر 137 00:05:44,628 --> 00:05:46,161 حسنا، لكن إنصافاً، ذلك نخب الأفكادو 138 00:05:46,186 --> 00:05:48,070 .كان يبدو رائعا بحق 139 00:05:48,095 --> 00:05:50,428 لندع هذا الموضوع لوقت أخر، أتفقنا؟ 140 00:05:50,453 --> 00:05:52,414 بعض من الفتيات سيأخذونني معهم لتناول المشروبات الليلة 141 00:05:52,439 --> 00:05:55,152 لنقلل من الخبز ونكثر من الشرب 142 00:05:58,485 --> 00:06:00,018 مرحباً مرحباً 143 00:06:00,043 --> 00:06:02,038 أين (كيلسي) ؟ أنها خلفي تماماً 144 00:06:02,063 --> 00:06:03,642 انها تتجادل مع السائق 145 00:06:03,667 --> 00:06:04,432 عن تقييمها 146 00:06:04,457 --> 00:06:05,888 ليزا) ، اجلسي هيا) 147 00:06:05,913 --> 00:06:07,162 اجلسي، اجلسي حسناً 148 00:06:07,187 --> 00:06:08,949 ماذا تعتقد (كيلسي) انها تفعل ؟ 149 00:06:08,974 --> 00:06:11,286 المعذرة؟ لا يمكنها الزواج من ثود 150 00:06:11,312 --> 00:06:13,007 ثاد هو النوع من الرجل الذي يخرجكِ عن طريق حياتكِ 151 00:06:13,032 --> 00:06:14,263 قبل ان تلتقي بالرجل المناسب 152 00:06:14,288 --> 00:06:16,622 حسناً. أنا سعيدة جداً لسماع هذا 153 00:06:16,647 --> 00:06:18,071 أنا أشعر بنفس الشعور 154 00:06:18,096 --> 00:06:19,367 لا أظن بأن الأمر حقيقي 155 00:06:19,392 --> 00:06:21,980 كل ما فعلته هو نشر صورة للخاتم 156 00:06:22,005 --> 00:06:24,339 ليزا) ، (كيلسي) تحترمكِ تماماً) 157 00:06:24,364 --> 00:06:25,944 وعلى الرغم من ذلك ، كما تعلمين أنت مجرد مساعدة 158 00:06:25,969 --> 00:06:27,802 كما تعلمين ، هي حقاً تقدر كل ما تقولين 159 00:06:27,827 --> 00:06:29,608 !مرحباً، جميعاً مرحباً 160 00:06:29,632 --> 00:06:31,522 أسفة لإبقائكم منتظرين 161 00:06:31,547 --> 00:06:33,672 يا إلهي 162 00:06:33,697 --> 00:06:36,354 يا عزيزتي لقد طلبت لكي التكيلا 163 00:06:36,379 --> 00:06:38,489 احبكِ نعم، أشربي 164 00:06:38,514 --> 00:06:41,434 ليزا) كنت تخبرنا بأن لديها شيء تريد قوله) 165 00:06:41,458 --> 00:06:42,702 حسناً 166 00:06:44,870 --> 00:06:47,439 كنا نتحدث 167 00:06:47,464 --> 00:06:50,595 ... و و ماذا؟ 168 00:06:50,620 --> 00:06:55,173 ...بأن هذه الخطوبة تبدو 169 00:06:55,198 --> 00:06:57,899 أنا أعني، هل أنتِ متأكدة؟ 170 00:06:57,924 --> 00:07:01,368 لقد انفصلتِ عن ملنيل؟ 171 00:07:01,393 --> 00:07:03,850 أنا أعني لم العجلة؟ 172 00:07:03,992 --> 00:07:06,275 هل هذا ما كنتم تفكرون به يا رفاق؟ 173 00:07:06,300 --> 00:07:08,010 !لا، لا !