1 00:00:10,741 --> 00:00:11,902 کيتلين؟ 2 00:00:11,927 --> 00:00:13,509 نه،جاش ام،سلام 3 00:00:13,535 --> 00:00:15,119 جاش؟ 4 00:00:15,145 --> 00:00:16,740 چي شده؟- چيزي نشده- 5 00:00:16,767 --> 00:00:19,166 راستش من ايرلندم 6 00:00:19,193 --> 00:00:20,656 با کلر 7 00:00:20,682 --> 00:00:22,146 !سلام لايزا 8 00:00:22,172 --> 00:00:23,795 سلام کلر 9 00:00:24,085 --> 00:00:25,555 ايرلندي؟ عجب 10 00:00:25,581 --> 00:00:27,205 آره،ديروز رسيدم 11 00:00:27,292 --> 00:00:29,839 دلم واسه کلر تنگ شد ميدوني؟ 12 00:00:29,923 --> 00:00:31,352 حاضر نبودم که ولش کنم 13 00:00:31,378 --> 00:00:33,112 چه قشنگ- آره- 14 00:00:33,139 --> 00:00:34,503 اما تا ابد نميتونم اينجا بمونم 15 00:00:34,530 --> 00:00:36,755 پس به اين نتيجه رسيدم که 16 00:00:36,781 --> 00:00:39,816 اگه باهاش ازدواج کنم ميتونيم بازم با هم قرار بذاريم 17 00:00:40,139 --> 00:00:41,789 چي؟ ميخواي با کلر ازدواج کني؟ 18 00:00:41,817 --> 00:00:43,387 آره،تنها راه چاره ايه 19 00:00:43,413 --> 00:00:44,831 که ميتونيم با هم باشيم ميدوني؟ 20 00:00:44,857 --> 00:00:46,346 بعلاوه اينطوري گرين کارت هم ميگيره 21 00:00:46,371 --> 00:00:48,000 پس ميتونه به کارش تو نيويورک ادامه بده 22 00:00:48,026 --> 00:00:49,842 جاش،مطمئني؟ 23 00:00:49,869 --> 00:00:52,758 ازدواج بخاطر گرين کارت بازم ازدواج حساب ميشه 24 00:00:52,785 --> 00:00:54,373 ميدونم که دارم چيکار ميکنم خب؟ 25 00:00:54,399 --> 00:00:55,985 تو مسبب همه اين اتفاقات هستي 26 00:00:56,011 --> 00:00:57,868 ...خيلي خوشحال ميشم 27 00:00:58,045 --> 00:01:00,433 هردومون خوشحال ميشيم 28 00:01:01,519 --> 00:01:03,383 اگه واسه عروسي بياي اينجا 29 00:01:03,410 --> 00:01:05,778 اينجا؟ منظورت اونجاست؟ بيام ايرلند؟ 30 00:01:05,828 --> 00:01:08,827 يجورايي بهت نياز دارم لايزا 31 00:01:13,258 --> 00:01:14,830 مگي،مگي بلند شو 32 00:01:14,856 --> 00:01:16,964 چيه؟ جايي آتش گرفته؟ 33 00:01:16,990 --> 00:01:18,483 .يجوراييه وسايلت رو جمع کن 34 00:01:18,508 --> 00:01:19,827 ميريم ايرلند 35 00:01:19,854 --> 00:01:21,037 چي؟ 36 00:01:26,324 --> 00:01:28,871 جاش ميخواد باز کلر ازدواج کنه؟ 37 00:01:28,897 --> 00:01:30,492 .همين آخر هفته مراسمه بخاطر گرين کارت 38 00:01:30,519 --> 00:01:32,314 يعني حداقل بازم خوبه ميدونيم حامله نيست 39 00:01:32,340 --> 00:01:33,699 کلا سه هفته با هم قرار گذاشتن 40 00:01:33,725 --> 00:01:35,489 فقط تويي که ميتوني هميشه نيمه پر ليوان رو ببيني 41 00:01:35,517 --> 00:01:37,667 .صبح بخير لايزا پيترز 42 00:01:38,029 --> 00:01:41,576 اوغ،اي کاش ميشد تو اونم نيمه پر ليوان رو ببينم 43 00:01:41,903 --> 00:01:43,272 دوشنبه برميگردم 44 00:01:43,299 --> 00:01:45,163 ببخشيد که دقيقه نود خبر دادم 45 00:01:45,189 --> 00:01:47,678 اما همه چي کتاب تعطيلات ازدواج تکميله 46 00:01:47,704 --> 00:01:49,488 پس واقعا مشتاقي بري،جالبه 47 00:01:49,514 --> 00:01:50,704 نه دقيقا 48 00:01:50,731 --> 00:01:52,779 ...جاش ازم خواست تا 49 00:01:52,805 --> 00:01:54,305 خداي من،بازم چسبيدي به پسرها 50 00:01:54,330 --> 00:01:55,864 نميخواي ياد بگيري؟ 51 00:01:55,889 --> 00:01:57,404 از يه زني که تازه مجرد شده ياد بگير 52 00:01:57,430 --> 00:01:59,760 ...مردها چيزي جز حواس پرتي نيستن 53 00:01:59,786 --> 00:02:01,465 صبح بخير دايانا. فقط ميخواستم بگم 54 00:02:01,492 --> 00:02:03,291 که چقدر از کار کردن باهات خوشحالم 55 00:02:03,316 --> 00:02:05,863 و بخاطر جايزه ات هم تبريک ميگم 56 00:02:05,942 --> 00:02:08,650 بازاريابي عشق و علاقه منه 57 00:02:08,675 --> 00:02:10,740 منم همينطور از همين بازاريابي شروع کردم 58 00:02:10,766 --> 00:02:12,470 باورت نميشه بگم با چه آمار و ارقامي 59 00:02:12,497 --> 00:02:13,860 اولين کتابم رو با کمپين خوبي که داشتم 60 00:02:13,887 --> 00:02:15,167 وارد ليست پرفروش ترين کتاب ها کردم 61 00:02:15,192 --> 00:02:17,185 آره! دقيقا ميدونم از چي حرف ميزني 62 00:02:17,211 --> 00:02:18,657 !ما قهرمان هاي ستايش نشده هستيم 63 00:02:21,834 --> 00:02:23,275 مگه بليط هواپيما نداري؟ 64 00:02:25,299 --> 00:02:29,299 ::. ارائه‌اي مشترک از آي مــووي و شــوتـايـم .:: « WwW.Show-Time.iN » «WwW.iMovie_DL.Co » 65 00:02:29,323 --> 00:02:32,323 :مترجمين Zaaraa , محمدعلي 66 00:02:32,347 --> 00:02:36,347 :ما را در تلگرام دنبال کنيد T.me/Showtime T.me/iMovie_DL 67 00:02:37,517 --> 00:02:39,864 !سلام- !سلام- 68 00:02:39,890 --> 00:02:40,998 !