1
00:00:10,741 --> 00:00:11,902
کيتلين؟
2
00:00:11,927 --> 00:00:13,509
نه،جاش ام،سلام
3
00:00:13,535 --> 00:00:15,119
جاش؟
4
00:00:15,145 --> 00:00:16,740
چي شده؟-
چيزي نشده-
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,166
راستش من ايرلندم
6
00:00:19,193 --> 00:00:20,656
با کلر
7
00:00:20,682 --> 00:00:22,146
!سلام لايزا
8
00:00:22,172 --> 00:00:23,795
سلام کلر
9
00:00:24,085 --> 00:00:25,555
ايرلندي؟ عجب
10
00:00:25,581 --> 00:00:27,205
آره،ديروز رسيدم
11
00:00:27,292 --> 00:00:29,839
دلم واسه کلر تنگ شد ميدوني؟
12
00:00:29,923 --> 00:00:31,352
حاضر نبودم که ولش کنم
13
00:00:31,378 --> 00:00:33,112
چه قشنگ-
آره-
14
00:00:33,139 --> 00:00:34,503
اما تا ابد نميتونم اينجا بمونم
15
00:00:34,530 --> 00:00:36,755
پس به اين نتيجه رسيدم که
16
00:00:36,781 --> 00:00:39,816
اگه باهاش ازدواج کنم ميتونيم بازم با هم قرار بذاريم
17
00:00:40,139 --> 00:00:41,789
چي؟ ميخواي با کلر ازدواج کني؟
18
00:00:41,817 --> 00:00:43,387
آره،تنها راه چاره ايه
19
00:00:43,413 --> 00:00:44,831
که ميتونيم با هم باشيم ميدوني؟
20
00:00:44,857 --> 00:00:46,346
بعلاوه اينطوري گرين کارت هم ميگيره
21
00:00:46,371 --> 00:00:48,000
پس ميتونه به کارش تو نيويورک ادامه بده
22
00:00:48,026 --> 00:00:49,842
جاش،مطمئني؟
23
00:00:49,869 --> 00:00:52,758
ازدواج بخاطر گرين کارت بازم ازدواج حساب ميشه
24
00:00:52,785 --> 00:00:54,373
ميدونم که دارم چيکار ميکنم خب؟
25
00:00:54,399 --> 00:00:55,985
تو مسبب همه اين اتفاقات هستي
26
00:00:56,011 --> 00:00:57,868
...خيلي خوشحال ميشم
27
00:00:58,045 --> 00:01:00,433
هردومون خوشحال ميشيم
28
00:01:01,519 --> 00:01:03,383
اگه واسه عروسي بياي اينجا
29
00:01:03,410 --> 00:01:05,778
اينجا؟ منظورت اونجاست؟ بيام ايرلند؟
30
00:01:05,828 --> 00:01:08,827
يجورايي بهت نياز دارم لايزا
31
00:01:13,258 --> 00:01:14,830
مگي،مگي بلند شو
32
00:01:14,856 --> 00:01:16,964
چيه؟ جايي آتش گرفته؟
33
00:01:16,990 --> 00:01:18,483
.يجوراييه
وسايلت رو جمع کن
34
00:01:18,508 --> 00:01:19,827
ميريم ايرلند
35
00:01:19,854 --> 00:01:21,037
چي؟
36
00:01:26,324 --> 00:01:28,871
جاش ميخواد باز کلر ازدواج کنه؟
37
00:01:28,897 --> 00:01:30,492
.همين آخر هفته مراسمه
بخاطر گرين کارت
38
00:01:30,519 --> 00:01:32,314
يعني حداقل بازم خوبه ميدونيم حامله نيست
39
00:01:32,340 --> 00:01:33,699
کلا سه هفته با هم قرار گذاشتن
40
00:01:33,725 --> 00:01:35,489
فقط تويي که ميتوني هميشه نيمه پر ليوان رو ببيني
41
00:01:35,517 --> 00:01:37,667
.صبح بخير لايزا
پيترز
42
00:01:38,029 --> 00:01:41,576
اوغ،اي کاش ميشد تو اونم
نيمه پر ليوان رو ببينم
43
00:01:41,903 --> 00:01:43,272
دوشنبه برميگردم
44
00:01:43,299 --> 00:01:45,163
ببخشيد که دقيقه نود خبر دادم
45
00:01:45,189 --> 00:01:47,678
اما همه چي کتاب تعطيلات ازدواج تکميله
46
00:01:47,704 --> 00:01:49,488
پس واقعا مشتاقي بري،جالبه
47
00:01:49,514 --> 00:01:50,704
نه دقيقا
48
00:01:50,731 --> 00:01:52,779
...جاش ازم خواست تا
49
00:01:52,805 --> 00:01:54,305
خداي من،بازم چسبيدي به پسرها
50
00:01:54,330 --> 00:01:55,864
نميخواي ياد بگيري؟
51
00:01:55,889 --> 00:01:57,404
از يه زني که تازه مجرد شده ياد بگير
52
00:01:57,430 --> 00:01:59,760
...مردها چيزي جز حواس پرتي نيستن
53
00:01:59,786 --> 00:02:01,465
صبح بخير دايانا. فقط ميخواستم بگم
54
00:02:01,492 --> 00:02:03,291
که چقدر از کار کردن باهات خوشحالم
55
00:02:03,316 --> 00:02:05,863
و بخاطر جايزه ات هم تبريک ميگم
56
00:02:05,942 --> 00:02:08,650
بازاريابي عشق و علاقه منه
57
00:02:08,675 --> 00:02:10,740
منم همينطور
از همين بازاريابي شروع کردم
58
00:02:10,766 --> 00:02:12,470
باورت نميشه بگم با چه آمار و ارقامي
59
00:02:12,497 --> 00:02:13,860
اولين کتابم رو با کمپين خوبي که داشتم
60
00:02:13,887 --> 00:02:15,167
وارد ليست پرفروش ترين کتاب ها کردم
61
00:02:15,192 --> 00:02:17,185
آره! دقيقا ميدونم از چي حرف ميزني
62
00:02:17,211 --> 00:02:18,657
!ما قهرمان هاي ستايش نشده هستيم
63
00:02:21,834 --> 00:02:23,275
مگه بليط هواپيما نداري؟
64
00:02:25,299 --> 00:02:29,299
::. ارائهاي مشترک از آي مــووي و شــوتـايـم .::
« WwW.Show-Time.iN »
«WwW.iMovie_DL.Co »
65
00:02:29,323 --> 00:02:32,323
:مترجمين
Zaaraa , محمدعلي
66
00:02:32,347 --> 00:02:36,347
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
T.me/Showtime
T.me/iMovie_DL
67
00:02:37,517 --> 00:02:39,864
!سلام-
!سلام-
68
00:02:39,890 --> 00:02:40,998
!اومدين
69
00:02:41,023 --> 00:02:42,640
سلام! گوگل مپ گفت يک ساعت ديگه ميرسيم
