1 00:00:00,410 --> 00:00:02,820 Traduzione: martilla, Manuta, Olivers arrow, Felipa, itsscilla 2 00:00:00,415 --> 00:00:02,820 {\an8}Younger 3x07 "Ladies Who Lust" 3 00:00:03,022 --> 00:00:06,043 Il Mistero di Aubrey Alexis fa scervellare anche i letterati di Brooklyn. 4 00:00:06,073 --> 00:00:08,496 Chi "O" e' Aubrey Alexis? 5 indizi sull'identita' dell'autore anonimo. 5 00:00:08,978 --> 00:00:11,182 5 modi per raggiungere #ilmioperfettoO 6 00:00:12,896 --> 00:00:15,112 Emma Stone in lizza per l'adattamento cinematografico di "Me, me stessa e O" 7 00:00:15,142 --> 00:00:18,645 "Me, me stessa e O" e' schizzato al terzo posto su Amazon, stanotte. 8 00:00:18,675 --> 00:00:20,655 - Oh, mio Dio. Davvero? - Si'. 9 00:00:20,685 --> 00:00:24,685 Questo mistero di Aubrey Alexis sta creando delirio nei social media. 10 00:00:24,933 --> 00:00:27,206 "#ilmioperfettoO" e' di tendenza, adesso. 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,608 Riesci a immaginare a quanti orgasmi lei abbia contribuito? 12 00:00:29,638 --> 00:00:31,788 - Lei? - Oh, giusto. Che schifo. 13 00:00:32,028 --> 00:00:34,728 Questa cosa sta creando parecchio scalpore. 14 00:00:34,836 --> 00:00:37,322 Non avrei mai immaginato che questo libro vendesse davvero. 15 00:00:37,352 --> 00:00:38,979 Hanno chiamato dal "The Today Show". 16 00:00:39,009 --> 00:00:42,560 Charlie Rose ha chiamato personalmente. Tutti vogliono intervistare Aubrey Alexis. 17 00:00:42,590 --> 00:00:43,996 Mi spiace, non e' possibile. 18 00:00:44,026 --> 00:00:45,276 E' una cosa assurda. 19 00:00:45,306 --> 00:00:48,875 E' ora che si liberi dello pseudonimo e riveli la sua identita', almeno a me. 20 00:00:48,905 --> 00:00:52,503 Diana, ho firmato un accordo di riservatezza. Charlie Rose dovra'... 21 00:00:52,533 --> 00:00:54,631 usare la sua immaginazione, come tutti gli altri. 22 00:00:54,661 --> 00:00:58,740 Fidati, non vuoi davvero sapere cosa si nasconde nell'immaginazione di Charlie Rose. 23 00:00:58,770 --> 00:00:59,770 Oh, wow. 24 00:00:59,952 --> 00:01:02,140 Aubrey e' appena stata invitata a leggere all'evento 25 00:01:02,170 --> 00:01:05,032 - "Voglie di Donna", domani sera. - Cosa sarebbe? 26 00:01:05,062 --> 00:01:08,386 Le icone letterarie della rivoluzione sessuale lo organizzano ogni anno. 27 00:01:08,416 --> 00:01:09,895 Per cosa raccolgono i soldi? 28 00:01:09,925 --> 00:01:11,975 Per l'evento del prossimo anno. 29 00:01:16,434 --> 00:01:19,886 Beh, e' chiaro che Aubrey non puo' leggere a quell'evento. 30 00:01:25,226 --> 00:01:27,971 Piu' questo libro cresce, piu' diventa pericoloso per noi. 31 00:01:28,001 --> 00:01:30,757 Vi immaginate se i suoi fan scoprissero che questa... 32 00:01:30,787 --> 00:01:33,887 giovane donna con cui si stanno identificando e'... 33 00:01:34,707 --> 00:01:36,917 - lui? - E quella foto e' ritoccata. 34 00:01:36,947 --> 00:01:39,084 Se la verita' venisse fuori... 35 00:01:39,264 --> 00:01:42,349 non distruggerebbe solo le vendite di "Me, me stessa e O". Metterebbe a rischio 36 00:01:42,379 --> 00:01:45,708 "La Corona dei Re" e tutte le collaborazioni, che sarebbe un disastro... 37 00:01:45,738 --> 00:01:46,938 per l'azienda. 38 00:01:48,233 --> 00:01:52,612 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 39 00:01:52,642 --> 00:01:53,992 Revisione: Manuta 40 00:01:54,816 --> 00:01:56,166 Ad Aubrey Alexis. 41 00:01:56,217 --> 00:01:57,567 Chiunque lei sia. 42 00:02:01,125 --> 00:02:03,880 Elizabeth Gilbert ha twittato un sacco sul fatto che a "Vulture" pensino... 43 00:02:03,910 --> 00:02:05,263 sia lei Aubrey Alexis. 44 00:02:05,293 --> 00:02:08,121 Mi piacerebbe mangiare, pregare e strangolare quella donna. 45 00:02:08,151 --> 00:02:09,860 Su "Jezebel" dicono sia Gillian Flynn. 46 00:02:09,890 --> 00:02:11,736 Lei ha negato. Dopo ben 24 ore... 47 00:02:11,766 --> 00:02:13,749 e 20 mila nuovi seguaci su Instagram. 48 00:02:13,779 --> 00:02:17,011 Quanti ancora si prenderanno il merito per il mio lavoro? 49 00:02:17,041 --> 00:02:18,345 E' una cosa positiva. 50 00:02:18,375 --> 00:02:21,989 - Incrementa le vendite. - Giusto. Ed e' suo il nome sugli assegni. 