اومدين 69 00:02:41,023 --> 00:02:42,640 سلام! گوگل مپ گفت يک ساعت ديگه ميرسيم 70 00:02:42,666 --> 00:02:44,498 اما گوسفندهايي که جلومون بودم گفتن سه ساعت 71 00:02:44,526 --> 00:02:46,039 آره،اينجا ايرلنده ديگه 72 00:02:46,064 --> 00:02:48,405 سلام- !سلام- 73 00:02:48,432 --> 00:02:50,636 مگي،لايزا، اين مامانم نورينه 74 00:02:50,663 --> 00:02:52,407 سلام- از ديدنتون خوشبختم- 75 00:02:52,433 --> 00:02:54,282 خيلي خوش اومديد- سلام- 76 00:02:54,581 --> 00:02:56,153 مامان،ميشه ازمون عکس بگيري 77 00:02:56,180 --> 00:02:58,003 آره- باشه- 78 00:02:58,028 --> 00:02:59,047 خيلي خب 79 00:02:59,075 --> 00:03:01,115 باشه 80 00:03:01,140 --> 00:03:02,321 بگيد تيناهيلي 81 00:03:02,310 --> 00:03:04,255 !تيناهيلي 82 00:03:06,009 --> 00:03:08,330 کلر،بيا واسه عروسيت يه عکاس درست درمون رزرو کنيم 83 00:03:08,552 --> 00:03:10,550 بايد يه برنامه ريزي عروسي بگيريم 84 00:03:10,574 --> 00:03:11,953 و يه گروه موسيقي پيدا کنيم 85 00:03:11,979 --> 00:03:14,418 خدايا،کلي کار مونده انجام بديم قبل اين که اين دوتا مرغ عشق 86 00:03:14,446 --> 00:03:16,431 جلوي پدر فلانري وايسن 87 00:03:16,783 --> 00:03:19,259 واسه مراسم خيلي داريد زحمت ميکشيد 88 00:03:19,285 --> 00:03:21,365 آره،البته- آره،چرا زحمت نکشيم؟- 89 00:03:21,539 --> 00:03:23,116 ...چونکه فقط ازدواجتون واسه گرين 90 00:03:23,143 --> 00:03:24,925 سبز...آره سبز...عروسيِ سبز 91 00:03:24,951 --> 00:03:27,318 تو آمريکا همه عاشق سبزن 92 00:03:27,345 --> 00:03:29,410 نه پس مونده اي،همه طرفدار محيط زيستن 93 00:03:29,395 --> 00:03:30,456 درسته 94 00:03:30,558 --> 00:03:32,448 خب ما تو ايرلند دوست داريم خوش بگذرونيم 95 00:03:32,474 --> 00:03:33,890 و طبق سنت ها عمل کنيم 96 00:03:34,140 --> 00:03:35,707 با توجه به بودجه مون خرج کنيم 97 00:03:36,023 --> 00:03:37,547 تنهاتون ميذارم تا کلر اطراف رو نشونتون بده 98 00:03:37,573 --> 00:03:38,625 خداحافظ- تا بعد- 99 00:03:38,650 --> 00:03:40,287 خداحافظ مامان- خداحافظ- 100 00:03:42,268 --> 00:03:45,202 آره،عروسي هنوزم به خاطر گرين کارته 101 00:03:45,228 --> 00:03:47,434 اما هيچکس اينجا نميدونه 102 00:03:47,461 --> 00:03:48,615 چي؟ چطور؟- شوخي ميکني- 103 00:03:48,640 --> 00:03:49,828 همين که مامانم قضيه عروسي رو فهميد 104 00:03:49,854 --> 00:03:52,304 کلي برنامه ريزي کرد و همه اش در حال تدارک مراسمه 105 00:03:52,332 --> 00:03:53,351 راحت تر نيست 106 00:03:53,376 --> 00:03:55,142 که باهاش رو راست باشيد؟ 107 00:03:55,940 --> 00:03:57,219 خفه ميشم 108 00:03:57,245 --> 00:03:59,605 ميدونم بايد باهاش روراست مي بوديم اما الان ديگه خيلي ديره 109 00:03:59,633 --> 00:04:02,065 قراره يه عروسي سنتي کشوري 110 00:04:02,091 --> 00:04:03,223 با همه تزيينات مخصوصش باشه 111 00:04:03,249 --> 00:04:05,562 جاش،کمکي از دستم برمياد؟ 112 00:04:05,588 --> 00:04:07,618 ...يعني ميتونم باهات بيام کت شلوار فروشي يا 113 00:04:07,645 --> 00:04:09,950 نه،خودمون حلش ميکنيم 114 00:04:09,976 --> 00:04:11,753 يالا مگز،بيا اطراف رو نشونت بدم 115 00:04:11,779 --> 00:04:12,580 باشه،خيلي هم عالي 116 00:04:12,606 --> 00:04:14,841 ميخواي بريم دابلين؟ 117 00:04:15,195 --> 00:04:16,378 دابلين؟ 118 00:04:16,404 --> 00:04:18,168 !آره،خيلي هم دوست دارم 119 00:04:18,195 --> 00:04:19,608 بايد برم لباسم رو بگيرم 120 00:04:20,682 --> 00:04:23,214 عاليه،خيلي خب 121 00:04:26,830 --> 00:04:29,043 چارلز،زين چندتا ايده محشر 122 00:04:29,069 --> 00:04:30,328 واسه تعطيلات ازدواج داره 123 00:04:30,354 --> 00:04:32,557 تعطيلات ازدواج کتاب زين نيست 124 00:04:32,584 --> 00:04:34,279 کتاب من و لايزاست 125 00:04:34,305 --> 00:04:35,408 لايزا هم مياد جلسه؟ 126 00:04:35,433 --> 00:04:38,025 ...ميخواستم بهت بگم رفته 127 00:04:38,052 --> 00:04:40,057 رفته دنبال جاش ايرلند 128 00:04:41,863 --> 00:04:43,408 واقعا؟- ميدونم- 129 00:04:43,433 --> 00:04:45,021 راستي مرخصي بدون حقوق رفت 130 00:04:45,048 --> 00:04:46,791 از راه دور کار ميکنه 131 00:04:46,818 --> 00:04:48,387 اين ايده هاي بازاريابي رو گذاشته 132 00:04:48,413 --> 00:04:49,576 ممنون از صحبتات پيترز 133 00:04:49,601 --> 00:04:50,984 ...نه،هنوز حرفم تموم نشده بود. من 134 00:04:51,010 --> 00:04:52,373 برنامه "صبح بخير آمريکا" علاقمنده 135 00:04:52,400 --> 00:04:53,951 کتاب رو تبليغ کنن 136 00:04:53,976 --> 00:04:55,484 ...