1
00:00:24,180 --> 00:00:26,202
يا فتاة! تحتاجين لنظارات للقراءة
2
00:00:26,227 --> 00:00:27,610
أنا بخير-
لا-
3
00:00:27,635 --> 00:00:30,554
كأنكِ تعزفين على آلة الترمبون
4
00:00:30,579 --> 00:00:32,528
"وعلى يمينكم، ترون شبكة للسينما"
5
00:00:32,553 --> 00:00:34,895
نُحتت لفريق كرة القدم (كومودر) لعام 1922
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,904
ليس مجدداً، ألا تتوقف هذه الباصات؟
7
00:00:36,929 --> 00:00:38,619
(غير معقول، متى أصبحت (بروكلين
8
00:00:38,644 --> 00:00:40,146
منطقة جذب سياحي؟
9
00:00:40,171 --> 00:00:41,469
عندما تحولت الكنائس الأرثوذكسية
10
00:00:41,494 --> 00:00:43,280
إلى نوادي ليلية
11
00:00:45,883 --> 00:00:47,104
صباح الخير
12
00:00:47,301 --> 00:00:48,866
نيكول) سألتني للتو)
13
00:00:48,891 --> 00:00:51,559
لماذا أمي و أبي ينامان في غرف منفصلة
14
00:00:52,594 --> 00:00:55,366
ربما يمكنك أن تأخذه للمدرسة اليوم وتشرح له الأمر
15
00:00:55,680 --> 00:00:57,643
يسعدني ذلك
16
00:00:59,798 --> 00:01:02,141
إنهما يريدان أن يعلما
17
00:01:02,499 --> 00:01:05,120
إذا كنا سنعود لبعضنا
18
00:01:05,667 --> 00:01:07,939
و بصراحة كذلك أنا
19
00:01:08,072 --> 00:01:10,013
أعني ، حفل إطلاق كتابي هذا الأسبوع
20
00:01:10,038 --> 00:01:11,460
..الناس ستسأل، و أنا
21
00:01:14,745 --> 00:01:16,976
يا إلهي
22
00:01:17,618 --> 00:01:20,259
يا إلهي-
ماذا؟-
23
00:01:20,460 --> 00:01:23,098
ماذا؟ ماذا؟
24
00:01:36,593 --> 00:01:38,262
يا إلهي
25
00:01:38,287 --> 00:01:41,001
أنظري أنظري أنظري أنظري
26
00:01:41,054 --> 00:01:43,462
أخبار مُشوقة
"نادي (ريس ويذرسبون) للكتاب"
27
00:01:43,487 --> 00:01:45,491
"(إختار كتاب (إجازة من الزواج"
28
00:01:45,516 --> 00:01:46,609
أعلم-
يا رفاق-
29
00:01:46,634 --> 00:01:48,125
هذا هائل، جميع الكتب التي يختارها
30
00:01:48,150 --> 00:01:50,360
ريس) تُصبح من أعلى المبيعات)
31
00:01:50,385 --> 00:01:52,220
مالذي يجري؟
32
00:01:52,245 --> 00:01:54,382
يا إلهي، (ريز ويذرسبون) إختار كتابنا
33
00:01:54,407 --> 00:01:55,726
من أجل نادي الكتاب
34
00:01:55,751 --> 00:01:58,032
أهلاً، لم أكن أعلم أنك عُدت
من إيرلندا
35
00:01:58,057 --> 00:01:59,598
نعم، عُدت في وقت متأخر ليلة البارحة
36
00:01:59,623 --> 00:02:01,070
كلير) ستأتي خلال عدة أيام)
عليها أن تحصل على عدة تطعيمات لكلبها
37
00:02:01,095 --> 00:02:03,047
قبل أن تتمكن من إحضاره إلى هنا
38
00:02:03,072 --> 00:02:05,242
إذاً ستكون مربي كلاب
39
00:02:05,267 --> 00:02:06,923
نعم، أعتقد ذلك
40
00:02:06,948 --> 00:02:09,011
أعتذر لم أودعك بعد حفل الزفاف
41
00:02:09,036 --> 00:02:11,217
..رحلتنا كانت-
لا بأس-
42
00:02:11,242 --> 00:02:12,864
أرسلتُ لكِ لاساله على الخاص
43
00:02:12,889 --> 00:02:14,120
فعلت ماذا؟
نعم (جوش) دائماً-
44
00:02:14,145 --> 00:02:15,915
يحب أن يرسل على الخاص
45
00:02:17,743 --> 00:02:19,939
الإنستقرام لديه ميزة الرسائل المباشرة
46
00:02:19,964 --> 00:02:21,008
إنه يشبه الرسائل النصية نوعاً ما
47
00:02:21,033 --> 00:02:22,320
لم أكن أعلم ذلك
48
00:02:22,345 --> 00:02:24,197
كيف يمكن ألا تعلمي ذلك؟
49
00:02:24,222 --> 00:02:26,072
أقرأ ثلاث روايات في الاسبوع
50
00:02:26,097 --> 00:02:27,888
إنه مثل ألف قصة على الإنستقرام
51
00:02:32,003 --> 00:02:35,373
"رحلة آمنة.. أعتقد أنكِ لاتحبين لحظات الوداع أيضاً"
52
00:02:42,625 --> 00:02:45,211
"أهلاً (ريس) فريق الألفية للطباعة"
53
00:02:45,236 --> 00:02:47,112
"(يقدر دعمكم لكتاب (إجازة من الزواج
54
00:02:47,137 --> 00:02:50,721
قد يصنع فيلمًا رائعًا يدور حولك
55
00:02:56,451 --> 00:03:09,758
ترجمة
@itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان
56
00:03:13,480 --> 00:03:15,462
