1
00:00:04,881 --> 00:00:06,719
هي،"ملوان"مون هم که اينجاست
2
00:00:06,744 --> 00:00:08,036
قراره کجا لنگر بندازي؟
3
00:00:08,061 --> 00:00:11,132
با گروهمون قراره هجوم ببريم جزيره فاير
(جزيره فاير جزيره اي در نيويورک)
4
00:00:11,157 --> 00:00:14,129
يه جشنواره سالانه "چري گرو" هست
(جشنواره اي که لزبينا اونجا جمع ميشن)
5
00:00:14,155 --> 00:00:16,122
ميتونم قبل از اين که بري اون سيبيلتو درست کنم؟
6
00:00:16,147 --> 00:00:17,564
نه،نه،نه،همينم به زور چسبوندمش
7
00:00:17,589 --> 00:00:18,934
الانه که کشتي رو از دست بدم
8
00:00:18,959 --> 00:00:20,402
خيلي خب،اوه،سيببلات قلقلکم ميده
9
00:00:20,427 --> 00:00:22,405
خوبه،فکر کنم ميتونم باهاشون يه کارايي بکنم
10
00:00:23,063 --> 00:00:24,810
خوش بگذره بهت-
تو هم همينطور-
11
00:00:24,835 --> 00:00:27,720
و خيلي کار نکن،تابستونه
12
00:00:27,984 --> 00:00:37,925
©تيم ترجمه شوتايم تقديم ميکند©
Www.show-time.info
Www.forums.show-time.info
13
00:00:37,950 --> 00:00:40,551
mml.moh:زيرنويس
14
00:00:40,758 --> 00:00:43,125
ما بايد يه برنامه رسانه اي
15
00:00:43,150 --> 00:00:44,967
واسه کتاب بعدي "آنابل بانکرافت"بچينيم
16
00:00:44,992 --> 00:00:47,228
اوه،راستي يه زنگم به دفتر "جکي دان"بزن و بهشون بگو
17
00:00:47,253 --> 00:00:48,910
يه برنامه دوباره واسه ناهار سه شنبه بريزن
18
00:00:48,935 --> 00:00:50,852
ميتونم خودمو به ايستگاه "جيتني"برسونم اگه تا ساعت 1 حرکت کنم
19
00:00:50,877 --> 00:00:52,244
ميتوني تو "بريجهمپتون"بياي دنبالم
20
00:00:52,269 --> 00:00:53,402
کنار مغازه آبنبات سازي؟
21
00:00:53,427 --> 00:00:54,598
اين چيه که پوشيدي؟
22
00:00:54,623 --> 00:00:57,056
اولين جمعه تابستونه خانوم
23
00:00:57,536 --> 00:01:00,614
سزي واسمون کنار ساحل يه ميز گرفته اما من غذا نميخورم
24
00:01:00,639 --> 00:01:02,436
خداي من،از همينجا ميتونم بوي ضد افتاب "بانانا بوات"شون رو بشنوم
(بانانا بوات:مارک ضد آفتاب)
25
00:01:02,461 --> 00:01:04,507
چرا اصلا خودشونو زحمت ميدن ميان اينجا؟
26
00:01:05,163 --> 00:01:07,862
اگه چارلز رو ديدي به قرار واسه بعد از ناهار واسم بزار
27
00:01:07,887 --> 00:01:09,832
هيچوقت بودجه ماه سپتامبر رو امضا نميکنه
28
00:01:09,857 --> 00:01:12,124
اوه،ديشب رفتش پوند ريج
(پوند ريج:شهري در نيويورک)
29
00:01:12,149 --> 00:01:13,635
البته که رفت
30
00:01:21,820 --> 00:01:25,192
هي،کتاب کالين رو تموم کردي؟
31
00:01:25,217 --> 00:01:26,941
تا نصفه شب بيدار موندم
32
00:01:26,966 --> 00:01:28,154
و فقط تونستم 700صفحش رو بخونيم
33
00:01:28,179 --> 00:01:29,060
خب چي فکر ميکني؟
34
00:01:29,085 --> 00:01:30,951
منظورت اينه که ميدونم يکم ويرايش ميخواد
35
00:01:30,976 --> 00:01:33,232
اما واقعا واسه اين که شهوتي شدم نميتونم چيزي رو ببينم؟
36
00:01:33,257 --> 00:01:34,860
آخه فکر ميکنم واقعا کتاب فوق العاده اي بود
37
00:01:34,885 --> 00:01:37,044
...ميگم که اين فقط يه رونوشته اما من هنوز
38
00:01:37,069 --> 00:01:38,349
نميتونم تصميم بگيريم
39
00:01:38,374 --> 00:01:41,683
منظورم اينه که،مثل کتاباي نوجوونه پسند مثل کتاب "بُن فاير ونتيز"ه
(فيلمي به همين اسم در سال 1990 با بازي تام هنکس و بروس ويليس منتشر شد)
40
00:01:41,708 --> 00:01:42,938
اوه خداي من
41
00:01:42,963 --> 00:01:45,017
اين دقيقا چيزيه که بايد بفروشيمش
42
00:01:45,042 --> 00:01:47,188
من فقط نگران اينم که کارامون باهم قاطي بشه
43
00:01:47,213 --> 00:01:49,169
نميخوام که مردم فکر کنم به خاطر اين کتاب رو گذاشتم واسه خريد
44
00:01:49,194 --> 00:01:51,430
چون من با نويسندش خوابيدم و نميخوام که کتاب شکست بخوره
45
00:01:51,455 --> 00:01:52,333
چون با نويسندش خوابيدم
46
00:01:52,358 --> 00:01:54,162
آه،همون حالت قديمي 69
47
00:01:54,187 --> 00:01:55,671
اوه،حالا بايد چيکار کنم؟
48
00:01:55,695 --> 00:01:58,446
خب،اول بايد با اين واقعيت کنار بياي که تو و کالين با هم هستين
49
00:01:58,471 --> 00:02:00,762
و بعدش کالين رو ببري پيش يه مدير برنامه خوب
50
00:02:00,787 --> 00:02:02,105
منظورم اينه که ممکنه باهاش سکس داشته باشي
51
00:02:02,130 --> 00:02:03,676
اما نيازي نيست که بيپيچونيش
52
00:02:03,701 --> 00:02:05,346
فقط يه نفر رو واسه اين که مدير برنامش بشه ميشناسم