تهيه کننده برنامه سيسي جونز 137 00:04:55,448 --> 00:04:57,272 چارلز،سيسي آشناي منه 138 00:04:57,299 --> 00:04:59,021 چند هفته پيش تو نست ديدمش 139 00:04:59,048 --> 00:05:01,011 سيسي و من دوست هاي قديمي هستيم 140 00:05:01,101 --> 00:05:02,623 ميتونه بهمون دو بخش 141 00:05:02,648 --> 00:05:03,990 با جلد کاور اصلي کتاب 142 00:05:04,016 --> 00:05:05,759 قبل و بعد پيام هاي بازرگاني اختصاص بده 143 00:05:06,165 --> 00:05:07,616 و ميخواد که شامل 144 00:05:07,643 --> 00:05:09,433 افراد واقعي کتاب تعطيلات ازدواج هم باشه 145 00:05:09,460 --> 00:05:11,473 تو و پائولين با هم بريد تو برنامه 146 00:05:11,499 --> 00:05:13,604 ...پائولين برگرده و با هم آشتي کنيد 147 00:05:13,602 --> 00:05:15,647 اصلا و ابدا 148 00:05:17,092 --> 00:05:18,756 اما فکر ميکردم برگشتين پيش هم 149 00:05:18,783 --> 00:05:20,929 ما کتاب ميفروشيم زين 150 00:05:20,955 --> 00:05:23,930 نه واسه فروش از خانواده چارلز استفاده کنيم 151 00:05:23,956 --> 00:05:24,775 کلسي راست ميگه 152 00:05:24,801 --> 00:05:27,053 يکم زياده روي ميشه 153 00:05:27,335 --> 00:05:28,781 البته 154 00:05:28,784 --> 00:05:31,182 ...اما فکر ميکردم امپريکال 155 00:05:31,209 --> 00:05:32,295 ميلنيال 156 00:05:32,321 --> 00:05:35,533 ...ميلنيال اين کتاب رو واسه اين قبول کرده که درباره 157 00:05:36,352 --> 00:05:38,859 دو نفره که راهشون به همديگه رو پيدا کردن 158 00:05:38,976 --> 00:05:40,599 عجب 159 00:05:40,625 --> 00:05:41,996 بيخيال شو 160 00:05:42,022 --> 00:05:45,782 "چارلز،وجود تو و پائولين تو برنامه "صبح بخير آمريکا 161 00:05:45,909 --> 00:05:47,492 ميتونه به قبولي و فروش داستان کمک کنه 162 00:05:47,564 --> 00:05:49,112 بعيد ميدونم 163 00:05:49,137 --> 00:05:50,738 شايد بتونيم اجازه بدن ازت يه تصوير بگيرن 164 00:05:50,765 --> 00:05:52,597 که کنار صحنه وايسادي و سر و دست تکون ميدي 165 00:05:52,623 --> 00:05:54,151 در موردش فکر ميکنيم، بعدا نتيجه گيري ميکنيم 166 00:05:54,178 --> 00:05:56,245 با اين وجود زنگ ميزنم سيسي 167 00:05:56,270 --> 00:05:57,422 پيترز،بريم؟ 168 00:05:57,448 --> 00:05:59,790 دارم بهش زنگ ميزنم 169 00:06:02,077 --> 00:06:04,503 پس تو و پائولين برگشتين به هم؟ 170 00:06:05,095 --> 00:06:07,034 من دقيقا همچين چيزي نميگم 171 00:06:07,060 --> 00:06:08,964 اما برگشته خونه 172 00:06:08,992 --> 00:06:11,850 تو اتاق مهمونه،ميدوني فقط بخاطر دخترهاست 173 00:06:11,839 --> 00:06:12,987 مشخص بود 174 00:06:13,013 --> 00:06:16,125 من و ريچارد هم تازگي جدا شديم 175 00:06:17,953 --> 00:06:20,433 ممکنه ديگه هيچوقت اين فرصت پيش نياد 176 00:06:25,943 --> 00:06:27,281 بگو اسکار وايلد 177 00:06:27,284 --> 00:06:29,446 !اسکار وايلد! هورا 178 00:06:29,472 --> 00:06:32,147 چقدر عکس گرفتيم،صورتم درد گرفت 179 00:06:32,174 --> 00:06:34,400 ميدونم،واسه کتاب عروسيه 180 00:06:34,426 --> 00:06:35,980 آلبوم عروسي رو ميگي؟ 181 00:06:36,006 --> 00:06:37,868 نه،کتاب مدرکه 182 00:06:37,894 --> 00:06:39,868 واسه درخواست گرين کارت لازممون ميشه 183 00:06:39,895 --> 00:06:43,591 عکس،رسيد،بليط ها لازممون ميشه 184 00:06:43,617 --> 00:06:45,279 به نظر کلي کار ميبره 185 00:06:45,278 --> 00:06:48,170 آره بعدش سازمان مهاجرت مياد تحقيق و بازجويي 186 00:06:48,196 --> 00:06:50,464 ...واسه تاييد و تصديق ازدواجمون 187 00:06:50,724 --> 00:06:52,267 همينطور دوستامون 188 00:06:52,292 --> 00:06:54,916 راستش ميخواستم درباره همين باهات حرف بزنم 189 00:06:55,199 --> 00:06:58,140 ...اگه ازت سوالي پرسيدن 190 00:06:58,166 --> 00:06:59,455 از من؟ 191 00:06:59,480 --> 00:07:02,834 آره،منظورم اينه که تو و جاش خيلي بهم نزديکين 192 00:07:03,059 --> 00:07:05,409 پس اگه...اگه ازت پرسيدن ميشه بگي 193 00:07:05,434 --> 00:07:07,860 چون که عاشق همديگه ايم ازدواج کرديم؟ 194 00:07:07,987 --> 00:07:10,248 اما تو عاشق جاشي؟ 195 00:07:10,275 --> 00:07:12,634 عاشقشم که حاضره اينکارو بکنه 196 00:07:12,660 --> 00:07:15,816 تا بتونم روياهام رو تو آمريکا دنبال کنم 197 00:07:16,170 --> 00:07:18,507 خيلي فوق العادست،نه؟ 198 00:07:19,302 --> 00:07:21,307 آره،همينطوره 199 00:07:22,504 --> 00:07:25,091 ميتونم...ميتونم هرچي که ميخواي رو بهشون بگم 200 00:07:25,166 --> 00:07:26,950 ممنون 201 00:07:27,351 --> 00:07:30,213 و اگه پرسيدن چند وقت با هم بوديم 202 00:07:30,239 --> 00:07:33,303 ميشه جاي يک ماه بگي شش ماه؟ 203 00:07:33,329 --> 00:07:35,504 ...شش فقط بيشتر از 204 00:07:35,531 --> 00:07:38,863 آره،همينطوره،شش برابر بيشتره 205 00:07:39,442 --> 00:07:41,186 ميدونم که دروغ حساب ميشه 206 00:07:41,554 --> 00:07:43,669 اما يه دروغ مصلحتي کوچولوئه 207 00:07:43,694 --> 00:07:47,557 مثل همون که دروغي که گفتي کار گيرت بياد 208 00:07:48,242 --> 00:07:49,910 ميدوني؟ 