ألديكِ بعض الوقت قبل إجتماع الموظفين؟
57
00:03:15,487 --> 00:03:16,628
بالطبع
58
00:03:16,653 --> 00:03:17,934
كنتُ أتسائل
59
00:03:17,959 --> 00:03:19,676
كيف وجدتي (لايزا)؟
60
00:03:19,701 --> 00:03:22,063
هل كان من خلال صديق، وكالة؟
61
00:03:22,088 --> 00:03:23,530
بالواقع، لستُ واثقة
62
00:03:23,695 --> 00:03:25,077
لايزا) (تشارلز) كان يسأل)
63
00:03:25,102 --> 00:03:26,797
كيف وصلت سيرتك الذاتية على مكتبي؟
64
00:03:26,822 --> 00:03:28,230
لقد تربصتُ بكِ في معرض
65
00:03:28,255 --> 00:03:29,832
نيويورك لدار النشر للنساء
66
00:03:29,857 --> 00:03:33,205
هل تم تكريمى؟-
(لا ، كانت (جنيفر فرانكلين-
67
00:03:33,432 --> 00:03:36,028
على الأغلب أنه تم تكريمي في السنة التي قبلها
68
00:03:38,492 --> 00:03:40,245
تشارلز) هل تبحث عن مُساعدة؟)
69
00:03:40,270 --> 00:03:42,410
لا، ليس لي
أبحث من أجل صديق
70
00:03:43,033 --> 00:03:44,574
هل الإجتماع هنا؟
71
00:03:44,599 --> 00:03:46,452
غرفة المؤتمرات
72
00:03:48,010 --> 00:03:50,317
و سأراكما هناك
73
00:03:52,771 --> 00:03:54,300
عن ماذا الإجتماع؟
74
00:03:54,325 --> 00:03:55,090
لستُ متأكدة
75
00:03:55,115 --> 00:03:57,386
لكن بالحكم من خلال مزاجه هذا الصباح
76
00:03:57,411 --> 00:03:58,742
لا يمكن أن تكون أخبار سارة
77
00:04:01,384 --> 00:04:03,456
ضعوا الهواتف من أجل هذا من فضلكم
78
00:04:04,361 --> 00:04:07,504
و أغلقوا الباب
سأتحدث بإختصار
79
00:04:07,758 --> 00:04:11,040
فضيحة (إل إل مور) وعواقبها
80
00:04:11,065 --> 00:04:13,568
أثرت على مواردنا المالية بشدة
81
00:04:13,593 --> 00:04:15,249
الأمر سيء كما سمعتم
82
00:04:15,274 --> 00:04:17,396
لذلك سنتأخر قليلاً
83
00:04:17,421 --> 00:04:18,750
في صرف الرواتب
84
00:04:18,775 --> 00:04:20,363
أرجوكم تحملوا معي
85
00:04:20,443 --> 00:04:23,298
على أية حال، أريد أن أوضح شيء واحد
86
00:04:23,614 --> 00:04:25,435
هذه الشركة
87
00:04:25,886 --> 00:04:27,453
سوف تدوم
88
00:04:27,824 --> 00:04:30,463
دار (إمبريكال) للنشر
نجت من الكساد الإقتصادي
89
00:04:30,488 --> 00:04:33,064
ضريبة الطباعة، أمزون
90
00:04:33,133 --> 00:04:35,296
ولن نفشل
91
00:04:35,321 --> 00:04:38,299
لأن شخص واحد لم يستطع التحكم بشهواته
92
00:04:38,324 --> 00:04:40,016
السؤال الوحيد
93
00:04:40,041 --> 00:04:42,984
عن مستقبلنا، من هو الصوت الرائع
94
00:04:43,009 --> 00:04:45,071
الذي سنكتشفه تالياً
95
00:04:45,096 --> 00:04:47,053
(حسناً، هذا الصباح (ريس ويذرسبون
96
00:04:47,078 --> 00:04:49,966
إختارت كتاب (إجازة من الزواج) من
أجل نادي الكتاب
97
00:04:50,130 --> 00:04:52,414
ونسبت المبيعات إرتفعت بالفعل
98
00:04:52,439 --> 00:04:54,317
منذ حوالي ساعتين فقط
99
00:04:54,342 --> 00:04:55,717
هذه أخبارٌ جيدة
100
00:04:55,943 --> 00:04:58,215
أحرصي على ذكر ذلك للصحافة
101
00:04:58,240 --> 00:04:59,826
في حفل الإطلاق
102
00:05:00,300 --> 00:05:02,342
ماذا أيضاً؟
زين)؟)
103
00:05:02,367 --> 00:05:04,102
أنا على أعتاب شيء ما
104
00:05:04,127 --> 00:05:05,965
لا يمكنني قول الكثير لكنه
105
00:05:05,990 --> 00:05:08,585
أسلوب أدبي يمكنه عبور
106
00:05:08,610 --> 00:05:10,277
العديد من المنصات
107
00:05:10,302 --> 00:05:12,575
مانوع الأسلوب الأدبي للتحرش سيكون؟
108
00:05:12,600 --> 00:05:14,596
فقط إنتظري و سترين
109
00:05:15,896 --> 00:05:17,443
ريس) ردت علي على الخاص)
110
00:05:17,468 --> 00:05:18,455
ماذا؟-
تحدثوا بالإنجليزية-
111
00:05:18,480 --> 00:05:20,481
ماذا يعني ذلك؟-
(يعني أن (ريد ويذرسبون-
112
00:05:20,506 --> 00:05:22,767
أرسلت رسالة مباشرة على الخاص لي
113
00:05:23,393 --> 00:05:25,673
وما مسألة الرد تلك؟-
إنه إرسال-
114
00:05:25,698 --> 00:05:27,346
إرسال رسالة مباشرة على الخاص لشخص ما
115
00:05:27,371 --> 00:05:29,863
