1
00:00:17,370 --> 00:00:18,850
چارلز: برگشتي؟
[ آره، دارم ميرم دفتر ]
2
00:00:19,265 --> 00:00:21,195
!لايزا
3
00:00:21,220 --> 00:00:22,651
سلام -
سلام -
4
00:00:22,676 --> 00:00:24,854
کي برگشتي؟ -
آخر شب بود -
5
00:00:24,879 --> 00:00:27,084
فکر کردم رفتي جلوش رو بگيري
6
00:00:27,109 --> 00:00:28,889
اما گمونم اينکار رو نکردي
7
00:00:29,009 --> 00:00:30,927
خب، اينها واقعيان؟
8
00:00:30,952 --> 00:00:33,052
جاشـه ديگه
9
00:00:33,171 --> 00:00:36,179
بي پروا، عاشق پيشه
خودخواه، يکمي ديوونه
10
00:00:36,204 --> 00:00:38,429
و آره، فکر ميکنم داره اشتباه ميکنه
11
00:00:38,454 --> 00:00:40,596
ولي من آخرين نفري هستم
که ميتونم بهش بگم
12
00:00:40,621 --> 00:00:43,435
به نظرم تو تنها کسي هستي
که ميتونه چنين حرفي بهش بزنه
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,700
سعي کردم کلس. واقعا ميگم
14
00:00:45,725 --> 00:00:47,388
ولي "جاش" نبود که ميخواست من اونجا باشم
15
00:00:47,413 --> 00:00:48,913
کلر بود
16
00:00:48,938 --> 00:00:51,078
عکس عروسي ازم ميخواست
17
00:00:51,102 --> 00:00:52,992
وقتي من رابطهشون رو به اداره مهاجرت تاييد کنم
18
00:00:53,017 --> 00:00:54,804
بدرد ميخوره
19
00:00:55,351 --> 00:00:57,778
خودتو تو هچل انداختي
20
00:00:58,909 --> 00:01:00,840
آره، اونم چه هچلي
[ چارلز: ميخوام فورا باهات حرف بزنم ]
21
00:01:04,664 --> 00:01:07,664
::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .::
« WwW.LiLMeDiA.TV »
22
00:01:07,688 --> 00:01:09,688
:.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.:
.: mml.moh :.
23
00:01:09,785 --> 00:01:12,785
کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
@lilmediasub
24
00:01:12,810 --> 00:01:14,179
بسيار خب، بيا قدم به قدم پيش بريم
25
00:01:16,744 --> 00:01:18,524
بله
26
00:01:18,549 --> 00:01:20,506
در جريان ميذارمت
27
00:01:21,485 --> 00:01:23,392
خوش اومدي -
ممنون -
28
00:01:23,417 --> 00:01:25,807
و ببخشيد که يه دفعهاي رفتم
29
00:01:25,832 --> 00:01:28,998
جاش با دختري که بهش
معرفي کردم ازدواج کرد
30
00:01:29,033 --> 00:01:32,234
دخترِ ايرلنديـه و تو ايرلند ازدواج کردن
31
00:01:32,411 --> 00:01:34,080
صحيح
32
00:01:35,353 --> 00:01:37,021
واقعا سر سبزه
33
00:01:40,998 --> 00:01:42,898
لايزا
34
00:01:43,100 --> 00:01:46,322
...داشتم
35
00:01:46,347 --> 00:01:49,051
قضايايي که پارسال اتفاق افتاد
36
00:01:49,076 --> 00:01:51,433
رو مرور ميکردم
37
00:01:51,458 --> 00:01:54,218
و نگرانم که نکنه
38
00:01:54,243 --> 00:01:55,983
در موقعيت مصالحهاي قرار گرفته باشي
39
00:01:56,013 --> 00:01:57,527
بار زيادي روي دوشم بوده
40
00:01:57,552 --> 00:02:01,499
و اگه فکر ميکني رفتار نامناسبي بوده
41
00:02:02,697 --> 00:02:04,249
بايد بهم بگي
42
00:02:04,305 --> 00:02:07,987
نه، نه، نه، اصلا
43
00:02:08,040 --> 00:02:10,446
...اتفاقي که توي دفتر افتاد
44
00:02:11,216 --> 00:02:12,857
فوق العاده بود
45
00:02:14,417 --> 00:02:16,232
مدام بهش فکر ميکنم
46
00:02:16,257 --> 00:02:17,499
ولي با برگشت پائولين
47
00:02:17,524 --> 00:02:19,476
و ميخواد که با تو و خانوادهات آشتي کنه
48
00:02:19,501 --> 00:02:22,479
ميدوني که نميتونم سد راهتون باشم
49
00:02:23,367 --> 00:02:26,802
ولي احساساتم چرا
50
00:02:26,827 --> 00:02:28,392
و واقعي هستن
51
00:02:29,523 --> 00:02:32,200
ممنونم، لايزا
52
00:02:32,225 --> 00:02:35,960
متشکرم، واقعا ميگم
53
00:02:36,000 --> 00:02:39,595
ولي من منظورم خودم نبود
54
00:02:39,986 --> 00:02:43,326
داشتم درباره ادوارد الال مور صحبت ميکردم
55
00:02:49,389 --> 00:02:50,591
اوه
56
00:02:50,616 --> 00:02:53,756
هنوز اعلام نشده ولي تصميم گرفته که
57
00:02:53,781 --> 00:02:57,018