70
00:02:42,666 --> 00:02:44,498
اما گوسفندهايي که جلومون بودم گفتن سه ساعت
71
00:02:44,526 --> 00:02:46,039
آره،اينجا ايرلنده ديگه
72
00:02:46,064 --> 00:02:48,405
سلام-
!سلام-
73
00:02:48,432 --> 00:02:50,636
مگي،لايزا، اين مامانم نورينه
74
00:02:50,663 --> 00:02:52,407
سلام-
از ديدنتون خوشبختم-
75
00:02:52,433 --> 00:02:54,282
خيلي خوش اومديد-
سلام-
76
00:02:54,581 --> 00:02:56,153
مامان،ميشه ازمون عکس بگيري
77
00:02:56,180 --> 00:02:58,003
آره-
باشه-
78
00:02:58,028 --> 00:02:59,047
خيلي خب
79
00:02:59,075 --> 00:03:01,115
باشه
80
00:03:01,140 --> 00:03:02,321
بگيد تيناهيلي
81
00:03:02,310 --> 00:03:04,255
!تيناهيلي
82
00:03:06,009 --> 00:03:08,330
کلر،بيا واسه عروسيت يه عکاس درست درمون رزرو کنيم
83
00:03:08,552 --> 00:03:10,550
بايد يه برنامه ريزي عروسي بگيريم
84
00:03:10,574 --> 00:03:11,953
و يه گروه موسيقي پيدا کنيم
85
00:03:11,979 --> 00:03:14,418
خدايا،کلي کار مونده انجام بديم
قبل اين که اين دوتا مرغ عشق
86
00:03:14,446 --> 00:03:16,431
جلوي پدر فلانري وايسن
87
00:03:16,783 --> 00:03:19,259
واسه مراسم خيلي داريد زحمت ميکشيد
88
00:03:19,285 --> 00:03:21,365
آره،البته-
آره،چرا زحمت نکشيم؟-
89
00:03:21,539 --> 00:03:23,116
...چونکه فقط ازدواجتون واسه گرين
90
00:03:23,143 --> 00:03:24,925
سبز...آره سبز...عروسيِ سبز
91
00:03:24,951 --> 00:03:27,318
تو آمريکا همه عاشق سبزن
92
00:03:27,345 --> 00:03:29,410
نه پس مونده اي،همه طرفدار محيط زيستن
93
00:03:29,395 --> 00:03:30,456
درسته
94
00:03:30,558 --> 00:03:32,448
خب ما تو ايرلند دوست داريم خوش بگذرونيم
95
00:03:32,474 --> 00:03:33,890
و طبق سنت ها عمل کنيم
96
00:03:34,140 --> 00:03:35,707
با توجه به بودجه مون خرج کنيم
97
00:03:36,023 --> 00:03:37,547
تنهاتون ميذارم تا کلر اطراف رو نشونتون بده
98
00:03:37,573 --> 00:03:38,625
خداحافظ-
تا بعد-
99
00:03:38,650 --> 00:03:40,287
خداحافظ مامان-
خداحافظ-
100
00:03:42,268 --> 00:03:45,202
آره،عروسي هنوزم به خاطر گرين کارته
101
00:03:45,228 --> 00:03:47,434
اما هيچکس اينجا نميدونه
102
00:03:47,461 --> 00:03:48,615
چي؟ چطور؟-
شوخي ميکني-
103
00:03:48,640 --> 00:03:49,828
همين که مامانم قضيه عروسي رو فهميد
104
00:03:49,854 --> 00:03:52,304
کلي برنامه ريزي کرد و همه اش در حال تدارک مراسمه
105
00:03:52,332 --> 00:03:53,351
راحت تر نيست
106
00:03:53,376 --> 00:03:55,142
که باهاش رو راست باشيد؟
107
00:03:55,940 --> 00:03:57,219
خفه ميشم
108
00:03:57,245 --> 00:03:59,605
ميدونم بايد باهاش روراست مي بوديم
اما الان ديگه خيلي ديره
109
00:03:59,633 --> 00:04:02,065
قراره يه عروسي سنتي کشوري
110
00:04:02,091 --> 00:04:03,223
با همه تزيينات مخصوصش باشه
111
00:04:03,249 --> 00:04:05,562
جاش،کمکي از دستم برمياد؟
112
00:04:05,588 --> 00:04:07,618
...يعني ميتونم باهات بيام کت شلوار فروشي يا
113
00:04:07,645 --> 00:04:09,950
نه،خودمون حلش ميکنيم
114
00:04:09,976 --> 00:04:11,753
يالا مگز،بيا اطراف رو نشونت بدم
115
00:04:11,779 --> 00:04:12,580
باشه،خيلي هم عالي
116
00:04:12,606 --> 00:04:14,841
ميخواي بريم دابلين؟
117
00:04:15,195 --> 00:04:16,378
دابلين؟
118
00:04:16,404 --> 00:04:18,168
!آره،خيلي هم دوست دارم
119
00:04:18,195 --> 00:04:19,608
بايد برم لباسم رو بگيرم
120
00:04:20,682 --> 00:04:23,214
عاليه،خيلي خب
121
00:04:26,830 --> 00:04:29,043
چارلز،زين چندتا ايده محشر
122
00:04:29,069 --> 00:04:30,328
واسه تعطيلات ازدواج داره
123
00:04:30,354 --> 00:04:32,557
تعطيلات ازدواج کتاب زين نيست
124
00:04:32,584 --> 00:04:34,279
کتاب من و لايزاست
125
00:04:34,305 --> 00:04:35,408
لايزا هم مياد جلسه؟
126
00:04:35,433 --> 00:04:38,025
...ميخواستم بهت بگم رفته
127
00:04:38,052 --> 00:04:40,057
رفته دنبال جاش ايرلند
128
00:04:41,863 --> 00:04:43,408
واقعا؟-
ميدونم-
129
00:04:43,433 --> 00:04:45,021
راستي مرخصي بدون حقوق رفت
130
00:04:45,048 --> 00:04:46,791
از راه دور کار ميکنه
131
00:04:46,818 --> 00:04:48,387
اين ايده هاي بازاريابي رو گذاشته
132
00:04:48,413 --> 00:04:49,576
ممنون از صحبتات پيترز
133
00:04:49,601 --> 00:04:50,984
...نه،هنوز حرفم تموم نشده بود. من
134
00:04:51,010 --> 00:04:52,373
برنامه "صبح بخير آمريکا" علاقمنده
135
00:04:52,400 --> 00:04:53,951
کتاب رو تبليغ کنن
136
00:04:53,976 --> 00:04:55,484
...تهيه کننده برنامه سيسي جونز
137
00:04:55,448 --> 00:04:57,272
چارلز،سيسي آشناي منه
138
00:04:57,299 --> 00:04:59,021
چند هفته پيش تو نست ديدمش
139
00:04:59,048 --> 00:05:01,011
سيسي و من دوست هاي قديمي هستيم