قصدتُ إرسال
جميع أصدقائي يقولون إرسال
116
00:05:29,888 --> 00:05:31,060
لن أرد على خاص أحدهم
117
00:05:31,085 --> 00:05:33,995
إرسال وحسب
أنا أرسل
118
00:05:34,020 --> 00:05:35,278
إلى (كيلسي) طوال الوقت
119
00:05:35,303 --> 00:05:37,688
(ربما علي أن أرسل لـ(زين
120
00:05:39,990 --> 00:05:41,262
ماذا قالت (ريس)؟
121
00:05:41,287 --> 00:05:43,469
تريدنا أن نقابل موظفينها
122
00:05:43,697 --> 00:05:45,184
سنقوم بمقابلة موظفين (ريس)؟
123
00:05:45,209 --> 00:05:46,545
أعلم ذلك
124
00:05:46,570 --> 00:05:48,066
حسناً و بهذا الخبر الجميل
125
00:05:48,091 --> 00:05:50,186
سننهي إجتماعنا
126
00:05:53,128 --> 00:05:55,150
حسناً، لمعلوماتكِ
127
00:05:55,175 --> 00:05:58,203
إرسال رسالة على الخاص لأحدهم
هو نوع من المغازلة
128
00:05:58,228 --> 00:06:00,425
ماذا؟! إذاً هل من الخطأ أن أقول
أنني أرسلت لكِ على الخاص؟
129
00:06:00,450 --> 00:06:03,863
لا ، هذا ليس خطأ ، لكنه ليس صحيحًا
130
00:06:03,888 --> 00:06:05,317
أتعلمين ؟
ربما أُشعل الخاص بكِ؟
131
00:06:05,342 --> 00:06:08,163
حسناً، فقط توقفي
حسناً
132
00:06:27,591 --> 00:06:30,046
كيف لم أرى هذا؟
133
00:06:30,071 --> 00:06:33,733
كنتُ مستعد لترك عائلتي من أجل تلك المرأة
134
00:06:33,758 --> 00:06:38,607
لقد كانت متزوجة
ولديها إبنه في الكلية
135
00:06:39,637 --> 00:06:41,966
جزء مني شعر بالإرتياح من أنها ليست
في السابعة والعشرين من عمرها
136
00:06:41,991 --> 00:06:43,670
و بعدها أفكر
137
00:06:43,695 --> 00:06:45,814
كيف، كيف بإمكانها الكذب هكذا؟
138
00:06:45,839 --> 00:06:47,938
هل هي نوع من الانتهازيين؟
139
00:06:47,963 --> 00:06:50,275
أم هل لديها نوع من إضطراب الشخصية؟
140
00:06:50,300 --> 00:06:51,849
إنه أمر يقشعر البدن منه
141
00:06:52,039 --> 00:06:54,642
و لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
142
00:06:55,288 --> 00:06:58,136
حسناً، كان لديك مشاعر قوية نحوها
143
00:06:58,338 --> 00:07:00,662
كنتُ مغرماً
144
00:07:00,687 --> 00:07:04,231
و نظراً للماضي، يبدو سخيفاً
145
00:07:04,256 --> 00:07:07,591
ويجعلني أشكك في قراراتي
146
00:07:08,674 --> 00:07:11,658
بصراحة ليس لدي أدنى فكرة عما سأفعله
147
00:07:12,270 --> 00:07:14,910
على أقل تقدير، يجب أن أفصلها
148
00:07:16,741 --> 00:07:18,513
دعني أوقفك هنا
149
00:07:18,693 --> 00:07:21,143
كصديقك، قلبي مكسور من أجلك
150
00:07:21,168 --> 00:07:23,170
أفهم ذلك
تريد فعل شيء ما
151
00:07:23,195 --> 00:07:24,993
لكن كمحاميك دعني أخبرك هذا
152
00:07:25,018 --> 00:07:26,472
لا يمكنك فصلها
153
00:07:26,497 --> 00:07:29,070
ماذا؟ لماذا؟-
إنها تقوم بعملها أليس كذلك؟-
154
00:07:29,095 --> 00:07:31,631
حسناً.. نعم-
وأنت قبّلتها-
155
00:07:31,656 --> 00:07:34,546
و الآن تريد فصلها لأنها كبيرة؟
156
00:07:38,530 --> 00:07:40,975
هل هذه المرة الأولى التي
تسمعها بصوتِ عالي؟
157
00:07:41,000 --> 00:07:42,744
(لأنه أمر سيء (تشارلز
158
00:07:42,825 --> 00:07:45,579
لا يمكنك تحمل فضيحة أخرى
159
00:07:46,916 --> 00:07:48,326
أفضل نصيحة قانونية
160
00:07:48,351 --> 00:07:50,557
هو أن تبقى بعيداً عن هذه المرأة
161
00:07:51,037 --> 00:07:53,981
لا يمكنني تجنبها كلياً إنها تعمل لدي
162
00:07:54,006 --> 00:07:55,787
تجنبها عندما تستطيع
163
00:07:55,955 --> 00:07:58,684
و عندما لا تستطيع، إبتسم
164
00:07:58,889 --> 00:08:01,792
و تظاهر أنها في السابعة والعشرين
165
00:08:06,701 --> 00:08:09,440
لستُ جيداً في التظاهر
166
00:08:15,720 --> 00:08:18,144
(لقد أحببنا كتاب (إجازة من الزواج
167
00:08:18,169 --> 00:08:19,712
شكراً لكِ
168
00:08:19,737 --> 00:08:21,867
أعني هذا كإطراء لي
169
00:08:21,892 --> 00:08:23,553
أتمزحين؟ هذا كإطراء لي أنا
170
00:08:23,578 --> 00:08:25,937