53
00:02:06,578 --> 00:02:09,632
چطور جرئت ميکني تو اولين جمعه تابستون بهم زنگ بزني و درباره کار حرف بزني؟
54
00:02:09,657 --> 00:02:12,448
اگه نويسنده فوق العاده اي نبود بهت زنگ نميزدم
55
00:02:12,473 --> 00:02:14,541
يه نويسنده جديد دارم که ميخوام دربارش باهات حرف برنم
56
00:02:14,567 --> 00:02:16,151
خب،جذابه؟
57
00:02:16,176 --> 00:02:18,566
فقط ميخوام بدونم اين نويسنده تازه کار چه شکليه
58
00:02:18,591 --> 00:02:20,888
من باهاش قرار ميزارم ردموند،حالا چي فکر ميکني؟
59
00:02:20,913 --> 00:02:23,113
خب،اگه واقعا ميخواي واسش کار بکنم
60
00:02:23,138 --> 00:02:24,754
بيارش پشت بوم هتل گانسيورت
61
00:02:24,779 --> 00:02:26,114
نصف ناشرهاي شرکت "بيز" ميان اونجا
62
00:02:26,139 --> 00:02:27,504
واسه کوکتل هاي عصرش
63
00:02:27,529 --> 00:02:28,628
اوه،ميايم اونجا
64
00:02:28,653 --> 00:02:29,944
و نوشته هاش رو هم واسم بفرس
65
00:02:29,969 --> 00:02:31,258
اوخ
66
00:02:44,026 --> 00:02:45,559
چرا فکر کردي که من مدير برنامه ميخوام؟
67
00:02:45,584 --> 00:02:47,366
از قبل که بهت گفتم ميخوام با تو معامله کنم
68
00:02:47,391 --> 00:02:48,431
و همينکارو هم ميکني
69
00:02:48,456 --> 00:02:50,581
اما من بايد واسه حفظ مقامم تو هيئت مديره اينکارو کنم
70
00:02:50,606 --> 00:02:53,635
و تو هم يه نفرو ميخواي که باهات روراست باشه
71
00:02:53,660 --> 00:02:55,064
يه نفر که معروف باشه
72
00:02:55,089 --> 00:02:56,188
يه نفر که مردم واسش احترام قائل باشن
73
00:02:56,213 --> 00:02:59,401
کلسي،عزيزدلم
74
00:02:59,426 --> 00:03:01,117
واقعا؟-
بهم اعتماد کن-
75
00:03:01,142 --> 00:03:04,875
کالين،اين ردموند بهترين مدير برنامه واسه فروش کتابه
76
00:03:04,900 --> 00:03:07,944
داره چاپلوسي ميکنه ولي اشتباه هم نميگه
77
00:03:07,970 --> 00:03:09,203
خوشحالم از ديدنت ردموند
78
00:03:09,228 --> 00:03:10,716
کالين،بزار صادق باشيم با هم
79
00:03:10,741 --> 00:03:13,260
اگه کلسي اون رمان تربيتيت رو واسم نميفرستاد
80
00:03:13,285 --> 00:03:15,090
امکان نداشت که چاپ بشه
81
00:03:15,115 --> 00:03:17,940
اما خوش به حال هممون،اينکارو کرد
82
00:03:17,965 --> 00:03:20,211
الانم اوردت خونه ي خوشگذروني که به کل شهر ديد داره
83
00:03:20,236 --> 00:03:24,457
و اينو ميدونم که فرهنگ جفتمون خنده دار و ناراحت کنندست
84
00:03:24,481 --> 00:03:25,994
از يه فصل کتابت که خوندم اينو گفتم
85
00:03:26,019 --> 00:03:27,584
ممنونم-
از من ممنون نباش-
86
00:03:27,609 --> 00:03:29,824
از ويرايستار خوشکلي ممنون باش که تورو کشف کرده
87
00:03:29,849 --> 00:03:31,974
ممنونم ويراستار خوشکل
88
00:03:32,115 --> 00:03:34,773
صبر کن،يعني ميخواي وکيل کالين واسه کتابش بشي؟
89
00:03:34,798 --> 00:03:36,170
چون که از قبل يه خريدار داري
90
00:03:36,196 --> 00:03:39,367
اگه ميخواي درباره کار حرف بزني بيا تو استخر
91
00:03:39,392 --> 00:03:41,821
اوه،يه دقيقه ديگه ميبينمت
92
00:03:41,846 --> 00:03:43,384
ما که لباس شنا نياورديم
93
00:03:43,409 --> 00:03:46,829
مشکلي نيست،اينجا هست،بيا
94
00:03:47,706 --> 00:03:50,170
همم،کدومش خوبه؟
95
00:03:50,195 --> 00:03:51,511
مطمئن نيستم
96
00:03:51,536 --> 00:03:54,136
تا حالا هيچوقت از يه دستگاه فروش اتوماتيک لباس شنا نخريده بودم
97
00:03:54,161 --> 00:03:55,827
فقط يه بار کاندوم خريدم
98
00:03:55,852 --> 00:03:57,418
اون يکي چطوره؟-
جدا؟-
99
00:03:57,442 --> 00:03:59,256
اگه اينطوريه از قبل يه نخ دندون تو کيفم دارم
100
00:03:59,281 --> 00:04:02,405
اوه،درسته،اونجا،اوه،وضعيتت چطوره؟
101
00:04:02,430 --> 00:04:04,445
تحت کنترله-
خيلي خب-
102
00:04:04,470 --> 00:04:05,553
کالين؟
103
00:04:05,578 --> 00:04:07,274
نميشه با همين شورت بوکسوريم بيام؟
104
00:04:07,299 --> 00:04:09,145
نظر منو ميخواي
105
00:04:09,170 --> 00:04:11,692
قرمزه چطوره؟
106
00:04:11,717 --> 00:04:13,833
مم،شورت کوچيک نميپوشم
107
00:04:14,435 --> 00:04:17,002
اين بهترين چيزيه که واست اتفاق افتاده، الان داري تو رويايي که داشتي زندگي ميکني
108
00:04:17,027 --> 00:04:18,006
درسته لايزا؟
109
00:04:18,031 --> 00:04:20,441
اوه،کاملا
110
00:04:23,556 --> 00:04:26,051
خيلي خب،تا حالا تو عمرم انقد احساس لخت بودن نکردم
111