لا 174 00:07:09,406 --> 00:07:11,800 ثاد شخص رائع. نحن سعيدين من أجلكِ 175 00:07:11,824 --> 00:07:13,457 (ليزا) 176 00:07:13,482 --> 00:07:16,016 أعلم بأن لديكِ بعض الشكوك بعد أنفصالكِ 177 00:07:16,041 --> 00:07:19,198 لكنني أود منكِ أن تدعميني في الوقت الحالي 178 00:07:19,223 --> 00:07:22,161 بالطبع ...وكما تعلمون 179 00:07:22,186 --> 00:07:25,815 "لقد قمت بتغير حالتي الى "مخطوبة 180 00:07:25,840 --> 00:07:28,848 (هذا حقيقي. بصحت خطوبة (كيلسي 181 00:07:28,873 --> 00:07:29,873 (خطوبة كيلسي) 182 00:07:29,898 --> 00:07:31,476 (خطوبة كيلسي) 183 00:07:39,646 --> 00:07:41,312 حسناً. ربما تكونين مخطئة بشأن ذلك 184 00:07:41,314 --> 00:07:44,198 لكنكِ محقة بشأن الرجل الراعي 185 00:07:44,200 --> 00:07:45,816 يا الهي ، يمكنه أن يكتب شيء من لا شيء 186 00:07:45,818 --> 00:07:48,461 أنا فقط اقول بأن الزفاف سابق لأوانه 187 00:07:48,486 --> 00:07:50,333 أياً كان . لنتكلم بشأن العمل 188 00:07:50,358 --> 00:07:51,393 كيف سنحضر هذا الرجل ؟ 189 00:07:51,418 --> 00:07:52,680 حسنا ، انه بعيد جدا عن الشبكة "المقصود شبكة الأتصال" 190 00:07:52,705 --> 00:07:54,254 ليس لديه حتى عنوان بريد الكتروني 191 00:07:54,279 --> 00:07:56,521 أنا اكره هذا ، هذا يجعني أريده أكثر 192 00:07:56,546 --> 00:07:59,032 لكنه كذلك تماماً أنعلم أين يعيش؟ 193 00:07:59,057 --> 00:08:00,673 حسناً هناك بعض القرائن مكتوبة في المقالات 194 00:08:00,698 --> 00:08:02,074 لكن علي أن أقود الى هناك 195 00:08:02,099 --> 00:08:03,771 (أيمكنكِ أن تغطي علي مع (ديانا 196 00:08:03,796 --> 00:08:07,120 نعم. لأن هذا ما يفعله الأصدقاء 197 00:08:07,145 --> 00:08:08,704 لقد أتصلتِ للتو بالمرض 198 00:08:08,729 --> 00:08:11,048 انا أسف حقاً بشأن التدخلي 199 00:08:11,371 --> 00:08:14,562 انا لا أعلم اي شيء ،أفهمتِ؟ 200 00:08:14,587 --> 00:08:18,335 لقد أقترفت الكثير من الاخطاء بحياتي الخاصة 201 00:08:18,360 --> 00:08:21,161 ليس لي الحق أن اعطي نصيحة 202 00:08:21,259 --> 00:08:23,926 أنا اعلم بأن الامر صعب بأن تري صديقتكِ المقربة سعيدة 203 00:08:23,951 --> 00:08:25,239 بينما انتِ تمرين بأنفصال 204 00:08:25,264 --> 00:08:27,554 لكن انا أريدكِ أن تكوني متحمسة من أجلي 205 00:08:27,598 --> 00:08:30,612 كيلسي) ، إذ كنتِ سعيدة، سأكون سعيدة) 206 00:08:37,353 --> 00:08:39,194 تهانينا! بمن أرتبطتي؟ 207 00:08:39,219 --> 00:08:41,052 ماذا؟ 208 00:08:42,797 --> 00:08:45,530 "لقد غيرت حالتي الاجتماعية الى "مخطوبة 209 00:08:45,555 --> 00:08:46,994 وأنت لم تقبلني 210 00:08:47,019 --> 00:08:49,230 الأن الأمر يبدو و كأنني مخطوبة لنفسي 211 00:08:49,255 --> 00:08:51,684 أسف، يا عزيزتي علي حل بعض الأمور الغير مهمة 212 00:08:51,709 --> 00:08:53,375 ماذا تعني "بشيء غير مهم"؟ 