140
00:05:01,101 --> 00:05:02,623
ميتونه بهمون دو بخش
141
00:05:02,648 --> 00:05:03,990
با جلد کاور اصلي کتاب
142
00:05:04,016 --> 00:05:05,759
قبل و بعد پيام هاي بازرگاني اختصاص بده
143
00:05:06,165 --> 00:05:07,616
و ميخواد که شامل
144
00:05:07,643 --> 00:05:09,433
افراد واقعي کتاب تعطيلات ازدواج هم باشه
145
00:05:09,460 --> 00:05:11,473
تو و پائولين با هم بريد تو برنامه
146
00:05:11,499 --> 00:05:13,604
...پائولين برگرده و با هم آشتي کنيد
147
00:05:13,602 --> 00:05:15,647
اصلا و ابدا
148
00:05:17,092 --> 00:05:18,756
اما فکر ميکردم برگشتين پيش هم
149
00:05:18,783 --> 00:05:20,929
ما کتاب ميفروشيم زين
150
00:05:20,955 --> 00:05:23,930
نه واسه فروش از خانواده چارلز استفاده کنيم
151
00:05:23,956 --> 00:05:24,775
کلسي راست ميگه
152
00:05:24,801 --> 00:05:27,053
يکم زياده روي ميشه
153
00:05:27,335 --> 00:05:28,781
البته
154
00:05:28,784 --> 00:05:31,182
...اما فکر ميکردم امپريکال
155
00:05:31,209 --> 00:05:32,295
ميلنيال
156
00:05:32,321 --> 00:05:35,533
...ميلنيال اين کتاب رو واسه اين قبول کرده که درباره
157
00:05:36,352 --> 00:05:38,859
دو نفره که راهشون به همديگه رو پيدا کردن
158
00:05:38,976 --> 00:05:40,599
عجب
159
00:05:40,625 --> 00:05:41,996
بيخيال شو
160
00:05:42,022 --> 00:05:45,782
"چارلز،وجود تو و پائولين تو برنامه "صبح بخير آمريکا
161
00:05:45,909 --> 00:05:47,492
ميتونه به قبولي و فروش داستان کمک کنه
162
00:05:47,564 --> 00:05:49,112
بعيد ميدونم
163
00:05:49,137 --> 00:05:50,738
شايد بتونيم اجازه بدن ازت يه تصوير بگيرن
164
00:05:50,765 --> 00:05:52,597
که کنار صحنه وايسادي و سر و دست تکون ميدي
165
00:05:52,623 --> 00:05:54,151
در موردش فکر ميکنيم، بعدا نتيجه گيري ميکنيم
166
00:05:54,178 --> 00:05:56,245
با اين وجود زنگ ميزنم سيسي
167
00:05:56,270 --> 00:05:57,422
پيترز،بريم؟
168
00:05:57,448 --> 00:05:59,790
دارم بهش زنگ ميزنم
169
00:06:02,077 --> 00:06:04,503
پس تو و پائولين برگشتين به هم؟
170
00:06:05,095 --> 00:06:07,034
من دقيقا همچين چيزي نميگم
171
00:06:07,060 --> 00:06:08,964
اما برگشته خونه
172
00:06:08,992 --> 00:06:11,850
تو اتاق مهمونه،ميدوني فقط بخاطر دخترهاست
173
00:06:11,839 --> 00:06:12,987
مشخص بود
174
00:06:13,013 --> 00:06:16,125
من و ريچارد هم تازگي جدا شديم
175
00:06:17,953 --> 00:06:20,433
ممکنه ديگه هيچوقت اين فرصت پيش نياد
176
00:06:25,943 --> 00:06:27,281
بگو اسکار وايلد
177
00:06:27,284 --> 00:06:29,446
!اسکار وايلد! هورا
178
00:06:29,472 --> 00:06:32,147
چقدر عکس گرفتيم،صورتم درد گرفت
179
00:06:32,174 --> 00:06:34,400
ميدونم،واسه کتاب عروسيه
180
00:06:34,426 --> 00:06:35,980
آلبوم عروسي رو ميگي؟
181
00:06:36,006 --> 00:06:37,868
نه،کتاب مدرکه
182
00:06:37,894 --> 00:06:39,868
واسه درخواست گرين کارت لازممون ميشه
183
00:06:39,895 --> 00:06:43,591
عکس،رسيد،بليط ها لازممون ميشه
184
00:06:43,617 --> 00:06:45,279
به نظر کلي کار ميبره
185
00:06:45,278 --> 00:06:48,170
آره بعدش سازمان مهاجرت مياد تحقيق و بازجويي
186
00:06:48,196 --> 00:06:50,464
...واسه تاييد و تصديق ازدواجمون
187
00:06:50,724 --> 00:06:52,267
همينطور دوستامون
188
00:06:52,292 --> 00:06:54,916
راستش ميخواستم درباره همين باهات حرف بزنم
189
00:06:55,199 --> 00:06:58,140
...اگه ازت سوالي پرسيدن
190
00:06:58,166 --> 00:06:59,455
از من؟
191
00:06:59,480 --> 00:07:02,834
آره،منظورم اينه که تو و جاش خيلي بهم نزديکين
192
00:07:03,059 --> 00:07:05,409
پس اگه...اگه ازت پرسيدن ميشه بگي
193
00:07:05,434 --> 00:07:07,860
چون که عاشق همديگه ايم ازدواج کرديم؟
194
00:07:07,987 --> 00:07:10,248
اما تو عاشق جاشي؟
195
00:07:10,275 --> 00:07:12,634
عاشقشم که حاضره اينکارو بکنه
196
00:07:12,660 --> 00:07:15,816
تا بتونم روياهام رو تو آمريکا دنبال کنم
197
00:07:16,170 --> 00:07:18,507
خيلي فوق العادست،نه؟
198
00:07:19,302 --> 00:07:21,307
آره،همينطوره
199
00:07:22,504 --> 00:07:25,091
ميتونم...ميتونم هرچي که ميخواي رو بهشون بگم
200
00:07:25,166 --> 00:07:26,950
ممنون
201
00:07:27,351 --> 00:07:30,213
و اگه پرسيدن چند وقت با هم بوديم
202
00:07:30,239 --> 00:07:33,303
ميشه جاي يک ماه بگي شش ماه؟
203
00:07:33,329 --> 00:07:35,504
...شش فقط بيشتر از
204
00:07:35,531 --> 00:07:38,863
آره،همينطوره،شش برابر بيشتره
205
00:07:39,442 --> 00:07:41,186
ميدونم که دروغ حساب ميشه
206
00:07:41,554 --> 00:07:43,669
اما يه دروغ مصلحتي کوچولوئه
207
00:07:43,694 --> 00:07:47,557
مثل همون که دروغي که گفتي کار گيرت بياد
208
00:07:48,242 --> 00:07:49,910
ميدوني؟