51 00:02:22,019 --> 00:02:24,823 In piu', un sacco di celebrita' si sono offerte di leggere al posto di Aubrey 52 00:02:24,853 --> 00:02:27,341 - all'evento "Voglie di Donna". - Davvero? Chi? 53 00:02:27,371 --> 00:02:31,071 Beh, ci sono tre alternative. Sarah Silverman, Tavi Gevinson... 54 00:02:31,138 --> 00:02:33,634 - e Gwyneth Paltrow. - Gwyneth Paltrow? 55 00:02:33,664 --> 00:02:34,916 Sarebbe fantastico. 56 00:02:34,946 --> 00:02:36,228 Se ottieni Gwenny... 57 00:02:36,258 --> 00:02:39,243 ti portero' con me a Turks e Caicos. 58 00:02:40,678 --> 00:02:41,678 Grandioso. 59 00:02:47,493 --> 00:02:48,660 Non riuscivo a posarlo. 60 00:02:48,690 --> 00:02:51,713 Eccetto in otto punti, dove mi servivano entrambe le mani libere. 61 00:02:51,743 --> 00:02:54,961 Chi e' questa scrittrice? E perche' riesce a capirmi meglio di me stessa? 62 00:02:54,991 --> 00:02:57,243 Direi che e' veramente entrata nell'ottica. 63 00:02:57,273 --> 00:02:58,353 E al momento giusto. 64 00:02:58,383 --> 00:03:00,434 No, non e' come scegliere quello giusto o sniffare popper. 65 00:03:00,464 --> 00:03:02,237 E' come controllare il nostro piacere... 66 00:03:02,267 --> 00:03:04,759 - senza un uomo. - Aspetta, la gente usa ancora il popper? 67 00:03:04,789 --> 00:03:07,168 - Oh, certo. - Sapete, e' curioso vedere gli scienziati 68 00:03:07,198 --> 00:03:10,875 che ancora analizzano la teoria dell'orgasmo femminile progettato per l'accoppiamento. 69 00:03:10,905 --> 00:03:14,243 Cosi' che le donne possano affezionarsi e creare relazioni stabili. 70 00:03:14,273 --> 00:03:18,328 Finalmente. Alcuni dei migliori orgasmi li ho avuti con i partner piu' instabili. 71 00:03:18,358 --> 00:03:19,358 Fino a te. 72 00:03:19,414 --> 00:03:22,862 E' vero, il sesso migliore e' stato con i ragazzi che ho scopato per ripicca. 73 00:03:22,892 --> 00:03:24,342 Cosa ci dici di te? 74 00:03:24,690 --> 00:03:26,008 Oh, beh, mi conosci. 75 00:03:26,038 --> 00:03:28,488 Meno sono legata, piu' sono disinibita. 76 00:03:28,817 --> 00:03:31,292 Vero? Fammi venire due volte e puoi chiamarmi un taxi. 77 00:03:31,322 --> 00:03:34,372 Fammi venire tre volte e puoi chiamarmi come vuoi. 78 00:03:37,345 --> 00:03:38,794 - Qualcosa sta vibrando. - Si'. 79 00:03:38,824 --> 00:03:42,169 E non e' quello che hai lasciato in guardiola lo scorso fine settimana. 80 00:03:42,199 --> 00:03:44,239 Parla il dottor Horowitz. Mi avete cercato. 81 00:03:44,269 --> 00:03:47,778 Ok, posso fare una confessione stile "Me, me stessa e O"? 82 00:03:48,537 --> 00:03:52,837 Max e' il primo uomo che e' riuscito a farmi avere un orgasmo con il sesso. 83 00:03:53,447 --> 00:03:55,536 Si', cioe', essendo un dottore, capisce davvero 84 00:03:55,566 --> 00:03:57,725 la profondita' della nostra complessa anatomia femminile. 85 00:03:57,755 --> 00:04:00,758 - Come il sesso tra lesbiche? - Si', ma con molte meno chiacchiere. 86 00:04:00,788 --> 00:04:03,256 Ok, posso fare una confessione anche io? 87 00:04:03,286 --> 00:04:05,842 - Certo. - Ogni volta che vado a... 88 00:04:06,320 --> 00:04:08,925 - Giri intorno al cespuglio? - Si', quello... 89 00:04:08,955 --> 00:04:11,777 Penso a Thad e poi mi ricordo che e' morto 90 00:04:11,807 --> 00:04:13,303 e mi sento come... 91 00:04:13,333 --> 00:04:14,533 Una necrofila. 92 00:04:14,934 --> 00:04:15,934 No! 93 00:04:16,104 --> 00:04:17,998 No, perdo la mia... 94 00:04:18,028 --> 00:04:19,928 - Erezione femminile! - Si'. 95 00:04:19,958 --> 00:04:24,049 Devo tornare in ospedale per estrarre uno sceriffo di lego dal retto di una persona. 96 00:04:24,079 --> 00:04:25,079 Gia'. 97 00:04:25,109 --> 00:04:27,659 - Ok, ma scrivici se e' qualcuno famoso. - Ovviamente. 98 00:04:27,689 --> 00:04:28,661 - Ottimo. - Ciao a tutti. 99 00:04:28,691 --> 00:04:29,501 Ciao. 100 00:04:29,531 --> 00:04:32,189 La gente e' sempre piu' attratta dalle cose anali oggigiorno. 101 00:04:33,448 --> 00:04:36,118 Quindi chi stava parlando li' dentro? 102 00:04:36,148 --> 00:04:39,351 La Liza ventiseienne o quella quarantenne? 103 00:04:39,381 --> 00:04:41,102 Decisamente la ventiseienne. 104 00:04:41,132 --> 00:04:43,347 Bene, mi hai spaventato per un attimo. 105 00:04:43,377 --> 00:04:45,438 Si', la quarantenne ha una cerchia molto limitata. 106 00:04:45,468 --> 00:04:46,468 Davvero? 