209 00:07:49,899 --> 00:07:51,286 آره،البته 210 00:07:51,313 --> 00:07:52,848 من و جاش داريم ازدواج ميکنيم 211 00:07:52,873 --> 00:07:54,799 هيچ رازي رو از هم مخفي نميکنيم 212 00:07:54,826 --> 00:07:57,687 شامل الان هم هم ميشه؟ جاش ميدونه که ميخواي واست چيکار کنم؟ 213 00:07:57,713 --> 00:08:00,549 بدونه؟ لايزا ايده خود جاش بود 214 00:08:00,576 --> 00:08:04,245 واسه همين ميخواد تو اينکار کني 215 00:08:04,271 --> 00:08:05,763 واقعا؟- آره- 216 00:08:05,788 --> 00:08:09,024 با توجه به چيزي که بهم گفت يجورايي مديونشي،مگه نه؟ 217 00:08:09,051 --> 00:08:10,574 مديون جاش يا تو؟ 218 00:08:11,715 --> 00:08:14,537 ما 219 00:08:26,323 --> 00:08:29,216 جاش فقط واسه اين دعوتم کرد که بخاطرش دروغ بگم 220 00:08:29,241 --> 00:08:30,875 دارم طبيعت گرديم رو ميکنم 221 00:08:30,901 --> 00:08:33,095 چرا تا حالا از بروکلين نزدم بيرون؟ هميشه افسوس ميخورم 222 00:08:33,121 --> 00:08:34,895 !ببخشيد فقط خيلي ديوونگيه 223 00:08:34,922 --> 00:08:36,570 من به سازمان امنيت ملي دروغ نميگم 224 00:08:36,560 --> 00:08:37,415 جرمه 225 00:08:37,440 --> 00:08:38,717 اينکارا به جاش نمياد 226 00:08:38,744 --> 00:08:40,626 جاش از دروغ بدش مياد و از دروغگوها متنفره 227 00:08:40,652 --> 00:08:43,133 يعني کجاي اين قضيه اذيتت ميکنه دختر؟ 228 00:08:43,160 --> 00:08:45,329 فقط اي کاش خودش شخصا ازم ميخواست 229 00:08:45,465 --> 00:08:47,108 حس ميکنم يه کاسه اي زير نيم کاسه ست 230 00:08:47,134 --> 00:08:48,989 دردسر درست نکن. نيومدي به 231 00:08:49,017 --> 00:08:51,566 به عروسي بهرين دوست من که 232 00:08:51,612 --> 00:08:53,597 ميدونم و دردسر درست نميکنم 233 00:08:53,623 --> 00:08:54,584 فقط از وقتي اومديم اينجا 234 00:08:54,610 --> 00:08:56,103 به زور دوکلمه هم باهام حرف زده 235 00:08:56,128 --> 00:08:57,182 فقط حس ميکنم کل اين عروسي 236 00:08:57,217 --> 00:08:58,688 واکنشي به اتفاقاتي که بينمون افتاده 237 00:08:58,680 --> 00:08:59,965 !لايزا وايسا 238 00:08:59,990 --> 00:09:01,498 !و درک نميکنه 239 00:09:01,523 --> 00:09:04,268 !من پشت سرتم! نه 240 00:09:04,771 --> 00:09:06,183 !خداي من 241 00:09:06,209 --> 00:09:07,777 !دارم غرق ميشم 242 00:09:09,349 --> 00:09:12,499 !نه- !داخل باتلاق تورب رفتي- (تورب: توده متراکم قهوه‌اي تا سياه‌رنگ خزهها و گياهان که بطور ناقص تجزيه شده‌اند) 243 00:09:12,527 --> 00:09:14,199 درباره اش تو مجله اي که تو هواپيما بود خوندم 244 00:09:14,225 --> 00:09:15,818 !ميتونه اسب رو هم قورت بده 245 00:09:15,845 --> 00:09:17,353 ...نميتونم 246 00:09:17,378 --> 00:09:19,182 !خيلي خب،ميرم کمک بيارم 247 00:09:19,178 --> 00:09:20,241 !همينجا بمون 248 00:09:20,267 --> 00:09:22,516 !عجله کن 249 00:09:22,541 --> 00:09:24,212 اوغ،بو کون ميده 250 00:09:24,239 --> 00:09:25,340 !اوغ 251 00:09:34,908 --> 00:09:36,295 خدايا 252 00:09:40,755 --> 00:09:44,220 بازم ممنون نورين، نجات دهنده زندگي هستي 253 00:09:44,363 --> 00:09:46,042 ممکنه بود موميايي بشم 254 00:09:46,068 --> 00:09:47,514 هميشه از اين اتفاقات ميوفته 255 00:09:47,498 --> 00:09:49,561 هفته پيش بهترين گوساله مون رو تو اين باتلاق از دست داديم 256 00:09:49,587 --> 00:09:52,403 کاملا خيس شدي 257 00:09:52,429 --> 00:09:54,116 خونه من اونور تپه ست 258 00:09:54,142 --> 00:09:55,506 قدمتون رو چشم بياين خودتون رو تميز کنيد 259 00:09:55,532 --> 00:09:57,498 يکم چايي داغ هم ميتونه کمکتون کنه 260 00:09:57,526 --> 00:09:59,190 يا قهوه ايرلندي 261 00:09:59,217 --> 00:10:00,438 قويي ترين قهوه تو کل روستا 262 00:10:00,444 --> 00:10:01,521 قبول 263 00:10:01,547 --> 00:10:03,449 تو برو،من ميرم دنبال جاش 264 00:10:03,475 --> 00:10:05,745 باشه،موفق باشي و جلو پات رو بپا 265 00:10:09,353 --> 00:10:10,896 "و خوش اومديد به "صبح بخير آمريکا 266 00:10:10,921 --> 00:10:12,825 اينجا همراه پائولين ترنر بروکز 267 00:10:12,852 --> 00:10:14,876 که کتابي فوق العاده 268 00:10:14,902 --> 00:10:16,372 به اسم "تعطيلات ازدواج" نوشته هستيم 269 00:10:16,398 --> 00:10:17,780 و نه فقط کتاب بلکه چيزي که بنظر مياد 270 00:10:17,805 --> 00:10:19,938 نسخه اي کوچکي از زندگي خودشون هست 271 00:10:19,935 --> 00:10:21,139 ازدواجش 272 00:10:21,163 --> 00:10:22,730 يعني از لحاظ فني داستان غيرواقعي محسوب ميشه 273 00:10:29,307 --> 00:10:32,835 خيلي اتفاق مثبتي‏ـه 274 00:10:22,754 --> 00:10:24,560 اما چطوره بگيم "داستان واقعي"؟ 275 00:10:24,584 --> 00:10:27,091 خداي من عاشق اين اسم شدم داستان واقعي" ميشه نقل قول کنم؟" 276 00:10:33,005 --> 00:10:35,197 دوست پسر قبليت کلي روابط به درد بخور داره 277 00:10:35,222 --> 00:10:36,983 اون دوست پسر قبلي من نيس 278 00:10:37,008 --> 00:10:39,144 پس فقط با هم سکس داشتين؟ 