209
00:07:49,899 --> 00:07:51,286
آره،البته
210
00:07:51,313 --> 00:07:52,848
من و جاش داريم ازدواج ميکنيم
211
00:07:52,873 --> 00:07:54,799
هيچ رازي رو از هم مخفي نميکنيم
212
00:07:54,826 --> 00:07:57,687
شامل الان هم هم ميشه؟
جاش ميدونه که ميخواي واست چيکار کنم؟
213
00:07:57,713 --> 00:08:00,549
بدونه؟ لايزا ايده خود جاش بود
214
00:08:00,576 --> 00:08:04,245
واسه همين ميخواد تو اينکار کني
215
00:08:04,271 --> 00:08:05,763
واقعا؟-
آره-
216
00:08:05,788 --> 00:08:09,024
با توجه به چيزي که بهم گفت
يجورايي مديونشي،مگه نه؟
217
00:08:09,051 --> 00:08:10,574
مديون جاش يا تو؟
218
00:08:11,715 --> 00:08:14,537
ما
219
00:08:26,323 --> 00:08:29,216
جاش فقط واسه اين دعوتم کرد که بخاطرش دروغ بگم
220
00:08:29,241 --> 00:08:30,875
دارم طبيعت گرديم رو ميکنم
221
00:08:30,901 --> 00:08:33,095
چرا تا حالا از بروکلين نزدم بيرون؟
هميشه افسوس ميخورم
222
00:08:33,121 --> 00:08:34,895
!ببخشيد فقط خيلي ديوونگيه
223
00:08:34,922 --> 00:08:36,570
من به سازمان امنيت ملي دروغ نميگم
224
00:08:36,560 --> 00:08:37,415
جرمه
225
00:08:37,440 --> 00:08:38,717
اينکارا به جاش نمياد
226
00:08:38,744 --> 00:08:40,626
جاش از دروغ بدش مياد و از دروغگوها متنفره
227
00:08:40,652 --> 00:08:43,133
يعني کجاي اين قضيه اذيتت ميکنه دختر؟
228
00:08:43,160 --> 00:08:45,329
فقط اي کاش خودش شخصا ازم ميخواست
229
00:08:45,465 --> 00:08:47,108
حس ميکنم يه کاسه اي زير نيم کاسه ست
230
00:08:47,134 --> 00:08:48,989
دردسر درست نکن. نيومدي به
231
00:08:49,017 --> 00:08:51,566
به عروسي بهرين دوست من که
232
00:08:51,612 --> 00:08:53,597
ميدونم و دردسر درست نميکنم
233
00:08:53,623 --> 00:08:54,584
فقط از وقتي اومديم اينجا
234
00:08:54,610 --> 00:08:56,103
به زور دوکلمه هم باهام حرف زده
235
00:08:56,128 --> 00:08:57,182
فقط حس ميکنم کل اين عروسي
236
00:08:57,217 --> 00:08:58,688
واکنشي به اتفاقاتي که بينمون افتاده
237
00:08:58,680 --> 00:08:59,965
!لايزا وايسا
238
00:08:59,990 --> 00:09:01,498
!و درک نميکنه
239
00:09:01,523 --> 00:09:04,268
!من پشت سرتم! نه
240
00:09:04,771 --> 00:09:06,183
!خداي من
241
00:09:06,209 --> 00:09:07,777
!دارم غرق ميشم
242
00:09:09,349 --> 00:09:12,499
!نه-
!داخل باتلاق تورب رفتي-
(تورب: توده متراکم قهوهاي تا سياهرنگ خزهها و گياهان که بطور ناقص تجزيه شدهاند)
243
00:09:12,527 --> 00:09:14,199
درباره اش تو مجله اي که تو هواپيما بود خوندم
244
00:09:14,225 --> 00:09:15,818
!ميتونه اسب رو هم قورت بده
245
00:09:15,845 --> 00:09:17,353
...نميتونم
246
00:09:17,378 --> 00:09:19,182
!خيلي خب،ميرم کمک بيارم
247
00:09:19,178 --> 00:09:20,241
!همينجا بمون
248
00:09:20,267 --> 00:09:22,516
!عجله کن
249
00:09:22,541 --> 00:09:24,212
اوغ،بو کون ميده
250
00:09:24,239 --> 00:09:25,340
!اوغ
251
00:09:34,908 --> 00:09:36,295
خدايا
252
00:09:40,755 --> 00:09:44,220
بازم ممنون نورين، نجات دهنده زندگي هستي
253
00:09:44,363 --> 00:09:46,042
ممکنه بود موميايي بشم
254
00:09:46,068 --> 00:09:47,514
هميشه از اين اتفاقات ميوفته
255
00:09:47,498 --> 00:09:49,561
هفته پيش بهترين گوساله مون
رو تو اين باتلاق از دست داديم
256
00:09:49,587 --> 00:09:52,403
کاملا خيس شدي
257
00:09:52,429 --> 00:09:54,116
خونه من اونور تپه ست
258
00:09:54,142 --> 00:09:55,506
قدمتون رو چشم بياين خودتون رو تميز کنيد
259
00:09:55,532 --> 00:09:57,498
يکم چايي داغ هم ميتونه کمکتون کنه
260
00:09:57,526 --> 00:09:59,190
يا قهوه ايرلندي
261
00:09:59,217 --> 00:10:00,438
قويي ترين قهوه تو کل روستا
262
00:10:00,444 --> 00:10:01,521
قبول
263
00:10:01,547 --> 00:10:03,449
تو برو،من ميرم دنبال جاش
264
00:10:03,475 --> 00:10:05,745
باشه،موفق باشي و جلو پات رو بپا
265
00:10:09,353 --> 00:10:10,896
"و خوش اومديد به "صبح بخير آمريکا
266
00:10:10,921 --> 00:10:12,825
اينجا همراه پائولين ترنر بروکز
267
00:10:12,852 --> 00:10:14,876
که کتابي فوق العاده
268
00:10:14,902 --> 00:10:16,372
به اسم "تعطيلات ازدواج" نوشته هستيم
269
00:10:16,398 --> 00:10:17,780
و نه فقط کتاب بلکه چيزي که بنظر مياد
270
00:10:17,805 --> 00:10:19,938
نسخه اي کوچکي از زندگي خودشون هست
271
00:10:19,935 --> 00:10:21,139
ازدواجش
272
00:10:21,163 --> 00:10:22,730
يعني از لحاظ فني داستان غيرواقعي محسوب ميشه
273
00:10:29,307 --> 00:10:32,835
خيلي اتفاق مثبتيـه
274
00:10:22,754 --> 00:10:24,560
اما چطوره بگيم "داستان واقعي"؟
275
00:10:24,584 --> 00:10:27,091
خداي من عاشق اين اسم شدم
داستان واقعي" ميشه نقل قول کنم؟"
276
00:10:33,005 --> 00:10:35,197