أعني أن كتابك ذكي للغاية
171
00:08:25,962 --> 00:08:27,659
لا يسعني إخباركِ كم مخطوطة كتابية قرأتها
172
00:08:27,684 --> 00:08:28,732
و من الفقرة الأولى فقط
173
00:08:28,757 --> 00:08:30,168
لقد جذبتنا
174
00:08:30,193 --> 00:08:31,855
شكراً جزيلاً لكِ
175
00:08:31,880 --> 00:08:33,416
(سأكون صريحة كتاب (إجازة من الزواج
176
00:08:33,441 --> 00:08:34,976
مثالي لنا
177
00:08:35,001 --> 00:08:36,620
شركتنا تركز على شخصيات نسائية قوية
178
00:08:36,645 --> 00:08:38,514
مع وجهات نظر فريدة من نوعها
179
00:08:38,539 --> 00:08:40,452
لهذا السبب (ريس) إختارتها لنادي الكتاب
180
00:08:40,477 --> 00:08:43,433
و أيضاً السبب في أننا مهتمون بإختيار حقوق الفلم
181
00:08:43,574 --> 00:08:46,171
يا إلهي هذا مُشوق
182
00:08:46,196 --> 00:08:47,545
مذهل-
إنتظري-
183
00:08:47,570 --> 00:08:49,313
ريس وذرسبون) ستقوم بتمثيل شخصيتي؟)
184
00:08:49,338 --> 00:08:50,807
حسناً، دعونا لا نستبق الأمور
185
00:08:50,832 --> 00:08:52,249
لدينا الكثير من المشاريع في التطوير
186
00:08:52,274 --> 00:08:54,285
لكننا مهتمون بالتأكيد
187
00:08:56,957 --> 00:08:59,550
(ريس ويذرسبون)-
يا إلهي-
188
00:08:59,575 --> 00:09:01,004
لا يمكن أن يكون الأمر أفضل من ذلك
189
00:09:01,029 --> 00:09:03,000
سأشتري الغداء-
و أنا سأشرب نخب ذلك-
190
00:09:03,025 --> 00:09:04,559
نعم
191
00:09:04,952 --> 00:09:06,653
هل ستأتين (لايزا)؟-
أتعلمان-
192
00:09:06,678 --> 00:09:08,185
سألحق بكما بعد قليل يا رفاق
193
00:09:08,210 --> 00:09:09,905
حسناً، مقهى؟-
نعم-
194
00:09:17,529 --> 00:09:18,991
مرحباً-
مرحباً-
195
00:09:19,016 --> 00:09:20,158
لدي فكرة
196
00:09:20,183 --> 00:09:21,822
إنها، إنها فكرة ضخمة
197
00:09:21,847 --> 00:09:24,446
لكنكِ تبدين لي كشخص يحتضن الأفكار الضخمة
198
00:09:24,471 --> 00:09:25,573
بالتأكيد
199
00:09:25,598 --> 00:09:27,469
ماذا لديكِ؟
200
00:09:28,696 --> 00:09:30,835
فريق (الألفية) يدور حول الأصوات الشابة القوية
201
00:09:30,860 --> 00:09:32,436
خصوصاً الأصوات النسائية
202
00:09:32,461 --> 00:09:34,961
مما يعني تشابه في علاماتنا التجارية
203
00:09:35,222 --> 00:09:36,712
عليكم التفكير بإنشاء شراكة معنا
204
00:09:36,911 --> 00:09:38,387
للوصول الحصري
205
00:09:38,412 --> 00:09:40,629
لعناوين فريق (الألفية) للنشر
206
00:09:40,654 --> 00:09:42,245
تعنين مثل إتفاق "النظرة الأولى"؟
207
00:09:42,270 --> 00:09:45,373
كحاضنة للمحتوى
208
00:09:45,506 --> 00:09:47,453
لدينا العديد من المشاريع الرائعة
209
00:09:47,478 --> 00:09:49,340
و التي أعلم أن شركتكِ ستحبها
210
00:09:49,365 --> 00:09:51,277
(لدينا كتاب عن (آدا لوفلايس
211
00:09:51,302 --> 00:09:53,004
(الإبنة الوحيدة لـ(لورد بيون
212
00:09:53,029 --> 00:09:54,899
التي أيضاً برمجت أول برنامج للحاسوب
213
00:09:54,924 --> 00:09:56,656
في القرن الثامن عشر
214
00:09:56,681 --> 00:09:58,739
لدينا أيضاً رواية عن علاقة تودد بين مراهقين
215
00:09:58,764 --> 00:10:02,377
تدور بشكل كامل في
تعليقات منشور واحد في الأنستقرام
216
00:10:02,402 --> 00:10:05,934
و العديد من الأشياء التي أريد مناقشتها
217
00:10:07,957 --> 00:10:10,581
(أخبريني المزيد عن كتاب (أدا لوفلايس
218
00:10:12,333 --> 00:10:13,884
هذه هي المسودة
219
00:10:13,909 --> 00:10:16,187
تشارلز) مرحباً)
220
00:10:16,212 --> 00:10:18,408
لدي أخبار رائعة
221
00:10:18,433 --> 00:10:21,067
أيمكنكِ إرساله لي على البريد الإلكتروني؟
أنا في طريقي لحضور إجتماع
222
00:10:21,092 --> 00:10:22,691
سيستغرق ثانية فقط
223
00:10:22,716 --> 00:10:23,678
(ذهبنا أنا و (كيلسي
224
00:10:23,703 --> 00:10:24,809
(لحضور إجتماعنا مع (ريس ويذرسبون
225
00:10:24,834 --> 00:10:26,107
و خمن ماذا؟
226