يه کتاب جديد از مجموعه تاج پادشاهان بنويسه
58
00:02:57,069 --> 00:03:00,280
وقايع پم پم، يه پيش درآمد
59
00:03:00,305 --> 00:03:04,125
که ميتونه يه امتياز خيلي سودآور و جديد باشه
60
00:03:04,150 --> 00:03:06,568
فوق العادهست -
آره، آره، ممکنه -
61
00:03:06,593 --> 00:03:10,014
اما اتهاماتي به صورت ناشناس
62
00:03:10,039 --> 00:03:12,280
تو سايت طرفدارن "تاج پادشاهان" شکل گرفته
63
00:03:12,305 --> 00:03:16,574
يه زني با حساب کاربري معشوقه تاندور
64
00:03:16,599 --> 00:03:19,082
مور رو به گفتن نظرات
65
00:03:19,107 --> 00:03:21,682
شهوتناک و نا مناسب متهم کرده
66
00:03:21,707 --> 00:03:24,129
حالا چي گفته؟ -
واضح نيست -
67
00:03:24,154 --> 00:03:27,474
ادعا شده توهينها
به زبان کرونيش گفته شده
68
00:03:27,499 --> 00:03:30,124
ادوارد اصرار داره که گفته
69
00:03:30,149 --> 00:03:32,149
« بيام کراکات »
70
00:03:32,174 --> 00:03:34,565
و زنِ ادعا ميکنه که ادوارد گفته
71
00:03:34,590 --> 00:03:37,926
« دوست دارم برم تو کراشکات »
72
00:03:37,951 --> 00:03:39,531
من کرونيش بلد نيستم -
خب -
73
00:03:39,556 --> 00:03:42,559
اولي يعني خونه، دومي يعني دهن
74
00:03:42,584 --> 00:03:44,129
اوه
75
00:03:44,154 --> 00:03:45,734
بفرما
76
00:03:45,759 --> 00:03:47,779
...لايزا، ميخواستم قبل اينکه
77
00:03:47,804 --> 00:03:49,826
پس همه چيز مرتبه؟ -
نه کاملا -
78
00:03:49,851 --> 00:03:52,064
صبر کن، متوجهاي که
اين اتهامات ناشناس
79
00:03:52,089 --> 00:03:53,924
چيزي به جز يه کمپين کثيف
از طرف "رونيگتون" نيست
80
00:03:53,949 --> 00:03:55,894
چون که ما الال مور رو قاپيديم
81
00:03:55,919 --> 00:03:58,492
مثل کاري که روسها با
انتخاباتمون کردن
82
00:03:59,592 --> 00:04:02,218
لايزا، من نميتونم به چيزي جز
83
00:04:02,243 --> 00:04:05,252
انتشار آخرين کتابش
تو ميدان تايمز فکر کنم
84
00:04:06,317 --> 00:04:10,039
دلم ميخواد بخورمت، پرنسس من
85
00:04:13,120 --> 00:04:16,516
اگه حرفي هست که ميخواي بگي
86
00:04:17,497 --> 00:04:19,336
الان وقتشـه
87
00:04:21,072 --> 00:04:22,704
ميخواي چيزي بگي، لايزا؟
88
00:04:22,729 --> 00:04:25,257
ممکنه شرکت رو نابود کنه
ولي ما ازت حمايت ميکنيم
89
00:04:29,758 --> 00:04:31,800
اون پيرمرد زبون بازيـه
90
00:04:31,987 --> 00:04:35,211
ولي هيچوقت از خط قرمز رد نشده، نه
91
00:04:35,414 --> 00:04:36,842
مطمئني؟
92
00:04:37,667 --> 00:04:39,189
آره
93
00:04:39,310 --> 00:04:40,825
باشه
94
00:04:41,390 --> 00:04:44,634
خيلي خب، پس « وقايع پم پم » رو
95
00:04:44,659 --> 00:04:45,891
فردا تو کاميک کان اعلام ميکنيم
96
00:04:45,916 --> 00:04:47,862
تمام پرنسسهاي پم پم سابق اونجا هستن
97
00:04:47,887 --> 00:04:49,787
ادوارد مخصوصا تو رو خواسته
98
00:04:49,812 --> 00:04:51,360
حمايت تو خيلي براش ارزش داره
99
00:04:51,385 --> 00:04:52,913
بيکيني خز بپوشم؟
100
00:04:52,938 --> 00:04:54,468
پرنسس پم پم يه ابر قهرمانـه
101
00:04:54,493 --> 00:04:56,753
يعني، اون قدرت زنانگيـه
102
00:04:56,778 --> 00:04:58,148
من که نشنيدم کسي از
103
00:04:58,173 --> 00:04:59,410
لباس زن شگفتانگيز انتقاد کنه
104
00:04:59,435 --> 00:05:02,011
راستش، بيکيني منشاش
از لباس دخترهاي برده بوده
105
00:05:02,036 --> 00:05:03,936
درسته -
لباس -
106
00:05:03,961 --> 00:05:04,899
بحث اصلي نيست -
نه -
107
00:05:04,924 --> 00:05:06,468
چيزي که مهم اينه که بايد پيش بريم
108
00:05:06,493 --> 00:05:08,299
بايد خط مشي شرکت رو
109
00:05:08,324 --> 00:05:10,661
با توجه به رفتار مناسب درست کنيم
110
00:05:10,686 --> 00:05:12,113
حالا هم ديگه اينکار رو نميکردي
111
00:05:12,138 --> 00:05:13,828
منابع انساني امروز ميخواد يه سمينار بذاره
112
00:05:13,853 --> 00:05:15,209
مشتاقشم
113