دوست پسر قبليت کلي روابط به درد بخور داره
277
00:10:35,222 --> 00:10:36,983
اون دوست پسر قبلي من نيس
278
00:10:37,008 --> 00:10:39,144
پس فقط با هم سکس داشتين؟
279
00:10:39,169 --> 00:10:42,847
نخيرم نميکرديم
280
00:10:44,255 --> 00:10:46,277
اينکار توي ذات پائولينـه
به نظرم خيلي خوب پيش بره
281
00:10:46,302 --> 00:10:48,091
به نظر منم قرارمون اين نبود
282
00:10:48,116 --> 00:10:50,885
من دنبال يه داستان نون و آبدار بودم. ميفهمي؟ نون و آبدار
283
00:10:50,910 --> 00:10:52,605
داريم کلي کشش ميديم و تازه هنوزم
284
00:10:52,630 --> 00:10:53,708
اولين پيام بازرگانيمون پخش نشده
285
00:10:53,733 --> 00:10:55,278
بايد بخش دوم رو هم خودمون ادامه بديم
286
00:10:55,309 --> 00:10:57,104
چون شوهر سکسيش قبول نکرده که بياد روي صحنه
287
00:10:57,129 --> 00:10:58,177
متاسفم همچين اتفاقي نميافته
288
00:10:58,202 --> 00:10:59,496
پس منم متاسفم، بايد برنامه رو قطع کنم
289
00:10:59,521 --> 00:11:01,432
صبر کن، باشه ببين منو
290
00:11:01,457 --> 00:11:03,081
ديروز بهم جواب منفي داد
291
00:11:03,106 --> 00:11:06,237
...اما شايد اگر محترمانه توي برنامهي زنده ازش بخوان
292
00:11:06,262 --> 00:11:07,684
الان مجوزشو برام صادر کردي ديگه؟
293
00:11:07,709 --> 00:11:08,731
... مممم
294
00:11:11,728 --> 00:11:13,380
زين، چي شده؟؟
295
00:11:13,405 --> 00:11:14,606
به سيسي چي گفتي؟
296
00:11:18,081 --> 00:11:20,957
پائولين، بهم گفتن همسرت هم اينجاست
297
00:11:20,982 --> 00:11:22,465
درسته؟ -
اوه، بله -
298
00:11:22,490 --> 00:11:25,081
چطوري بعد از اين همه جزئيات محرمانهاي که
299
00:11:25,106 --> 00:11:26,270
دربارش توي کتاب نوشتي، انقدر ازت حمايت ميکنه؟
300
00:11:26,295 --> 00:11:28,532
اوه، خب، اين فقط يه شخصيت بود
301
00:11:28,557 --> 00:11:29,700
اما اينجاس؟ کجاست؟
302
00:11:29,725 --> 00:11:31,782
...آم، اون -
کجاست؟ کجاست؟ -
303
00:11:31,807 --> 00:11:33,606
اوه، ايشونه؟
304
00:11:33,707 --> 00:11:35,223
بيا بيرون. خيلي دوست داريم باهات حرف بزنيم
305
00:11:35,248 --> 00:11:37,012
تماشاگرا، دلتون نميخواد ماجرا رو
از زبون چارلز بشنوين؟
306
00:11:39,458 --> 00:11:41,361
خحالتي نباش. بيا بيرون
307
00:11:41,386 --> 00:11:43,919
!زود باش -
ميخوان از زبون خودت بشنون -
308
00:11:43,944 --> 00:11:46,715
اوه، خداي من
309
00:11:46,740 --> 00:11:48,590
خوش اومدي
310
00:11:51,515 --> 00:11:53,323
خب، از خودت تعريف کن، مگي
311
00:11:53,348 --> 00:11:55,934
خب، توي محلهي کويينز به دنيا اومدم
312
00:11:55,959 --> 00:11:57,846
...من هنرمندم، همجنسگرام
313
00:11:57,871 --> 00:11:59,839
اوه -
انگار تعجب کردي -
314
00:11:59,864 --> 00:12:01,759
اينجا لزبین دارين ديگه؟ درسته؟
315
00:12:01,784 --> 00:12:03,034
بهشون ميگيم راهبه
316
00:12:03,059 --> 00:12:05,784
واکنشم به هنرمند بودنت بود
317
00:12:05,809 --> 00:12:08,842
چون هميشه فانتزي اينو داشتم که يه هنرمند بشم
318
00:12:08,867 --> 00:12:10,330
هرچند نه به اندازهي حرفهاي بودن تو
319
00:12:10,414 --> 00:12:12,357
ميشه يه چيزي بهت نشون بدم؟
320
00:12:14,310 --> 00:12:16,080
دوباره بگو، داريم به چي نگاه ميکنيم؟
321
00:12:17,340 --> 00:12:19,507
از وقتي پدر کلير فوت کرده
322
00:12:19,532 --> 00:12:21,956
همش اين منظرهرو نقاشي ميکنم
323
00:12:21,981 --> 00:12:25,174
يه تصويره که مدام توي روياهام مياد
324
00:12:25,310 --> 00:12:27,333
اون دوتا تپهي گرد
325
00:12:27,358 --> 00:12:30,198
و درست توي جايي که بهم ميرسن
اين دره وجود داره
326
00:12:30,223 --> 00:12:34,129
و وسطش يه غار باز وجود داره
327
00:12:34,154 --> 00:12:35,665
نميتونم درست توضيح بدم
328
00:12:35,690 --> 00:12:37,802
هيچوقت اونجا نبودم
اما دوست دارم باشم
329
00:12:37,827 --> 00:12:39,830
واقعاً دوست دارم
330
00:12:42,181 --> 00:12:44,623
و اون چيز صورتي چيه؟
331
00:12:44,648 --> 00:12:46,676
فکر کنم يه تخته سنگ
332
00:12:46,701 --> 00:12:49,243
يه چيز گرد چاقوچاقو شدس
333
00:12:49,268 --> 00:12:51,159
که درست بالاي غاره
334
00:12:51,184 --> 00:12:52,887
اگه بخواي ميتوني بهش دست بزني
335
00:12:52,912 --> 00:12:55,345
راستش نميتوني
هنوز خيسه
336
00:12:57,854 --> 00:12:59,917
... ميدوني
337
00:13:00,056 --> 00:13:02,283
از وقتي همسرمو از دست دادم
338
00:13:02,308 --> 00:13:05,994
به اين فکر ميکنم که راهبه بشم
339
00:13:07,120 --> 00:13:08,777
!نه بابا
340
00:13:11,977 --> 00:13:13,640
!به سلامتي
341
00:13:13,665 --> 00:13:15,348
خب، ديگه راه برگشتي نداري رفيق
342
00:13:15,373 --> 00:13:17,069
آره -
!کارت ساخته شده-
343
00:13:17,094 --> 00:13:19,986