00:04:26,076 --> 00:04:27,676
باشه،خب،خيلي عالي شدي
112
00:04:27,701 --> 00:04:29,267
اما هرکاري که ميکني فقط خم نشو
113
00:04:29,292 --> 00:04:33,709
واو،من...من فکر کردم واسه کار اومدين اينجا
114
00:04:33,734 --> 00:04:35,597
اوه،ما کاملا داريم کار ميکنيم
115
00:04:35,622 --> 00:04:37,852
سلام کلس-
سلام جاش-
116
00:04:37,876 --> 00:04:39,359
اوه،اينم "کالين"ه
117
00:04:39,545 --> 00:04:41,255
داريم کار ميکنم لطفا بد قضاوت نکن
118
00:04:41,280 --> 00:04:42,400
قضاوت کردم،آره
119
00:04:42,425 --> 00:04:44,225
هي،ما يه معامله داريم واسه بستن
120
00:04:44,250 --> 00:04:46,759
خيلي خب-
تو استخر ميبينمت-
121
00:04:49,546 --> 00:04:53,689
ميگم،وقتي...وقتي که تو اين لباس ميبينمت
122
00:04:53,714 --> 00:04:56,180
...فقط...فقط ميخوام اينکار کنم
123
00:04:56,205 --> 00:04:57,871
خيلي خب
124
00:04:57,896 --> 00:05:00,263
خيلي خب،ميتونيم بعدا دربارش حرف بزنيم
125
00:05:00,288 --> 00:05:02,974
اوه،ميتونيم،ميتونيم؟
126
00:05:02,999 --> 00:05:04,614
ميتونيم حرف بزنيم
127
00:05:04,880 --> 00:05:06,453
دستگاه فروش اتوماتيک اونجاست
128
00:05:06,478 --> 00:05:08,472
باشه
129
00:05:09,563 --> 00:05:12,716
خيلي خب،باشه
130
00:05:17,703 --> 00:05:19,899
اوغ،از تابستون بدم مياد
131
00:05:19,924 --> 00:05:22,978
همه رفتن همپتون يا تاکستان
(همپتون:جزيره اي در نيويورک)
132
00:05:23,003 --> 00:05:24,910
و منم اومدم اينجا که با تو حرف بزنم
133
00:05:25,582 --> 00:05:27,722
تعطيلات آخر هفتم مثل يه بيابونه
134
00:05:27,747 --> 00:05:29,580
به جز اين که 90% رطوبت داره
135
00:05:30,756 --> 00:05:34,671
صادقانه بگم،کل آخر هفته رو تو تخت ميخوابم و کتاب ميخونم
136
00:05:34,697 --> 00:05:36,519
يا ميشينيم تکرار سريال "فريژر" ميبينم
(فريژر:سريال سيتکام آمريکايي توليد شده در سال 1993-2004 پخش شده از شبکه ان بي سي)
137
00:05:36,909 --> 00:05:38,715
تا وقتي که دوشنبه بشه و بتونم برم سرکار
138
00:05:38,740 --> 00:05:39,608
احساس ميکنم خيلي رقت انگيز شدم
139
00:05:39,632 --> 00:05:41,661
خب،چرا خودت يه جا تو همپتون کرايه نميکني؟
140
00:05:41,686 --> 00:05:42,960
تا حالا دربارش فکر کردي؟
141
00:05:42,985 --> 00:05:44,818
يه خانوم مجرد بره همپتون اتاق کرايه کنه؟
142
00:05:44,843 --> 00:05:47,025
خب،اين ميتونه ناراحت کننده ترين چيزي باشه که تو عمرم شنيدم
143
00:05:47,051 --> 00:05:49,018
نميتوني درست تصميم بگيري دايانا
144
00:05:49,043 --> 00:05:50,175
ببخشيد؟
145
00:05:50,200 --> 00:05:52,434
تو با مرداي زيادي لاس ميزني
146
00:05:52,459 --> 00:05:53,925
و قانون هاي زيادي واسه خودت گذاشتي
147
00:05:54,036 --> 00:05:55,402
منظورت استاندارد ديگه
148
00:05:55,427 --> 00:05:58,536
نه،تو داري واسه خودت مانع ميزاري
149
00:05:58,814 --> 00:06:01,215
ببين،ما ميتونيم اينجا بشينيم و هي حرف بزنيم و حرف بزنيم و حرف بزنيم
150
00:06:01,240 --> 00:06:02,773
اما اصل داستان تغييري نميکنه
151
00:06:02,798 --> 00:06:04,444
و اين تقصير کيه؟
152
00:06:04,469 --> 00:06:07,434
به جاي اينکه انگشت اشاره رو طرف کسي بگيريم چرا جا انگشت اشاره
153
00:06:07,459 --> 00:06:08,827
يه راه حل پيدا نکنيم؟
154
00:06:08,852 --> 00:06:09,834
...اوه،خب،با اين تفاسير
155
00:06:09,860 --> 00:06:11,860
برو بيرون،يه هوايي عوض کن
156
00:06:11,885 --> 00:06:14,297
مرد جذابي ديدي باهاش حرف بزن
157
00:06:14,322 --> 00:06:15,522
دعوتش کن واسه قهوه خوردن
158
00:06:15,547 --> 00:06:17,062
اين نظريه "فرويد"ه
(زيگموند فرويد:پدر علم روانکاوي)
159
00:06:17,087 --> 00:06:19,472
يا تو سريال "ميليونر متچميکر" ديدي؟
160
00:06:19,798 --> 00:06:21,512
من اين حرفاي نااميديتو شنيديم
161
00:06:21,537 --> 00:06:24,593
اما اين نااميديت از منطقه راحتي تو مياد
(منطقه راحتي يا کنج راحتي:حالت رفتاري که فرد سعي ميکنه با ايجاد کردن مرزهايي واسه خودش سعي کنه از اين مرز خارج نشه براي بيرون رفتن از اين مرز فرد بايد رفتارها و کارهاي جديد انجام دهد)
162
00:06:24,618 --> 00:06:26,668
خيلي خب،فکر کن اين يه آزمايشه
163
00:06:26,693 --> 00:06:28,989
با مرد بعدي که ديدي و خوشت اومد ازش حرف بزن
164
00:06:29,014 --> 00:06:30,929
و ببين چه اتفاقي ميوفته
165
00:06:30,954 --> 00:06:32,585
اوه
166