00:05:18,191 --> 00:05:19,604
لايزا
114
00:05:25,559 --> 00:05:27,080
وقتي تو ايرلند داشتي قر ميدادي
115
00:05:27,105 --> 00:05:29,626
من يه برنامه دقيق واسه
سوپرايز کاميک کان ريختم
116
00:05:29,651 --> 00:05:30,949
ليست همهي پرنسسهاي سابق پم پم
117
00:05:30,974 --> 00:05:32,394
رو ميزتـه
118
00:05:32,419 --> 00:05:34,437
ادوارد همهشون رو موقع اعلام کتاب
119
00:05:34,462 --> 00:05:36,169
رو صحنه و با لباس مخصوص ميخواد -
گرفتم -
120
00:05:36,194 --> 00:05:37,402
اوه و واسم سالاد خرد شده بگير
121
00:05:37,427 --> 00:05:39,031
تا قند خونم موقع سمينار نيوفته
122
00:05:39,056 --> 00:05:41,299
حتما. و بازم ميگم ببخشيد که
123
00:05:41,324 --> 00:05:43,496
يه دفعهاي چند روز مرخصي رفتم
124
00:05:43,521 --> 00:05:44,967
کتاب هيچوقت نميخوابه، لايزا
125
00:05:45,274 --> 00:05:46,890
اين حرف رو دفعه بعد موقعي که نصف دنيا رو
126
00:05:46,915 --> 00:05:48,425
دنبال عشق سابقت رفتي يادت باشه
127
00:05:48,811 --> 00:05:51,729
يه سوپرايز واست تو دفترم دارم
128
00:05:51,754 --> 00:05:52,748
ميشه يه اشارهاي کني؟
129
00:05:52,773 --> 00:05:54,473
فکر نکنم طاقت يه سوپرايز ديگه رو داشته باشم
130
00:05:58,434 --> 00:06:00,287
!پائولين
131
00:06:00,312 --> 00:06:03,129
لايزا! اين هفتهاي دلم واست تنگ شده بود
132
00:06:03,154 --> 00:06:04,545
برنامه صبح بخير آمريکا رو ديدي؟
133
00:06:04,570 --> 00:06:06,609
ديدم -
اي کاش اونجا بودي -
134
00:06:06,634 --> 00:06:08,303
پيروزي تو هم بود
135
00:06:08,974 --> 00:06:10,506
اينها چيه؟
136
00:06:10,531 --> 00:06:12,895
اولين نسخه از تعطيلات ازدواجـه
137
00:06:14,401 --> 00:06:16,899
خواستم وقتي براي اولين بار
138
00:06:16,924 --> 00:06:18,602
کتابم رو دست ميگيرم
همه کنار همديگه باشيم
139
00:06:18,627 --> 00:06:20,087
باشه
140
00:06:20,112 --> 00:06:21,749
خداي من
141
00:06:21,982 --> 00:06:24,040
ميدوني، يه سال پيش به خودم اعتماد نداشتم
142
00:06:24,065 --> 00:06:25,691
...که نزديک موکت بُر بشم
143
00:06:25,716 --> 00:06:28,493
...و حالا، به لطف شما
144
00:06:33,401 --> 00:06:35,141
خداي من
145
00:06:37,941 --> 00:06:39,804
چه قشنگه
146
00:06:40,953 --> 00:06:43,632
ممنون از هردوتون که بهم باور داشتيد
147
00:06:43,657 --> 00:06:47,605
براي اينکه کمکم کرديد
آرزوم برآورده بشه
148
00:06:47,812 --> 00:06:50,112
...ممنونم
149
00:06:50,196 --> 00:06:52,748
فقط کارمون رو انجام داديم
150
00:06:52,773 --> 00:06:55,659
خيلي ممنون -
خواهش ميکنم -
151
00:06:55,684 --> 00:06:57,401
خيلي خب، ميشه
152
00:06:57,426 --> 00:06:59,192
يه عکس واسه حساب اينستاگرامم بگيري؟
153
00:06:59,217 --> 00:07:01,623
البته -
...ايولا، ميدونم که -
154
00:07:01,674 --> 00:07:02,978
حاضري؟
155
00:07:03,314 --> 00:07:06,118
نه، نه، نه، نه
باورم نميشه
156
00:07:06,143 --> 00:07:08,122
امپريکال؟
157
00:07:08,147 --> 00:07:09,627
اين کتاب ماست
158
00:07:09,652 --> 00:07:11,722
باورم نميشه چارلز اينکار رو کرده باشه
159
00:07:20,242 --> 00:07:22,149
اگه قراره کتابهام رو بدزدي
160
00:07:22,174 --> 00:07:23,489
ديگه چرا به خودم زحمت
مشخصات ناشر زدن رو بدم؟
161
00:07:23,514 --> 00:07:25,448
ميشه آروم باشي؟
162
00:07:25,473 --> 00:07:28,015
ظاهرا تو ترجيح ميدي
به کل حرفي نزنم
163
00:07:28,040 --> 00:07:29,669
با اسم امپريکال
164
00:07:29,811 --> 00:07:31,363
کتاب بزرگتري ميشه
165
00:07:31,388 --> 00:07:33,154
به خصوص حالا که قراره
166
00:07:33,179 --> 00:07:35,055
پيش درآمد جديد تاج شاهان رو اعلام کنيم
167
00:07:35,080 --> 00:07:36,829
فکر کنم از اين موضوع خبر نداشته باشه
168
00:07:36,854 --> 00:07:39,251
کِي اين اتفاق افتاد؟ -
فردا توي کاميک کان -
169
00:07:39,276 --> 00:07:41,068