107 00:04:46,668 --> 00:04:48,394 E di che limite stiamo parlando? 108 00:04:48,424 --> 00:04:50,659 Persi la verginita' con un assistente quando ero matricola, 109 00:04:50,689 --> 00:04:52,839 poi ho conosciuto David e poi te. 110 00:04:54,116 --> 00:04:55,116 Aspetta. 111 00:04:55,795 --> 00:04:58,195 Sei stata a letto solo con tre uomini? 112 00:04:58,308 --> 00:05:01,115 Stai dicendo questo? Tre, tre? Uno meno di quattro? 113 00:05:01,145 --> 00:05:04,615 - Parli di questo tre? - Si', mi sono sposata dopo il college. 114 00:05:04,645 --> 00:05:05,945 Credo che non... 115 00:05:06,119 --> 00:05:08,869 abbia avuto molto tempo per "sessplorare"... 116 00:05:09,385 --> 00:05:10,485 fino ad ora. 117 00:05:10,719 --> 00:05:11,713 Va bene. 118 00:05:11,743 --> 00:05:12,743 Ok. 119 00:05:13,309 --> 00:05:14,948 E non ti da' per niente fastidio? 120 00:05:14,978 --> 00:05:17,748 Cioe', non ti viene voglia di rimediare e recuperare il tempo perso? 121 00:05:17,778 --> 00:05:19,373 - Beh, cosa credi stia facendo? - Tesoro... 122 00:05:19,403 --> 00:05:22,373 e' un grossa responsabilita' per uno solo. 123 00:05:22,403 --> 00:05:24,103 Beh, sai come si dice... 124 00:05:24,452 --> 00:05:26,652 "La terza volta e' quella giusta". 125 00:05:28,361 --> 00:05:31,111 - Ehi, aspetta. Tu a che numero sei? - Cosa? 126 00:05:32,813 --> 00:05:35,163 Sai... Si', e'... un multiplo di tre. 127 00:05:36,317 --> 00:05:37,517 Cioe', tipo... 128 00:05:37,887 --> 00:05:39,003 Cosa, tipo sei? 129 00:05:39,033 --> 00:05:40,083 Si', certo. 130 00:05:48,787 --> 00:05:49,987 - Ehi. - Ehi. 131 00:05:51,986 --> 00:05:53,724 "La figlia del macellaio kosher"? 132 00:05:53,754 --> 00:05:55,554 Vai a letto anche con lei? 133 00:05:55,648 --> 00:05:59,154 No, organizzo una cena per Malkie e le sue amiche. 134 00:05:59,184 --> 00:06:02,981 E' una specie di shabbat/scusa per aver inquinato il mikveh. 135 00:06:03,011 --> 00:06:06,183 Gia', non avremmo dovuto imbucarci in una spa per donne ortodosse. 136 00:06:06,213 --> 00:06:09,463 Ecco perche' la carne dev'essere assolutamente perfetta. 137 00:06:09,631 --> 00:06:12,577 Ehi, con quante persone sei andata a letto? 138 00:06:13,131 --> 00:06:14,681 Nello stesso momento? 139 00:06:14,714 --> 00:06:15,964 Lascia perdere. 140 00:06:23,564 --> 00:06:25,474 - Oh, ciao. Buongiorno. - Buone notizie. 141 00:06:25,504 --> 00:06:28,023 Ho appena saputo che Gwyneth verra' stasera. 142 00:06:28,053 --> 00:06:29,381 E' fantastico. 143 00:06:29,411 --> 00:06:31,498 E lo mettera' anche sul suo blog Goop. 144 00:06:31,528 --> 00:06:33,623 "Chi e' Aubrey Alexis?" 145 00:06:33,653 --> 00:06:35,740 La domanda che si pongono tutti. 146 00:06:35,770 --> 00:06:37,826 "E' una studentessa della New School di New York? 147 00:06:37,856 --> 00:06:41,348 Una casalinga del Midwest che nasconde il vibratore in una borsa di Lord & Taylor?" 148 00:06:41,378 --> 00:06:44,075 Beh, per stasera sara' Gwyneth Paltrow. 149 00:06:44,342 --> 00:06:45,842 Leggera' per Aubrey? 150 00:06:46,338 --> 00:06:47,638 E' meraviglioso. 151 00:06:48,663 --> 00:06:50,563 Radha ne sara' elettrizzata. 152 00:06:51,286 --> 00:06:53,736 E noi siamo qui per elettrizzare Radha. 153 00:06:58,475 --> 00:07:00,420 Pensi che abbia cucinato troppo cibo? 154 00:07:00,450 --> 00:07:01,450 Scherzi? 155 00:07:01,633 --> 00:07:05,450 Sono donne ebree. Si mangerebbero anche il Libano se si separasse dalla Siria. 156 00:07:05,480 --> 00:07:07,020 - Ciao a tutte! - Ehi! 157 00:07:07,050 --> 00:07:08,050 Wow. 158 00:07:08,893 --> 00:07:11,147 - Ma ciao! - Ciao. 159 00:07:11,177 --> 00:07:13,295 - Oh, mio Dio. - Ciao. Come stai? 160 00:07:13,325 --> 00:07:16,819 Talia, Estie, vi presento la mia Maggie. 161 00:07:16,849 --> 00:07:19,901 - Hai gia' conosciuto Sarah. - Benvenute. Shabbat Shalom. 162 00:07:19,931 --> 00:07:22,537 - Shabbat Shalom. - Ho preparato dei latkes di patate 163 00:07:22,567 --> 00:07:24,812 e dei crostini di salmone per iniziare. 164 00:07:24,842 --> 00:07:28,187 Wow. Di solito si mangia cosi' tanto solo ai funerali. 165 00:07:28,974 --> 00:07:31,149 Oh, e qui c'e' del vino israeliano. 166 00:07:31,179 --> 00:07:32,229 Non dovrei. 