يادت باشه اگه ناراحتش کنی، ميکشيمت
344
00:13:20,011 --> 00:13:20,854
آره -
آره؟ -
345
00:13:20,879 --> 00:13:21,971
آره
346
00:13:21,996 --> 00:13:24,381
آره، گرفتم
347
00:13:25,943 --> 00:13:28,006
جاش -
اوه -
348
00:13:28,031 --> 00:13:30,432
اينجايي -
هي، چه خبر، لايزا؟ -
349
00:13:30,486 --> 00:13:33,378
هي. احساس ميکنم از وقتي اومدم، سعي ميکني
350
00:13:33,403 --> 00:13:34,696
ازم دوري کني
351
00:13:34,721 --> 00:13:36,448
نه! نه، نه، نه، نه
352
00:13:36,473 --> 00:13:39,307
همه چيز... خيلي عجيب غريب شده
353
00:13:39,332 --> 00:13:41,339
عجيبتر از چيزيه که انتظارشو داشتم
354
00:13:41,364 --> 00:13:43,692
آره منم همينطور -
آره -
355
00:13:43,717 --> 00:13:46,362
راستش دارم احساس ميکنم که
برام يه جورايي تله گذاشتي
356
00:13:46,387 --> 00:13:49,032
اوه، به خاطر قضيه شيش ماه آشنايي اينجور فکر ميکني؟
357
00:13:49,057 --> 00:13:50,600
آره
358
00:13:50,625 --> 00:13:52,210
ببين، اگه دوست نداري اينکارو بکني
359
00:13:52,235 --> 00:13:53,613
اصلاً اشکالي نداره
360
00:13:53,638 --> 00:13:55,143
من درکت ميکنم
361
00:13:55,369 --> 00:13:56,885
يعني اينکه... اصلاً دلم نميخواد
362
00:13:56,910 --> 00:13:58,893
احساس کني که راحت نيستي
363
00:13:58,918 --> 00:14:01,979
راستش، دارم يه کم احساس ناراحتي ميکنم
364
00:14:02,004 --> 00:14:04,423
اين ديگه يه دروغ رسميه
365
00:14:04,994 --> 00:14:06,690
به سازمان امنيت ملي دروغ بگم؟
366
00:14:06,715 --> 00:14:09,900
پس چيزي که اساساً داري ميگي اينه که
367
00:14:09,953 --> 00:14:13,338
حاضري به خاطر خودت دروغ بگي
اما به خاطر من نميگي
368
00:14:13,363 --> 00:14:15,389
من قراره به خاطر تو دروغ بگم؟
369
00:14:15,502 --> 00:14:17,384
يا به خاطر کلير تا بتونه گرين کارت بگيره؟
370
00:14:17,409 --> 00:14:21,731
چي؟ اين... به خاطر اون نيس، لايزا
371
00:14:22,149 --> 00:14:24,416
به خاطر ماست
372
00:14:24,987 --> 00:14:27,336
تا بتونيم توي نيويورک با هم باشيم
373
00:14:27,361 --> 00:14:29,057
و ببين زندگيمون چطور پيش ميره
374
00:14:29,082 --> 00:14:31,197
لعنتي، واقعاً؟
375
00:14:31,478 --> 00:14:33,042
واقعاً فکر ميکني کلير چطور آدميه؟
376
00:14:33,067 --> 00:14:35,460
و نميدونم جاش و فکر نميکنم ديگه تورو هم بشناسم
377
00:14:36,940 --> 00:14:38,746
اگه نميخواي اينجا باشي
378
00:14:39,116 --> 00:14:41,119
برگرد برو خونه
379
00:14:56,577 --> 00:14:58,687
برناممون اين نبود
380
00:14:58,712 --> 00:14:59,934
متاسفم چارلز
381
00:14:59,959 --> 00:15:01,702
سيسي يهو زد به سرش، باشه؟
382
00:15:01,727 --> 00:15:03,008
مگه نه، پيترز؟
383
00:15:03,033 --> 00:15:04,476
چرا از من ميپرسي؟
384
00:15:04,501 --> 00:15:06,201
من هيچ ربطي به اين قضيه ندارم
385
00:15:06,234 --> 00:15:07,719
جداً؟ اون آشنا توئه
386
00:15:07,744 --> 00:15:09,086
و اينم کتاب توئه
387
00:15:09,111 --> 00:15:10,539
ببين، دنبال مقصر نيستم
388
00:15:10,564 --> 00:15:12,169
از اتفاقايي که داره اينجا ميافته، خوشم نمياد
389
00:15:12,548 --> 00:15:14,010
منم همينطور
390
00:15:14,035 --> 00:15:15,423
فقط داشتم به کتابت کمک ميکردم
391
00:15:15,448 --> 00:15:17,992
زين بذار يه چيزي رو حاليت کنم
392
00:15:18,017 --> 00:15:20,482
من همين الانشم دوتا کتاب دارم
که توي ليست پرفروشاي نيويورک تايمز هست
393
00:15:20,507 --> 00:15:22,557
و يه کتاب پندآميز از زبون سگهارو
394
00:15:22,582 --> 00:15:24,605
به فروش ميليون دلاري رسوندم
395
00:15:24,630 --> 00:15:26,180
واقعاً نيازي به کمک تو ندارم
396
00:15:32,738 --> 00:15:34,802
مرسي از اينکه انقدر خوب بودي
397
00:15:34,827 --> 00:15:36,529
همهي سوالارو جواب دادي
398
00:15:36,561 --> 00:15:38,985
اونا فکر ميکردن دارن دوباره مارو با هم آشتي ميدن
399
00:15:39,010 --> 00:15:42,848
اين مسخره ترين ايده دنيا که نيست
400
00:15:43,509 --> 00:15:45,332
هست؟
401
00:15:48,258 --> 00:15:52,903
به نظرم بايد هنوز روي کتاب کار کنيم
402
00:15:54,989 --> 00:15:56,251
عادلانهاس
403
00:16:00,011 --> 00:16:01,834
اوه خداي من
404
00:16:02,036 --> 00:16:03,499
از طرف دايانا
405
00:16:03,528 --> 00:16:06,445
اوه صفحهي برنامه روز بخير آمريکا ترکونده
406
00:16:08,900 --> 00:16:10,359
واو
407
00:16:10,384 --> 00:16:12,928
منو توي برنامهي صبح بخير آمريکا ديدي؟
408
00:16:12,960 --> 00:16:15,578
فکر کنم همه چيز خوب پيش رفت
409
00:16:15,603 --> 00:16:19,844
...ايدهي من نبود. اي کاش توام اونجــ
410
00:16:25,828 --> 00:16:28,301
هي، بايد بريم
جاش نميخواد من اينجا باشم
411
00:16:28,326 --> 00:16:30,950
ميخواي يواشکي از اينجا در بريم