213 00:08:53,400 --> 00:08:55,206 كما تعلمين ، بعض الأصدقاء 214 00:08:55,231 --> 00:08:57,272 الذين يستحقون أن يسمعوا الامر شخصياً 215 00:08:57,297 --> 00:08:59,547 حسناً. سنلتقي الليلة 216 00:08:59,572 --> 00:09:02,401 وسنحل هذه الامور الغير مهمة معاً. أفهمت؟ 217 00:09:02,426 --> 00:09:04,683 علي أن اذهب 218 00:09:13,003 --> 00:09:16,737 160ميلاً إلى الشمال الغربي من مدينه نيويورك 219 00:09:18,063 --> 00:09:21,815 يجد المرء قرية صغيرة في الجزء الغربي الأقصى 220 00:09:21,840 --> 00:09:25,819 من مدينة رنسلر المعروفة باسم بوتر هولو 221 00:09:25,844 --> 00:09:27,660 جميل 222 00:09:28,511 --> 00:09:30,178 انحدر بالطريق بحدة 223 00:09:30,203 --> 00:09:32,976 لتعبر المتجر الاصلي "بلامير باتيس بلاكسميث" 224 00:09:33,001 --> 00:09:34,450 و الى وادي متعشب 225 00:09:34,476 --> 00:09:37,106 حيث الرصيف يتحول إلى تراب 226 00:09:37,131 --> 00:09:40,213 ويؤدي الى واحدة من وجهات النظر 227 00:09:40,238 --> 00:09:43,165 يمكن العثور عليها في هذا الجزء من ولاية نيويورك الغربية 228 00:09:50,197 --> 00:09:51,900 حسناً 229 00:09:53,266 --> 00:09:56,084 اعتقد أنكِ فوتِ علامة ممنوع التعدي علي الممتلكات 230 00:09:56,109 --> 00:09:57,525 أسفة 231 00:09:57,550 --> 00:09:59,857 لقد تقابلنا في (بروكلين فلي) ، اتذكر ؟ بروكلين فلي:سوق للسلع الرخيصة في نيويورك 232 00:10:01,479 --> 00:10:03,316 صحيح، صحيح لقد قرأت مقالاتك 233 00:10:03,341 --> 00:10:06,042 وكان علي المجيء لمحادثتك 234 00:10:06,067 --> 00:10:08,154 انا لست مطاردة 235 00:10:08,501 --> 00:10:10,175 أنا اعمل في النشر 236 00:10:10,200 --> 00:10:12,479 حسنا ، لقد كتبت تلك المقالات للمرح 237 00:10:12,504 --> 00:10:14,305 لم افكر بنشرها 238 00:10:14,330 --> 00:10:16,834 و أنا اتيت الى هنا لأجعلك تفكر بعكس ذلك 239 00:10:16,858 --> 00:10:17,830 حسناً 240 00:10:17,855 --> 00:10:19,271 ما قصدكِ؟ 241 00:10:20,910 --> 00:10:23,262 الناس يريدون لمحة عن حياة أبسط 242 00:10:23,287 --> 00:10:26,492 ونحن جميعاً عبيد لوسائل الاعلام الاجتماعية 243 00:10:26,799 --> 00:10:29,402 أنت تعيش و تكتب عن غرض بوضوح 244 00:10:29,427 --> 00:10:31,222 أغلب الأشخاص تائهين الان 245 00:10:31,247 --> 00:10:36,264 أعتقد بأن قصتك مثل بالأمريكية "سنه في بروفانس" 246 00:10:36,289 --> 00:10:38,414 لا ، لا ، لا 247 00:10:38,439 --> 00:10:40,606 ذلك الشاب أراد ان يصبح مشهوراً، أليس كذلك؟ 