167 00:07:32,483 --> 00:07:34,125 E va bene, solo un goccetto. 168 00:07:34,155 --> 00:07:35,375 - Ok. - Va bene, no? 169 00:07:35,405 --> 00:07:36,945 - Certo. - Si', un po' di piu'. 170 00:07:36,975 --> 00:07:39,968 - Ok. - Percio', come vi conoscete? 171 00:07:40,085 --> 00:07:43,273 Beh, Sarah era fidanzata con mio fratello. 172 00:07:43,303 --> 00:07:46,584 E io ho assaporato il miele di Talia nelle tende beduine mentre eravamo in viaggio. 173 00:07:46,614 --> 00:07:48,495 Bastava dire che uscivamo insieme. 174 00:07:48,525 --> 00:07:49,503 Hai ragione. 175 00:07:49,533 --> 00:07:53,188 Ma ora, sono sposata con Deb che non e' riuscita a venire. Ma la conoscerai presto. 176 00:07:53,218 --> 00:07:55,228 Maggie, hai cucinato tu tutta questa roba? 177 00:07:55,258 --> 00:07:59,434 Tutte noi imbrogliamo e compriamo le cose da Zabar's. Qualcuna va pure da Trader Joe's. 178 00:07:59,464 --> 00:08:01,803 Ci sono andata durante un maledetto uragano, Sarah. 179 00:08:01,833 --> 00:08:05,148 Sapete quante volte ho voluto essere Amy Irving in "Dall'altro lato della strada"? 180 00:08:05,178 --> 00:08:08,071 Adoro quel film, a parte l'uomo che vende i sottaceti. Mi ricorda la mia ex. 181 00:08:08,101 --> 00:08:11,328 Arriva all'orgasmo solo le infili una mano dentro, come se prendessi un sottaceto. 182 00:08:11,358 --> 00:08:16,251 Beh, il vero segreto di una relazione stabile e': "Mi causa il tunnel carpale?". 183 00:08:16,281 --> 00:08:18,981 - Questa si' che e' buona. - Davvero buona. 184 00:08:21,626 --> 00:08:22,853 RACHEL KUSHNER Sega Femminile 185 00:08:22,883 --> 00:08:24,059 EMILY DIBLASI Pipi' di piacere 186 00:08:24,089 --> 00:08:25,464 SAMANTHA SWEET Orifizi ripieni 187 00:08:27,178 --> 00:08:29,596 Perche' su tutti i cartellini c'e' una frase volgare? 188 00:08:29,626 --> 00:08:32,576 E' un modo erotico per rivendicare la loro fama. 189 00:08:33,897 --> 00:08:35,039 Pompini rumorosi. 190 00:08:35,069 --> 00:08:36,293 Sesso con pube grigio. 191 00:08:36,323 --> 00:08:38,723 Lo capirete quando sarete piu' grandi. 192 00:08:41,869 --> 00:08:43,318 C'e' Daphne Merkin. 193 00:08:43,793 --> 00:08:45,593 Oh, c'e' anche Eve Ensler. 194 00:08:46,618 --> 00:08:48,412 Degli ospiti molto notevoli. 195 00:08:48,442 --> 00:08:49,442 Concordo. 196 00:08:50,278 --> 00:08:51,828 Cosa ci fa Liza, qui? 197 00:08:52,759 --> 00:08:54,909 Aubrey Alexis e' una sua autrice. 198 00:08:55,205 --> 00:08:57,329 Allora, devi rivelarmi la vera identita' di Aubrey. 199 00:08:57,359 --> 00:08:59,059 Dammi almeno un indizio. 200 00:08:59,395 --> 00:09:00,797 Se solo potessi... 201 00:09:02,724 --> 00:09:06,430 "Gawker" sta dicendo a tutti che Lena Dunham e' Aubrey Alexis. 202 00:09:06,460 --> 00:09:09,727 Abbiamo visto tutti la sua ostrichetta viscida in TV. 203 00:09:09,757 --> 00:09:12,198 Non hanno capito che quella donna non ha niente da nascondere? 204 00:09:12,228 --> 00:09:13,823 Edward, cosa ci fa qui? 205 00:09:13,853 --> 00:09:17,080 Non ho intenzione di perdermi la lettura in pubblico del mio libro. 206 00:09:17,110 --> 00:09:19,791 Oh, intende del libro di Aubrey. 207 00:09:19,821 --> 00:09:21,047 Certo che si', 208 00:09:21,077 --> 00:09:25,029 ma questo non vuol dire che lasciero' che altri si prendano il merito. 209 00:09:25,059 --> 00:09:26,086 Toni Morrison. 210 00:09:26,116 --> 00:09:27,116 Toni! 211 00:09:27,218 --> 00:09:28,869 Scusami. Ehi, cara! 212 00:09:30,134 --> 00:09:31,534 Scusami un attimo. 213 00:09:32,783 --> 00:09:34,863 - Sapevi che sarebbe venuto? - No, non ne avevo idea. 214 00:09:34,893 --> 00:09:36,778 - E' un problema? - No, non credo. 215 00:09:36,808 --> 00:09:40,157 - Tutti saranno concentrati su Gwyneth. - Di che cosa bisbigliate voi due? 216 00:09:40,187 --> 00:09:41,987 - Di niente. - Di niente. 217 00:09:44,076 --> 00:09:46,279 Come giudica questa serata, signorina Peters? 218 00:09:46,309 --> 00:09:47,359 Mi scusi... 219 00:09:47,807 --> 00:09:49,905 - Ci conosciamo? - Sono Colin McNichol. 220 00:09:49,935 --> 00:09:51,763 Ho scritto sul blog dei best-seller per il "New Yorker", 221 00:09:51,793 --> 00:09:53,432 su cosa rende un libro adatto ai giovani. 222 00:09:53,462 --> 00:09:54,462 Giusto. 