279 00:10:39,169 --> 00:10:42,847 نخيرم نميکرديم 280 00:10:44,255 --> 00:10:46,277 اينکار توي ذات پائولين‏ـه به نظرم خيلي خوب پيش بره 281 00:10:46,302 --> 00:10:48,091 به نظر منم قرارمون اين نبود 282 00:10:48,116 --> 00:10:50,885 من دنبال يه داستان نون و آب‏دار بودم. مي‏فهمي؟ نون و آب‏دار 283 00:10:50,910 --> 00:10:52,605 داريم کلي کشش ميديم و تازه هنوزم 284 00:10:52,630 --> 00:10:53,708 اولين پيام بازرگانيمون پخش نشده 285 00:10:53,733 --> 00:10:55,278 بايد بخش دوم رو هم خودمون ادامه بديم 286 00:10:55,309 --> 00:10:57,104 چون شوهر سکسيش قبول نکرده که بياد روي صحنه 287 00:10:57,129 --> 00:10:58,177 متاسفم همچين اتفاقي نمي‏افته 288 00:10:58,202 --> 00:10:59,496 پس منم متاسفم، بايد برنامه رو قطع کنم 289 00:10:59,521 --> 00:11:01,432 صبر کن، باشه ببين منو 290 00:11:01,457 --> 00:11:03,081 ديروز بهم جواب منفي داد 291 00:11:03,106 --> 00:11:06,237 ...اما شايد اگر محترمانه توي برنامه‏ي زنده ازش بخوان 292 00:11:06,262 --> 00:11:07,684 الان مجوزشو برام صادر کردي ديگه؟ 293 00:11:07,709 --> 00:11:08,731 ... مممم 294 00:11:11,728 --> 00:11:13,380 زين، چي شده؟؟ 295 00:11:13,405 --> 00:11:14,606 به سي‏سي چي گفتي؟ 296 00:11:18,081 --> 00:11:20,957 پائولين، بهم گفتن همسرت هم اينجاست 297 00:11:20,982 --> 00:11:22,465 درسته؟ - اوه، بله - 298 00:11:22,490 --> 00:11:25,081 چطوري بعد از اين همه جزئيات محرمانه‏اي که 299 00:11:25,106 --> 00:11:26,270 دربارش توي کتاب نوشتي، انقدر ازت حمايت ميکنه؟ 300 00:11:26,295 --> 00:11:28,532 اوه، خب، اين فقط يه شخصيت بود 301 00:11:28,557 --> 00:11:29,700 اما اينجاس؟ کجاست؟ 302 00:11:29,725 --> 00:11:31,782 ...آم، اون - کجاست؟ کجاست؟ - 303 00:11:31,807 --> 00:11:33,606 اوه، ايشونه؟ 304 00:11:33,707 --> 00:11:35,223 بيا بيرون. خيلي دوست داريم باهات حرف بزنيم 305 00:11:35,248 --> 00:11:37,012 تماشاگرا، دلتون نمي‏خواد ماجرا رو از زبون چارلز بشنوين؟ 306 00:11:39,458 --> 00:11:41,361 خحالتي نباش. بيا بيرون 307 00:11:41,386 --> 00:11:43,919 !زود باش - ميخوان از زبون خودت بشنون - 308 00:11:43,944 --> 00:11:46,715 اوه، خداي من 309 00:11:46,740 --> 00:11:48,590 خوش اومدي 310 00:11:51,515 --> 00:11:53,323 خب، از خودت تعريف کن، مگي 311 00:11:53,348 --> 00:11:55,934 خب، توي محله‏ي کويينز به دنيا اومدم 312 00:11:55,959 --> 00:11:57,846 ...من هنرمندم، همجنسگرام 313 00:11:57,871 --> 00:11:59,839 اوه - انگار تعجب کردي - 314 00:11:59,864 --> 00:12:01,759 اينجا لزبین دارين ديگه؟ درسته؟ 315 00:12:01,784 --> 00:12:03,034 بهشون ميگيم راهبه 316 00:12:03,059 --> 00:12:05,784 واکنشم به هنرمند بودنت بود 317 00:12:05,809 --> 00:12:08,842 چون هميشه فانتزي اينو داشتم که يه هنرمند بشم 318 00:12:08,867 --> 00:12:10,330 هرچند نه به اندازه‏ي حرفه‏اي بودن تو 319 00:12:10,414 --> 00:12:12,357 ميشه يه چيزي بهت نشون بدم؟ 320 00:12:14,310 --> 00:12:16,080 دوباره بگو، داريم به چي نگاه ميکنيم؟ 321 00:12:17,340 --> 00:12:19,507 از وقتي پدر کلير فوت کرده 322 00:12:19,532 --> 00:12:21,956 همش اين منظره‏رو نقاشي مي‏کنم 323 00:12:21,981 --> 00:12:25,174 يه تصويره که مدام توي روياهام مياد 324 00:12:25,310 --> 00:12:27,333 اون دوتا تپه‏ي گرد 325 00:12:27,358 --> 00:12:30,198 و درست توي جايي که بهم ميرسن اين دره وجود داره 326 00:12:30,223 --> 00:12:34,129 و وسطش يه غار باز وجود داره 327 00:12:34,154 --> 00:12:35,665 نمي‏تونم درست توضيح بدم 328 00:12:35,690 --> 00:12:37,802 هيچوقت اونجا نبودم اما دوست دارم باشم 329 00:12:37,827 --> 00:12:39,830 واقعاً دوست دارم 330 00:12:42,181 --> 00:12:44,623 و اون چيز صورتي چيه؟ 331 00:12:44,648 --> 00:12:46,676 فکر کنم يه تخته سنگ 332 00:12:46,701 --> 00:12:49,243 يه چيز گرد چاقوچاقو شدس 333 00:12:49,268 --> 00:12:51,159 که درست بالاي غاره 334 00:12:51,184 --> 00:12:52,887 اگه بخواي ميتوني بهش دست بزني 335 00:12:52,912 --> 00:12:55,345 راستش نمي‏توني هنوز خيسه 336 00:12:57,854 --> 00:12:59,917 ... مي‏دوني 337 00:13:00,056 --> 00:13:02,283 از وقتي همسرمو از دست دادم 338 00:13:02,308 --> 00:13:05,994 به اين فکر ميکنم که راهبه بشم 339 00:13:07,120 --> 00:13:08,777 !نه بابا 340 00:13:11,977 --> 00:13:13,640 !به سلامتي 341 00:13:13,665 --> 00:13:15,348 خب، ديگه راه برگشتي نداري رفيق 342 00:13:15,373 --> 00:13:17,069 آره - !کارت ساخته شده- 343 00:13:17,094 --> 00:13:19,986 يادت باشه اگه ناراحتش کنی، مي‏کشيمت 344 00:13:20,011 --> 00:13:20,854 آره - آره؟ - 345 00:13:20,879 --> 00:13:21,971 آره 346 00:13:21,996 --> 00:13:24,381 آره، گرفتم 347 00:13:25,943 --> 00:13:28,006 جاش - اوه - 348 00:13:28,031 --> 00:13:30,432 اينجايي - هي، چه خبر، لايزا؟ - 349 00:13:30,486 --> 00:13:33,378 هي. احساس ميکنم از وقتي اومدم، سعي ميکني 350 00:13:33,403 --> 00:13:34,696 ازم دوري کني 351 00:13:34,721 --> 00:13:36,448 نه! نه، نه، نه، نه 352 00:13:36,473 --> 00:13:39,307 همه چيز... خيلي عجيب غريب شده 353 00:13:39,332 --> 00:13:41,339 عجيب‏تر از چيزيه که انتظارشو داشتم 354 00:13:41,364 --> 00:13:43,692 آره منم همينطور - آره - 355 00:13:43,717 --> 00:13:46,362 راستش دارم احساس ميکنم که برام يه جورايي تله گذاشتي 356 00:13:46,387 --> 00:13:49,032 اوه، به خاطر قضيه شيش ماه آشنايي اينجور فکر ميکني؟ 357 00:13:49,057 --> 00:13:50,600 آره 358 00:13:50,625 --> 00:13:52,210 ببين، اگه دوست نداري اينکارو بکني 359 00:13:52,235 --> 00:13:53,613 اصلاً اشکالي نداره 360 00:13:53,638 --> 00:13:55,143 من درکت مي‏کنم 361 00:13:55,369 --> 00:13:56,885 يعني اينکه... اصلاً دلم نميخواد 362 00:13:56,910 --> 00:13:58,893 احساس کني که راحت نيستي 363 00:13:58,918 --> 00:14:01,979 راستش، دارم يه کم احساس ناراحتي ميکنم 364 00:14:02,004 --> 00:14:04,423 اين ديگه يه دروغ رسميه 365 00:14:04,994 --> 00:14:06,690 به سازمان امنيت ملي دروغ بگم؟ 366 00:14:06,715 --> 00:14:09,900 پس چيزي که اساساً داري ميگي اينه که 367 00:14:09,953 --> 00:14:13,338 حاضري به خاطر خودت دروغ بگي اما به خاطر من نميگي 368 00:14:13,363 --> 00:14:15,389 من قراره به خاطر تو دروغ بگم؟ 369 00:14:15,502 --> 00:14:17,384 يا به خاطر کلير تا بتونه گرين کارت بگيره؟ 370 00:14:17,409 --> 00:14:21,731 چي؟ اين... به خاطر اون نيس، لايزا 371 00:14:22,149 --> 00:14:24,416 به خاطر ماست 372 00:14:24,987 --> 00:14:27,336 تا بتونيم توي نيويورک با هم باشيم 373 00:14:27,361 --> 00:14:29,057 و ببين زندگيمون چطور پيش ميره 374 00:14:29,082 --> 00:14:31,197 لعنتي، واقعاً؟ 375 00:14:31,478 --> 00:14:33,042 واقعاً فکر ميکني کلير چطور آدميه؟ 376 00:14:33,067 --> 00:14:35,460 و نمي‏دونم جاش و فکر نمي‏کنم ديگه تورو هم بشناسم 377 00:14:36,940 --> 00:14:38,746 اگه نمي‏خواي اينجا باشي 378 00:14:39,116 --> 00:14:41,119 برگرد برو خونه 379 00:14:56,577 --> 00:14:58,687 برناممون اين نبود 380 00:14:58,712 --> 00:14:59,934 متاسفم چارلز 381 00:14:59,959 --> 00:15:01,702 سي‏سي يهو زد به سرش، باشه؟ 382 00:15:01,727 --> 00:15:03,008 مگه نه، پيترز؟ 383 00:15:03,033 --> 00:15:04,476 چرا از من مي‏پرسي؟ 384 00:15:04,501 --> 00:15:06,201 من هيچ ربطي به اين قضيه ندارم 385 00:15:06,234 --> 00:15:07,719 جداً؟ اون آشنا توئه 386 00:15:07,744 --> 00:15:09,086 و اينم کتاب توئه 387 00:15:09,111 --> 00:15:10,539 ببين، دنبال مقصر نيستم 388 00:15:10,564 --> 00:15:12,169 از اتفاقايي که داره اينجا مي‏افته، خوشم نمياد 389 00:15:12,548 --> 00:15:14,010 منم همينطور 390 00:15:14,035 --> 00:15:15,423 فقط داشتم به کتابت کمک مي‏کردم 391 00:15:15,448 --> 00:15:17,992 زين بذار يه چيزي رو حاليت کنم 392 00:15:18,017 --> 00:15:20,482 من همين الانشم دوتا کتاب دارم که توي ليست پرفروشاي نيويورک تايمز هست 393 00:15:20,507 --> 00:15:22,557 و يه کتاب پندآميز از زبون سگهارو 394 00:15:22,582 --> 00:15:24,605 به فروش ميليون دلاري رسوندم 395 00:15:24,630 --> 00:15:26,180 واقعاً نيازي به کمک تو ندارم 396 00:15:32,738 --> 00:15:34,802 مرسي از اينکه انقدر خوب بودي 397 00:15:34,827 --> 00:15:36,529 همه‏ي سوالارو جواب دادي 398 00:15:36,561 --> 00:15:38,985 اونا فکر ميکردن دارن دوباره مارو با هم آشتي ميدن 399 00:15:39,010 --> 00:15:42,848 اين مسخره ترين ايده دنيا که نيست 400 00:15:43,509 --> 00:15:45,332 هست؟ 401 00:15:48,258 --> 00:15:52,903 به نظرم بايد هنوز روي کتاب کار کنيم 402 00:15:54,989 --> 00:15:56,251 عادلانه‏اس 403 00:16:00,011 --> 00:16:01,834 اوه خداي من 404 00:16:02,036 --> 00:16:03,499 از طرف دايانا 405 00:16:03,528 --> 00:16:06,445 اوه صفحه‏ي برنامه روز بخير آمريکا ترکونده 406 00:16:08,900 --> 00:16:10,359 واو 407 00:16:10,384 --> 00:16:12,928 منو توي برنامه‏ي صبح بخير آمريکا ديدي؟ 408 00:16:12,960 --> 00:16:15,578 فکر کنم همه چيز خوب پيش رفت 409 00:16:15,603 --> 00:16:19,844 ...ايده‏‏ي من نبود. اي کاش توام اونجــ 410 00:16:25,828 --> 00:16:28,301 هي، بايد بريم جاش نميخواد من اينجا باشم 411 00:16:28,326 --> 00:16:30,950 ميخواي يواشکي از اينجا در بريم و يه خداحافظي ايرلندي داشته باشي؟ 