و يه خداحافظي ايرلندي داشته باشي؟
412
00:16:30,975 --> 00:16:32,610
فکر بدي بود که اومديم اينجا
به علاوه همهي آدماي ايجا
413
00:16:32,635 --> 00:16:34,140
انقدر مستن که اصلاً نميفهمن ما رفتيم
414
00:16:34,165 --> 00:16:35,908
فکر بدي بوده که از جاش حمايت کني؟
415
00:16:35,933 --> 00:16:37,843
"مدام داري ميگي که "ما با هم دوستيم
416
00:16:37,868 --> 00:16:40,297
پس ثابت کن. مثل يه دوست رفتار کن
417
00:16:40,401 --> 00:16:42,531
همون ساقدوشي بشو که بهش نياز داره
418
00:16:42,635 --> 00:16:45,140
لايزا، مگي، اين فيوناس
419
00:16:45,165 --> 00:16:46,902
!سلام -
سلام -
420
00:16:46,927 --> 00:16:49,461
!لايزا -
اوه، سلام -
421
00:16:49,486 --> 00:16:51,852
عکستو توي اينستاگرام کلير ديده بودم
422
00:16:51,877 --> 00:16:55,032
اما احساس ميکنم خيلي ميشناسمت، ميدوني؟
423
00:16:55,057 --> 00:16:58,402
فيونا قديميترين دوست منه
و الان خيلي خيلي مسته
424
00:16:58,427 --> 00:16:59,836
خفه شو، کلير
425
00:16:59,861 --> 00:17:01,240
بيا. بذار بهت نشون بدم چطوري ميرقصيم
426
00:17:01,265 --> 00:17:02,647
اوه، نه توروخدا
427
00:17:02,802 --> 00:17:04,145
!خواهش ميکنم
428
00:17:04,170 --> 00:17:06,344
آخ. باشه. نه بدون لايزا
429
00:17:06,369 --> 00:17:08,336
اوه، نه، نه، نه، نه، نه -
بيا ديگه -
430
00:17:08,361 --> 00:17:10,603
باشه
431
00:17:10,763 --> 00:17:12,626
حالا روي انگشتا
432
00:17:12,651 --> 00:17:14,620
بپر بالا، دو، سه، چهار
433
00:17:14,645 --> 00:17:15,727
پنج، شيش، هفت
434
00:17:15,752 --> 00:17:16,953
بپر بالا، دو، سه، چهار
435
00:17:16,978 --> 00:17:18,118
پنج، شيش، هفت
436
00:17:18,143 --> 00:17:20,655
لايزا، دستاتو بيار پايين
437
00:17:20,680 --> 00:17:22,034
رسممون اينه -
باشه -
438
00:17:22,059 --> 00:17:23,467
اين اعتقاد کشيشا بوده که
439
00:17:23,492 --> 00:17:25,074
اگه دخترا بالاتنهاشون رو تکون بدن
440
00:17:25,099 --> 00:17:26,562
آتيش به جون پسرا ميزنن
441
00:17:27,936 --> 00:17:28,852
نبايد بدون لرزوندن بالشتکات
442
00:17:28,877 --> 00:17:30,461
بازوهاتو تکون بدي
443
00:17:30,486 --> 00:17:31,952
کل منظور رقص اينه که
444
00:17:31,977 --> 00:17:33,578
بالشتکاتو تکون بدي؟
445
00:17:38,996 --> 00:17:40,458
!حالا بيشتر شبيهش شد
446
00:17:40,483 --> 00:17:42,733
!حالا ديگه توي ايرلنديم
447
00:17:44,860 --> 00:17:48,030
چه خبره؟ -
دارن ايرلندي ميرقصن -
448
00:18:03,488 --> 00:18:06,753
و ميخوام از همتون تشکر کنم
449
00:18:06,791 --> 00:18:08,680
از خانوادم
450
00:18:08,705 --> 00:18:10,367
و از لايزا
451
00:18:10,392 --> 00:18:13,146
اون من و جاش رو با هم آشنا کرد
452
00:18:13,171 --> 00:18:15,956
خب، چطوري ميشه از کسي به خاطر آشنا کردنت
453
00:18:15,981 --> 00:18:18,372
با عشق زندگيت تشکر کني؟ -
اوه، يالا -
454
00:18:18,397 --> 00:18:19,829
ديگه اينقدرام کاري نکردم
455
00:18:19,854 --> 00:18:22,558
فقط بهت گفتم که آدم عوضياي نيس
456
00:18:22,583 --> 00:18:27,057
حالا من ميخوام سخنراني کنم
457
00:18:27,874 --> 00:18:32,430
اين دو روزه يه کمي توي اينستاگرام سرچ کردم
458
00:18:32,534 --> 00:18:36,372
و يه چيز خيلي جالبو فهميدم
459
00:18:36,397 --> 00:18:38,371
اين دوتا عاشق هم نيستن
460
00:18:38,396 --> 00:18:42,282
کلير و جاش فقط يک ماهه که با هم آشنا شدن
461
00:18:42,307 --> 00:18:45,013
همه اين قضايا به خاطر گرين کارتـه
462
00:18:45,038 --> 00:18:48,395
چون کلير از ما و ايرلند متنفره
463
00:18:48,420 --> 00:18:51,039
!فيونا، بس کن -
!همش دروغه -
464
00:18:51,064 --> 00:18:54,082
چطور ميشه آدم عاشق کسي بشه که
فقط يک ماهه باهاش آشنا شده؟
465
00:18:55,451 --> 00:18:57,747
راست ميگه، کلير؟
466
00:19:00,653 --> 00:19:03,145
!اونا شيش ماه پيش با هم آشنا شدن
467
00:19:03,325 --> 00:19:05,929
و خبر دارم چون خودم با هم آشناشون کردم
468
00:19:05,954 --> 00:19:08,395
و ديدم که چطور عاشق همديگه شدن
469
00:19:08,946 --> 00:19:11,058
و جاش ازش خواست که با هم ازدواج کنن
470
00:19:12,013 --> 00:19:14,269
و فقط وقتي يکي انقدر عاشقت باشه، ازت خواستگاري ميکنه
471
00:19:14,294 --> 00:19:16,297
و توام جواب بله ميدي
472
00:19:18,771 --> 00:19:21,114
باور کنين، جواب بله ميدي
473
00:19:22,094 --> 00:19:24,800
خب حالا بايد ليوانامونو بالا ببريم
474
00:19:24,825 --> 00:19:27,197
به سلامتي زوج خوشبختمون
475
00:19:27,471 --> 00:19:29,614
!به سلامتي کلير و جاش
476
00:19:29,639 --> 00:19:31,459
!به سلامتي کلير و جاش
477
00:19:35,700 --> 00:19:37,372
ممنونم لايزا
478
00:19:37,397 --> 00:19:39,050
ممنونم
479
00:19:44,272 --> 00:19:47,290