223 00:09:55,447 --> 00:09:58,001 Dicesti che la mia collana doveva ancora crescere. 224 00:09:58,031 --> 00:10:00,638 Dissi che avevi del potenziale per avere impatto sul pubblico. 225 00:10:00,668 --> 00:10:04,251 Allora, prendero' potenzialmente in considerazione di ringraziarti. 226 00:10:04,281 --> 00:10:06,941 - Il tuo prossimo articolo, Colin? - Sara' uno di quelli super chiacchierati. 227 00:10:06,971 --> 00:10:09,342 - E il primo ad essere stampato. - E' un bel passo avanti. 228 00:10:09,372 --> 00:10:10,330 Eccome. 229 00:10:10,360 --> 00:10:12,096 Potresti renderlo ancora piu' grande, 230 00:10:12,126 --> 00:10:14,876 se mi rivelassi l'identita' di Aubrey Alexis. 231 00:10:15,940 --> 00:10:19,454 Acquisti dei punti per esser stato diretto, ma ho giurato di non dirlo. 232 00:10:19,484 --> 00:10:21,689 - Non ti infastidiscono le domande dirette? - Le preferisco. 233 00:10:21,719 --> 00:10:23,974 - E i segreti? - Dipende dal tipo di segreto. 234 00:10:24,004 --> 00:10:26,104 Questo posto pullula di segreti. 235 00:10:26,485 --> 00:10:29,585 Se ne hai voglia, posso mostrarti il mio preferito. 236 00:10:31,807 --> 00:10:35,193 Era la carne piu' succosa che abbia mai assaggiato. 237 00:10:35,223 --> 00:10:37,713 - Tranne per quella volta a Tulum. - Ti prego, basta. 238 00:10:37,743 --> 00:10:39,793 Ti mando la ricetta via e-mail. 239 00:10:40,041 --> 00:10:42,674 Dovremmo festeggiare qui tutti i nostri shabbat saffici. 240 00:10:42,704 --> 00:10:46,006 - Vero? - Brindiamo alla regina dello shabbat. 241 00:10:46,036 --> 00:10:46,770 Giusto. 242 00:10:46,800 --> 00:10:48,500 - A Maggie! - A Maggie! 243 00:10:49,684 --> 00:10:50,684 Maggie, 244 00:10:51,226 --> 00:10:53,705 dovresti venire al nostro ritiro sull'auto-rinnovamento a Kripalu. 245 00:10:53,735 --> 00:10:56,312 - Si'. - Cosa fai per le vacanze ebraiche? 246 00:10:56,342 --> 00:10:59,353 Abbiamo l'officiante piu' brava del mondo. E' di famiglia. 247 00:10:59,383 --> 00:11:02,237 Devi venire con noi alla cerimonia della comunita' gay ebraica. 248 00:11:02,267 --> 00:11:05,572 Non dimenticarti la festa di battesimo di mio figlio. Puoi scegliere il nome del bambino. 249 00:11:05,602 --> 00:11:06,766 - Stai bene? - Dove vai? 250 00:11:06,796 --> 00:11:09,212 Si', ho solo bevuto troppo vino kosher. 251 00:11:09,242 --> 00:11:10,242 Scusatemi. 252 00:11:29,386 --> 00:11:30,986 Un attimo. Sto solo... 253 00:11:31,958 --> 00:11:36,258 E' come se il piccoletto mi stesse dando dei calci fortissimi alla vescica. 254 00:11:37,987 --> 00:11:41,075 Wow, questo bagno ha lo stesso stile funky del resto della casa. 255 00:11:41,105 --> 00:11:43,345 - Hai buon gusto, Maggie. - Non e' bellissimo? 256 00:11:43,375 --> 00:11:44,909 Tesoro, quello l'hai fatto tu? 257 00:11:44,939 --> 00:11:46,339 Oh, questa sei tu? 258 00:11:46,369 --> 00:11:48,783 No, no, quello l'ho preso in un mercato delle pulci in Grecia. 259 00:11:48,813 --> 00:11:51,405 - E quando sei stata in Grecia? - Ve lo dico in cucina, 260 00:11:51,435 --> 00:11:53,235 voglio versarmi un altro po' di vino. 261 00:11:53,265 --> 00:11:55,465 - Qualcuna ne vuole altro? - Si'. 262 00:11:55,686 --> 00:11:56,936 Sto scherzando. 263 00:12:03,488 --> 00:12:05,088 Dove mi stai portando? 264 00:12:05,773 --> 00:12:06,773 Lo vedrai. 265 00:12:13,735 --> 00:12:14,735 Arrivati. 266 00:12:17,200 --> 00:12:18,700 Cos'e' questo posto? 267 00:12:18,870 --> 00:12:22,270 Qui e' dove tengono tutti i tesori segreti dell'archivio. 268 00:12:22,613 --> 00:12:26,724 - E come fai ad avere la chiave? - Sto facendo una ricerca per un pezzo. 269 00:12:26,754 --> 00:12:29,872 Questa e' l'ultima lettera d'amore che Keats scrisse a Fanny Browne 270 00:12:29,902 --> 00:12:32,054 subito prima di morire a 25 anni. 271 00:12:32,084 --> 00:12:33,084 Wow. 272 00:12:33,387 --> 00:12:35,671 "Come io l'abbia subito associato a te, mia cara. 273 00:12:35,701 --> 00:12:38,000 Come io l'abbia sentito sulla pelle... 274 00:12:38,030 --> 00:12:41,580 Come la certezza che io e te ci troviamo nello stesso mondo, 275 00:12:41,734 --> 00:12:43,284 sebbene meravigliosa, 276 00:12:43,590 --> 00:12:45,240 non cosi' talismanica." 277 00:12:45,382 --> 00:12:47,104 "Non cosi' talismanica"? 