اعلام ميکنيم و قراره
170
00:07:41,093 --> 00:07:44,219
کتاب تعطيلات ازدواج رو
حساب مورد توجه قرار بده
171
00:07:44,282 --> 00:07:46,750
بطور اساسي کتابت داره
ترفيع ميگيره، پيترز
172
00:07:46,775 --> 00:07:48,157
يه شرکت اسم و رسم دار چاپش کرده
173
00:07:48,182 --> 00:07:50,339
اين هيچ ربطي به تو نداره، زين
174
00:07:50,399 --> 00:07:53,301
ميشه لطفا سلسله مراتب
رو واسه "زين" توضيح بدي
175
00:07:53,326 --> 00:07:54,513
چون يه نفر مدام وسط حرف آدم ميپره
176
00:07:54,538 --> 00:07:56,472
اونم وقتي که نبايد اينطور باشه -
ما همه اينجا يه شرکت هستيم -
177
00:07:56,497 --> 00:07:58,397
بس کنيد، بس کنيد
178
00:07:58,422 --> 00:07:59,584
شما برابريد
179
00:07:59,609 --> 00:08:03,228
زين روي امپريکال تمرکز ميکنه
و مشخصا کلسي
180
00:08:03,253 --> 00:08:05,253
تو خودت ميلينيالي
181
00:08:06,265 --> 00:08:07,911
...آره
182
00:08:07,936 --> 00:08:09,543
حالا هرچي که گفتي
183
00:08:28,108 --> 00:08:29,634
لايزا؟
184
00:08:30,801 --> 00:08:32,901
باب؟ سلام
185
00:08:32,926 --> 00:08:34,511
اينجا چيکار ميکني؟
186
00:08:34,536 --> 00:08:35,845
خب، يه جلسه اين نزديکيها دارم
187
00:08:35,870 --> 00:08:37,147
اينجا چيکار ميکني؟
188
00:08:37,172 --> 00:08:39,056
...آه، من
189
00:08:39,305 --> 00:08:42,282
عاشق سالاد خرد شده اينجا هستم
190
00:08:42,307 --> 00:08:43,280
واقعا؟
191
00:08:43,305 --> 00:08:45,045
تو بروکلين سالاد خرد شده ندارن؟
192
00:08:45,070 --> 00:08:47,414
اين يکي حرف نداره
193
00:08:47,439 --> 00:08:49,690
رز چطوره؟
194
00:08:49,715 --> 00:08:51,734
کيتلين ميگفت توي برنامه افتخاري
195
00:08:51,759 --> 00:08:53,584
مطالعات محيطي قبول شده؟ -
آره -
196
00:08:53,609 --> 00:08:55,389
بالاخره قرار سياره رو نجات بده
197
00:08:55,414 --> 00:08:56,780
خدا رو شکر
198
00:08:56,805 --> 00:08:58,537
دايانا؟
199
00:08:59,668 --> 00:09:02,431
دايانا؟ دايانا؟
200
00:09:02,456 --> 00:09:03,876
دايانا. منم
201
00:09:03,901 --> 00:09:06,067
ممنونم. هيچوقت از اسم واقعيم استفاده نميکنم
202
00:09:06,092 --> 00:09:07,930
...يه توصيه حرفهايـه
203
00:09:08,031 --> 00:09:10,642
به جوليا سلام برسون
204
00:09:15,638 --> 00:09:17,221
وقتي براي منظوري رسوندن
205
00:09:17,246 --> 00:09:19,421
يا سلام کردن از لمس کردن استفاده ميکنيد
206
00:09:19,446 --> 00:09:21,666
پيشنهاد ميکنيم از پشت دست
207
00:09:21,841 --> 00:09:23,581
يا از روش دستان امن استفاده کنيد
208
00:09:23,606 --> 00:09:26,466
اينطوري؟ -
دقيقا -
209
00:09:26,491 --> 00:09:29,031
با کف دست خيلي خودمونيـه
210
00:09:29,206 --> 00:09:30,676
و موضع شرکت براي
211
00:09:30,701 --> 00:09:32,441
قرار گذاشتن با همکار چيه؟
212
00:09:32,649 --> 00:09:34,222
دقيقتر بگم، کار کردن با کسي که
213
00:09:34,258 --> 00:09:35,757
قبلا قرار ميذاشته
214
00:09:35,782 --> 00:09:37,424
تا وقتي کارکنان در يک مقام باشن
215
00:09:37,449 --> 00:09:38,839
قابل قبولـه
216
00:09:38,864 --> 00:09:40,045
جالبـه
217
00:09:40,070 --> 00:09:41,764
مشکل وقتي پيچيدهتر ميشه که
218
00:09:41,789 --> 00:09:45,187
که کارمند ارشد وارد رابطه صميمانهاي
219
00:09:45,212 --> 00:09:46,894
با کسي با مقام پايينتر بشه
220
00:09:46,919 --> 00:09:49,163
اين کاملا غير قابل قبولـه
221
00:09:49,188 --> 00:09:51,684
و نميتونن از قبل بهت بگن، نه؟
222
00:09:51,709 --> 00:09:53,660
خب، جواب اين يکي با وکيلمون باشه
223
00:09:53,685 --> 00:09:54,622
ممنون، شيلام
224
00:09:54,647 --> 00:09:56,483
ببخشيد که دير کردم
225
00:09:57,520 --> 00:09:58,973
چيکار ميکني؟
226
00:09:58,998 --> 00:10:01,756
اين باباي هم اتاقيِ کيتلينـه
227
00:10:01,781 --> 00:10:03,481
سو رفتار جنسي به شکلهاي متفاوتيـه