خب، چارلز، توي اين مدت تعطيلاتم رفتي؟
480
00:19:47,315 --> 00:19:50,070
آه، من... يه بار همپتون رفتم
481
00:19:50,095 --> 00:19:52,942
همپتون. سفر کاري بود يا تفريحي؟
482
00:19:52,967 --> 00:19:56,817
اوه، کاملاً کاري -
کاملاً کاري-
483
00:19:56,842 --> 00:20:00,114
باشه. حالا به عنوان خانواده پيش همديگه برگشتين؟
484
00:20:00,139 --> 00:20:02,184
داريم روي اين قضيه کار ميکنيم
485
00:20:02,209 --> 00:20:03,590
خيلي خوشحاليم که همچين چيزي رو ميشنويم، مگه نه؟
486
00:20:03,615 --> 00:20:05,198
آره
487
00:20:05,361 --> 00:20:07,227
پائولين و چارلز، واقعاً خوشحال شديم
488
00:20:07,252 --> 00:20:11,207
که امروز با ما بودين
489
00:20:12,916 --> 00:20:14,583
اشتباهي اومدي اينجا
490
00:20:14,608 --> 00:20:17,393
نه، خيليم درست اومدم
491
00:20:17,418 --> 00:20:19,231
جاش، اينجا چيکار ميکني؟
492
00:20:21,803 --> 00:20:23,465
نميدونم
493
00:20:23,919 --> 00:20:25,502
نميدونم دارم چيکار ميکنم
494
00:20:25,527 --> 00:20:28,418
مجبور نيستي کاري رو بکني
که دلت نميخواد
495
00:20:28,777 --> 00:20:30,560
از قلبت پیروی کن
496
00:20:30,585 --> 00:20:32,888
راست ميگي
497
00:20:42,697 --> 00:20:44,976
تويي، لايزا
498
00:20:45,001 --> 00:20:47,007
هميشه تو بودي
499
00:20:56,945 --> 00:20:58,694
جاش، نميتونيم
500
00:20:58,719 --> 00:21:00,936
نميتونيم اينکارو بکنيم
خودت دليلشو ميدوني
501
00:21:01,186 --> 00:21:02,988
خواهش ميکنم. من نميتونم اون زندگياي رو که
ميخواي، بهت بدم
502
00:21:03,013 --> 00:21:04,275
نه، نه، نه
503
00:21:04,300 --> 00:21:06,163
زندگياي که من ميخوام
504
00:21:06,222 --> 00:21:08,685
اينه که همه جوره با تو باشم
505
00:21:13,545 --> 00:21:15,548
بايد به کلير بگم که نميتونم باهاش ازدواج کنم
506
00:21:15,573 --> 00:21:16,939
جاش
507
00:21:18,451 --> 00:21:20,856
شايد نه دقيقاً الان
508
00:21:20,881 --> 00:21:23,505
ميشه يه ثانيه بشينم؟
509
00:21:23,724 --> 00:21:25,667
خيلهخب، بذار يه ليوان آب برات بيارم، باشه؟
510
00:22:10,790 --> 00:22:12,539
هي -
!عجله کن -
511
00:22:12,564 --> 00:22:14,616
قرار بود ده دقيقه پيش
512
00:22:14,641 --> 00:22:16,289
طبقه پايين باشيم
513
00:22:16,314 --> 00:22:18,422
اوه، آره، مطمئن نيستم
514
00:22:18,447 --> 00:22:19,492
فکر نکنم ازدواجي در کار باشه
515
00:22:19,517 --> 00:22:20,329
چي؟
516
00:22:20,732 --> 00:22:22,956
...جاش ديشب اومد اينجا و
517
00:22:22,981 --> 00:22:25,797
بيرونو ديدي؟
518
00:22:27,169 --> 00:22:30,465
اوه، خوبه -
از ديدنت خوشحال شدم -
519
00:22:30,718 --> 00:22:32,782
اما اون که ميخواست به کلير بگه عروسي کنسله
520
00:22:32,807 --> 00:22:34,990
خب، انگار روش خوبي رو براي گفتنش پيدا کرده
521
00:22:35,015 --> 00:22:37,170
زود باش. لباساتو بپوش
ميخوام يه جاي خوب براي نشستن پيدا کنيم
522
00:22:42,498 --> 00:22:45,042
عذر میخوام. ممنون
523
00:22:47,236 --> 00:22:48,537
موبايلت
524
00:22:48,562 --> 00:22:49,584
هان؟
525
00:22:49,609 --> 00:22:51,512
اجازه تلفن توي مراسم نيست
526
00:22:51,537 --> 00:22:53,732
درسته، باشه
527
00:23:01,455 --> 00:23:03,398
هي
528
00:23:03,506 --> 00:23:05,720
سلام
529
00:23:05,805 --> 00:23:07,954
چي شد؟
530
00:23:07,979 --> 00:23:11,212
...ببين، من
531
00:23:11,930 --> 00:23:14,478
همش برميگردم پيش تو، لايزا
532
00:23:14,509 --> 00:23:17,705
حتي وقتي که ميدونم بايد از تو بگذرم
533
00:23:17,754 --> 00:23:21,860
...و...من
534
00:23:23,201 --> 00:23:25,720
با ازدواجم ميتونم ازت فاصله بگيرم
535
00:23:42,205 --> 00:23:43,867
خيلي عجيبه
536
00:23:43,892 --> 00:23:45,509
آره
537
00:23:45,534 --> 00:23:48,069
دوماد ديشب با ساقدوشش خوابيده
538
00:23:49,621 --> 00:23:51,514
فقط خوابيديم، همين
539
00:23:51,539 --> 00:23:54,910
خب، منم با مادر عروس سکس داشتم
540
00:24:31,119 --> 00:24:32,994
توي سنت سلتيک
541
00:24:33,019 --> 00:24:34,829
گره اين روبان نشوندهندهي
542
00:24:34,854 --> 00:24:36,926
ضمانت ازدواج شما
543
00:24:37,074 --> 00:24:40,798
و پيوند دو روح هست
544
00:24:41,141 --> 00:24:45,954
قول ميدين که هرگز باعث شکست اين پيوند نشين؟
545
00:24:45,998 --> 00:24:48,601
قول ميديم
546
00:24:49,059 --> 00:24:52,603
پس اين ازدواج صورت گرفت
547
00:25:04,000 --> 00:25:09,000
::. ارائهاي مشترک از آي مــووي و شــوتـايـم .::
« WwW.Show-Time.iN »
«WwW.iMovie_DL.Co »
548
00:25:09,024 --> 00:25:14,024
:مترجمين
محمدعلی،زهرا
549
00:25:14,048 --> 00:25:19,048
:ما را در تلگرام دنبال کنيد
T.me/Showtime
T.me/iMovie_DL
550
00:25:19,072 --> 00:25:24,072
::پایان فصل چهارم::