278 00:12:47,134 --> 00:12:50,275 Sta dicendo che lei aveva il potere di far diventare gli uomini malinconici. 279 00:12:50,305 --> 00:12:52,205 Beh... praticamente come me. 280 00:12:52,418 --> 00:12:55,358 No, io credo che tu faccia diventare gli uomini tutt'altro... 281 00:12:55,388 --> 00:12:56,688 che malinconici. 282 00:13:00,646 --> 00:13:02,950 {\an8}DA LIZA: GWYNETH CI DA' BUCA!! 283 00:13:02,446 --> 00:13:05,324 Oh, no. Oh, Dio. Devo... Devo andare. 284 00:13:05,525 --> 00:13:07,425 Vieni a cercarmi piu' tardi. 285 00:13:09,155 --> 00:13:10,626 Gwyneth ha avuto un cosa? 286 00:13:10,656 --> 00:13:12,902 Un incidente con i vapori vaginali. 287 00:13:12,932 --> 00:13:15,662 Ti avevo sentito, speravo solo di poterlo dimenticare. 288 00:13:15,692 --> 00:13:19,215 Perche' farsi i vapori? La vagina si pulisce gia' da sola. 289 00:13:19,946 --> 00:13:22,289 - E' tardi per trovare una sostituta? - Ci sto provando. 290 00:13:22,319 --> 00:13:25,084 No, no, no, no. Non ne posso piu' della gente che dice sia opera loro. 291 00:13:25,114 --> 00:13:28,614 Lo leggero' io. Voglio mostrami come la vera Aubrey Alexis. 292 00:13:28,644 --> 00:13:29,857 Una volta per tutte. 293 00:13:29,887 --> 00:13:33,137 - Edward... - Non mi convincerai a non farlo, Charles. 294 00:13:33,173 --> 00:13:34,284 Calma, calma. 295 00:13:34,314 --> 00:13:36,814 Aspetti, Edward. Edward, Edward, Edward. 296 00:13:36,852 --> 00:13:39,302 Capisco la sua frustrazione, sul serio. 297 00:13:39,334 --> 00:13:42,034 E'... E'... E' difficile tenere un segreto. 298 00:13:42,470 --> 00:13:45,157 Specialmente quando devi far finta di essere qualcun altro 299 00:13:45,187 --> 00:13:47,587 per essere preso sul serio sul lavoro. 300 00:13:47,853 --> 00:13:49,253 Ma il suo libro... 301 00:13:49,633 --> 00:13:52,583 il suo libro ha aiutato tantissime giovani donne 302 00:13:52,685 --> 00:13:55,600 ad abbandonarsi al piacere, a scoprire il proprio corpo 303 00:13:55,630 --> 00:13:57,930 e a liberare la propria sessualita'. 304 00:13:58,410 --> 00:14:01,704 E cos'e' piu' importante? Far venire fuori la verita'... 305 00:14:01,734 --> 00:14:03,631 o lasciare che i suoi lettori 306 00:14:03,666 --> 00:14:06,094 si crogiolino nella fantasia comune 307 00:14:06,132 --> 00:14:09,365 che Aubrey Alexis sia la voce di tutte le donne del mondo? 308 00:14:09,395 --> 00:14:12,588 Allora lo leggerai tu, Principessa Pam Pam. 309 00:14:12,618 --> 00:14:15,657 - Aspetti, cosa? - Voglio che legga tu per Aubrey Alexis. 310 00:14:15,687 --> 00:14:17,869 Oh, no, no, no, no. Non posso. Io non... 311 00:14:17,899 --> 00:14:20,028 non sono brava a... parlare in pubblico. 312 00:14:20,058 --> 00:14:23,158 Se non sara' Pam Pam a leggere, allora lo faro' io. 313 00:14:29,070 --> 00:14:32,151 Ora concluderemo con il nostro autore piu' recente. 314 00:14:32,181 --> 00:14:34,506 E anche se non possiamo rivelare il suo nome, 315 00:14:34,536 --> 00:14:37,220 "Me, me stessa e O" ha risvegliato 316 00:14:37,250 --> 00:14:40,234 una nuova generazione di giovani donne. 317 00:14:40,422 --> 00:14:43,023 Diamo il benvenuto a Gwyneth Pal... 318 00:14:43,422 --> 00:14:44,289 No. 319 00:14:44,319 --> 00:14:45,519 Liza Miller... 320 00:14:45,641 --> 00:14:48,924 leggera', per la sezione "sensazioni enigmatiche", 321 00:14:48,954 --> 00:14:50,884 Aubrey Alexis. 322 00:15:02,120 --> 00:15:04,270 "Ero stesa sul letto, tremante... 323 00:15:04,888 --> 00:15:07,438 le mani che indugiavano sulle mutandine. 324 00:15:08,241 --> 00:15:12,312 Potevo sentire i miei impulsi femminili attraverso il merletto. 325 00:15:13,169 --> 00:15:16,000 E mentre facevo scivolare dentro un dito, 326 00:15:16,030 --> 00:15:20,293 verso quei luoghi in cui gli uomini non erano mai riusciti a penetrare completamente, 327 00:15:20,323 --> 00:15:22,600 sentii che il mio fiore cominciava 328 00:15:22,630 --> 00:15:23,759 - a schiudersi, - A schiudersi, 329 00:15:23,789 --> 00:15:26,981 - a lasciarsi andare, a spalancarsi, - a lasciarsi andare, a spalancarsi, 330 00:15:27,011 --> 00:15:29,061 - a esplodere." - a esplodere! 331 00:15:29,515 --> 00:15:31,645 Io sono Aubrey Alexis! 332 00:15:32,343 --> 00:15:34,350 Io sono Aubrey Alexis! 