1
00:00:09,988 --> 00:00:11,988
[ 29جوان موفق زير 29 سال ]
2
00:00:14,088 --> 00:00:16,088
[ عروسي ميلر-تايلر ]
3
00:00:19,096 --> 00:00:22,296
[ تيم فوتبال زير ده سال، سال 1997 ]
4
00:00:30,697 --> 00:00:32,719
دختر، بايد عينک بزني
5
00:00:32,744 --> 00:00:34,127
نيازي ندارم -
نه -
6
00:00:34,152 --> 00:00:37,071
داري دستت رو عقب جلو ميبري
7
00:00:37,096 --> 00:00:39,045
و در سمت راست، سينما نايتهاوک رو مشاهده ميکنيد
8
00:00:39,070 --> 00:00:41,412
که از کمودور 1922 مدلش گرفته شده
9
00:00:41,437 --> 00:00:43,421
دوباره نه. اين اتوبوسها مگه ميايستن؟
10
00:00:43,446 --> 00:00:45,136
باور نکردنيـه، از کي تا حالا بروکلين شده
11
00:00:45,161 --> 00:00:46,663
جاذبه توريستي؟
12
00:00:46,688 --> 00:00:47,986
از همون موقعي که معبدهاي ارتودکس
13
00:00:48,011 --> 00:00:49,797
به کلابهاي شبانه تبديل شدن
14
00:00:52,400 --> 00:00:53,621
صبح بخير
15
00:00:53,818 --> 00:00:55,383
نيکول" الان ازم پرسيد"
16
00:00:55,408 --> 00:00:58,076
چرا مامان و بابا تو اتاقهاي جدا ميخوابن؟
17
00:00:59,111 --> 00:01:01,883
شايد تو بتوني امروز برسونيش مدرسه
و بهش توضيح بدي
18
00:01:02,197 --> 00:01:04,160
خيلي هم خوشحال ميشم
19
00:01:06,315 --> 00:01:08,658
...ببين، اونها فقط ميخوان بدونن
20
00:01:09,016 --> 00:01:11,637
قراره پيش هم برگرديم يا نه
21
00:01:12,184 --> 00:01:14,456
و راستشو بگم، خودم هم ميخوام بدونم
22
00:01:14,589 --> 00:01:16,530
يعني، مهموني کتابم اين هفتهست
23
00:01:16,555 --> 00:01:17,977
...مردم سوال ميپرسن و من
24
00:01:21,262 --> 00:01:23,493
خداي من
25
00:01:24,135 --> 00:01:26,776
خداي من -
چيه؟ -
26
00:01:26,977 --> 00:01:29,615
چيه؟ چيه؟
27
00:01:43,110 --> 00:01:44,779
خداي من
28
00:01:44,804 --> 00:01:47,518
!ببين، ببين، ببين، ببين، ببين، ببين
29
00:01:47,571 --> 00:01:49,979
"خبر هيجان انگيز باشگاه کتاب "ريس ويتراسپون »
[ بازيگر ]
30
00:01:50,004 --> 00:01:52,008
« کتاب "تعطيلات ازدواج" رو بعنوان کتاب بعديش انتخاب کرده
31
00:01:52,033 --> 00:01:53,126
!ميدونم -
بچهها، بچهها -
32
00:01:53,151 --> 00:01:54,642
اين فوق العادهست، تمام کتابهايي
که باشگاه کتاب خوني "ريس" انتخاب کرده
33
00:01:54,667 --> 00:01:56,877
به پر فروشترين کتابها تبديل شدن
34
00:01:56,902 --> 00:01:58,737
هي، چه خبره؟
35
00:01:58,762 --> 00:02:00,899
خداي من. "ريس ويتراسپون" کتاب ما رو
36
00:02:00,924 --> 00:02:02,243
واسه باشگاه کتاب خونيش انتخاب کرده
37
00:02:02,268 --> 00:02:04,549
نميدونستم از ايرلند برگشتي
38
00:02:04,574 --> 00:02:06,115
آره، آخر شب رسيدم
39
00:02:06,140 --> 00:02:07,587
کلر" چند روز ديگه مياد"
رفتش قبل اينکه بياد
40
00:02:07,612 --> 00:02:09,564
سگش رو ببره چندتا آمپول بزنه
41
00:02:09,589 --> 00:02:11,759
اوه، پس قراره باباي هاپو باشه؟
42
00:02:11,784 --> 00:02:13,440
آره، گمونم
43
00:02:13,465 --> 00:02:15,528
ببخشيد که بعد از عروسي
باهات خداحافظي نکردم
44
00:02:15,553 --> 00:02:17,734
...پروازمون -
اشکالي نداره -
45
00:02:17,759 --> 00:02:19,381
بهت "ديام" دادم
46
00:02:19,406 --> 00:02:20,637
چيچي دادي؟ -
آره، "جاش" هميشه -
47
00:02:20,662 --> 00:02:22,432
ديام" ميده"
48
00:02:22,457 --> 00:02:24,235
...اوم
49
00:02:24,260 --> 00:02:26,456
اينستاگرام قابليت دايرکت مسيج داره
50
00:02:26,481 --> 00:02:27,525
مثل پيامک ميمونه
51
00:02:27,550 --> 00:02:28,837
اوه، نميدونستم
52
00:02:28,862 --> 00:02:30,714
چطور ممکنه ندوني؟
53
00:02:30,739 --> 00:02:32,589
من هفتهاي سه تا رمان ميخونم
54
00:02:32,614 --> 00:02:34,405
مثل هزارتا استوريِ اينستاگرام ديدنـه
55
00:02:40,142 --> 00:02:44,913
پرواز امني داشته باشي
فکر کنم تو هم از خداحافظي خوشت نمياد
56
00:02:49,142 --> 00:02:51,728
"سلام "ريس"، انتشاراتي "ميلينيال
57
00:02:51,753 --> 00:02:53,629
"از حمايتـت متشکره. "تعطيلات ازدواج
58
00:02:53,654 --> 00:02:57,238
با بازي تو فيلم عالياي ميشه
59
00:03:06,462 --> 00:03:11,462
::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .::
« WwW.LiLMeDiA.TV »
60
00:03:11,486 --> 00:03:14,886
:.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.:
.: mml.moh :.