228
00:10:03,506 --> 00:10:05,023
برو
229
00:10:05,183 --> 00:10:06,960
...همهمون موردهاي مشخصش رو ميدونيم
230
00:10:06,985 --> 00:10:09,669
پيام جنسي فرستادن، خود ارضايي در جلوي همکار
231
00:10:09,694 --> 00:10:11,381
همه ميدونن اشتباهـه
232
00:10:11,406 --> 00:10:13,422
خودم بهش رسيدگي ميکنم -
اما بيايد در مورد -
233
00:10:13,447 --> 00:10:15,133
اهانتهاي که کمتر مشخصه صحبت کنيم
234
00:10:15,158 --> 00:10:17,219
به شکلهاي متفاوتي وارد ميشن
235
00:10:18,843 --> 00:10:20,223
لايزا؟
236
00:10:20,248 --> 00:10:22,180
اينجا
237
00:10:26,248 --> 00:10:28,817
حالت بد شد؟
238
00:10:28,842 --> 00:10:30,431
نه، من خوبم
239
00:10:30,456 --> 00:10:32,440
برگرد سر جلسه. ممنون
240
00:10:32,465 --> 00:10:34,496
ميدوني، اون قديمها
241
00:10:34,521 --> 00:10:36,644
بهش نميگفتيم آزار جنسي
242
00:10:36,682 --> 00:10:40,059
مثل هميشه بهش ميگفتم کار
243
00:10:40,084 --> 00:10:41,990
کنايه و اشارههاي پليد
244
00:10:42,015 --> 00:10:44,051
مردها هميشه درباره طول آلتشون پُز ميدادن
245
00:10:44,076 --> 00:10:46,032
منم برميگشتم و ميگفتم
246
00:10:46,057 --> 00:10:47,755
ثابت کن
247
00:10:47,780 --> 00:10:50,180
تعداد کمي ثابت کردن
248
00:10:50,870 --> 00:10:52,967
شايد شش تا... نه، هفت تا
249
00:10:52,992 --> 00:10:54,693
منظور من اينه که وقت جوون بودم
250
00:10:54,718 --> 00:10:56,654
واسه ظاهرم ارزش قائل ميشدم
251
00:10:56,679 --> 00:10:59,981
اما با گذشت زمان
252
00:11:00,356 --> 00:11:02,896
تجربياتم از ظاهرم پيشي گرفت
253
00:11:03,727 --> 00:11:05,901
توانايي رفت بالا، سينهها اومد پايين
254
00:11:06,538 --> 00:11:07,804
درست ميگم؟
255
00:11:10,081 --> 00:11:13,650
باشه
256
00:11:16,408 --> 00:11:18,024
همه چيز مرتبـه؟
257
00:11:19,435 --> 00:11:20,876
اين نسل رو که ميشناسي
258
00:11:20,901 --> 00:11:24,142
فکر کنم به يه جاي امن نياز داشت
259
00:11:24,293 --> 00:11:26,897
لايزا، چارلز ميخواد بدونه
حالت خوبه يا نه
260
00:11:27,424 --> 00:11:30,579
سمينار تموم شد؟
وکيلِ رفت؟
261
00:11:30,604 --> 00:11:32,069
آره، الان رفتش
262
00:11:40,102 --> 00:11:41,282
حالت خوبه؟
263
00:11:41,307 --> 00:11:42,847
...ا
264
00:11:43,849 --> 00:11:46,155
اسهال شديد شدم
265
00:12:05,715 --> 00:12:07,412
ديگه داشتم ازت نا اميد ميشدم
266
00:12:07,437 --> 00:12:08,837
خب، حس من رو درک ميکني
267
00:12:08,862 --> 00:12:10,048
بيخيال، اگه قراره با من
268
00:12:10,073 --> 00:12:11,560
نوشيدني بخوري بايد مهربون باشي
269
00:12:11,585 --> 00:12:13,085
قول نميدم
270
00:12:13,110 --> 00:12:14,941
تکيلا با يخ
271
00:12:17,190 --> 00:12:19,479
واسه قشنگترين پاها تو انتشاراتي جايزه نميدن؟
272
00:12:19,504 --> 00:12:21,932
به حرفهاي وکيل گوش نميدادي؟
273
00:12:21,957 --> 00:12:23,819
ما سر کار نيستيم، خب؟
274
00:12:23,844 --> 00:12:26,183
ولي بايد يه راهي پيدا کنيم
که چطوري با هم کار کنيم
275
00:12:26,439 --> 00:12:27,891
خب، فکر ميکنم به نفع همهست
276
00:12:27,916 --> 00:12:30,140
هر کدوممون به کار خودمون برسيم
277
00:12:31,448 --> 00:12:33,022
واسم سواله که ميدوني من چقدر
278
00:12:33,047 --> 00:12:34,497
واسه "امپريکال" سود ميارم يا نه
279
00:12:34,522 --> 00:12:35,817
به لطف من
280
00:12:35,842 --> 00:12:37,634
الال مور يه رمان سه گانه جديد مينويسه
281
00:12:37,659 --> 00:12:39,262
که اساسا شرکت رو از بدهيهاي
282
00:12:39,287 --> 00:12:40,906
آيندهي پيش بيني شده راحت ميکنه
283
00:12:40,952 --> 00:12:43,774
اوه، پس بايد به خاطر اينکه
284
00:12:43,992 --> 00:12:46,341
الال مور رو به شرکت برگردوندي ازت تشکر کنم؟
285
00:12:46,366 --> 00:12:48,851
اونم بعد اينکه ازم کف رفتي
نزديک بود به خاطرش کارم رو از دست بدم؟