333 00:15:35,068 --> 00:15:35,943 Si'! 334 00:15:35,973 --> 00:15:38,190 Io sono Aubrey Alexis! 335 00:15:40,781 --> 00:15:42,481 Io sono Aubrey Alexis. 336 00:15:42,511 --> 00:15:43,497 No. 337 00:15:43,527 --> 00:15:45,236 Io sono Aubrey Alexis. 338 00:15:45,266 --> 00:15:47,116 Io sono Aubrey Alexis. 339 00:15:47,146 --> 00:15:48,777 - Io sono Aubrey Alexis. - Io sono Aubrey Alexis. 340 00:15:48,807 --> 00:15:51,567 - No. - Io sono Aubrey Alexis! 341 00:15:51,597 --> 00:15:54,057 - No! - Io sono Aubrey Alexis! 342 00:15:54,087 --> 00:15:57,087 - Io sono Aubrey Alexis! - Io sono Aubrey Alexis! 343 00:16:00,699 --> 00:16:03,238 Sei piaciuta un sacco alle mie amiche. 344 00:16:03,771 --> 00:16:06,221 Si', anche loro mi sono piaciute tanto. 345 00:16:06,706 --> 00:16:07,706 Pero'... 346 00:16:07,993 --> 00:16:10,072 Sai, non credo di farcela. 347 00:16:10,766 --> 00:16:12,852 - A fare cosa? - Questo. 348 00:16:13,093 --> 00:16:15,081 Noi. Loro. Io... 349 00:16:16,039 --> 00:16:17,139 Non capisco. 350 00:16:17,322 --> 00:16:20,555 Malkie, stasera ho capito che non so se sono pronta per una relazione seria 351 00:16:20,585 --> 00:16:23,715 e tutto il resto, come il nuovo cibo, i nuovi amici... 352 00:16:23,745 --> 00:16:26,583 Cioe', ho i fine settimana impegnati per i prossimi tre anni. 353 00:16:26,613 --> 00:16:29,505 - So che non sono facili da gestire... - E' questo il punto, non sono loro. 354 00:16:29,535 --> 00:16:30,615 E' solo che... 355 00:16:30,645 --> 00:16:32,962 non sono una da branco lesbo. 356 00:16:33,309 --> 00:16:35,133 Sono piu' una lupa solitaria. 357 00:16:35,163 --> 00:16:38,663 Bene, non voglio che tu faccia finta di essere chi non sei. 358 00:16:40,502 --> 00:16:41,864 Quindi che facciamo? 359 00:16:41,894 --> 00:16:42,894 Beh... 360 00:16:43,162 --> 00:16:45,362 abbiamo ancora l'orto di pomodori. 361 00:16:46,258 --> 00:16:47,258 Vieni qui. 362 00:16:51,848 --> 00:16:53,656 E' stata la scena nel bagno? 363 00:16:53,686 --> 00:16:55,836 Quello di certo non ha aiutato... 364 00:16:56,020 --> 00:16:57,520 Devo essere sincera. 365 00:17:01,190 --> 00:17:02,977 Liza, grazie per... 366 00:17:03,342 --> 00:17:06,240 esserti fatta avanti ed esserti messa in gioco, stasera. 367 00:17:06,270 --> 00:17:09,515 Se significa riuscire a tenere L. L. Moore nella famiglia della Empirical, 368 00:17:09,545 --> 00:17:11,768 - allora ne valeva la pena. - Noi... 369 00:17:11,798 --> 00:17:13,452 siamo davvero una famiglia. 370 00:17:13,482 --> 00:17:14,630 Una famiglia... 371 00:17:14,660 --> 00:17:16,857 talvolta disfunzionale, ma... 372 00:17:16,887 --> 00:17:19,137 Tutte le migliori famiglie lo sono. 373 00:17:19,691 --> 00:17:21,091 Voi due, di nuovo. 374 00:17:21,415 --> 00:17:23,127 Spero non ti dispiaccia che lo porti a casa. 375 00:17:23,157 --> 00:17:26,041 Cosa? Io? No, prego. E' tutto suo. 376 00:17:26,958 --> 00:17:28,708 E' stato bello rivederla. 377 00:17:28,738 --> 00:17:30,288 E' sempre un piacere. 378 00:17:37,610 --> 00:17:39,665 Ehi, chi cerchi? 379 00:17:39,695 --> 00:17:41,284 Beh, ho conosciuto un tipo, stasera. 380 00:17:41,314 --> 00:17:43,066 Uno scrittore carino per il "New Yorker". 381 00:17:43,096 --> 00:17:44,651 - Esistono? - Lo so. 382 00:17:44,681 --> 00:17:45,781 Una rarita'. 383 00:17:46,020 --> 00:17:50,420 Ero convinta stesse flirtando con me, ma non mi ha neanche chiesto il numero. 384 00:17:51,093 --> 00:17:54,011 - Sono gia' stanca di essere single. - Migliorera'. 385 00:17:54,041 --> 00:17:57,191 E' quello che dicono ai bambini vittime di bullismo. 386 00:17:57,536 --> 00:17:58,686 Dai, andiamo. 387 00:18:08,089 --> 00:18:10,745 Immagina la mia sorpresa quando, aprendo la mia copia del "New Yorker", 388 00:18:10,775 --> 00:18:14,218 un rituale che mi godo ogni lunedi', ho visto il tuo nome. 389 00:18:14,248 --> 00:18:15,051 Il mio? 390 00:18:15,081 --> 00:18:19,781 Le tue pagliacciate egocentriche da ventenne sono su tutta la pagina delle novita'. 391 00:18:25,481 --> 00:18:27,622 Oh mio Dio, eccolo. "Io sono Aubrey Alexis". 392 00:18:27,652 --> 00:18:29,766 "In un momento cruciale, Kelsey Peters, 393 00:18:29,796 --> 00:18:32,966 la talismanica bellezza che gestisce la collana "Nuove Generazioni" alla Empirical, 394 00:18:32,996 --> 00:18:35,923 ha dato inizio ad un urlo di battaglia in stile "Io sono Spartaco". 