412 00:16:30,975 --> 00:16:32,610 فکر بدي بود که اومديم اينجا به علاوه همه‏ي آدماي ايجا 413 00:16:32,635 --> 00:16:34,140 انقدر مستن که اصلاً نمي‏فهمن ما رفتيم 414 00:16:34,165 --> 00:16:35,908 فکر بدي بوده که از جاش حمايت کني؟ 415 00:16:35,933 --> 00:16:37,843 "مدام داري ميگي که "ما با هم دوستيم 416 00:16:37,868 --> 00:16:40,297 پس ثابت کن. مثل يه دوست رفتار کن 417 00:16:40,401 --> 00:16:42,531 همون ساقدوشي بشو که بهش نياز داره 418 00:16:42,635 --> 00:16:45,140 لايزا، مگي، اين فيوناس 419 00:16:45,165 --> 00:16:46,902 !سلام - سلام - 420 00:16:46,927 --> 00:16:49,461 !لايزا - اوه، سلام - 421 00:16:49,486 --> 00:16:51,852 عکستو توي اينستاگرام کلير ديده بودم 422 00:16:51,877 --> 00:16:55,032 اما احساس ميکنم خيلي مي‏شناسمت، ميدوني؟ 423 00:16:55,057 --> 00:16:58,402 فيونا قديمي‏ترين دوست منه و الان خيلي خيلي مسته 424 00:16:58,427 --> 00:16:59,836 خفه شو، کلير 425 00:16:59,861 --> 00:17:01,240 بيا. بذار بهت نشون بدم چطوري مي‏رقصيم 426 00:17:01,265 --> 00:17:02,647 اوه، نه توروخدا 427 00:17:02,802 --> 00:17:04,145 !خواهش مي‏کنم 428 00:17:04,170 --> 00:17:06,344 آخ. باشه. نه بدون لايزا 429 00:17:06,369 --> 00:17:08,336 اوه، نه، نه، نه، نه، نه - بيا ديگه - 430 00:17:08,361 --> 00:17:10,603 باشه 431 00:17:10,763 --> 00:17:12,626 حالا روي انگشتا 432 00:17:12,651 --> 00:17:14,620 بپر بالا، دو، سه، چهار 433 00:17:14,645 --> 00:17:15,727 پنج، شيش، هفت 434 00:17:15,752 --> 00:17:16,953 بپر بالا، دو، سه، چهار 435 00:17:16,978 --> 00:17:18,118 پنج، شيش، هفت 436 00:17:18,143 --> 00:17:20,655 لايزا، دستاتو بيار پايين 437 00:17:20,680 --> 00:17:22,034 رسممون اينه - باشه - 438 00:17:22,059 --> 00:17:23,467 اين اعتقاد کشيشا بوده که 439 00:17:23,492 --> 00:17:25,074 اگه دخترا بالاتنه‏اشون رو تکون بدن 440 00:17:25,099 --> 00:17:26,562 آتيش به جون پسرا ميزنن 441 00:17:27,936 --> 00:17:28,852 نبايد بدون لرزوندن بالشتکات 442 00:17:28,877 --> 00:17:30,461 بازوهاتو تکون بدي 443 00:17:30,486 --> 00:17:31,952 کل منظور رقص اينه که 444 00:17:31,977 --> 00:17:33,578 بالشتکاتو تکون بدي؟ 445 00:17:38,996 --> 00:17:40,458 !حالا بيشتر شبيهش شد 446 00:17:40,483 --> 00:17:42,733 !حالا ديگه توي ايرلنديم 447 00:17:44,860 --> 00:17:48,030 چه خبره؟ - دارن ايرلندي مي‏رقصن - 448 00:18:03,488 --> 00:18:06,753 و مي‏خوام از همتون تشکر کنم 449 00:18:06,791 --> 00:18:08,680 از خانوادم 450 00:18:08,705 --> 00:18:10,367 و از لايزا 451 00:18:10,392 --> 00:18:13,146 اون من و جاش رو با هم آشنا کرد 452 00:18:13,171 --> 00:18:15,956 خب، چطوري ميشه از کسي به خاطر آشنا کردنت 453 00:18:15,981 --> 00:18:18,372 با عشق زندگيت تشکر کني؟ - اوه، يالا - 454 00:18:18,397 --> 00:18:19,829 ديگه اينقدرام کاري نکردم 455 00:18:19,854 --> 00:18:22,558 فقط بهت گفتم که آدم عوضي‏اي نيس 456 00:18:22,583 --> 00:18:27,057 حالا من ميخوام سخنراني کنم 457 00:18:27,874 --> 00:18:32,430 اين دو روزه يه کمي توي اينستاگرام سرچ کردم 458 00:18:32,534 --> 00:18:36,372 و يه چيز خيلي جالبو فهميدم 459 00:18:36,397 --> 00:18:38,371 اين دوتا عاشق هم نيستن 460 00:18:38,396 --> 00:18:42,282 کلير و جاش فقط يک ماهه که با هم آشنا شدن 461 00:18:42,307 --> 00:18:45,013 همه اين قضايا به خاطر گرين کارت‏ـه 462 00:18:45,038 --> 00:18:48,395 چون کلير از ما و ايرلند متنفره 463 00:18:48,420 --> 00:18:51,039 !فيونا، بس کن - !همش دروغه - 464 00:18:51,064 --> 00:18:54,082 چطور ميشه آدم عاشق کسي بشه که فقط يک ماهه باهاش آشنا شده؟ 465 00:18:55,451 --> 00:18:57,747 راست ميگه، کلير؟ 466 00:19:00,653 --> 00:19:03,145 !اونا شيش ماه پيش با هم آشنا شدن 467 00:19:03,325 --> 00:19:05,929 و خبر دارم چون خودم با هم آشناشون کردم 468 00:19:05,954 --> 00:19:08,395 و ديدم که چطور عاشق همديگه شدن 469 00:19:08,946 --> 00:19:11,058 و جاش ازش خواست که با هم ازدواج کنن 470 00:19:12,013 --> 00:19:14,269 و فقط وقتي يکي انقدر عاشقت باشه، ازت خواستگاري ميکنه 471 00:19:14,294 --> 00:19:16,297 و توام جواب بله ميدي 472 00:19:18,771 --> 00:19:21,114 باور کنين، جواب بله ميدي 473 00:19:22,094 --> 00:19:24,800 خب حالا بايد ليوانامونو بالا ببريم 474 00:19:24,825 --> 00:19:27,197 به سلامتي زوج خوشبختمون 475 00:19:27,471 --> 00:19:29,614 !به سلامتي کلير و جاش 476 00:19:29,639 --> 00:19:31,459 !به سلامتي کلير و جاش 477 00:19:35,700 --> 00:19:37,372 ممنونم لايزا 478 00:19:37,397 --> 00:19:39,050 ممنونم 479 00:19:44,272 --> 00:19:47,290 خب، چارلز، توي اين مدت تعطيلاتم رفتي؟ 