00:06:33,673 --> 00:06:35,138
ميبينيم
167
00:06:35,163 --> 00:06:37,713
بت اجازه نميدم اين يکي شانستو هم خراب کني
168
00:06:38,438 --> 00:06:40,071
باشه
169
00:06:51,667 --> 00:06:53,722
هيچي مثل شروع آخر هفته با گريه کردن
170
00:06:53,747 --> 00:06:55,242
پيش مشاور نميشه،درست ميگم؟
171
00:06:55,267 --> 00:06:57,589
واقعيتش منم مشاورم
172
00:06:57,615 --> 00:06:58,962
مشاور ازدواج و خانواده
173
00:06:58,987 --> 00:07:00,390
دفتر بغلي
174
00:07:00,415 --> 00:07:02,381
اوه خب
175
00:07:02,406 --> 00:07:04,825
من هميشه شنيدم که زوج هاي ديوونه ميان پيشتون
176
00:07:04,850 --> 00:07:07,045
مخصوصا اوني که خيابون 65ام هست
177
00:07:07,070 --> 00:07:09,207
ما هرکدوم کلاس خودمون رو داريم
178
00:07:09,653 --> 00:07:12,141
اميدوارم که انقدر عقلت کار کنه که بدوني بايد اين آخر هفته از شهر بزني بيرون
179
00:07:12,166 --> 00:07:13,699
هوا بايد يه 100درجه اي باشه
180
00:07:13,724 --> 00:07:16,813
همسر سابقم خونمو تو "ووداستاک"گرفته
(ووداستاک:شهري در نيويورک)
181
00:07:16,838 --> 00:07:19,651
پس ياد گرفتم که تو تابستون همينجا خوش بگذرونم
182
00:07:19,676 --> 00:07:21,930
در واقع فکر ميکنم يجورايي سکسيه
183
00:07:21,955 --> 00:07:23,710
مخصوصا تو شب
184
00:07:23,904 --> 00:07:26,140
از اين ديد مثبتت خوشم مياد
185
00:07:26,748 --> 00:07:28,264
دايانا هستم راستي
186
00:07:28,289 --> 00:07:29,355
ريچارد
187
00:07:34,643 --> 00:07:36,206
اگه دارم زياده روي ميکنم بگو
188
00:07:36,231 --> 00:07:39,586
اما دوس داري واسه قهوه خوردن به من ملحق بشي؟
189
00:07:40,051 --> 00:07:42,464
داري ازم ميپرسي بيام باهات قهوه بخورم؟
190
00:07:42,489 --> 00:07:44,129
جدي هستي؟
191
00:07:44,829 --> 00:07:46,831
منظورم تو اين گرما؟
192
00:07:47,144 --> 00:07:49,280
آبجو چطوره؟
193
00:07:51,564 --> 00:07:53,514
به نظر عاليه
194
00:07:57,460 --> 00:07:59,366
به سلامتي موکل جديدم
195
00:08:01,344 --> 00:08:04,824
ردموند،ميخوام که لايزا وظيفه اين معامله رو داشته باشي
196
00:08:04,849 --> 00:08:06,162
جدا؟
197
00:08:06,187 --> 00:08:08,998
آره،ميخوام از اين معامله به خاطر تعصبي که روش دارم دور بمونم
198
00:08:09,023 --> 00:08:10,549
وقتشه که خم شي
199
00:08:10,574 --> 00:08:11,951
اين چيزيه که هي دارم بهش ميگم
200
00:08:11,976 --> 00:08:13,342
هي
201
00:08:13,366 --> 00:08:14,741
عزيزم
202
00:08:14,766 --> 00:08:17,554
اميلي،بيا اينجا موکل باهوش و جديد منو ببين
203
00:08:17,580 --> 00:08:20,255
کار ميکنه رو ميشناسين؟ EWشما خانوما اميلي برنر که تو
(يا اينرتيمنت ويکلي سايت و مجله معروفEW)
204
00:08:20,279 --> 00:08:22,757
لايزا،منم
205
00:08:22,783 --> 00:08:24,000
دستيار سابق جکي دان
206
00:08:24,025 --> 00:08:25,053
کار ميکنم EWالان تو
207
00:08:25,078 --> 00:08:26,513
اميلي،اين فوق العادست
208
00:08:26,538 --> 00:08:28,854
اين هم کلسي پيترز مدير اجرايي انتشاراتي ميلينال
209
00:08:28,879 --> 00:08:30,797
سلام-
اوه خداي من،بهت احترام ميزارم-
210
00:08:30,822 --> 00:08:32,821
چيزاي خيلي خوبي از انتشاراتي شما شنيدم
211
00:08:32,846 --> 00:08:33,839
اوه ممنونم
212
00:08:33,863 --> 00:08:36,038
همچنين درباره اتفاقي که واسه نامزدتم افتاده شنيدم
213
00:08:36,064 --> 00:08:38,027
بايد خيلي داغون شده باشي
214
00:08:38,378 --> 00:08:40,488
معذرت ميخوام،کلمات بعدي واسه گفتن انتخاب کردم
215
00:08:40,513 --> 00:08:43,020
واو،اميلي،اينم "کالين مک نيکول"ه
216
00:08:43,046 --> 00:08:45,264
نويسنده جذاب جديد کلسي
217
00:08:45,289 --> 00:08:47,158
و کتابشم همچين بدک نيست
218
00:08:47,326 --> 00:08:50,273
حتما بايد يه مطلب درباره شرکتتون بنويسهEW
219
00:08:50,298 --> 00:08:51,903
شما بچه ها بايد دوشنبه بياين دفتر
220
00:08:51,928 --> 00:08:53,109
و رييسمو ببينيد،جس کيگل
221
00:08:53,134 --> 00:08:55,201
حتما ميام-
اوه،خيلي دوست داريم بيايم-
222
00:08:55,226 --> 00:08:56,366
لايزا بت ايميل ميزنم
223
00:08:56,392 --> 00:08:58,256
هنوز ايميليت
Dianatroutassistant@empirical ؟هست
224
00:08:58,281 --> 00:09:01,366
آره-
ايميل منم Lmiller@millennial.
225
00:09:01,391 --> 00:09:03,278
عاليه
226
00:09:03,746 --> 00:09:05,555
- EW.