395 00:18:35,953 --> 00:18:37,394 "Talismanica bellezza". 396 00:18:37,424 --> 00:18:39,274 E' lui lo scrittore carino? 397 00:18:39,458 --> 00:18:40,458 Si'. 398 00:18:40,705 --> 00:18:42,491 Sta flirtando con te sul "New Yorker"? 399 00:18:42,521 --> 00:18:45,241 A che servono i messaggi se hai la pagina delle novita'? 400 00:18:45,271 --> 00:18:48,221 Scorri in basso, voglio il suo indirizzo e-mail. 401 00:18:48,377 --> 00:18:50,671 OGGETTO: Talismanica Bellezza? 402 00:18:54,550 --> 00:18:59,347 Sul serio? Keats rivuole il suo aggettivo indietro. 403 00:19:05,436 --> 00:19:08,230 Lo ammetto, ne meriti uno piu' originale, ma dovrei rivederti... Vieni a cena con me? 404 00:19:17,731 --> 00:19:19,831 - Ehi, ciao. - Ehi, ciao, ciao. 405 00:19:22,511 --> 00:19:25,123 - Oh, no, non anche tu. - Cosa? Oh, si'. 406 00:19:23,037 --> 00:19:25,247 {\an8}ME, ME STESSA E O 407 00:19:25,153 --> 00:19:26,444 Si', l'ho letto. 408 00:19:26,474 --> 00:19:29,673 E' bello. E' molto spinto, ma... 409 00:19:30,329 --> 00:19:32,921 mi e' piaciuto. Mi ha fatto pensare a te. 410 00:19:32,951 --> 00:19:34,596 - Davvero? - Si'. 411 00:19:34,626 --> 00:19:37,902 Questa donna, ha dovuto esplorare il mondo e... 412 00:19:37,932 --> 00:19:40,717 ha dovuto fare sesso con un bel po' di uomini per poter trovare il suo 413 00:19:40,747 --> 00:19:42,546 "O prefetto". 414 00:19:42,810 --> 00:19:45,853 Vedi, io ho letto che in fondo l'ha sempre avuto in se'. 415 00:19:45,883 --> 00:19:47,387 Non serviva girare il mondo. 416 00:19:47,417 --> 00:19:49,259 Invece no, ne aveva bisogno. 417 00:19:49,289 --> 00:19:50,281 E' cosi'. 418 00:19:50,311 --> 00:19:53,250 Cioe', ha imparato la meditazione orgasmica da Raul 419 00:19:53,280 --> 00:19:55,791 e la respirazione circolare da Karim. 420 00:19:55,821 --> 00:19:57,816 Lo sai a memoria, quel libro. 421 00:19:57,846 --> 00:19:59,240 Si', e' vero. 422 00:19:59,636 --> 00:20:02,786 Non lo so, credo che fare esperienza sia importante. 423 00:20:03,570 --> 00:20:04,607 Capisci? 424 00:20:04,637 --> 00:20:06,696 Non vorrei che tu... 425 00:20:06,728 --> 00:20:08,457 ti pentissi di... 426 00:20:09,171 --> 00:20:12,830 esserti immersa in questa relazione troppo presto dopo il matrimonio. 427 00:20:12,860 --> 00:20:16,670 - Non potrei mai pentirmi di te. - Forse non hai sperimentato abbastanza 428 00:20:16,700 --> 00:20:18,150 per poterlo sapere. 429 00:20:18,263 --> 00:20:19,713 Ed e' per questo... 430 00:20:21,229 --> 00:20:22,779 che ti regalo questo. 431 00:20:23,539 --> 00:20:25,455 - Un regalo? - Si'. 432 00:20:25,747 --> 00:20:26,847 Aprilo, dai. 433 00:20:32,195 --> 00:20:34,775 "Lasciapassare per il numero quattro." 434 00:20:35,221 --> 00:20:37,199 - Vuoi che vada a letto con un altro? - No. 435 00:20:37,229 --> 00:20:38,196 No. 436 00:20:38,226 --> 00:20:39,526 Voglio che tu... 437 00:20:39,957 --> 00:20:42,157 abbia l'opportunita' di esplorare. 438 00:20:43,012 --> 00:20:44,012 Capito? 439 00:20:44,489 --> 00:20:45,511 Ma... 440 00:20:45,541 --> 00:20:48,236 e' valido per una sola notte 441 00:20:48,266 --> 00:20:50,709 e non me ne dovrai mai parlare. 442 00:20:51,019 --> 00:20:53,212 Mai, mai e poi mai. 443 00:20:54,660 --> 00:20:58,558 Va bene, ma non credo che lo usero' tanto presto. 444 00:20:58,588 --> 00:20:59,588 Perfetto. 445 00:21:00,374 --> 00:21:01,524 A meno che... 446 00:21:02,290 --> 00:21:03,290 Si'? 447 00:21:03,768 --> 00:21:06,601 Non faccia finta che tu sia un'altra persona, stasera. 448 00:21:06,631 --> 00:21:09,046 E che dovrei essere esattamente? 449 00:21:09,076 --> 00:21:12,900 Oh, fingiamo che sia tu il quarantenne... 450 00:21:13,290 --> 00:21:14,997 ed io sia la ventiseienne. 451 00:21:15,027 --> 00:21:18,215 Questa e' tipo una fantasia sugli uomini piu' grandi? 452 00:21:18,245 --> 00:21:21,328 Oh, no, si tratta solo di invertire per un po' le eta'. 453 00:21:21,358 --> 00:21:22,958 Credo di saperlo fare. 454 00:21:23,457 --> 00:21:25,707 Insomma, ho imparato dalla maestra. 455 00:21:28,120 --> 00:21:30,915 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it)