286
00:12:48,876 --> 00:12:51,227
وقايع پم پم ايده من بود
287
00:12:51,252 --> 00:12:53,677
مور تا وقتي که من باهاش صحبت نکرده بودم
مغزش کار نميکرد
288
00:12:53,702 --> 00:12:55,475
و حالا قراره کتابهاي جديد
289
00:12:55,500 --> 00:12:58,146
سريال و کالاهاي باشه
290
00:12:58,171 --> 00:13:01,626
عجب، چقدر واسه تاييد کردن من بيچارهاي
291
00:13:01,651 --> 00:13:03,950
برو بابا، پيترز
292
00:13:03,975 --> 00:13:06,397
تمام اين قضيه واسمون موفقيت در پي داره
293
00:13:06,824 --> 00:13:08,995
ميدوني، بعضي وقتها
294
00:13:09,020 --> 00:13:10,925
از شنيدن حرفهات که ميگي چقدر عالي
و خوب هستي يکم خسته ميشم
295
00:13:10,960 --> 00:13:13,460
خب، لازم نيست بهت بگم
296
00:13:13,485 --> 00:13:15,485
بذار يه چيزي نشونت بدم
297
00:13:19,120 --> 00:13:20,638
يالا
298
00:13:29,019 --> 00:13:31,750
کجا ميريم؟ -
ميبيني -
299
00:13:31,775 --> 00:13:33,648
بالا رو ببين
300
00:13:37,323 --> 00:13:39,711
باشه، تحت تاثير قرار گرفتم
301
00:13:39,736 --> 00:13:41,110
جدي؟ خيلي خب
302
00:13:41,135 --> 00:13:42,776
واقعا لحظه پر افتخاريـه
303
00:13:43,490 --> 00:13:45,894
سه ماهه اجارهاش کردم
و چارلز عاشقشـه
304
00:13:45,919 --> 00:13:48,039
چون که ميتونه از دفترش ببينتش
305
00:13:48,940 --> 00:13:50,647
نظرت در مورد يه شام واسه جشن گرفتن چيه؟
306
00:13:51,492 --> 00:13:53,072
شب بخير زين
307
00:13:53,172 --> 00:13:54,493
هي
308
00:13:54,605 --> 00:13:56,602
اون دامنت واسه کار امن نيست
309
00:13:56,627 --> 00:13:58,729
و من ميتونم برآمدگي معاملهات رو
310
00:13:58,754 --> 00:14:00,647
روي شلوارت ببينم
311
00:14:23,758 --> 00:14:26,640
لايزا، خدايا، همه دارن دنبالت ميگردن
312
00:14:26,665 --> 00:14:28,198
شرمنده، داشتم تو دستشويي لباس عوض ميکردم
313
00:14:28,223 --> 00:14:30,268
نميخواستم با اين لباس مترو سوار بشم
314
00:14:30,293 --> 00:14:32,734
...بيا
315
00:14:33,011 --> 00:14:35,191
وقتي پرنسسها رو صحنه جمع شدن
316
00:14:35,216 --> 00:14:37,005
چارلز کتاب جديد رو اعلام ميکنه
317
00:14:37,030 --> 00:14:38,539
تو همين موقع
318
00:14:38,564 --> 00:14:40,492
به صورت نمايشي از بين دود و آتش
319
00:14:40,517 --> 00:14:42,534
از بهشت مياي پايين
320
00:14:42,559 --> 00:14:44,755
محشره
321
00:14:44,780 --> 00:14:46,480
پس واگنريها
322
00:14:46,505 --> 00:14:48,286
طرفدارها ديوونهاش ميشن
323
00:14:48,311 --> 00:14:49,639
بايد هم بشن
324
00:14:49,664 --> 00:14:52,410
پرنسس من، تو الهي شدي
325
00:14:52,435 --> 00:14:55,013
واقعا مشتاق کار کردن
روي مجموعه جديد هستم
326
00:14:55,038 --> 00:14:57,027
...و منم مشتاقِ
327
00:14:57,079 --> 00:14:59,221
توصيههاي خردمندانهات هستم
328
00:14:59,246 --> 00:15:02,865
لايزا از آخرين باري که ديديش
ترفيع حسابياي گرفته
329
00:15:02,890 --> 00:15:04,861
هنوز دستيار منـه
330
00:15:04,886 --> 00:15:06,235
لايزا، لطفا همه پم پمها رو جمع کن
331
00:15:06,260 --> 00:15:08,372
لطفا متوجهشون کن وقتي ادوارد مياد پايين
332
00:15:08,397 --> 00:15:09,569
بايد تو حالت وي شکل باشن
333
00:15:09,594 --> 00:15:11,549
فهميدم
334
00:15:19,719 --> 00:15:22,583
خيلي ببخشيد، من کرونيش بلد نيستم
335
00:15:22,608 --> 00:15:24,662
بذار يه رازي رو بهت بگم
336
00:15:24,687 --> 00:15:26,906
وقتي هر روز صبح شروع به نوشتن ميکنم
337
00:15:26,931 --> 00:15:30,606
به فرو کردن صورتم توي
اون خز سلطنيت فکر ميکنم
338
00:15:53,214 --> 00:15:56,474
سلام، من لايزا ميلر از
انتشاراتي امپريکال هستم
339
00:15:56,499 --> 00:15:58,181
ممنون که همهتون اينجاييد
340
00:15:58,206 --> 00:16:00,731
حالت چطوره؟ -
سلام -
341
00:16:01,294 --> 00:16:04,845
قبل اينکه ادامه بديم