اوه خداي من-
227
00:09:05,580 --> 00:09:07,215
آه
228
00:09:07,502 --> 00:09:08,868
همديگرو ببوسين
229
00:09:08,893 --> 00:09:10,036
جي؟
230
00:09:16,186 --> 00:09:19,454
يه پيشنهاد آماده کردم از طرف شرکت واسه کتاب کالين
231
00:09:19,479 --> 00:09:21,446
ميخواي يه نگاهي بهش بندازي قبل اينکه بفرستمش واسه ردموند؟
232
00:09:21,471 --> 00:09:22,570
آره
233
00:09:22,595 --> 00:09:25,496
بهش 75000دلار پيش پرداخت پيشنهاد دادم
234
00:09:25,521 --> 00:09:28,355
همراه نرخ استاندارد حق امتياز کتاب به علاوه ي پاداش که اگه کتاب
235
00:09:28,380 --> 00:09:30,446
جز پرفروش ترين هاي "نيويورک تايمز"بشه
236
00:09:30,471 --> 00:09:32,152
و پيشرفتي که تو سال اول چاپ کتابش داشنه باشه
237
00:09:32,177 --> 00:09:34,231
واقعا شرايط خوبيه واسه کسي که اولين کتابشو چاپ ميکنه
238
00:09:34,256 --> 00:09:36,921
اما هيچ چيزي بيشتر از حدش نيست
239
00:09:37,196 --> 00:09:38,729
عاليه
240
00:09:38,754 --> 00:09:40,734
ممنون از اينکه جاي من اينکارو ميکني
241
00:09:40,759 --> 00:09:41,723
هميشه
242
00:09:41,748 --> 00:09:44,085
EWهي،فکر ميکني ميتوني باهام بياي بريم جلسه
243
00:09:44,111 --> 00:09:45,955
آره،دايانا رفته پيش مشاور
244
00:09:45,980 --> 00:09:47,065
50دقيقه وقت دارم
245
00:09:52,032 --> 00:09:55,172
سلام،کلسي پيترز و لايزا ميلر از شرکت ميلينيال هستيم
246
00:09:55,197 --> 00:09:57,364
يه وقت ملاقات با جيس کيگل داشتيم
پيام از ردموند:هر چقدر زود که ميتوني بهم زنگ بزن
247
00:09:57,488 --> 00:10:00,653
سلام،چه خبر؟
من نوشته هاي کالين-
248
00:10:00,678 --> 00:10:02,155
رو واسه دوستم تو کمپاني پارامونت فرستادم
(کمپاني پارامونت شرکت توليدي فيلم)
249
00:10:02,180 --> 00:10:04,271
و فکر ميکنه که خيلي بدرد "اسکات رودين" ميخوره
(...اسکات رودين:تهيه کننده فيلم همچون فيلم هايي چون دختري با تتوي اژدها،ديکتاتور،شبکه اجتماعي و)
250
00:10:04,296 --> 00:10:05,829
چقدر سريع ميتوني يه پيشنهاد آماده کني و بفرستي واسم؟
251
00:10:05,854 --> 00:10:07,284
لايزا همين الان ميتونه واست بفرسته
252
00:10:08,314 --> 00:10:11,528
يه جلسه با جيس کيگل داريمEWما اومديم
253
00:10:11,553 --> 00:10:13,986
برو دختر و به جس بگو من در دسترسم
254
00:10:14,011 --> 00:10:15,717
اگه يه قرار واسه مراسم اسکار ميخوام
255
00:10:15,742 --> 00:10:17,948
سلام بچه ها
256
00:10:17,973 --> 00:10:19,690
جس الان مياد ديدنتون
257
00:10:19,715 --> 00:10:22,323
ممنون-
258
00:10:23,255 --> 00:10:26,167
تا همين چندسال قبل يه انتشاراتي کوچولو بوديم
259
00:10:26,192 --> 00:10:27,341
هدفمون نسل جديد هست
260
00:10:27,366 --> 00:10:28,951
به خاطر همينه که اسمشو گذاشتن ميلينال
261
00:10:28,976 --> 00:10:31,839
اما داستان اصلي اينه که کلسي جوون ترين زني هست
262
00:10:31,864 --> 00:10:34,403
که تو اين کار مدير اجرايي شرکت خودش هست
263
00:10:34,428 --> 00:10:36,595
جالبه-
واقعا جالبه-
264
00:10:36,620 --> 00:10:39,156
واقعا جالبه-
و کتاب بزرگي هم تو راه دارين؟
265
00:10:39,181 --> 00:10:42,429
راستش،ما حق امتياز يه کتاب رو از يه جوون فوق العاده خريديم
266
00:10:42,454 --> 00:10:44,110
نويسنده "نيويورکر"ه،کالين مک نيکول
267
00:10:44,135 --> 00:10:47,332
يه داستان حماسي و مختص نوجوونا درباره "نيويورک"ه
268
00:10:47,357 --> 00:10:48,968
خوبه
269
00:10:49,543 --> 00:10:53,244
اين،اوم،مثل،"بن فاير ونتيز"ه
270
00:10:53,269 --> 00:10:54,995
که مرده هاي متحرک رو ميبينن
271
00:10:55,020 --> 00:10:56,486
زامبي توشه؟
272
00:10:56,510 --> 00:10:59,471
آره و اونا وال استريت رو اشغال ميکنن
273
00:10:59,497 --> 00:11:03,133
نبايد بيشتر از اين چيزي بگم اما اسکات رودين خيلي اين داستانو دوس داره
274
00:11:03,158 --> 00:11:05,891
و پارامونت هم قبلا يه صحبتايي داشته که يه فيلم سه گانه ازش بسازه
275
00:11:05,916 --> 00:11:07,163
نوشته هارو واسه ما هم بفرست
276
00:11:07,188 --> 00:11:10,189
شايد بتونيم يه کاراي اينترنتي درباره کتاب و شرکتتون بکنيم
277
00:11:10,214 --> 00:11:12,020
حتما ميتونيم-
فوق العادست-
278
00:11:12,045 --> 00:11:14,844
ازشون نمونه هاي آماده چاپ،اطلاعات مربوط به کتاب و طرح بسته بندي کتاب هارو بگير
279
00:11:14,869 --> 00:11:16,435
و تا ببينيم چيکار ميتونيم بکنيم
280
00:11:16,460 --> 00:11:18,324
ممنون،خيلي خوشحالم شدم از ديدنتون
281
00:11:18,349 --> 00:11:19,892
خيلي ممنونم
282
00:11:20,253 --> 00:11:22,357
اوه خداي من
283
00:11:22,884 --> 00:11:25,342
زامبي؟فيلم سه گانه؟
284
00:11:25,367 --> 00:11:26,919
نمي..فقط يهو از دهنم دراومد
285
00:11:26,944 --> 00:11:28,824
هم خوشش اومده يا همچين چيزيEWمثل که
286
00:11:28,849 --> 00:11:31,428
خب،بعضي وقتا بايد حقيقتو يکم بزرگ نشون بدي
287
00:11:31,453 --> 00:11:33,403
تا به چيزي که ميخواي برسي
288
00:11:36,934 --> 00:11:39,928
خب به نصيحتت گوش کردم
289
00:11:39,953 --> 00:11:43,688
از دفتر بيرون رفتم و شروع کردم به صحبت کردن
290