61
00:03:14,972 --> 00:03:19,972
کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
@lilmediasub
62
00:03:19,997 --> 00:03:21,979
قبل از جلسه يه لحظه وقت داري؟
63
00:03:22,004 --> 00:03:23,145
البته
64
00:03:23,170 --> 00:03:24,451
...واسم سوال بود
65
00:03:24,476 --> 00:03:26,193
لايزا" رو چطوري پيدا کردي؟"
66
00:03:26,218 --> 00:03:28,580
از طريق دوستي، آژانس کاريابي بود؟
67
00:03:28,605 --> 00:03:30,047
راستش مطمئن نيستم
68
00:03:30,212 --> 00:03:31,594
لايزا"، "چارلز" داشت ميپرسيد"
69
00:03:31,619 --> 00:03:33,314
رزومه کاريـت چطوري به دست من رسيد؟
70
00:03:33,339 --> 00:03:34,747
اوه، تو انتشاراتي زن نيويورکي
71
00:03:34,772 --> 00:03:36,349
توي رويداد انتشاراتي واست کمين کرده بودم
72
00:03:36,374 --> 00:03:39,722
ازم تجليل شد؟ -
نه، از "جنيفر فرانکلين" تجليل شد -
73
00:03:39,949 --> 00:03:42,545
احتمالا سال قبلش از من تجليل شده بود
74
00:03:45,009 --> 00:03:46,762
چارلز"، دنبال دستيار ميگردي؟"
75
00:03:46,787 --> 00:03:48,927
نه، واسه خودم نميخوام
واسه يه دوست پرسيدم
76
00:03:49,550 --> 00:03:51,091
جلسه اينجاست؟
77
00:03:51,116 --> 00:03:52,969
اتاق کنفرانس
78
00:03:54,527 --> 00:03:56,834
و تو اتاق کنفرانس ميبينمتون
79
00:03:59,288 --> 00:04:00,817
جلسه در مورد چيه؟
80
00:04:00,842 --> 00:04:01,607
...مطمئن نيستم
81
00:04:01,632 --> 00:04:03,903
"اما با حال هواي امروز "چارلز
82
00:04:03,928 --> 00:04:05,259
بعيد ميدونم خبر خوبي باشه
83
00:04:07,901 --> 00:04:09,973
گوشيها رو بذاريد زمين لطفا
84
00:04:10,878 --> 00:04:14,021
.و در رو ببنديد
مختصر و مفيد ميگم
85
00:04:14,275 --> 00:04:17,557
با توجه به افشا "الال مور" و عواقب بعدش
86
00:04:17,582 --> 00:04:20,085
ضربه مالي بدي بهمون وارد کرد
87
00:04:20,110 --> 00:04:21,766
به هموني بدي هست که شنيدين
88
00:04:21,791 --> 00:04:23,913
پس قراره جلسه حقوقتون
89
00:04:23,938 --> 00:04:25,267
کمي ديرتر باشه
90
00:04:25,292 --> 00:04:26,880
لطفا تحمل کنيد
91
00:04:26,960 --> 00:04:29,815
هر چند ميخوام يه چيز رو شفاف سازي کنم
92
00:04:30,131 --> 00:04:31,952
...اين شرکت
93
00:04:32,403 --> 00:04:33,970
تاب و تحمل خواهد کرد
94
00:04:34,341 --> 00:04:36,980
انتشاراتي "امپريکال" از رکود
95
00:04:37,005 --> 00:04:39,581
اعتصاب چاپ و سايت آمازون نجات پيدا کرده
96
00:04:39,650 --> 00:04:41,813
و قرار نيست به خاطر يه مردي
97
00:04:41,838 --> 00:04:44,816
که نتونسته ميل و اشتهاش رو
کنترل کنه ورشکست بشه
98
00:04:44,841 --> 00:04:46,533
...تنها سوال
99
00:04:46,558 --> 00:04:49,501
درباره آينده ما اينه که قراره چه صداي بي نظيري
100
00:04:49,526 --> 00:04:51,588
رو کشف کنيم
101
00:04:51,613 --> 00:04:53,570
"خب، امروز صبح "ويس ويتراسپون
102
00:04:53,595 --> 00:04:56,483
کتاب "تعطيلات ازدواج" رو واسه
باشگاه کتاب خونيش انتخاب کرد
103
00:04:56,647 --> 00:04:58,931
و پيش فروش هم حسابي شلوغ بوده
104
00:04:58,956 --> 00:05:00,834
درست از همين دو ساعت پيش
105
00:05:00,859 --> 00:05:02,234
چه خبر خوبي
106
00:05:02,460 --> 00:05:04,732
يادت نره توي مهموني کتاب
107
00:05:04,757 --> 00:05:06,343
به مطبوعات اين رو بگي
108
00:05:06,555 --> 00:05:08,597
ديگه چي؟ "زين"؟
109
00:05:08,622 --> 00:05:10,357
من نزديک يه چيزي هستم
110
00:05:10,382 --> 00:05:12,220
که نميتونم خبر زيادي ازش بدم اما
111
00:05:12,245 --> 00:05:14,840
يه مفهوم چند ژانره که
112
00:05:14,865 --> 00:05:16,532
واسه همه سيستم عاملها مياد
113
00:05:16,557 --> 00:05:18,830
چه مفهوم چند ژانره ميتونه باشه؟
114
00:05:18,855 --> 00:05:20,851
فقط صبر کن و ببين، پيترز
115
00:05:22,151 --> 00:05:23,698
ريس" الان بهم "ديام" انداخت"
116
00:05:23,723 --> 00:05:24,710
چي؟ -
مثل آدم حرف بزن -
117
00:05:24,735 --> 00:05:26,736
يعني چي؟ -
"يعني "ريس ويتراسپون -
118
00:05:26,761 --> 00:05:29,022
بهم دايرکت مسيج شخصي داده
119
00:05:29,648 --> 00:05:31,928
اون انداختنش چي بود؟ -