بايد يه چيزي بپرسم
342
00:16:05,397 --> 00:16:09,337
ادوارد تا حالا
343
00:16:09,362 --> 00:16:11,785
حرف نامناسب يا ناخوشايندي زده
344
00:16:11,810 --> 00:16:16,040
که احساس معذب بودن
بهتون دست بده؟
345
00:16:24,449 --> 00:16:25,729
خيلي خب
346
00:16:25,754 --> 00:16:27,784
اون گفت سينههاي من انقدر گندهان
347
00:16:27,809 --> 00:16:29,759
که ميتونه يه قبيله رو تغذيه کنه
348
00:16:30,089 --> 00:16:31,829
به من گفت شبها تو خوابش
349
00:16:31,854 --> 00:16:33,616
واژن من باهاش حرف ميزنه
350
00:16:34,014 --> 00:16:35,723
آخه چرا بايد اينو بگه؟
351
00:16:35,748 --> 00:16:37,969
من تو کتابفروشي کار ميکنم
352
00:16:41,000 --> 00:16:43,900
!ما "مور" ميخوايم
353
00:16:50,355 --> 00:16:52,517
و به "نيدين" از شهر تالاهاسي گفته
354
00:16:52,542 --> 00:16:54,585
اگه واقعا ميخواد ازش تعريف کنه
355
00:16:54,610 --> 00:16:56,891
...بايد چيزشو -
خيلي خب -
356
00:16:57,093 --> 00:16:58,733
به اندازه کافي شنيدم
357
00:16:58,758 --> 00:17:01,113
!ما "مور" ميخوايم
358
00:17:01,138 --> 00:17:02,619
بايد برم رو صحنه
359
00:17:14,335 --> 00:17:16,210
عصر بخير
360
00:17:17,038 --> 00:17:19,520
من چارلز بروکز از انتشاراتي امپريکال هستم
361
00:17:24,514 --> 00:17:26,472
ممنون که تشريف اورديد
362
00:17:37,943 --> 00:17:39,991
چي شد؟
363
00:17:46,031 --> 00:17:49,895
متاسفانه بايد خبر غم انگيزي رو
باهاتون در ميون بذارم
364
00:17:50,866 --> 00:17:53,366
با توجه به اتهامات ناراحت کننده
365
00:17:53,391 --> 00:17:56,587
...عليه ادوارد الال مور
366
00:17:58,351 --> 00:18:01,143
انتشار کتاب وقايع پم پم رو
367
00:18:01,168 --> 00:18:04,485
تا اطلاع بعدي به وقت ديگري موکول ميکنيم
368
00:18:04,510 --> 00:18:05,850
چي؟
369
00:18:14,810 --> 00:18:16,832
اين مضحکـه
370
00:18:16,948 --> 00:18:18,648
ما قرارداد داريم
371
00:18:19,045 --> 00:18:20,471
!چطور جرات ميکني
372
00:18:20,496 --> 00:18:22,669
!منو بياريد پايين
373
00:18:22,694 --> 00:18:24,165
!نه، گفتم بالا، نه پايين
374
00:18:24,190 --> 00:18:25,882
اين مسخرهست
375
00:18:25,907 --> 00:18:28,186
!چارلز، منو بيار پايين
376
00:18:28,211 --> 00:18:30,210
!بهاشو ميدي
377
00:18:35,823 --> 00:18:38,130
خدايا
378
00:18:47,477 --> 00:18:49,953
با وجود چندين اتهام گزارش شده
379
00:18:49,978 --> 00:18:52,749
نويسنده دوست داشتني
ممکنه ديگه به کار ادامه ندهد
380
00:18:53,907 --> 00:18:55,207
متوجهم
381
00:18:55,232 --> 00:18:57,325
...نميتونم ملاحاظاتشون رو سرزنش بدونم
382
00:18:57,350 --> 00:18:59,657
در اين زمان نظري نداريم
383
00:18:59,682 --> 00:19:01,749
نتفليکس سريال رو کنسل کرد
384
00:19:01,774 --> 00:19:03,709
آمازون کتابهاش رو
از سايتش خارج کرد
385
00:19:03,734 --> 00:19:06,354
حالا قراره چيکار کنيم؟
تاريخ انتشار رو بندازيم عقب؟
386
00:19:06,379 --> 00:19:09,732
بعيد ميدونم کلا بتونيم
کتاب رو منتشر کنيم
387
00:19:09,894 --> 00:19:11,896
روينگتون حتما موقعي که گذاشتن
388
00:19:11,921 --> 00:19:13,541
الال مور برگرده امپريکال
از اين موضوع خبر داشتن
389
00:19:13,566 --> 00:19:15,144
بيايد روراست باشيم، همهمون خبر داشتيم
390
00:19:15,169 --> 00:19:16,177
فقط نميخواستيم باور کنيم
391
00:19:16,202 --> 00:19:18,202
که مرغ تخم طلاي ما
يه قورباغه حشريـه
392
00:19:18,540 --> 00:19:21,284
خب، اونو چيکار کنيم؟
393
00:19:23,453 --> 00:19:25,624
سه ماهه اجاره شده
394
00:19:26,393 --> 00:19:28,830
خداي من، تا کريسمس همونجا ميمونه
395
00:19:28,855 --> 00:19:30,349
بايد بياريمش پايين
396
00:19:30,374 --> 00:19:32,140
صبر کنيد
397
00:19:32,248 --> 00:19:34,286
يه فکري دارم
398
00:19:34,570 --> 00:19:36,390
يکم بهم وقت بديد
399
00:19:46,205 --> 00:19:48,556