00:11:43,713 --> 00:11:44,927
با يه مرد جذاب
291
00:11:44,952 --> 00:11:47,295
فوق العادست،فوق العادست،چطور پيش رفت؟
292
00:11:47,319 --> 00:11:49,097
به طرز عجيبي خوب پيش رفت
293
00:11:49,997 --> 00:11:53,672
واسه نوشيدني رفتيم بيرون و من رو
294
00:11:53,697 --> 00:11:55,167
با يه "مول مسکو"يي آشنا کرد
(مول مسکو نوعي کوکتل روسي)
295
00:11:55,192 --> 00:11:57,183
کوکتل خوشمزه اي بود
296
00:11:57,207 --> 00:11:59,159
به نظرت مياد بهت خوش گذشته
297
00:11:59,185 --> 00:12:00,484
آره،خوش گذشت
298
00:12:00,509 --> 00:12:02,042
فکر کنم اونو بشناسي
299
00:12:02,067 --> 00:12:02,852
ميشناسم؟
300
00:12:02,877 --> 00:12:04,584
آره،ريچارد کالدويل
301
00:12:04,608 --> 00:12:06,359
مشاوري که دفترش کنارته
302
00:12:06,496 --> 00:12:08,870
با دکتر کالدويل رفتي نوشيدني خوردي؟
303
00:12:09,516 --> 00:12:11,989
فک...فکر ميکنم اين خيلي بد باشه
304
00:12:12,014 --> 00:12:13,430
اوه،شايد نتوني
305
00:12:13,455 --> 00:12:15,721
...اخيرا از زنش طلاق گرفته پس
306
00:12:15,746 --> 00:12:17,707
اوه،آره،ميدونم،زنش انداختش بيرون
307
00:12:19,695 --> 00:12:21,516
ببخشيد
308
00:12:22,601 --> 00:12:25,198
اوه،باشه،خيلي خب
309
00:12:30,924 --> 00:12:33,382
ببخشيد،وسط جلسه ام
310
00:12:33,407 --> 00:12:35,443
چطور جرئت ميکني به مريضاي من پيشنهاد بدي
311
00:12:35,468 --> 00:12:36,654
اونم دقيقا بيرون دفتر من
312
00:12:36,679 --> 00:12:38,762
من بايد اين رفتارتونو به "انجمن روانشناسان آمريکا" گزارش بدم
313
00:12:38,787 --> 00:12:41,197
تو تعجبم تو چطور مجوز طبابت رو داري
314
00:12:41,222 --> 00:12:43,405
با توجه به اينکه به خاطر دزدي از مغازه دستگيرت کردم
315
00:12:43,431 --> 00:12:44,767
تو شبا اينجا ميخوابي تو دفترت
316
00:12:44,792 --> 00:12:45,640
موقت اينجام
317
00:12:45,665 --> 00:12:47,168
موهاتو تو سينک دستشويي ميشوري
318
00:12:47,193 --> 00:12:48,801
اين وحشتناکه-
حداقل من مو دارم-
319
00:12:48,826 --> 00:12:50,607
آقايون،آقايون،دعوا نکنيد
320
00:12:50,632 --> 00:12:52,465
باشه،تموم شد،تموم شد،به مديريت اينو ميگم
321
00:12:52,490 --> 00:12:54,290
نميتوني تو دفترت بخوابي،تو داري
322
00:12:54,315 --> 00:12:55,346
شرايط اجاره نامه رو نقض ميکني
323
00:12:55,371 --> 00:12:57,096
پاول،هيچي رقت انگيز تر از
324
00:12:57,121 --> 00:12:58,396
يه خبرچين تو اين سن و سال نيست
325
00:12:58,421 --> 00:13:01,133
نه،ميدوني چي رقت انگيزه؟کسي که يه بيمار احساساتي رو
326
00:13:01,158 --> 00:13:02,197
اونم بيرون دفتر من بلند کنه
327
00:13:02,222 --> 00:13:05,673
بخوايم عادلانه حرف بزنيم بايد بگم که من به حرف تو گوش کردم و با ايشون حرف زدم
328
00:13:05,698 --> 00:13:08,065
دايانا،تو مشکل عزت نفس داري و فکر ميکني خيلي وزنت زياده
329
00:13:08,090 --> 00:13:09,470
هيچکدوم اينا تقصير تو نيست
330
00:13:09,495 --> 00:13:11,495
گرچه اگه بخواي بازم ميتوني ريچارد رو ببيني
331
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
اينطوري دوره مشاوره ما هم تموم ميشه
332
00:13:15,104 --> 00:13:16,858
ميفهمم
333
00:13:27,239 --> 00:13:29,905
به هرحال نميخواستم خيلي برم پيشش مشاوره
334
00:13:37,180 --> 00:13:38,601
واسه کلسي نگرانم
335
00:13:38,626 --> 00:13:40,601
ميدوني،سر قضيه اين پسره يکم از مسير خارج شده
336
00:13:40,626 --> 00:13:42,328
...منظورم اينه که اينطوري با کالين خوش ميگذرونه
337
00:13:42,617 --> 00:13:45,021
هي،يکم خوش گذروني به کسي آسيب نميزنه
338
00:13:45,046 --> 00:13:47,477
صادقانه بگم اصلا مطمئن نيستم کتابش خوب باشه
339
00:13:47,502 --> 00:13:49,802
منظورم اينه که،کارکتراي کتابش رو کامل توضيح نداده
340
00:13:49,827 --> 00:13:52,800
اما نويسندگيش خيلي کامله
341
00:13:52,826 --> 00:13:55,835
حس خوبي ميده
342
00:13:56,000 --> 00:13:58,461
بدنت چربه
343
00:13:58,486 --> 00:14:00,690
منم چرب شدم
344
00:14:01,176 --> 00:14:04,344
ميدوني،فقط بايد اينو هم چربش کنم
345
00:14:04,369 --> 00:14:06,517
فقط کاريو که داشتي ميکردي رو انجام بده
346
00:14:06,543 --> 00:14:08,657
تا وقتي که امتحان نکردي غر نزن
347
00:14:08,682 --> 00:14:13,650
ميدوني،اين ميتونه يه چيز ديوونه کننده واسمون باشه
348
00:14:13,675 --> 00:14:15,329
راستش،ميدوني چيه؟قبلا امتحانش کردم
349
00:14:15,353 --> 00:14:16,518
چي؟-
با شوهر سابقم-
350
00:14:16,543 --> 00:14:18,368
جدا؟-
آره-
351
00:14:18,393 --> 00:14:20,509
ميدوني،وقتي مدت طولاني باشه که از ازدواجت ميگذره
352
00:14:20,534 --> 00:14:22,606
هرچيزي رو امتحان ميکني تا زندگيت خسته کننده نشه
353
00:14:22,631 --> 00:14:24,030
اصلا ميدوني درباره چي حرف ميزنم؟
354
00:14:24,055 --> 00:14:26,860
جاش،نسل تو که سکس از پشت رو شروع نکردن
355
00:14:26,884 --> 00:14:28,837
تو فقط هميشه دربارش حرف ميزني
356
00:14:28,863 --> 00:14:31,326
فراموشش کن-
ببخشيد-
357
00:14:31,351 --> 00:14:32,973
فقط من که نيستم
358
00:14:32,998 --> 00:14:34,430