منظورش دادنـه -
120
00:05:31,953 --> 00:05:33,601
به يکي "ديام" ميدي
121
00:05:33,626 --> 00:05:36,118
منظورم دادن بود
همه دوستهام ميگن، دادن
122
00:05:36,143 --> 00:05:37,315
من هيچوقت براي کسي "ديام" نميندازم
123
00:05:37,340 --> 00:05:40,250
...فقط ميدم. هميشه
124
00:05:40,275 --> 00:05:41,533
به کلسي "ديام" ميدم
125
00:05:41,558 --> 00:05:43,943
شايد بهتره به "زين" هم "ديام" بدم
126
00:05:46,245 --> 00:05:47,517
ريس" چي گفته؟"
127
00:05:47,542 --> 00:05:49,724
ميخواد به ديدن افرادش بريم
128
00:05:49,952 --> 00:05:51,439
قراره افراد "ريس" رو ببينيم؟
129
00:05:51,464 --> 00:05:52,800
!ميدونم
130
00:05:52,825 --> 00:05:54,321
خب، با اين خبر خوب
131
00:05:54,346 --> 00:05:56,441
جلسه به اتمام ميرسه
132
00:05:59,383 --> 00:06:01,405
خيلي خب، محض اطلاع بهت بگم
133
00:06:01,430 --> 00:06:04,458
ديام" دادن يجور حالت لاس زدن داره"
134
00:06:04,483 --> 00:06:06,680
پس غلطه ميگم به تو "ديام" دادم؟
135
00:06:06,705 --> 00:06:10,118
نه که غلط باشه اما همچين درست هم نيست
136
00:06:10,143 --> 00:06:11,572
ميدوني؟ -
شايد بهتره بيام تو ديامـت؟ -
137
00:06:11,597 --> 00:06:14,418
خيلي خب، بس کن -
باشه -
138
00:06:33,846 --> 00:06:36,301
چطور متوجه نشدم؟
139
00:06:36,326 --> 00:06:39,988
آماده بودم واسه اين زن
از خانوادهام جدا بشم
140
00:06:40,013 --> 00:06:44,862
اون ازدواج کرده بوده و بچهاش دانشگاه ميره
141
00:06:45,892 --> 00:06:48,221
بخشي از من راحت شد
که 27 سالش نيست
142
00:06:48,246 --> 00:06:49,925
...و بعدش فکر ميکنم
143
00:06:49,950 --> 00:06:52,069
چطور ميتونه همچين دروغي بگه؟
144
00:06:52,094 --> 00:06:54,193
يجور فرصت طلبـه؟
145
00:06:54,218 --> 00:06:56,530
يا يجور جامعه گريزه؟
146
00:06:56,555 --> 00:06:58,104
آدمو ميترسونه
147
00:06:58,294 --> 00:07:00,897
و نميتونم بهش فکر نکنم
148
00:07:01,543 --> 00:07:04,391
خب، احساساتي بهش داشتي
149
00:07:04,593 --> 00:07:06,917
من عاشقش بودم
150
00:07:06,942 --> 00:07:10,486
که وقتي به گذشته نگاه ميکنم مضحک مياد
151
00:07:10,511 --> 00:07:13,846
و مسلما قضاوتم رو زير سوال ميبره
152
00:07:14,929 --> 00:07:17,913
صادقانه بگم نميدونم چيکار کنم
153
00:07:18,525 --> 00:07:21,165
حداقل بايد اخراجش کنم
154
00:07:21,190 --> 00:07:22,971
هي، هي
155
00:07:22,996 --> 00:07:24,768
بذار همينجا جلوت رو بگيرم
156
00:07:24,948 --> 00:07:27,398
بعنوان دوستت دلم واست کبابـه
157
00:07:27,423 --> 00:07:29,425
متوجهم، ميخواي عکس العملي انجام بدي
158
00:07:29,450 --> 00:07:31,248
ولي بعنوان وکليت دارم بهت ميگم
159
00:07:31,273 --> 00:07:32,727
نميتوني اخراجش کني
160
00:07:32,752 --> 00:07:35,325
چي؟ واسه چي؟ -
داره کارش رو انجام ميده، درسته؟ -
161
00:07:35,350 --> 00:07:37,886
خب آره -
و تو بوسيديش -
162
00:07:37,911 --> 00:07:40,801
و حالا ميخواي به خاطر سن زيادش اخراجش کني؟
163
00:07:44,785 --> 00:07:47,230
اولين باره با صداي بلند ميشنوي؟
164
00:07:47,255 --> 00:07:48,999
چون خوب نيست، چارلز
165
00:07:49,080 --> 00:07:51,834
از پس هزينه يه رسوايي ديگه برنمياي
166
00:07:53,171 --> 00:07:54,581
بهترين توصيه حقوقيم اينه که
167
00:07:54,606 --> 00:07:56,812
از اين زن دور بموني
168
00:07:57,292 --> 00:08:00,236
نميتونم به کل ازش دوري کنم
واسم کار ميکنه
169
00:08:00,261 --> 00:08:02,042
وقتي ميتوني ازش دوري کن
170
00:08:02,210 --> 00:08:04,939
و وقتي نميتوني، لبخند بزن
171
00:08:05,144 --> 00:08:08,047
و وانمود کن 27 سالشه
172
00:08:12,956 --> 00:08:15,695
من تو وانمود کردن کارم خوب نيست
173
00:08:21,975 --> 00:08:24,399
ما عاشق "تعطيلات ازدواج" هستيم
174
00:08:24,424 --> 00:08:25,967
واي، ممنون
175
00:08:25,992 --> 00:08:28,122
يعني واسم هيجان انگيزه
176
00:08:28,147 --> 00:08:29,808
شوخي ميکني؟ واسه منم هيجان انگيزه
177
00:08:29,833 --> 00:08:32,192
يعني کتابت خيلي هوشمندانه بود
178
00:08:32,217 --> 00:08:33,914
نميتونم بگم که چندتا رونوشت خوندم