00:10:26,581 --> 00:10:28,703
..موظفين (ريس) قالوا أنهم
227
00:10:28,728 --> 00:10:30,789
..على أية حال، العنوان الرئيسي هو
228
00:10:30,814 --> 00:10:32,660
مرحباً-
(تشارلز بروكس)-
229
00:10:32,685 --> 00:10:35,766
(مرحباً أنا (كارا جونسن) من برنامج (هالو صن شاين
230
00:10:35,791 --> 00:10:38,496
(إنهم هم شركة (ريس ويذرسبون
231
00:10:38,521 --> 00:10:39,910
.ذلك ما كنت أحاول إخبارك به
232
00:10:41,580 --> 00:10:43,149
خلاصة الأمر هي أن (ريس) جاهزة لتعلن
233
00:10:43,174 --> 00:10:45,150
.التزاما ماليا كبيرا
234
00:10:45,175 --> 00:10:47,273
ليس للدخول في
محتوى (الألفية) فحسب
235
00:10:47,298 --> 00:10:48,844
بل هو أيضا فرصة
للتعاون مع هاتين
236
00:10:48,869 --> 00:10:51,615
الفتاتين الرائعتين اللتان تمثلان
237
00:10:51,640 --> 00:10:53,137
صوت جيلهن
238
00:10:53,162 --> 00:10:54,258
(علي نسب الفضل لـ (لايزا
239
00:10:54,283 --> 00:10:56,310
الحاضنة كانت فكرتها
240
00:10:56,335 --> 00:10:58,822
فريق (الألفية) يحبون
المقاطعة أليس كذلك (تشارلز)؟
241
00:10:58,862 --> 00:11:00,711
بالتأكيد يفعلون-
حسناً-
242
00:11:00,736 --> 00:11:03,236
هل يتوجب علينا إطلاع
إدارتنا القانونية بما يجري؟
243
00:11:04,359 --> 00:11:06,726
سأفكر بالموضوع
244
00:11:06,751 --> 00:11:09,135
حسنا، اتطلع لأسمع منك
245
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
حسنا شكرا لكِ
246
00:11:11,927 --> 00:11:13,520
ما الذي يدعو للتفكير؟
247
00:11:13,545 --> 00:11:15,533
إنه مقترح مثير للاهتمام
248
00:11:15,558 --> 00:11:17,776
ريس) شخصية نشطة)
ترغب في تبني
249
00:11:17,801 --> 00:11:19,102
جيل الفتيات القادم
250
00:11:19,127 --> 00:11:20,290
..ذلك مبهر و
251
00:11:20,315 --> 00:11:22,524
قلت بأني سأفكر في الموضوع
252
00:11:41,278 --> 00:11:43,108
أنا متيقنة بأن لدى (تشارلز) تبريراً قوياً
253
00:11:43,133 --> 00:11:44,617
لعدم قبول هذه الصفقة
254
00:11:44,642 --> 00:11:46,643
نعم سأخبرك ما السبب
255
00:11:46,668 --> 00:11:49,258
لأن فريق (الألفية) قد تتفوق
(على (إمبيركال
256
00:11:49,283 --> 00:11:51,780
وهذا واقع هو
لا يستطيع فهمه
257
00:11:51,805 --> 00:11:53,920
ماغي) (ماغي) إنه متاح)
تم تحميله
258
00:11:53,945 --> 00:11:55,142
رائع
259
00:11:55,167 --> 00:11:56,967
أأنتن جاهزات؟-
.نعم-
260
00:12:13,916 --> 00:12:16,855
(لسنا عظيمات.نحن (هيلر غود
261
00:12:18,080 --> 00:12:20,343
حسنا، ما رأيكن؟
262
00:12:22,765 --> 00:12:25,608
.أحب الفهد-
أجل شكرا-
263
00:12:25,633 --> 00:12:28,029
أأنتِ واثقة من قولك
بأنك "لست عظيمة"؟
264
00:12:28,054 --> 00:12:29,997
نعم أنا أكثر من عظيمة يا عزيزتي
265
00:12:30,022 --> 00:12:32,293
(أنا (هيلر الجيدة
266
00:12:33,527 --> 00:12:36,242
وهذا أفضل؟ حقا؟
267
00:12:36,267 --> 00:12:37,888
.طبعا بلا شك-
بربك! بصفتي المؤسسة-
268
00:12:37,913 --> 00:12:40,415
.أحتاج أن أظهر الثقة
تعلمين ذلك
269
00:12:40,440 --> 00:12:42,172
لماذا كل من في جيلكم يطلق على نفسه "مؤسس"؟
270
00:12:42,197 --> 00:12:43,703
أعني أنك لم تؤسسي
شقّتك حتى
271
00:12:43,728 --> 00:12:45,711
حسنا، لقد وجدتُ مسؤول لتقديم الفودكا
272
00:12:45,736 --> 00:12:47,883
(لأجل حفلة كتاب (كيزلي) و(لايزا
273
00:12:48,047 --> 00:12:49,993
.حصلتي على شراب مجانا-
.نعم فعلت-
274
00:12:50,018 --> 00:12:53,414
!أنتِ الأفضل-
(كلا أنا (هيلر الجيدة-
275
00:12:53,439 --> 00:12:55,162
"ما زلت أقول "لا
276
00:12:55,187 --> 00:12:56,517
سأذهب لحمام السيدات
277
00:12:56,542 --> 00:12:58,010
لا،لا،لا لن أجرؤ
278
00:12:58,035 --> 00:12:59,242
الفوضى تعم ذاك المكان
إنه خطيرٌ جدا
279
00:12:59,267 --> 00:13:00,155
.أجل
280
00:13:00,180 --> 00:13:02,970
.اتسخدمي خاصتنا
.شكرا
281
00:13:03,603 --> 00:13:05,802
هلا تحدثنا عن الفهد؟
282