واقعا واست مسئله مهميه؟
359
00:14:34,455 --> 00:14:39,879
نه،من...من فکر ميکنم نميتونم با
360
00:14:39,904 --> 00:14:41,812
اين همه سال هاي ازدواجت رقابت بکنم
361
00:14:42,396 --> 00:14:46,349
ميدوني هرکار بکنيم چيز جديد واسه تو نيست
362
00:14:46,374 --> 00:14:47,895
اين درست نيس
363
00:14:47,920 --> 00:14:49,196
بيخيال
364
00:14:49,221 --> 00:14:51,171
فکر کنم که هست
365
00:14:51,910 --> 00:14:55,355
من تو هيچ چيزي واست اولين بار نميشم
366
00:15:09,819 --> 00:15:11,052
صبح بخير
367
00:15:11,077 --> 00:15:12,409
قهوه آمادست
368
00:15:12,434 --> 00:15:14,182
املت دوس داري؟
369
00:15:14,207 --> 00:15:16,952
آره،ممنون ميشم
370
00:15:18,450 --> 00:15:20,854
باورم نميشه انقدر دير خوابيدم
371
00:15:21,180 --> 00:15:24,325
بعد يادم اومد که ديشب يکم ورزش کرديم
372
00:15:24,350 --> 00:15:26,250
آره،ورزش کرديم
373
00:15:26,642 --> 00:15:30,197
از صاحب دفترم شنيدم که
374
00:15:30,780 --> 00:15:33,948
بيرونم کردن-
چي؟-
375
00:15:34,245 --> 00:15:36,935
آره،اون پيرمرد خرفت
376
00:15:36,960 --> 00:15:39,481
که تو به عنوان مشاور ميشناسيش منو لو داده
377
00:15:39,506 --> 00:15:41,053
که تو دفترم ميخوابم
378
00:15:41,078 --> 00:15:43,833
ريچارد،متاسفم،احساس ميکنم من باعثش شدم
379
00:15:43,858 --> 00:15:45,896
تو اصلا تقصيري نداشتي
380
00:15:45,921 --> 00:15:48,214
اين تصميم خودم بوده-
ممنون-
381
00:15:48,240 --> 00:15:51,216
ميخواستم بدونم که ميشه
382
00:15:51,241 --> 00:15:55,327
چند روز اينجا بمونم تا وقتي که يه جاي ديگه پيدا کردم؟
383
00:15:55,675 --> 00:15:59,910
اوه،خب،نميدونم
384
00:15:59,935 --> 00:16:02,165
...ما تازه همديگرو ديديم،پس
385
00:16:02,203 --> 00:16:04,129
کاملا درکت ميکنم
386
00:16:04,154 --> 00:16:05,873
همين صبح از خونت ميرم
387
00:16:05,898 --> 00:16:07,288
ممنون
388
00:16:07,314 --> 00:16:10,323
ميدوني دوست دارم موقع صبحونه درباره چي حرف بزنم؟
389
00:16:10,375 --> 00:16:14,621
درباره خواب هايي که ديدم حرف بزنم وقتي که هنوز تازه ان
390
00:16:14,842 --> 00:16:16,641
ميخواي که من خوابمو واست تعريف کنم؟
391
00:16:16,666 --> 00:16:18,714
شامل منم ميشه؟
392
00:16:20,483 --> 00:16:22,584
خيلي خب،بزار ببينم
393
00:16:22,609 --> 00:16:25,553
اوه،رو استيج بودم
394
00:16:25,986 --> 00:16:29,151
داشتم مبل ميخريدم...اوه،البته واسه آپارتمان قديميم
395
00:16:29,176 --> 00:16:32,093
و يجورايي بارون ميومد
396
00:16:32,575 --> 00:16:36,418
اوه،اوه،همچنين کسايي هم که اونجا بودن داشتن منو نگاه ميکردن
397
00:16:36,443 --> 00:16:39,219
واو،خيلي مسائل رو باز کردي
398
00:16:39,244 --> 00:16:41,533
استيج،آگاهي تو رو نشون ميده
399
00:16:41,743 --> 00:16:43,543
و مبل قديمي خيس
400
00:16:43,568 --> 00:16:46,543
گذشتت رو نشون ميده که نميزاره بيخيالش بشي
401
00:16:48,475 --> 00:16:49,975
اما من ميخوام بيخيالش شم
402
00:16:54,949 --> 00:16:58,284
خوشحال ميشم که چند روز اينجا بموني
403
00:16:58,309 --> 00:16:59,801
هرچي که تو بگي
404
00:17:11,057 --> 00:17:13,747
پيام از اميلي:عکس و بيوگرافيت پس کجاست؟
405
00:17:15,788 --> 00:17:20,909
لايزا:ما ميخوايم "کلسي" چهره اصلي شرکت باشه
406
00:17:22,525 --> 00:17:25,373
پيام از اميلي:تو هم "چهره"ت متواضع هست
407
00:17:27,473 --> 00:17:29,594
سلام،آخر هفته ات تو جزيره آتيش چطور بود؟
408
00:17:29,619 --> 00:17:33,858
خب،کشتي "چري گرو"رو از دست دادم
409
00:17:33,883 --> 00:17:36,072
مجبور شدم يه جا تو "پاينز"بگيرم
410
00:17:36,097 --> 00:17:37,430
چه کابوسي بود
411
00:17:37,455 --> 00:17:38,357
چرا؟
412
00:17:38,382 --> 00:17:40,766
خب،"چري گرو"مخصوص دختراست
413
00:17:40,791 --> 00:17:42,636
پاينز مخصوص پسرا
414
00:17:42,661 --> 00:17:45,682
اوه،پس واسه اين که تو "پاينز"جا گيرت بياد لباس مردونه پوشيدي
415
00:17:45,707 --> 00:17:47,052
بايد جالب بوده باشه
416
00:17:47,077 --> 00:17:48,648
اصلا نميدوني
417
00:17:48,673 --> 00:17:51,415
مجبورم شدم گوشت شکار کنم تا خونه گيرم بياد
(يکي از آداب مراسم پاينز گوشت شکار کردن تو جنگله)
418
00:17:51,440 --> 00:17:53,858
گوشت شکار کني؟-
خودت تصور کن ديگه-
419
00:17:53,883 --> 00:17:56,017
به هرحال يه مرد حشري هم افتاد دنبالم
420
00:17:56,042 --> 00:17:57,675
مجبور شدم لباسمو پاره کنم تا بترسه و فرار کنه
421
00:17:57,700 --> 00:17:59,657
اوه،آره،فکر کنم اين آخرين چيزي باشه که کسي ميخواد ببينه
422
00:17:59,682 --> 00:18:01,159
يه گوشت مقابل گوشت ديگه
423
00:18:01,184 --> 00:18:03,882
شب تو با جاش چطور بود؟
424
00:18:03,907 --> 00:18:06,518
خب،اول با ماساژ شروع شد
425
00:18:06,543 --> 00:18:08,097
بعد با رفتن من تموم شد
426
00:18:08,122 --> 00:18:09,825
چي شد مگه؟دعوا کردين؟
427
00:18:09,850 --> 00:18:10,932
آره
428
00:18:10,957 --> 00:18:12,469
منظور اينه که، درباره سکس بود
429
00:18:12,494 --> 00:18:15,868
اما اصل قضيه درباره "جاش"ه که زمان سختي رو ميگذرونه با اين ايده