179
00:08:33,939 --> 00:08:34,987
و مال تو رو اولين خطش رو که خوندم
180
00:08:35,012 --> 00:08:36,423
نظرمون رو جلب کرد
181
00:08:36,448 --> 00:08:38,110
خيلي ممنون
182
00:08:38,135 --> 00:08:39,671
"ميخوام روراست باشم. "تعطيلات ازدواج
183
00:08:39,696 --> 00:08:41,231
واسه ما عاليـه
184
00:08:41,256 --> 00:08:42,875
شرکت ما روي
185
00:08:42,900 --> 00:08:44,769
شخصيتهاي زن قدرتمند
با نقطه نظر منحصر بفرد تمرکز داره
186
00:08:44,794 --> 00:08:46,707
واسه همين "ريس" واسه
کتاب خوني، کتاب شما رو انتخاب کرد
187
00:08:46,732 --> 00:08:49,688
و همينطور به حقوق قانوني فيلمش هم علاقه منديم
188
00:08:49,829 --> 00:08:52,426
خداي من، خيلي هيجان انگيزه
189
00:08:52,451 --> 00:08:53,800
محشره -
صبر کن -
190
00:08:53,825 --> 00:08:55,568
ريس ويتراسپون" قراره نقش من رو بازي کنه؟"
191
00:08:55,593 --> 00:08:57,062
خب، خيلي جو زده نشيم
192
00:08:57,087 --> 00:08:58,504
ما پروژههاي خيلي زيادي در مرحله رشد و توسعه داريم
193
00:08:58,529 --> 00:09:00,540
ولي کاملا به ساخت فيلم از کتاب شما علاقه منديم
194
00:09:03,212 --> 00:09:05,805
!ريس ويتراسپون -
خداي من -
195
00:09:05,830 --> 00:09:07,259
از اين بهتر نميشه
196
00:09:07,284 --> 00:09:09,255
ناهار به حساب من -
آره و نوشيدني هم به حساب من -
197
00:09:09,280 --> 00:09:10,814
باشه
198
00:09:11,207 --> 00:09:12,908
نمياي، لايزا؟ -
ميدونيد چيه؟ -
199
00:09:12,933 --> 00:09:14,440
چند دقيقه ديگه بهتون ملحق ميشم
200
00:09:14,465 --> 00:09:16,160
باشه، کافي شاپ؟ -
باشه -
201
00:09:23,784 --> 00:09:25,246
سلام -
سلام -
202
00:09:25,271 --> 00:09:26,413
يه فکري دارم
203
00:09:26,438 --> 00:09:28,077
يجورايي فکر بزرگيـه
204
00:09:28,102 --> 00:09:30,701
اما تو منو بعنوان شخصي ميبيني که
ايده و فکرهاي بزرگ رو با آغوش باز قبول ميکنه
205
00:09:30,726 --> 00:09:31,828
مطمئنا
206
00:09:31,853 --> 00:09:33,724
چه فکري داري؟
207
00:09:34,951 --> 00:09:37,090
ميلنيال" درباره صداهاي جوون قدرتمنده"
208
00:09:37,115 --> 00:09:38,691
به خصوص صداهاي زنان
209
00:09:38,716 --> 00:09:41,216
که يعني شرکتهاي ما اشتراک دارن
210
00:09:41,477 --> 00:09:42,967
بايد همکاري با ما رو مد نظر بگيريد
211
00:09:43,166 --> 00:09:44,642
براي دسترسي انحصاري
212
00:09:44,667 --> 00:09:46,884
"به تمام عناوين آينده "ميلنيال
213
00:09:46,909 --> 00:09:48,500
منظورت معامله قبل از خريده؟
214
00:09:48,525 --> 00:09:51,628
مثل يه مرکز رشد
215
00:09:51,761 --> 00:09:53,708
ما پروژههاي عالي خيلي زيادي داريم
216
00:09:53,733 --> 00:09:55,595
که مطمئنم شرکتت عاشقش ميشه
217
00:09:55,620 --> 00:09:57,532
يه کتاب درباره "ايدا لاوليس" داريم
218
00:09:57,557 --> 00:09:59,259
"تنها دختر "لرد بايرون
[ از بزرگترين شاعران کشور انگستان ]
219
00:09:59,284 --> 00:10:01,154
که همچنين اول برنامه کامپيوتر رو
220
00:10:01,179 --> 00:10:02,911
در 1800 نوشته
221
00:10:02,936 --> 00:10:04,994
يه رمان معاشقه نوجوانانه داريم که
222
00:10:05,019 --> 00:10:08,632
که کاملا تو بخش نظرات
يه پست اينستاگرام صورت ميگيره
223
00:10:08,657 --> 00:10:12,189
و موردهاي خيلي زياد ديگه که
دوست دارم دربارهاش حرف بزنم
224
00:10:15,287 --> 00:10:17,911
بهم بيشتر در مورد اين کتاب "ايدا لاوليس" بگو
225
00:10:19,663 --> 00:10:21,214
...اين پيش نويسـه
226
00:10:21,239 --> 00:10:23,517
چارلز، هي
227
00:10:23,542 --> 00:10:25,738
خبر بزرگي دارم
228
00:10:25,763 --> 00:10:28,397
نه، ميشه بهم ايميل کني؟
دارم ميرم سر جلسه
229
00:10:28,422 --> 00:10:30,021
فقط يه لحظه وقت ميگيره
230
00:10:30,046 --> 00:10:31,008
من و "کلسي" الان
231
00:10:31,033 --> 00:10:32,139
سر جلسه "ريس ويتراسپون" بوديم
232
00:10:32,164 --> 00:10:33,437
و حدس بزن چي شد؟
233
00:10:33,911 --> 00:10:36,033
...و افراد "ريس" ميگن ميخوان که
234
00:10:36,058 --> 00:10:38,119
...بگذريم، خبر مهم اينـه که
235
00:10:38,144 --> 00:10:39,990
الو؟ -
چارلز بروکز -