00:13:20,964 --> 00:13:23,639
...مرحبا،اعتذر جئت فقط لاستخدام
283
00:13:27,627 --> 00:13:29,168
أأنت على ما يرام؟
284
00:13:30,339 --> 00:13:32,741
(إتصلت (كلير
285
00:13:33,784 --> 00:13:35,419
إنها لن تأتي
286
00:13:35,444 --> 00:13:37,131
ألن تأتي الليلة؟
287
00:13:37,933 --> 00:13:39,267
كلا
288
00:13:40,371 --> 00:13:42,513
لن تأتي على الإطلاق
289
00:13:43,702 --> 00:13:45,440
ماذا؟
290
00:13:47,134 --> 00:13:49,042
قالت ذلك لتوّها
291
00:13:50,559 --> 00:13:52,156
ما أعنيه هو أننا لم نقضِ
292
00:13:52,181 --> 00:13:53,903
أجمل أوقاتنا خلال شهر العسل
293
00:13:53,928 --> 00:13:56,205
"بدا الأمر عكس ذلك على "إنستاغرام
294
00:13:58,276 --> 00:14:02,180
...كانت فقط
تنشر من أجل قانون الهجرة
295
00:14:02,481 --> 00:14:04,457
...بينما في الواقع كانت
296
00:14:05,352 --> 00:14:08,273
.لم تستطع مواصلة الكذب أكثر
297
00:14:15,220 --> 00:14:17,222
أقصد لم تكن بيننا صلة وثيقة منذ البداية
298
00:14:23,357 --> 00:14:25,794
ما خطبي أنا؟
299
00:14:27,192 --> 00:14:29,432
إنه ليس خطأك
300
00:14:31,154 --> 00:14:33,558
لقد ذهبت في أمر طارئ
لمساعدة أحدهم
301
00:14:34,318 --> 00:14:37,273
.ذلك جميل
.لفتة كريمة منك
302
00:14:39,882 --> 00:14:43,686
...غبي جدا...أقصد
303
00:14:43,724 --> 00:14:45,513
أظلّ هناك بين الناس
304
00:14:45,538 --> 00:14:47,342
بينما لا أتلقى
سوى الإهانة
305
00:14:47,367 --> 00:14:48,869
...أنا
306
00:14:52,167 --> 00:14:53,469
لا بأس
307
00:14:55,554 --> 00:14:56,999
لا عليك
308
00:14:57,024 --> 00:14:59,066
.كل شيء سيكون على ما يرام
309
00:15:13,765 --> 00:15:16,516
!قبعة رائعة
310
00:15:16,541 --> 00:15:18,563
لدي سيجارة تتماشى
تماما معها
311
00:15:18,588 --> 00:15:21,055
لا شكرا أنا متوجهة
(لحفل إطلاق كتاب (إجازة في الزواج
312
00:15:21,080 --> 00:15:22,896
حسبت بأنني أنا إجازتكِ من الزواج
313
00:15:22,921 --> 00:15:24,641
"وعلى يمينكم، ترون شبكة للسينما"
314
00:15:24,666 --> 00:15:26,514
"نُحتت لفريق كرة القدم (كومودر) لعام 1922"
315
00:15:26,539 --> 00:15:29,427
غافون) هل علي سماع ذلك لخمس)
مرات في اليوم؟
316
00:15:29,452 --> 00:15:30,705
!لدي الصلاحية لذلك
317
00:15:30,730 --> 00:15:32,414
حقا! وأنا لدي دلو فضلات كبير
318
00:15:32,439 --> 00:15:35,365
قولي ما شئتي أيتها المجنونة
319
00:15:36,074 --> 00:15:37,896
لا عليكم من السكان
320
00:15:37,921 --> 00:15:40,081
مهلا، أنت لن تتبولي في دلو
وترميه حقا، أليس كذلك؟
321
00:15:40,106 --> 00:15:41,754
عليك فعل ما يتوجب فعله
322
00:15:53,408 --> 00:15:55,135
(أحسنت صنعا بهذا الحفل (لايزا
323
00:15:55,160 --> 00:15:56,649
الواجهة مناسبة جدا
324
00:15:56,674 --> 00:15:58,602
(حسنا، الكتاب هو (إجازة من الزواج
325
00:15:58,627 --> 00:16:00,808
وإن لم يحقق الأفضل مبيعا
326
00:16:00,833 --> 00:16:03,304
قد نأخذ كلنا إجازة دائمة
327
00:16:03,329 --> 00:16:04,955
عليك تجربة هذا المشروب الخاص
328
00:16:04,980 --> 00:16:06,836
"الجنس اللاصق على الشاطئ"
329
00:16:06,861 --> 00:16:08,897
ما الذي يجعله لاصقا؟-
.علكة الفودكا-
330
00:16:08,922 --> 00:16:10,141
ثقي بي. إثنان من هذا و سترتدين
331
00:16:10,166 --> 00:16:11,716
تنورتكِ على رأسكِ
332
00:16:12,004 --> 00:16:13,899
(مرحبا أنسة (تراوت
333
00:16:14,232 --> 00:16:16,632
من هذه؟-
(إنها (لورين هيلر-
334
00:16:16,657 --> 00:16:17,965
ناشرة دعايات يافعة
335
00:16:17,990 --> 00:16:20,154
بدأت عملها لتوّها
336
00:16:20,179 --> 00:16:22,100
هيلر غود) للعلاقات العامة. لسنا عظماء)
337
00:16:22,125 --> 00:16:23,743
بل نحن (هيلر) الجيدة
338
00:16:23,768 --> 00:16:25,270
بالمناسبة أحب أعمالك، أحبك
339
00:16:25,295 --> 00:16:27,054
أحب هذا وهذا وأحب ذاك
340