430
00:18:15,893 --> 00:18:18,160
که من يه زندگي کامل داشتم قبل از اون
431
00:18:18,185 --> 00:18:20,845
مم،يعني،سکس ميتونه جوابگو باشه
432
00:18:20,870 --> 00:18:23,781
اما در حقيقت قبل از اين که اونو ببيني کلي سکس داشتي
433
00:18:23,806 --> 00:18:25,558
چيزيه که مجبوره باهاش کنار بود
434
00:18:25,583 --> 00:18:28,292
آره،فکر کنم ميدونم بايد چيکار کنم
435
00:18:37,025 --> 00:18:39,906
سلام،باورت نميشه
436
00:18:39,931 --> 00:18:42,763
يه مقاله درباره شرکت تو سايتش زدهEWاما الان
437
00:18:42,788 --> 00:18:46,250
که شامل يه خلاصه اي از کتاب کالين هم ميشه
438
00:18:46,274 --> 00:18:48,309
اوه خداي من،فوق العادست
439
00:18:48,334 --> 00:18:50,173
اونا بايد از اين کتاب خيلي خوششون اومده باشه
440
00:18:50,198 --> 00:18:52,553
تازه نوشتن کالين ميتونه نويسنده بزرگ بعدي باشه
441
00:18:52,578 --> 00:18:54,612
به کالين اعتماد کردي
442
00:18:54,637 --> 00:18:55,861
بهت افتخار ميکنم
443
00:18:55,885 --> 00:18:58,038
ممنون،ميتوني تلفنامو جواب بدي؟
444
00:18:58,063 --> 00:18:59,741
ميخوام با جاش برم جشن بگيرم
445
00:18:59,766 --> 00:19:01,938
آره،حتما
446
00:19:01,963 --> 00:19:03,330
عاليه
447
00:19:14,413 --> 00:19:15,851
سلام-
448
00:19:15,876 --> 00:19:17,042
رو ديدي؟ EW
449
00:19:17,067 --> 00:19:20,368
الان ديدم-
450
00:19:23,834 --> 00:19:25,502
تبريک ميگم
451
00:19:25,750 --> 00:19:27,789
مطمئني که هنوز ميخواي با من جشن بگيري؟
452
00:19:27,814 --> 00:19:29,491
منظورت چيه؟
453
00:19:29,516 --> 00:19:31,182
اوه،فکر کنم هنوز با ردموند حرف نزدي
454
00:19:31,207 --> 00:19:34,526
نه،چرا؟
455
00:19:35,198 --> 00:19:39,104
رندوم هاوس يه پيشنهاد يک ميليون دويست هزار دلاري واسه کتابم داده
(رندوم هاس:شرکت انتشاراتي)
456
00:19:40,288 --> 00:19:41,671
وايسا،ما معامله کرديم
457
00:19:41,695 --> 00:19:43,562
خودم ديروز قرارداد رو واسه ردموند فرستادم
458
00:19:43,587 --> 00:19:44,909
ميدونم
459
00:19:44,934 --> 00:19:46,667
اما به نظر ميرسه که امضاش نکرده
460
00:19:46,692 --> 00:19:49,880
کالين،شرکت ما نميتونه همچين مبلغي رو پيشنهاد بده
461
00:19:53,670 --> 00:19:55,203
ببخشيد
462
00:19:55,228 --> 00:19:57,107
...کلس
463
00:20:04,165 --> 00:20:05,831
چه غلطي کردي ردموند؟
464
00:20:05,856 --> 00:20:09,182
کلسي،ميخواستم بهت زنگ بزنم
465
00:20:09,207 --> 00:20:10,567
ما قرار گذاشتيم
466
00:20:10,592 --> 00:20:13,768
نه،تو بهم پيشنهاد دادي و گفتي که عادلانه باشه
467
00:20:13,793 --> 00:20:16,529
1ميليون و دويست هزار دلار؟اصلا اين پيشنهاد از کجا اومد؟
468
00:20:16,554 --> 00:20:19,491
چاپ کرده و حسابي پر بازديد شد همه ديوونه اون کتاب شدن EWخب،وقتي که اون مقاله رو
469
00:20:19,516 --> 00:20:22,318
چرا اين کتاب رو به اونا دادي وقتي حتي قراردادها امضا نشده؟
470
00:20:22,343 --> 00:20:25,005
خودت اين هيولا رو ساختي کلس
471
00:20:25,030 --> 00:20:28,152
و به عنوان مدير برنامش اين مسئوليت منه
472
00:20:28,178 --> 00:20:29,443
که بهرين معامله رو واسش جور کنم
473
00:20:29,468 --> 00:20:30,770
اين عادلانه نيست
474
00:20:30,795 --> 00:20:33,444
نه عادلانه نيس،اين "تجارت"ه
475
00:20:33,469 --> 00:20:35,685
برو به چارلز بگو اگه کتاب رو ميخواد يک ميليون و سيصد پيشنهاد بده
476
00:20:35,710 --> 00:20:37,677
نميگم و نميتونم
477
00:20:37,702 --> 00:20:39,242
تو از پشت بهم خنجر زدي
478
00:20:39,267 --> 00:20:41,046
نه،من کارمو انجام دادم
479
00:20:41,071 --> 00:20:43,027
خودت بيش از حد اطلاعات دادي
480
00:20:50,151 --> 00:20:52,695
تو اين کارو واسه من کردي کلس،خيلي خب؟
481
00:20:52,720 --> 00:20:55,187
هيچ پيشنهاد ديگه اي رو قبول نميکنم مهم نيس ردموند چي ميگه
482
00:20:55,212 --> 00:20:57,331
و من به اينجا نميرسيدم اگه تو نبودي
483
00:20:57,356 --> 00:21:01,102
نه،نميزارم اين پيشنهاد رو از دست بدي
484
00:21:03,286 --> 00:21:05,588
هيچوقت پشتت رو خالي نميکنم
485
00:21:18,675 --> 00:21:39,712
Www.show-time.info
Www.forums.show-time.info
486
00:21:39,878 --> 00:21:41,771
فقط آروم باش
487
00:21:41,796 --> 00:21:45,811
داد نزن،سفت نکن خودتو
488
00:21:46,154 --> 00:21:48,975
يکم فقط احساس ميکني انگار بهت سيخونک زدن
489
00:21:49,596 --> 00:21:50,840
مشکلي نيست
490
00:21:50,865 --> 00:21:52,140
من قبلا يه بچه دنيا اوردم
491
00:21:58,501 --> 00:22:00,485
...آو،آو،آو،آو،نزن
492
00:22:00,511 --> 00:22:03,367
حالا حرف ميزني؟مطمئني ازش خوشت مياد؟
493
00:22:04,683 --> 00:22:06,204
دوسش دارم
494
00:22:06,239 --> 00:22:07,682
واسه خودمونه
495
00:22:07,707 --> 00:22:09,892
در زمان زندگي کن
496
00:22:10,763 --> 00:22:15,526
وقتي که با هميم انگار زمان وايميسه
497
00:22:15,551 --> 00:22:21,705
ارائه اي از تيم ترجمه شوتابم
Www.show-time.info
Www.forums.show-time.info
498
00:22:21,730 --> 00:22:24,976
mml.moh:زيرنويس
Mohamadalimhb@gmail.com