248 00:10:40,631 --> 00:10:42,460 أنا لا اريد أن اكون مشهوراً 249 00:10:42,485 --> 00:10:44,852 اعتقد ان هذا ما هو معروف كمشكلة من الدرجة العالية 250 00:10:44,877 --> 00:10:47,099 بالنسبة لكِ ربما 251 00:10:47,124 --> 00:10:49,081 أيمكنك أن تكون منفتح 252 00:10:49,106 --> 00:10:52,279 لتطوير مقالاتك بشيء أكثر 253 00:10:52,303 --> 00:10:54,731 ربما كتاب؟ 254 00:10:54,756 --> 00:10:57,988 بطريقه ما ، لقد كتبتها بالفعل 255 00:10:59,514 --> 00:11:02,417 خمس سنوات من حياتي هنا في المزرعة 256 00:11:02,442 --> 00:11:03,908 بعض الأشياء مقسمة الى حد ما 257 00:11:03,933 --> 00:11:05,491 لكن مرحب بكِ لإلقاء نظرة 258 00:11:05,516 --> 00:11:07,318 أحب ان أقرا نسخة 259 00:11:07,343 --> 00:11:09,838 أنتِ تنظرين الى النسخة الوحيدة 260 00:11:09,994 --> 00:11:12,489 ماذا لو أردت أن اجعل شخص أخر يلقي نظرة؟ 261 00:11:12,514 --> 00:11:15,265 أينما يذهب الكتاب . أنا اذهب 262 00:11:15,356 --> 00:11:17,553 مفهوم 263 00:11:17,578 --> 00:11:20,865 أبدأي بذلك 264 00:11:23,101 --> 00:11:24,376 أتريدين السكر؟ 265 00:11:24,401 --> 00:11:26,568 فقط القليل من العسل حسناً 266 00:11:31,044 --> 00:11:32,548 لقد أنتهيت 267 00:11:32,573 --> 00:11:34,745 دقيقة واحدة 268 00:11:37,116 --> 00:11:38,415 لقد احببته 269 00:11:38,440 --> 00:11:40,077 الان أنه رنان جداً 270 00:11:40,102 --> 00:11:43,514 مع الجميع جداً متصلة و المبالغة 271 00:11:43,539 --> 00:11:46,456 أعتقد بان هذا ملخص عام هنا 272 00:11:46,481 --> 00:11:48,270 وانا متاكدة بأني لن أكل اللحم مرة أخرى 273 00:11:48,295 --> 00:11:50,214 إذاً مخطوطة مكتوبة بخط اليد 274 00:11:50,239 --> 00:11:54,003 ...على عجائب العزلة و تربية الأغنام 275 00:11:54,274 --> 00:11:56,116 كيف يفترض بي تسويق ذلك ؟ 276 00:11:56,141 --> 00:11:57,407 سيباستيان؟ 277 00:11:58,598 --> 00:12:01,155 سيباستيان (أود منك ان تقابل (كيلسي بيترز 278 00:12:01,196 --> 00:12:02,881 رئيسة مطبعة الألفية 279 00:12:02,906 --> 00:12:05,694 و ديانا تروت، رئيسة التسويق 280 00:12:06,644 --> 00:12:08,847 حسنًا. اعتقد انني اعرف كيف 281 00:12:13,943 --> 00:12:15,603 شكراً 282 00:12:17,031 --> 00:12:19,912 إذا ماذا تفعل للمرح في المزرعة ؟ 283 00:12:19,937 --> 00:12:22,902 كان لي حصتي من المرح ل حوالي عشر سنوات من العيش هنا 284 00:12:22,927 --> 00:12:25,724 المتعة يمكن ان تكون مرهقه جداً 285 00:12:25,749 --> 00:12:28,606 إذاً، لا شيء هام آخر ؟ 