236
00:10:40,015 --> 00:10:43,096
سلام، "کيارا جانسون" هستم
"از "هِلو سانشاين
237
00:10:43,121 --> 00:10:45,826
"خودشونن. شرکت "ريس ويتراسپون
238
00:10:45,851 --> 00:10:47,240
ميخواستم همينو بهت بگم
239
00:10:48,910 --> 00:10:50,479
اصل مطلب اينه که "ريس" آماده بستنِ
240
00:10:50,504 --> 00:10:52,480
قرارداد مالي قابل ملاحظهايـه
241
00:10:52,505 --> 00:10:54,603
نه تنها دسترسي به محتويات "ميلنيال" رو ميخوايم
242
00:10:54,628 --> 00:10:56,174
بلکه فرصت همکاري با
243
00:10:56,199 --> 00:10:58,945
اين دو زن جوون شگفت انگيز که دارن
244
00:10:58,970 --> 00:11:00,467
صداي نسلشون رو شکل ميدن
245
00:11:00,492 --> 00:11:01,588
بايد اعتبارشو به "لايزا" بدم
246
00:11:01,613 --> 00:11:03,640
ايده مرکز رشد فکر اون بود
247
00:11:03,665 --> 00:11:06,152
نسل هزاره عاشق تحول آفريني هستن، مگه نه چارلز؟
248
00:11:06,192 --> 00:11:08,041
مطمئنا -
خيلي خب -
249
00:11:08,066 --> 00:11:10,566
بخش حقوقي شرکتها رو به جريان معامله بندازيم؟
250
00:11:11,689 --> 00:11:14,056
بايد دربارهاش فکر کنم -
اوه -
251
00:11:14,081 --> 00:11:16,465
باشه، مشتاق شنيدن خبرت هستم
252
00:11:16,490 --> 00:11:18,330
صحيح. ممنون
253
00:11:19,257 --> 00:11:20,850
به چي ميخواي فکر کني؟
254
00:11:20,875 --> 00:11:22,863
پيشنهاد جالب توجهايـه
255
00:11:22,888 --> 00:11:25,106
ريس" يه نيروگاهـه که ميخواد"
256
00:11:25,131 --> 00:11:26,432
نسل آينده زنان رو بپذيره
257
00:11:26,457 --> 00:11:27,620
...اين خارق العادهست و
258
00:11:27,645 --> 00:11:29,854
گفتم بهش فکر ميکنم
259
00:11:48,608 --> 00:11:50,438
مطمئنم "چارلز" دليل خيلي خوبي
260
00:11:50,463 --> 00:11:51,947
براي قبول نکردن معامله داره
261
00:11:51,972 --> 00:11:53,973
آره، دليلش رو بهت ميگم
262
00:11:53,998 --> 00:11:56,588
"چون که ممکنه "ميلنيال
پول بيشتري نسبت به "امپريکال" در بياره
263
00:11:56,613 --> 00:11:59,110
و اين واقعيتـه که نميتونه درکش کنه
264
00:11:59,135 --> 00:12:01,250
مگي، مگي. اينجا اينجا
وقتشـه
265
00:12:01,275 --> 00:12:02,472
باشه
266
00:12:02,497 --> 00:12:04,297
حاضريد؟ -
آره -
267
00:12:21,246 --> 00:12:24,185
ما عالي نيستم، ما بد جور خوبيـم
268
00:12:25,410 --> 00:12:27,673
خيلي خب، نظرتون؟
269
00:12:30,095 --> 00:12:32,938
از چيتا خوشم اومد -
آره، ممنون -
270
00:12:32,963 --> 00:12:35,359
مطمئني نميخواي بگي عالي هستي؟
271
00:12:35,384 --> 00:12:37,327
آره، من بهتر از عالي هستم، رفيق
272
00:12:37,352 --> 00:12:39,623
من بدجور خوبم
273
00:12:40,857 --> 00:12:43,572
و اين بهتر از عالي ميشه؟ واقعا؟
274
00:12:43,597 --> 00:12:45,218
صد در صد. بيخيال
بعنوان موسس
275
00:12:45,243 --> 00:12:47,745
به بالا رفتن اعتماد به نفس نياز دارم، ميدوني؟
276
00:12:47,770 --> 00:12:49,502
چرا همسن و سالهات ميگن "موسس"؟
277
00:12:49,527 --> 00:12:51,033
تو حتي خونه خودت هم پيدا نکردي
278
00:12:51,058 --> 00:12:53,041
خب، من يه اسپانسرِ ودکا
279
00:12:53,066 --> 00:12:55,213
واسه مهموني کلسي و لايزا پيدا کردم
280
00:12:55,377 --> 00:12:57,323
واسمون مشروب مفتي گرفتي؟ -
آره -
281
00:12:57,348 --> 00:13:00,744
تو بهتريني -
!نه، من بدجور خوبم -
282
00:13:00,769 --> 00:13:02,492
بازم نه
283
00:13:02,517 --> 00:13:03,847
من ميرم سرويس بهداشتي
284
00:13:03,872 --> 00:13:05,340
نه، نه، نه، نه من بودم نميرفتم
285
00:13:05,365 --> 00:13:06,572
صحنه جرمي ميمونه واسه خودش
خيلي خطرناکـه
286
00:13:06,597 --> 00:13:07,485
آره -
اوغ -
287
00:13:07,510 --> 00:13:10,300
از دستشويي خونه ما استفاده کن -
ممنون -
288
00:13:10,933 --> 00:13:13,132
خيلي خب، ميتونيم درباره چيتا صحبت کنيم؟
289
00:13:28,294 --> 00:13:30,969
...ببخشيد، اومدم تا از
290
00:13:34,957 --> 00:13:36,498
تو خوبي؟
291
00:13:37,669 --> 00:13:40,071
کلر" الان زنگ زد"
292
00:13:41,114 --> 00:13:42,749
نميادش
293
00:13:42,774 --> 00:13:44,461
امشب نمياد؟
294
00:13:45,263 --> 00:13:46,597
نه
295
00:13:47,701 --> 00:13:49,843
کلا نمياد
296
00:13:51,032 --> 00:13:52,770
چي؟
297
00:13:54,464 --> 00:13:56,372
...الان خودش گفت
298
00:13:57,889 --> 00:13:59,486
راستشو بخواي ما
299
00:13:59,511 --> 00:14:01,233
اوقات خوشي تو ماه عسل نداشتيم
300
00:14:01,258 --> 00:14:03,535
تو اينستاگرام که اينطوري به نظر نميرسيد
301
00:14:05,606 --> 00:14:09,510
فقط واسه مهاجرت پستشون کرد
302
00:14:09,811 --> 00:14:11,787
...وقتي به واقعيت ميرسيد اون
303
00:14:12,682 --> 00:14:15,603
نميتونست ديگه دروغ بگه
304
00:14:22,550 --> 00:14:24,552
رابطهمون هيچوقت واقعي نبود
305
00:14:30,687 --> 00:14:33,124
من چه مرگمـه؟
306
00:14:34,522 --> 00:14:36,762
تو هيچيـت نيست
307
00:14:38,484 --> 00:14:40,888
تو به روش خودت به کسي کمک ميکني
308
00:14:41,648 --> 00:14:44,603
اين خوبـه، کار سخاوت مندانهايـه
309
00:14:47,212 --> 00:14:51,016
...من خيلي احمقم، يعني... فقط
310
00:14:51,054 --> 00:14:52,843
من مدام واسه آدمها ريسک ميکنم
311
00:14:52,868 --> 00:14:54,672
و اونها هم با نمک نشناسي جوابمو ميدن
312
00:14:54,697 --> 00:14:56,199
...من
313
00:14:59,497 --> 00:15:00,799
چيزي نيست
314
00:15:02,884 --> 00:15:04,329
چيزي نيست
315
00:15:04,354 --> 00:15:06,396
همه چيز درست ميشه
316
00:15:23,345 --> 00:15:26,096
!چه کلاه قشنگي
317
00:15:26,121 --> 00:15:28,143
يه سيگار دارم که خيلي به تيپـت مياد
318
00:15:28,168 --> 00:15:30,635
نه، ممنون. دارم ميرم
"مهموني "تعطيلات ازدواج
319
00:15:30,660 --> 00:15:32,476
فکر ميکردم من تعطيلات ازدواجـت هستم
320
00:15:32,501 --> 00:15:34,221
و در سمت راست، سينما نايتهاوک رو مشاهده ميکنيد
321
00:15:34,246 --> 00:15:36,094
که از کمودور 1922 مدلش گرفته شده
322
00:15:36,119 --> 00:15:39,007
هي "گاوون" پنج بار در روز شد
بايد اينو بشنوم؟
323
00:15:39,032 --> 00:15:40,285
!من مجوز دارم
324
00:15:40,310 --> 00:15:41,994
آره، منم يه سطل بزرگ پر جيش دارم
325
00:15:45,654 --> 00:15:47,476
محليها رو ناديده بگيريد دوستان
326
00:15:47,501 --> 00:15:49,661
وايسا ببينم، واقعا که نميخواستي
يه سطل جيش روش بريزي
327
00:15:49,686 --> 00:15:51,334
کاري که بايد رو، بايد انجام بدم
328
00:15:54,458 --> 00:15:57,458
Havana By Camila Cabello
329
00:16:02,988 --> 00:16:04,715
کارت تو تزيين مهموني خوب بوده، لايزا
330
00:16:04,740 --> 00:16:06,229
تم واقعا در خور و مناسبـه
331
00:16:06,254 --> 00:16:08,182
خب، کتاب تعطيلات ازدواجـه
332
00:16:08,207 --> 00:16:10,388
و اگه کتاب خيلي پر فروشي نشه
333
00:16:10,413 --> 00:16:12,884
ممکنه همهمون به تعطيلات دائمي بريم
334
00:16:12,909 --> 00:16:14,535
بايد کوکتل مخصوص رو امتحان کنيد
335
00:16:14,560 --> 00:16:16,416
کوکتل سکس چسبنده روي ساحل
336
00:16:16,441 --> 00:16:18,477
چي چسبندهاش کرده؟ -
ودکا آدامس بادکنکي -
337
00:16:18,502 --> 00:16:19,721
بهم اعتماد کن، دوتا از اينها بخوري
338
00:16:19,746 --> 00:16:21,296
ميبيني يه دامن ساحلي پاتـه
339
00:16:21,584 --> 00:16:23,479
اوه سلام، خانم ترات
340
00:16:23,812 --> 00:16:26,212
ايشون کي باشن؟ -
لاورن هالر -
341
00:16:26,237 --> 00:16:27,545
يه تبليغاتچي جوون فوق العاده
342
00:16:27,570 --> 00:16:29,734
که تازه دفتر خودش رو باز کرده
343
00:16:29,759 --> 00:16:31,680
روابط عمومي بدجور خوب
ما عالي نيستيم
344
00:16:31,705 --> 00:16:33,323
ما بدجور خوبيـم
345
00:16:33,348 --> 00:16:34,850
ضمنا عاشق کارت هستم. عاشقتم
346
00:16:34,875 --> 00:16:36,634
عاشق اين، عاشق اين، عاشق اون هم هستم
347
00:16:36,892 --> 00:16:38,709
ميدوني، اگه "برونسپاري" چيزي ميخواستي
[ واگذاري انجام فرايندها يا فعاليتهاي داخلي يک کسب و کار به يک تأمين کننده خارجي ]
348
00:16:38,734 --> 00:16:41,875
منظورم همه چيزه، بهم پيام بده
زنگ بزن، جدي ميگم
349
00:16:42,297 --> 00:16:44,191
شايد بهت "ديام" دادم
350
00:16:44,216 --> 00:16:47,779
لطفا بده عزيزکم
بده بياد
351
00:16:49,940 --> 00:16:52,502
درست گفتم؟ -
ميشه گفت -
352