لايزا، درباره حرفي که
...ديروز تو دفترم زدي
400
00:19:48,581 --> 00:19:51,707
خيلي متاسفم، يه سوتفاهم بود
401
00:19:53,697 --> 00:19:56,769
به طرز مسخرهاي هواپيما زده شده بودم
402
00:19:56,938 --> 00:19:59,121
از رک گوييت ممنونم
403
00:19:59,581 --> 00:20:01,163
اوه؟
404
00:20:01,968 --> 00:20:05,000
الان تو اخبار ديدم
خيلي متاسفم، چارلز
405
00:20:05,026 --> 00:20:07,256
همهاش درباره کريسمسهايي که
406
00:20:07,281 --> 00:20:10,464
تو خونهمون مثل بابانوئل منحرف گذروند فکر ميکنم
407
00:20:10,490 --> 00:20:12,547
فعلا چيزهاي زيادي واسه هضم کردن هست
408
00:20:12,572 --> 00:20:13,750
آره
409
00:20:13,950 --> 00:20:16,401
خب، سوپرايز بزرگ چيه؟
410
00:20:16,426 --> 00:20:18,260
اوه، اوپس
411
00:20:18,923 --> 00:20:20,670
بالا رو ببينيد
412
00:20:23,076 --> 00:20:24,594
خداي من
413
00:20:24,620 --> 00:20:26,036
!ايول
414
00:20:26,061 --> 00:20:28,556
به خاطر الال مور متاسفم
415
00:20:28,581 --> 00:20:30,820
ولي اين محشره
416
00:20:31,325 --> 00:20:33,098
ممنون
417
00:20:36,221 --> 00:20:38,808
حالا شد کتاب ميلينيال؟
418
00:20:38,833 --> 00:20:40,288
با توجه به شرايط مجبوريم
419
00:20:40,314 --> 00:20:42,339
نسخه اول رو به خمير کاغذ تبديل کنيم
و دوباره چاپش کنيم
420
00:20:42,364 --> 00:20:44,432
ايول
421
00:20:44,457 --> 00:20:45,889
عذر ميخوام
422
00:20:46,202 --> 00:20:47,915
بله؟ -
چارلز؟ -
423
00:20:47,941 --> 00:20:49,408
اين ساحره گيريـه
424
00:20:49,434 --> 00:20:51,926
!دارم تو ميدون شهر محاکمه ميشم
425
00:20:51,951 --> 00:20:53,098
ادوارد، متاسفم
426
00:20:53,124 --> 00:20:55,996
همهي ما بايد پاسخگو باشيم
427
00:20:56,022 --> 00:20:59,430
بعد از اين همه سال
دست کم يه جلسه رو بهم بدهکاري
428
00:20:59,455 --> 00:21:01,599
البته. هروقت که بخواي خوشحال ميشم
429
00:21:01,625 --> 00:21:03,116
امشب توي دفترت
430
00:21:03,142 --> 00:21:05,611
فکر کنم از چيزي که
431
00:21:05,636 --> 00:21:07,433
ميخوام بهت بگم غافلگير بشي
432
00:21:07,948 --> 00:21:10,185
اين تموم نشده، دوست من
433
00:21:10,560 --> 00:21:12,456
بگو يه ذره
434
00:21:18,743 --> 00:21:21,729
متهم يه زنـه که توي
همايش فانتزي ديدمش
435
00:21:21,754 --> 00:21:24,496
سالهاست سعي داره
ازم اخاذي کنه
436
00:21:24,521 --> 00:21:27,682
اين طرفدار ميگه موقع
عکس گرفتن باسنش رو گرفتم
437
00:21:27,708 --> 00:21:30,592
ولي در واقع دست من دور کمرش بوده
438
00:21:30,618 --> 00:21:33,440
و اين يکي به هيچ وجه
439
00:21:33,465 --> 00:21:35,590
باور کردني و موثق نيست
440
00:21:36,607 --> 00:21:38,322
اين لايزاست
441
00:21:38,348 --> 00:21:40,294
ما تحقيقاتي کرديم
442
00:21:40,319 --> 00:21:43,954
خودشو يه زن بيست و چند ساله جا زده
443
00:21:43,980 --> 00:21:46,955
در اصل، مطلقهست
444
00:21:46,981 --> 00:21:49,775
يه زن خانه دار چهل و خوردي سالـه اهل نيو جرسيـه
445
00:21:49,800 --> 00:21:51,584
از چي حرف ميزني؟
446
00:21:51,609 --> 00:21:53,497
اوه، خبر نداشتي؟
447
00:21:55,658 --> 00:21:58,434
گواهي تولد، سند ازدواج
448
00:21:58,460 --> 00:22:00,077
گزارش ورشکستگي
449
00:22:00,166 --> 00:22:02,408
اين زن يه شياده
450
00:22:02,434 --> 00:22:05,969
اگه ميدونستم هيچوقت نميخواستم پم پم بشه
451
00:22:10,068 --> 00:22:11,626
...خب
452
00:22:11,935 --> 00:22:14,965
در اين مورد چي واسه گفتن داري، چارلز؟
453
00:22:21,874 --> 00:22:24,874
:.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.:
.: mml.moh :.
454
00:22:24,898 --> 00:22:27,898
::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .::
« WwW.LiLMeDiA.TV »
455
00:22:27,922 --> 00:22:30,922
کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
@lilmediasub