286 00:12:28,631 --> 00:12:30,560 (كان هناك صديقتي السابقة ، (ليزلي 287 00:12:30,585 --> 00:12:31,551 صحيح ، بالطبع 288 00:12:31,576 --> 00:12:33,371 أنا اتذكرها من الكتاب نعم 289 00:12:33,396 --> 00:12:35,701 أستمرت حوالي ستة أشهر في المزرعة 290 00:12:35,726 --> 00:12:37,338 نعم. نعم نعم. حتى قررت 291 00:12:37,363 --> 00:12:40,408 الحياة دون الاعتماد على وأي فاي لا يستحق العيش 292 00:12:40,434 --> 00:12:42,517 ألا تشعر بالوحدة؟ 293 00:12:42,542 --> 00:12:44,874 العمل يبقيني مشغول 294 00:12:45,139 --> 00:12:47,929 القمر والنجوم تشاركني الليل 295 00:12:47,954 --> 00:12:49,340 ماذا عندما يصبح الجو غائماً؟ 296 00:12:49,365 --> 00:12:51,161 أتمسك 297 00:12:51,947 --> 00:12:53,270 نعم 298 00:12:55,075 --> 00:12:58,181 لا، سوف تندهشين كيف أقدر الحياة أكثر 299 00:12:58,206 --> 00:12:59,755 عندما تهدء الأمور 300 00:12:59,780 --> 00:13:00,865 أراهن 301 00:13:00,890 --> 00:13:02,588 أعتدت أن أكون الطفلة الحالة لهذه الفوضى 302 00:13:04,202 --> 00:13:05,534 تعرفين، إذا كان هنالك شيء واحد 303 00:13:05,559 --> 00:13:07,394 آمل أن تأخذه الناس من كتابي 304 00:13:07,419 --> 00:13:10,649 أنه يمكنك تماماً تغير حياتكِ من الزروة 305 00:13:10,674 --> 00:13:14,461 يمكنني تماماً التربط بذلك 306 00:13:16,043 --> 00:13:18,267 (جوش ) - ( ليز ) - 307 00:13:18,300 --> 00:13:21,350 كريتا)، هل تتذكرين صديقتي يا (ليز)؟) 308 00:13:21,375 --> 00:13:23,787 مرحبا - ( هذا (سيبستيان - 309 00:13:23,813 --> 00:13:25,458 يكتب كتاب لنا 310 00:13:25,483 --> 00:13:27,266 ما الأخبار يا صديقي؟ سررت بالتعرف عليك 311 00:13:27,291 --> 00:13:28,606 وأنت أيضاً ،مرحبا 312 00:13:28,631 --> 00:13:30,049 (سررت بلقاءك يا (ستيبيان 313 00:13:30,074 --> 00:13:32,026 أحظى بعشاء جميل - انت أيضاً - 314 00:13:36,631 --> 00:13:39,101 هذا كان حبيبي السابق لقد أنفصلنا للتو 315 00:13:39,126 --> 00:13:41,444 ..شيء أخر لطيف حول العيش في مزرعة 316 00:13:41,469 --> 00:13:44,515 لا تهربين من أحبابكِ السابقين 317 00:13:50,388 --> 00:13:52,972 حسناً يا عزيزي حان وقت فتح الثوب 318 00:13:52,997 --> 00:13:54,690 لنفتحه 319 00:13:55,606 --> 00:13:57,189 من هو "أليسون ويست"؟ 320 00:13:57,214 --> 00:14:00,349 "إنها مقدمة قهوة في "ستمبتون 321 00:14:00,374 --> 00:14:01,665 إلغاء الصداقة 322 00:14:01,690 --> 00:14:03,060 ستيفيني روبيرتس)؟) 323 00:14:03,085 --> 00:14:04,787 (محللة في (مورغان ستانيلي 324 00:14:04,812 --> 00:14:07,023 كانت تنكزك - إنها نكزة عمل - 325 00:14:07,048 --> 00:14:08,760 إلغاء الصداقة 326 00:14:08,785 --> 00:14:09,911 (أماندا بوتير) 327 00:14:09,936 --> 00:14:11,986 إنها زوجة أبن عمي 328 00:14:12,011 --> 00:14:14,291 ليس من العائلة 329 00:14:14,316 --> 00:14:16,815 إلى اللقاء - حبيبتي ، أنتِ تتصرفين بقسوة - 330 00:14:16,840 --> 00:14:19,563 هل هنالك أي شخص أخر هنا سوف يندهش 331 00:14:19,588 --> 00:14:22,104 عندما تغير حالة علاقتك لمخطوب؟ 332 00:14:22,129 --> 00:14:25,066 حبيبتي، فقط بضع أشخاص 333 00:14:25,091 --> 00:14:27,757 مثل من؟ - أهلي - 334 00:14:29,190 --> 00:14:31,040 لم تخبر أهلك بعد؟ 335 00:14:31,065 --> 00:14:32,231 مازالوا خارج المدينة 336 00:14:32,256 --> 00:14:35,367 عندها عضوي التناسلي خارج المدينة "تقصد لن تمارس الجنس" 337 00:14:35,687 --> 00:14:38,306 هل فمكِ خارج المدينة؟ 338 00:14:41,996 --> 00:14:46,472 كيف كان العشاء مع الراعي المثير؟ 339 00:14:46,497 --> 00:14:50,618 (كان عظيماً حتى قابلنا (جوش )و(جريتا 340 00:14:51,602 --> 00:14:53,469 أعتقد كلياً أنهم يتواعدان 341 00:14:53,494 --> 00:14:55,494 لن تبدأين مرة أخرى بالتحميص، هل سوف تخبزين؟ 342 00:14:55,519 --> 00:14:56,568 أنا سعيدة من أجله 343 00:14:56,593 --> 00:14:58,261 ..رؤيته مع فتاة من عمره 344 00:14:58,286 --> 00:14:59,704 يبدوا منطقياً 345 00:14:59,729 --> 00:15:01,338 اعتقدت أن الراعي متكامل 346 00:15:01,363 --> 00:15:04,561 مثل، خارج الشبكة، بطريقة خارج عن المدينة 347 00:15:04,586 --> 00:15:06,886 أنا لستُ مستعدة لأقفز نحو شيء ما 348 00:15:08,439 --> 00:15:11,514 وبجانب... أنه شأن عمل 349 00:15:11,539 --> 00:15:13,907 (تعرفين، قبل (جوش لم يكن لديكِ حبيب سابق من أجل 350 00:15:13,932 --> 00:15:16,152 مثل، ماذا ، سنتين؟ 351 00:15:16,734 --> 00:15:19,161 لا تدعي ضوء طائرتك ينطفئ مرة اخرى 352 00:15:19,186 --> 00:15:21,600 فقط أقول 353 00:15:26,145 --> 00:15:27,684 دعي يوقع (سيبستيان) هذه 354 00:15:27,709 --> 00:15:29,031 إنها نمطية لأول كتاب 355 00:15:29,056 --> 00:15:30,610 مذهل - وأنا أيضاً أعتقد - 356 00:15:30,635 --> 00:15:32,720 يجب أن يتصور من أجل صورة الكتاب 357 00:15:32,745 --> 00:15:34,376 "يجب أن ننظر لما وراء "نادي 4 أتش 358 00:15:34,401 --> 00:15:35,815 هل يمكنك جعله يأتي بهذا الصباح؟ 359 00:15:35,840 --> 00:15:37,699 أعتقد أنه غادر بالفعل للمزرعة 360 00:15:37,724 --> 00:15:40,221 بدون أن يوقع هذه؟ ليز، بما كنتِ تفكرين؟ 