00:16:52,743 --> 00:16:55,774
خداي من، اين محشره
353
00:16:55,799 --> 00:16:57,201
چارلز، پائولين
354
00:16:57,226 --> 00:16:58,569
اوه دايانا -
سلام -
355
00:16:58,594 --> 00:17:00,226
اين حرف نداره
356
00:17:00,251 --> 00:17:01,709
واقعا چه کردي
357
00:17:01,734 --> 00:17:04,102
آره دايانا، قشنگ شده -
ممنون -
358
00:17:04,127 --> 00:17:06,347
وقت عکس گرفتنـه، دوستان -
اوه، باشه -
359
00:17:06,372 --> 00:17:08,732
از ژست گرفتن واسه عکس متنفرم
360
00:17:08,757 --> 00:17:09,975
ميدونم بدت مياد اما واسه امشب
361
00:17:10,000 --> 00:17:12,462
ميشه وانمود کني بدت نمياد؟
362
00:17:12,802 --> 00:17:14,321
لطفا؟
363
00:17:15,870 --> 00:17:17,896
خيلي خب، باشه -
باشه -
364
00:17:22,421 --> 00:17:25,960
ممنون -
تبريک ميگم، پيترز -
365
00:17:26,348 --> 00:17:28,982
راستشو بگم نميدونم چطوري اين کار رو ميکني
366
00:17:29,007 --> 00:17:31,994
هيچ نويسندهاي نداري با اين حال
مثل مدلهاي پرادا لباس پوشيدي
367
00:17:32,019 --> 00:17:34,037
پيرم در اومده، باور کن
368
00:17:34,062 --> 00:17:35,163
اينطور که به نظر نمياد
369
00:17:35,188 --> 00:17:36,844
خيلي آروم و بدون استرس به نظر مياي
370
00:17:37,069 --> 00:17:39,189
اينجا پر از آدمهاي پر از نفوذه
371
00:17:39,214 --> 00:17:41,026
بايد چيکار کنم ديگه؟
372
00:17:41,427 --> 00:17:43,339
بگم تنها نويسندهام رو از دست دادم؟
373
00:17:43,364 --> 00:17:45,845
البته که نه. بايد مثل اردک باشم
374
00:17:45,870 --> 00:17:47,033
روي سطح آب آروم باشي
375
00:17:47,058 --> 00:17:49,379
ولي زير آب دست و پا بزني
376
00:17:49,404 --> 00:17:50,907
حداقل نميدوني معاملهاش چطوريه
377
00:17:50,932 --> 00:17:52,190
چي؟
378
00:17:52,215 --> 00:17:53,803
هيچوقت آلتِ اردک رو نديدي؟
379
00:17:53,828 --> 00:17:56,019
تو از کجا ميدوني؟
380
00:17:56,044 --> 00:17:57,681
کار مورد علاقهام تو بچگي
381
00:17:57,706 --> 00:18:00,825
اين بود که تو اتاقم خودمو حبس کنم
و دايره المعارف حيوانات رو بخونم
382
00:18:01,241 --> 00:18:04,151
پدر مادرت زياد دعوا ميکردن؟ -
يه همچين چيزي -
383
00:18:04,268 --> 00:18:06,569
از اين بدتر که نميشه
هميشه ميتونم تو رو
384
00:18:06,594 --> 00:18:08,815
آزاد استخدام کنم و واسه "ميلنيال" کتاب منتشر کني
385
00:18:08,840 --> 00:18:10,830
نميتونم واست کار کنم -
چرا اونوقت؟ -
386
00:18:10,855 --> 00:18:14,211
چون واسه قرار گذاشتن با من
تو دردسر ميوفتي
387
00:18:14,236 --> 00:18:15,778
برو بابا
388
00:18:17,202 --> 00:18:19,665
کلسي، مهموني عالي شده
389
00:18:19,690 --> 00:18:23,290
خداي من "کيارا" خيلي ممنونم که اومدي
390
00:18:23,315 --> 00:18:25,188
اون پسر جذابِ کي بود
باهاش حرف ميزدي؟
391
00:18:25,213 --> 00:18:26,748
مجرده؟
392
00:18:27,211 --> 00:18:29,232
آره. و همجنسگراست
393
00:18:29,257 --> 00:18:31,505
يعني کاملا همجنسگراست
394
00:18:35,477 --> 00:18:37,718
چارلز، حالت چطوره؟
395
00:18:37,743 --> 00:18:39,984
از تم تعطيلات لذت ميبري؟
396
00:18:40,009 --> 00:18:41,187
تو چطوري؟
397
00:18:41,212 --> 00:18:42,881
واقعا ممنونم تو اين دوران سختي که ميگذروني
398
00:18:42,906 --> 00:18:44,803
اينجا هستي
399
00:18:44,828 --> 00:18:46,794
اگه لازم باشي با کشتي هم غرق ميشم
400
00:18:46,819 --> 00:18:47,996
مثل تايتانيک
401
00:18:48,021 --> 00:18:49,587
آره، اتفاقا اونها هم تو تعطيلات بودم
402
00:18:51,437 --> 00:18:53,975
ميشه يه لطفي در حقم بکني؟
403
00:18:54,697 --> 00:18:56,764
آره، هرچيزي که باشه
404
00:18:56,789 --> 00:18:59,150
اگه شرکت خواست ورشکست باشه
405
00:18:59,175 --> 00:19:00,676
ميشه يه هشداري به من بدي
406
00:19:00,701 --> 00:19:02,730
تا بتونم آپارتمانم رو تو بازار بذارم؟
407
00:19:02,755 --> 00:19:04,291
نميخوام تحت اجبار بفروشمش
408
00:19:04,316 --> 00:19:07,321
سايت فروش خونه رو چک کردم
و قيمت خوبي داره
409
00:19:11,996 --> 00:19:15,077
راستش... يه خبري دارم
410
00:19:15,102 --> 00:19:17,794
که ميخواستم اعلام کنم
411
00:19:24,566 --> 00:19:26,567
عذر ميخوام همگي
412
00:19:28,547 --> 00:19:30,209
ممنونم
413
00:19:30,234 --> 00:19:32,035
خبري رو ميخواستم باهاتون در ميون بذارم
414
00:19:32,680 --> 00:19:36,496
شرکت "ريس ويتراسپون" خيلي تحت تاثير
415
00:19:36,521 --> 00:19:39,360
ميلنيال" قرار گرفت که به ما"
416
00:19:39,385 --> 00:19:42,028
پيشنهاد معامله بي نظيري دادن
417
00:19:43,721 --> 00:19:46,795
و خيلي خوشحالم که قبول ميکنم
418
00:19:46,820 --> 00:19:50,425
...پس بيايد کلسي پيترز
419
00:19:50,450 --> 00:19:52,989
و لايزا ميلر رو تشويق جانانهاي کنيم
420
00:19:54,120 --> 00:19:56,370
ميدونستي ميخواد اينکار کنه؟
421
00:19:56,395 --> 00:19:58,565
روحمم خبر نداشت
422
00:20:11,285 --> 00:20:13,887
و بعدش گفتش سبک نوشتنـم نيرومند و محکمـه
423
00:20:13,912 --> 00:20:17,567
يعني "ديويد رمنيک" به نظرش
سبک نوشتنم نيرومند و محکمـه
[ روزنامه نگار و نويسنده ]
424
00:20:17,153 --> 00:20:19,768
...امشب يعني
425
00:20:20,705 --> 00:20:23,188
تو روياهاي ديوانه وارم هم
426
00:20:23,214 --> 00:20:25,250
هيچوقت تصور چنين شبي رو نميکردم
427
00:20:26,275 --> 00:20:28,311
ممنون
428
00:20:36,430 --> 00:20:40,314
اين رابطه جواب نميده، پائولين
429
00:20:41,899 --> 00:20:45,783
من دوستت دارم ولي عاشقت نيستم
430
00:20:45,847 --> 00:20:48,210
و نميتونم وانمود کنم
431
00:20:49,361 --> 00:20:52,676
من بايد تو زندگي خيلي زياد وانمود کنم
432
00:20:52,702 --> 00:20:55,579
و بيشتر از اين نميتونم
433
00:21:22,711 --> 00:21:25,381
و در سمت راست، سينما نايتهاوک رو مشاهده ميکنيد
434
00:21:25,407 --> 00:21:27,167
که از کمودور 1922 مدلش گرفته شده
435
00:21:27,193 --> 00:21:29,931
دوباره؟ -
!هي بيشعور! ببند دهنتو -
436
00:21:29,957 --> 00:21:31,794
مگي، دلت نميخواد
قضيه بالا بگيره
437
00:21:31,820 --> 00:21:34,851
آروم باش، ميدونم دارم چيکار ميکنم
!احمق، حرکت کن
438
00:21:34,877 --> 00:21:36,634
خانمها و آقايون، در سمت راست
439
00:21:36,660 --> 00:21:38,436
يکي از محليهاي غير عادي رو ميبينيد
440
00:21:38,462 --> 00:21:40,830
خانوادهاش در سال 1920
از ايتاليا مهاجرت کردن
441
00:21:40,855 --> 00:21:42,382
در اون زمان شهر ويليامزبرگ
442
00:21:42,408 --> 00:21:43,774
هزاران خانواده مهاجر داشته
443
00:21:43,800 --> 00:21:45,014
ميدوني، داري محلهام رو
444
00:21:45,040 --> 00:21:45,691
اعيوني ميکني
445
00:21:45,717 --> 00:21:47,701
!به خاطر شماها، کرايه خونهام داره بالا ميره
446
00:21:47,727 --> 00:21:49,000
!حالا راه بيوفتيد
447
00:21:49,026 --> 00:21:50,826
!يه سطل بزرگ جيش دارمها
448
00:21:50,853 --> 00:21:52,667
گفتم غير عاديـه
449
00:21:54,219 --> 00:21:56,309
هه هه هه به خودت
450
00:21:56,795 --> 00:21:58,648
حالا شدي عضوي از تور گردشگري؟
451
00:21:58,674 --> 00:22:00,640
هر بار پنجاه دلار ميگيرم و جمعه
452
00:22:00,666 --> 00:22:02,221
آب سيب طرفشون پرت ميکنم
453
00:22:07,583 --> 00:22:10,956
سلام -
صبح بخير -
454
00:22:10,982 --> 00:22:13,153
ديشب نتونستم بعد از مهموني
باهات صحبت کنم
455
00:22:13,178 --> 00:22:15,739
خوشحالم که معامله "ريس" رو قبول کردي
456
00:22:15,766 --> 00:22:17,671
چي باعث شد نظرت عوض بشه؟
457
00:22:18,393 --> 00:22:21,509
آخرش حس کردم
چارهاي واسم نمونده
458
00:22:21,683 --> 00:22:24,539
متوجه نميشم
معامله خوبيـه که
459
00:22:24,565 --> 00:22:25,897
اينطور نيست؟
460
00:22:26,765 --> 00:22:28,588
به شرکت کمک نميکنه؟
461
00:22:30,012 --> 00:22:31,547
درسته
462
00:22:33,101 --> 00:22:35,330
خب، تبريک ميگم لايزا
463
00:22:35,918 --> 00:22:38,547
موفق شدي
[ خوب نقش بازي کردي ]
464
00:22:31,040 --> 00:22:34,040
:.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـي :.:
.: mml.moh :.
465
00:22:34,064 --> 00:22:37,064
::. ارائه شده توسط وب سايت رسانه کوچک .::
« WwW.LiLMeDiA.TV »
466
00:22:37,088 --> 00:22:40,088
کانال اخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک
@lilmediasub