00:16:27,312 --> 00:16:29,129
إن كنت بحاجة
للتزويد بأي شيء
341
00:16:29,154 --> 00:16:32,295
وأعني أي شيء، راسليني
.أو اتصلي أو أرسلي بريداً لي،أنا جادة
342
00:16:32,717 --> 00:16:34,611
قد أتوجه للرسائل الخاصة
343
00:16:34,636 --> 00:16:38,199
أرجوكِ افعلي ذلك
.أعطني
344
00:16:40,360 --> 00:16:42,922
هل قلت ذلك بشكل صحيح؟-
بما فيه الكفاية-
345
00:16:43,163 --> 00:16:46,194
!يا إلهي هذا مذهل
346
00:16:46,219 --> 00:16:47,621
(تشارلز)..(بولين)
347
00:16:47,646 --> 00:16:48,989
!(ديانا)
مرحبا
348
00:16:49,014 --> 00:16:50,646
!هذا استثنائي
349
00:16:50,671 --> 00:16:52,129
.لقد تفوقت على نفسك
350
00:16:52,154 --> 00:16:54,522
.أجل ديانا إنه جميل-
شكرا لك-
351
00:16:54,547 --> 00:16:56,767
.وقت التصوير يا رفاق-
!حسنا-
352
00:16:56,792 --> 00:16:59,152
.أكره الوقوف للتصوير، لذا
353
00:16:59,177 --> 00:17:00,395
أعلم ذلك، لكن افعل ذلك لاجل الليلة
354
00:17:00,420 --> 00:17:02,882
هلّا تظاهرت بأنك لا تكرهه؟
355
00:17:03,222 --> 00:17:04,741
أرجوك
356
00:17:06,290 --> 00:17:08,316
.حسنا هيا-
حسنا-
357
00:17:12,841 --> 00:17:16,380
.شكرا لك-
تهانينا-
358
00:17:16,768 --> 00:17:19,402
بصراحة، لا اعلم كيف تفعلها
359
00:17:19,427 --> 00:17:22,414
ليس لديك أي مؤلفين، مع ذلك
"ترتدي كعارض أزياء "برادا
360
00:17:22,439 --> 00:17:24,457
أنا قلق حيال العمل، صدقيني
361
00:17:24,482 --> 00:17:25,583
.لا تبدو كذلك
362
00:17:25,608 --> 00:17:27,264
تبدو رائعا ووسيماً
363
00:17:27,489 --> 00:17:29,609
المكان مليء
بأشخاص مؤثرين
364
00:17:29,634 --> 00:17:31,446
ما الذي يفترض بي فعله؟
365
00:17:31,847 --> 00:17:33,759
أخبرهم بأنني فقدت كاتبي الوحيد؟
366
00:17:33,784 --> 00:17:36,265
.بالتأكيد لا
سأكون كالبطة
367
00:17:36,290 --> 00:17:37,453
هادئا فوق سطح الماء
368
00:17:37,478 --> 00:17:39,799
لكني أجدف بكل ما أوتيت من قوة بالأسفل
369
00:17:39,824 --> 00:17:41,327
على الأقل أنت
لا تملك قضيباً لولبي الشكل
370
00:17:41,352 --> 00:17:42,610
ماذا؟
371
00:17:42,635 --> 00:17:44,223
ألم تر قضيب بط من قبل؟
372
00:17:44,248 --> 00:17:46,439
وما أدراك بهذه الأمور؟
373
00:17:46,464 --> 00:17:48,101
هوايتي المفضلة في الطفولة
374
00:17:48,126 --> 00:17:51,245
أحبس نفسي في غرفتي
مع موسوعة الحيوانات
375
00:17:51,661 --> 00:17:54,571
مشاكل أبوية كثيرة؟-
.شيء من هذا القبيل-
376
00:17:54,688 --> 00:17:56,989
إن ازداد الأمر سوءاً
بمقدوري توظيفك
377
00:17:57,014 --> 00:17:59,235
(تعمل لحسابك الخاص بينما تعمل على كتب فريق (الألفية
378
00:17:59,260 --> 00:18:01,250
.لا يمكنني العمل لديكِ-
لماذا؟-
379
00:18:01,275 --> 00:18:04,631
لأنك ستتورطين
في مواعدتي
380
00:18:04,656 --> 00:18:06,198
!يا محور الكون
381
00:18:07,622 --> 00:18:10,085
كيلسي) إنه حفل رائع)
382
00:18:10,110 --> 00:18:13,710
(يا إلهي شكرا على قدومك (كيارا
383
00:18:13,735 --> 00:18:15,608
من ذاك الوسيم الذي
كنت تحدثينه؟
384
00:18:15,633 --> 00:18:17,168
أهو أعزب؟-
نعم-
385
00:18:17,631 --> 00:18:19,652
وشاذ أيضا
386
00:18:19,677 --> 00:18:21,925
.شاذ تماما
387
00:18:25,897 --> 00:18:28,138
تشارز) كيف حالك؟)
388
00:18:28,163 --> 00:18:30,404
هل أنت مستمتع بشأنحفل كتاب (إجازة من الزواج)؟
389
00:18:30,429 --> 00:18:31,607
كيف حالك؟
390
00:18:31,632 --> 00:18:33,301
أقدّر جدا وجودك
بيننا هنا
391
00:18:33,326 --> 00:18:35,223
.خلال هذه الأوقات العصيبة
392
00:18:35,248 --> 00:18:37,214
سأغرق مع القارب إن
تتطلب الأمر ذلك
393
00:18:37,239 --> 00:18:38,416
مثل التايتانيك
394
00:18:38,441 --> 00:18:40,007
.نعم، كانوا في إجازة كذلك
395
00:18:41,857 --> 00:18:44,395
هل لي بمعروف؟
396
00:18:45,117 --> 00:18:47,184
أجل، أي شيء
397
00:18:47,209 --> 00:18:49,570