480 00:19:47,315 --> 00:19:50,070 آه، من... يه بار همپتون رفتم 481 00:19:50,095 --> 00:19:52,942 همپتون. سفر کاري بود يا تفريحي؟ 482 00:19:52,967 --> 00:19:56,817 اوه، کاملاً کاري - کاملاً کاري- 483 00:19:56,842 --> 00:20:00,114 باشه. حالا به عنوان خانواده پيش همديگه برگشتين؟ 484 00:20:00,139 --> 00:20:02,184 داريم روي اين قضيه کار مي‏کنيم 485 00:20:02,209 --> 00:20:03,590 خيلي خوشحاليم که همچين چيزي رو مي‏شنويم، مگه نه؟ 486 00:20:03,615 --> 00:20:05,198 آره 487 00:20:05,361 --> 00:20:07,227 پائولين و چارلز، واقعاً خوشحال شديم 488 00:20:07,252 --> 00:20:11,207 که امروز با ما بودين 489 00:20:12,916 --> 00:20:14,583 اشتباهي اومدي اينجا 490 00:20:14,608 --> 00:20:17,393 نه، خيليم درست اومدم 491 00:20:17,418 --> 00:20:19,231 جاش، اينجا چيکار ميکني؟ 492 00:20:21,803 --> 00:20:23,465 نمي‏دونم 493 00:20:23,919 --> 00:20:25,502 نميدونم دارم چيکار ميکنم 494 00:20:25,527 --> 00:20:28,418 مجبور نيستي کاري رو بکني که دلت نمي‏خواد 495 00:20:28,777 --> 00:20:30,560 از قلبت پیروی کن 496 00:20:30,585 --> 00:20:32,888 راست ميگي 497 00:20:42,697 --> 00:20:44,976 تويي، لايزا 498 00:20:45,001 --> 00:20:47,007 هميشه تو بودي 499 00:20:56,945 --> 00:20:58,694 جاش، نمي‏تونيم 500 00:20:58,719 --> 00:21:00,936 نمي‏تونيم اينکارو بکنيم خودت دليلشو ميدوني 501 00:21:01,186 --> 00:21:02,988 خواهش ميکنم. من نمي‏تونم اون زندگي‏اي رو که ميخواي، بهت بدم 502 00:21:03,013 --> 00:21:04,275 نه، نه، نه 503 00:21:04,300 --> 00:21:06,163 زندگي‏اي که من ميخوام 504 00:21:06,222 --> 00:21:08,685 اينه که همه جوره با تو باشم 505 00:21:13,545 --> 00:21:15,548 بايد به کلير بگم که نمي‏تونم باهاش ازدواج کنم 506 00:21:15,573 --> 00:21:16,939 جاش 507 00:21:18,451 --> 00:21:20,856 شايد نه دقيقاً الان 508 00:21:20,881 --> 00:21:23,505 ميشه يه ثانيه بشينم؟ 509 00:21:23,724 --> 00:21:25,667 خيله‏خب، بذار يه ليوان آب برات بيارم، باشه؟ 510 00:22:10,790 --> 00:22:12,539 هي - !عجله کن - 511 00:22:12,564 --> 00:22:14,616 قرار بود ده دقيقه پيش 512 00:22:14,641 --> 00:22:16,289 طبقه پايين باشيم 513 00:22:16,314 --> 00:22:18,422 اوه، آره، مطمئن نيستم 514 00:22:18,447 --> 00:22:19,492 فکر نکنم ازدواجي در کار باشه 515 00:22:19,517 --> 00:22:20,329 چي؟ 516 00:22:20,732 --> 00:22:22,956 ...جاش ديشب اومد اينجا و 517 00:22:22,981 --> 00:22:25,797 بيرونو ديدي؟ 518 00:22:27,169 --> 00:22:30,465 اوه، خوبه - از ديدنت خوشحال شدم - 519 00:22:30,718 --> 00:22:32,782 اما اون که ميخواست به کلير بگه عروسي کنسله 520 00:22:32,807 --> 00:22:34,990 خب، انگار روش خوبي رو براي گفتنش پيدا کرده 521 00:22:35,015 --> 00:22:37,170 زود باش. لباساتو بپوش ميخوام يه جاي خوب براي نشستن پيدا کنيم 522 00:22:42,498 --> 00:22:45,042 عذر میخوام. ممنون 523 00:22:47,236 --> 00:22:48,537 موبايلت 524 00:22:48,562 --> 00:22:49,584 هان؟ 525 00:22:49,609 --> 00:22:51,512 اجازه تلفن توي مراسم نيست 526 00:22:51,537 --> 00:22:53,732 درسته، باشه 527 00:23:01,455 --> 00:23:03,398 هي 528 00:23:03,506 --> 00:23:05,720 سلام 529 00:23:05,805 --> 00:23:07,954 چي شد؟ 530 00:23:07,979 --> 00:23:11,212 ...ببين، من 531 00:23:11,930 --> 00:23:14,478 همش برمي‏گردم پيش تو، لايزا 532 00:23:14,509 --> 00:23:17,705 حتي وقتي که ميدونم بايد از تو بگذرم 533 00:23:17,754 --> 00:23:21,860 ...و...من 534 00:23:23,201 --> 00:23:25,720 با ازدواجم ميتونم ازت فاصله بگيرم 535 00:23:42,205 --> 00:23:43,867 خيلي عجيبه 536 00:23:43,892 --> 00:23:45,509 آره 537 00:23:45,534 --> 00:23:48,069 دوماد ديشب با ساقدوشش خوابيده 538 00:23:49,621 --> 00:23:51,514 فقط خوابيديم، همين 539 00:23:51,539 --> 00:23:54,910 خب، منم با مادر عروس سکس داشتم 540 00:24:31,119 --> 00:24:32,994 توي سنت سلتيک 541 00:24:33,019 --> 00:24:34,829 گره اين روبان نشون‏دهنده‏ي 542 00:24:34,854 --> 00:24:36,926 ضمانت ازدواج شما 543 00:24:37,074 --> 00:24:40,798 و پيوند دو روح هست 544 00:24:41,141 --> 00:24:45,954 قول ميدين که هرگز باعث شکست اين پيوند نشين؟ 545 00:24:45,998 --> 00:24:48,601 قول ميديم 546 00:24:49,059 --> 00:24:52,603 پس اين ازدواج صورت گرفت 547 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 ::. ارائه‌اي مشترک از آي مــووي و شــوتـايـم .:: « WwW.Show-Time.iN » «WwW.iMovie_DL.Co » 548 00:25:09,024 --> 00:25:14,024 :مترجمين محمدعلی،زهرا 549 00:25:14,048 --> 00:25:19,048 :ما را در تلگرام دنبال کنيد T.me/Showtime T.me/iMovie_DL 550 00:25:19,072 --> 00:25:24,072 ::پایان فصل چهارم::