361 00:15:40,246 --> 00:15:41,403 لم اكن 362 00:15:41,428 --> 00:15:42,736 قودي لهنالك ووقعي هذه 363 00:15:42,761 --> 00:15:44,724 وبعدها عودي إلى هنا مع ذلك الكتاب 364 00:15:44,749 --> 00:15:46,335 بطريقي 365 00:15:55,473 --> 00:15:58,009 مرحبا! مرحبا 366 00:15:58,034 --> 00:15:59,660 مرحبا، أعتذر للتدخل 367 00:15:59,685 --> 00:16:02,058 نسيت أن أطلب منك توقيع هذه ليلة البارحة 368 00:16:02,083 --> 00:16:03,944 حسناً، أنتم يا رفاق لا تضيعون أي وقت 369 00:16:03,969 --> 00:16:06,454 هيا، لنذهب 370 00:16:06,479 --> 00:16:07,612 !هيا، أيها الصبي 371 00:16:09,298 --> 00:16:11,132 ..إذا أردت من شخص ما النظر لهذه 372 00:16:11,157 --> 00:16:12,990 لا، لا أؤمن بالمحامين 373 00:16:13,015 --> 00:16:15,154 وشيء ما يخبرني أنني يمكنني أن أثق بكِ 374 00:16:15,267 --> 00:16:16,711 بالتأكيد 375 00:16:16,736 --> 00:16:18,291 إنه أتفاق قياسي جداً 376 00:16:18,316 --> 00:16:19,774 وحتى لدينا لغة هنالك 377 00:16:19,799 --> 00:16:22,519 لكي تتيح لك أخذ نظرة على كتاب حقيقي 378 00:16:22,544 --> 00:16:24,494 طلبت ذلك - هذا عظيم - 379 00:16:24,519 --> 00:16:27,815 نعم، أعتقد أنه من المهم أنه يشعر بكتابة يدوية 380 00:16:27,840 --> 00:16:30,507 أعتقد أن الكثير من الناس سوف تتأثر حقاً 381 00:16:30,532 --> 00:16:32,473 بما كتبته 382 00:16:32,684 --> 00:16:34,521 أعرف أنهم - حسناً - 383 00:16:34,546 --> 00:16:36,566 بغض النظر عما سوف يحدث بالكتاب 384 00:16:36,591 --> 00:16:40,144 أنا مسرور أنه أعطاني الفرصة لألتقي بكِ 385 00:16:40,616 --> 00:16:42,561 أشعر بنفس الشعور 386 00:16:51,518 --> 00:16:55,128 أعتذر، لا يأتيني الكثير من الزوار 387 00:16:55,153 --> 00:16:57,577 نسيت أخلاقي 388 00:17:01,584 --> 00:17:04,282 أتصرف بغير أحترافية 389 00:17:06,310 --> 00:17:08,076 لا 390 00:17:08,101 --> 00:17:10,049 قدمي لنفسكِ معروف فقط ألقي ذلك الشيء بعيداً 391 00:17:10,074 --> 00:17:11,534 أعرف، أنا أسفة 392 00:17:13,462 --> 00:17:15,847 يجب أن أخذ هذه للمكتب 393 00:17:15,872 --> 00:17:18,006 سوف أعود لأظهر لك الدلائل 394 00:17:18,031 --> 00:17:19,461 عندما نحصل عليهم 395 00:17:19,486 --> 00:17:22,776 عودي بأي وقت لكن لستِ بحاجة لعذر 396 00:17:22,801 --> 00:17:26,906 لا شيء يهزم كأس جيد من النبيذ أمام ذلك الموقد 397 00:17:26,931 --> 00:17:28,064 عظيم 398 00:17:28,089 --> 00:17:29,957 سوف أجلب النبيذ 399 00:17:33,169 --> 00:17:35,598 أعتني بحبيبتي 400 00:17:37,766 --> 00:17:39,529 كأنها حبيبتي 401 00:17:47,849 --> 00:17:49,733 "هل وقع على تحديث روايا "ريدير 402 00:17:49,758 --> 00:17:51,160 اللعنة 403 00:17:53,010 --> 00:17:55,112 اللعنة 404 00:18:16,819 --> 00:18:18,276 سيبستيان)؟) 405 00:18:20,294 --> 00:18:22,238 سيبستيان)؟) 406 00:18:24,788 --> 00:18:26,201 مرحبا؟ 407 00:18:29,240 --> 00:18:30,422 !ياإلهي 408 00:18:31,817 --> 00:18:34,267 !ياإلهي 409 00:18:34,292 --> 00:18:37,841 (!ليز! ليز! ليز) 410 00:18:37,866 --> 00:18:40,480 كُنت فقط أنظفها 411 00:18:40,799 --> 00:18:42,949 !(ستيلا) 412 00:18:48,310 --> 00:18:50,510 ماذا؟ هل أنتِ متأكدة؟ 413 00:18:50,535 --> 00:18:53,399 حسناً، قال أنه كان ينظفها 414 00:18:53,424 --> 00:18:54,899 ..لكن - لكن ماذا؟ - 415 00:18:54,924 --> 00:18:56,690 من فضلكِ لا تدعيني أكررها 416 00:18:56,715 --> 00:18:57,760 بعد الذي مررت به 417 00:18:57,785 --> 00:18:59,428 (مع صراع مذكرات المدرسة الثانوية لـ(دينيس هاستريت 418 00:18:59,453 --> 00:19:01,125 لا يمكننا المخاطرة بهذه - هذا ما يأتي - 419 00:19:01,150 --> 00:19:03,590 بمحاولة إيجاد مؤلف جديد من سوق المزارعين 420 00:19:03,615 --> 00:19:06,687 ربما يكون لديكِ حظ أفضل بالمرة المقبلة عند السيرك 421 00:19:07,769 --> 00:19:09,602 تعرفين ماذا؟ لدي بعض الأخبار الجيدة 422 00:19:09,627 --> 00:19:11,482 جوش) ألغى متابعته لي على الأنستغرام) 423 00:19:11,507 --> 00:19:12,839 كيف لهذه أن تكون أخبار جيدة؟ 424 00:19:12,864 --> 00:19:14,635 هذا يعني أنه يفتقدكِ كثيراً 425 00:19:14,660 --> 00:19:17,081 حتى لا يمكنه النظر لأصدقائكِ وهم يستمتعون 426 00:19:17,106 --> 00:19:19,757 أو ربما لا يريد أي شيء له علاقة بنا 427 00:19:19,782 --> 00:19:22,088 أحب تصوري أكثر 428 00:19:22,113 --> 00:19:23,050 مرحبا يا حبيبتي 429 00:19:23,075 --> 00:19:25,346 مرحبا يا حبيبي - ( مرحبا، مرحبا، (ليز - 430 00:19:25,371 --> 00:19:27,497 مرحبا، لنذهب، ( كيلس)، سوف نتأخر 431 00:19:27,522 --> 00:19:28,616 نعم، تمني لنا الحظ 432 00:19:28,641 --> 00:19:30,057 سوف نلتقي بأهله على العشاء 433 00:19:30,082 --> 00:19:31,298 وسوف نقول لهم الأخبار الكبيرة 434 00:19:31,323 --> 00:19:32,930 حبيبتي، لقد أخبرتهم بالفعل 435 00:19:32,955 --> 00:19:34,788 لم أكن لأرمي قنبلة كبيرة مثل هذه 436 00:19:34,813 --> 00:19:36,312 بجلوسكِ هنالك ماذا لو زعروا؟ 437 00:19:36,337 --> 00:19:38,685 ماذا؟ ماذا قالوا؟ 438 00:19:39,068 --> 00:19:41,034 لقد تفاجئوا كثيراً 439 00:19:41,439 --> 00:19:44,090 يجب أن نذهب لفعل شيء ما أولاً 440 00:19:46,483 --> 00:19:48,773 حسناً، لنجعل هذا رسمياً 441 00:19:50,411 --> 00:19:52,370 حسناً 442 00:19:55,112 --> 00:19:58,204 حالة العلاقة رسمياً نشرت 443 00:19:58,280 --> 00:19:59,530 حسناً 444 00:20:25,259 --> 00:20:26,259 ترجمة أحمد العزاوي & خالد اورفه لي & S2eveX نتمنى أن تنال إعجابكم