إن ساءت أوضاع الشركة
398
00:18:49,595 --> 00:18:51,096
هل يمكنك إشعاري بذلك
399
00:18:51,121 --> 00:18:53,150
حتى أضع شقتي
في السوق؟
400
00:18:53,175 --> 00:18:54,711
لا أريد أن أضطر إلى البيع تحت الضغط
401
00:18:54,736 --> 00:18:57,741
"تفقدت موقع "زيلو
قيمة شقتي عالية
402
00:19:02,416 --> 00:19:05,497
في الواقع لدي بعض الأخبار
403
00:19:05,522 --> 00:19:08,214
وعلى وشك إعلانها
404
00:19:14,986 --> 00:19:16,987
.معذرة كلكم
405
00:19:18,967 --> 00:19:20,629
شكرا
406
00:19:20,654 --> 00:19:22,455
لدي ما أقوله لكم
407
00:19:23,100 --> 00:19:26,916
شركة (ريس ويذرسبون) أبهرها
408
00:19:26,941 --> 00:19:29,780
(أداء فريق (الألفية
409
00:19:29,805 --> 00:19:32,448
وقد عرضوا علينا
صفقة حضانة غير مسبوقة
410
00:19:34,141 --> 00:19:37,215
ويسرنا قبولها
411
00:19:37,240 --> 00:19:40,845
لذا فلنقدم تحية كبيرة
(لـ(كيسلي بيترز
412
00:19:40,870 --> 00:19:43,409
(و(لايزا ميلر
413
00:19:44,540 --> 00:19:46,790
مهلا أكنت تعلمين
بأنه سيقوم بذلك؟
414
00:19:46,815 --> 00:19:48,985
لا على الإطلاق
415
00:20:01,705 --> 00:20:04,307
وبعدها قال بأن كتاباتي النثرية متناغمة
416
00:20:04,332 --> 00:20:07,987
أعني (ديفد ريمنك) بنفسه
!يعتقد ذلك
417
00:20:08,539 --> 00:20:11,110
..الليلة برمتها كانت
418
00:20:12,031 --> 00:20:14,472
!لا تصدق
419
00:20:14,497 --> 00:20:16,499
لم أتخيل ليلة
كهذه
420
00:20:17,505 --> 00:20:19,507
.شكرا لك
421
00:20:27,487 --> 00:20:31,305
(هذا لن يفلح يا (بولين
422
00:20:32,862 --> 00:20:36,680
أنا أحبك لكنني
لست مغرما بك
423
00:20:36,743 --> 00:20:39,066
ولا أستطيع التظاهر بذلك
424
00:20:40,196 --> 00:20:43,455
علي التظاهر بأمور كثيرة
425
00:20:43,480 --> 00:20:46,308
ولا أستطيع مواصلة ذلك
426
00:21:17,381 --> 00:21:20,073
هذا مجددا؟-
أيها الحقير اصمت-
427
00:21:20,098 --> 00:21:21,904
ماغي) لا تودين تصعيد)
.الأمور
428
00:21:21,929 --> 00:21:24,909
استرخي أعلم ما أفعله
أيها الأحمق تابع مسيرك
429
00:21:24,934 --> 00:21:26,661
سيداتي وسادتي على اليمين
430
00:21:26,686 --> 00:21:28,432
لدينا أحد أجمل السكان المحليين
431
00:21:28,457 --> 00:21:30,785
هاجرت عائلتها من إيطاليا في العشرينيات
432
00:21:30,810 --> 00:21:32,311
عندها قدم الآلاف لويليامسبرغ
433
00:21:32,336 --> 00:21:33,679
من اللاجئين
434
00:21:33,704 --> 00:21:34,898
أتعلم أمرا؟ أنت تزيد قيمة
435
00:21:34,923 --> 00:21:35,563
الحي
436
00:21:35,588 --> 00:21:37,539
وبسببك سيرتفع الإيجار
437
00:21:37,564 --> 00:21:38,816
هيا الآن اذهب
438
00:21:38,841 --> 00:21:40,611
لدي دلو مليء البول هنا
439
00:21:40,636 --> 00:21:42,419
أخبرتكم بأنها رائعة
440
00:21:43,945 --> 00:21:46,000
اضحك على نفسك
441
00:21:46,477 --> 00:21:48,299
إذن أصبحت جزءا من الجولة الآن؟
442
00:21:48,324 --> 00:21:50,257
خمسون دولارا في الجولةالواحدة
وفي يوم الجمعة
443
00:21:50,282 --> 00:21:51,811
أرميهم بعصير التفاح
444
00:21:57,080 --> 00:22:00,396
.أهلا-
.صباح الخير-
445
00:22:00,421 --> 00:22:02,555
لم تسنح لي الفرصة للحديث
معك بعد حفل أمس
446
00:22:02,580 --> 00:22:05,098
مسرورة جدا لأنك
(وافقت على صفقة (ريس
447
00:22:05,123 --> 00:22:06,996
مال الذي دفعك لتغيير رأيك؟
448
00:22:07,705 --> 00:22:10,768
في نهاية الأمرأحسست
بأنه السبيل الوحيد
449
00:22:10,939 --> 00:22:13,747
.لا أفهم
إنه أمر جيد
450
00:22:13,772 --> 00:22:15,082
أليس كذلك؟
451
00:22:15,934 --> 00:22:17,726
وهو يدعم الشركة؟
452
00:22:19,126 --> 00:22:20,635
فعلا
453
00:22:22,162 --> 00:22:24,353
(تهانينا (لايزا
454
00:22:24,930 --> 00:22:27,515
لقد أمسكتِ بزمام الأمور
455
00:22:27,540 --> 00:22:39,789
ترجمة
@itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان