1
00:00:04,081 --> 00:00:07,232
"أسم اللعبة هو "المافيا
2
00:00:09,456 --> 00:00:11,609
هل تعلمين كيف تتم؟
3
00:00:11,634 --> 00:00:13,385
هل هنالك كُتيب تعليمات من
المفترض أن أقرأه؟
4
00:00:13,410 --> 00:00:14,827
ماذا تقول (دون)؟
5
00:00:14,852 --> 00:00:16,474
إنه يريد أن تشرحين له قواعد اللعبة
6
00:00:16,499 --> 00:00:17,570
دون ريدلي) لقد كنت تذهب)
7
00:00:17,595 --> 00:00:19,797
لليالي اللعب لدى (تينا براون) لسنوات
8
00:00:19,822 --> 00:00:21,133
هل تقول لي أنك لم تلعب "المافيا" من قبل؟
9
00:00:21,158 --> 00:00:22,548
هل لازلت تعمل لدى (فينتي فير)؟
10
00:00:22,573 --> 00:00:25,000
أحياناً لديهم و أحيانا لدى الأقسام العامة
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,215
(الجميع يريد العمل مع (دون ريدلي
12
00:00:27,240 --> 00:00:29,498
حسناً تذكير سريع بالقواعد
13
00:00:29,523 --> 00:00:32,010
عليك أن تختار إما
"س" لـ"سكان المدينة"
14
00:00:32,035 --> 00:00:33,744
"أو "ق" لـ"قاتل
15
00:00:33,769 --> 00:00:35,909
في كل جولة، سيقتل القاتل شخصًا ما
16
00:00:35,934 --> 00:00:39,444
و على سكان المدينة معرفة من يكون أو تكون
17
00:00:39,469 --> 00:00:41,315
الآن رؤسكم للأسفل و أغلقوا أعينكم
18
00:00:43,153 --> 00:00:47,129
إستيقظ أيها القاتل
و أختر فريستك
19
00:00:52,027 --> 00:00:53,528
شكراً أيها القاتل
رأسك لأسفل
20
00:00:53,553 --> 00:00:54,898
يا سكان المدينة بإمكانكم الأستيقاظ
21
00:00:54,923 --> 00:00:57,779
عندما كنتم نائمين تم قتل (زين) بوحشية
22
00:01:03,294 --> 00:01:05,331
الآن إكتشفوا من فعل ذلك
23
00:01:06,374 --> 00:01:09,030
(أعتقد أنها (لايزا-
أعتقد أن (كيلسي) ثملة-
24
00:01:09,055 --> 00:01:11,409
نعم، كيف لنا ألا نعرف أنها لم
تكن أنتِ (بيترز)؟
25
00:01:11,434 --> 00:01:13,285
هلا أحضرت لي كأس نبيذ آخر؟
26
00:01:13,310 --> 00:01:15,631
لايزا) قتلتك بالفعل)-
لم أفعل-
27
00:01:15,656 --> 00:01:17,001
و لا أحد أيد كلامكِ
28
00:01:17,026 --> 00:01:18,472
لايزا) تكذب)
29
00:01:19,282 --> 00:01:20,824
يمكنني معرفة ذلك
30
00:01:20,849 --> 00:01:22,328
حقاً؟
31
00:01:22,464 --> 00:01:26,194
حسناً إنها لعبة
أليس كذلك؟
32
00:01:26,219 --> 00:01:29,482
أعني قد يكون أي شخص
قد تكون أنت
33
00:01:29,882 --> 00:01:32,682
إذاً أنا أتهمكِ ثم أنتِ تتهمينني
34
00:01:32,707 --> 00:01:35,027
ذلك دراسة سلوك الشعور بالذنب
35
00:01:35,052 --> 00:01:38,031
كيلسي) إتهمتني أولاً، ولم أتهمها)
36
00:01:38,056 --> 00:01:39,150
ولماذا ذلك؟
37
00:01:39,175 --> 00:01:40,974
القاتل سيبقى بعيدا عن الرادار
38
00:01:41,221 --> 00:01:43,719
لندع شخص آخر يتهم، ثم ننقض
39
00:01:43,947 --> 00:01:45,289
كما فعلت أنت
40
00:01:45,314 --> 00:01:46,997
تبدين متشككة
41
00:01:47,467 --> 00:01:50,059
و مذنبة
42
00:01:50,084 --> 00:01:51,405
سكان المدينة الآخرين يمكنهم المشاركة
43
00:01:51,430 --> 00:01:52,467
لكن لنفترض أنكِ محقة
44
00:01:52,492 --> 00:01:54,447
إذا كانت (كيلسي) القاتلة
45
00:01:54,472 --> 00:01:56,271
ألم تكن قد فكرت في ذلك؟
46
00:01:56,296 --> 00:01:57,562
لا، إنها محقة
47
00:01:57,587 --> 00:02:00,285
أنا ثملة نوعاً ما
48
00:02:00,413 --> 00:02:02,872
بالإضافة إلى ذلك، كلنا سمعنا
صوت زر كمك المعدني يرتطم بالكأس
49
00:02:02,897 --> 00:02:04,356
(عندما كنت تشير إلى (زين
50
00:02:04,381 --> 00:02:06,828
هل ذلك هو الصوت؟
لقد سمعته
51
00:02:06,853 --> 00:02:10,109
هل يوجد شخص آخر يرتدي زر معدني؟
52
00:02:10,134 --> 00:02:12,119
لم يكن هنالك أي صوت
53
00:02:12,144 --> 00:02:14,763
..هذا-
إنه يتحول للون الأحمر-
54
00:02:14,788 --> 00:02:16,395
أؤيد ذلك
55
00:02:16,420 --> 00:02:18,892
إنه مذنب للغاية
56
00:02:19,217 --> 00:02:20,994
(آسفة (تشارلز-
حسناً-
57
00:02:21,035 --> 00:02:22,295
يكفي نقاشاً
لدينا متهمان
58
00:02:22,320 --> 00:02:24,710
الآن تذكروا أن كل من تصوتون لإتهامه
59
00:02:24,735 --> 00:02:25,935
يموت
60
00:02:25,960 --> 00:02:27,975
إذاً، من يظن أنه (تشارلز)؟
61
00:02:29,245 --> 00:02:32,857
و من يصوت لـ(لايزا)؟
62
00:02:33,679 --> 00:02:36,762
تشارلز) أنت ميت)
حسناً
63
00:02:36,787 --> 00:02:39,818
إذاً هل كنت من "سكان المدينة" أم "قاتل"؟
64
00:02:41,916 --> 00:02:43,429
"سكان المدينة"
65
00:02:43,454 --> 00:02:45,416
القاتل لا يزال طليقاً
66
00:02:45,673 --> 00:02:48,026
حسناً رؤسكم لأسفل
أعينكم مغلقة
67
00:02:48,051 --> 00:02:50,715
إذا كنت قد قتلت ، يمكنك إبقاء عينيك مفتوحتين
68
00:02:50,777 --> 00:02:54,084
أستيقظ أيها القاتل
و اختر ضحيتك
69
00:02:54,257 --> 00:02:57,334
الحلقة الرابعة بعنوان
السيد (ريدلي) الموهوب
70
00:02:57,845 --> 00:03:02,679
ترجمة
@itsAhmad أحمد @Eman_5ab إيمان
71
00:03:03,351 --> 00:03:06,238
إذاً بدون جنس لـ90 يوم
مثل على الإطلاق؟
72
00:03:06,273 --> 00:03:08,631
لا أعلم، أشعر أنه يجب علي أن القيام بإعادة ضبط كاملة
73
00:03:08,656 --> 00:03:11,562
لا جنس، لا مشروبات كحولية
ربما لا نشويات
74
00:03:11,587 --> 00:03:13,422
لا أعلم، أشعر أن هنالك خطوات
75
00:03:13,447 --> 00:03:17,071
(قمت بتجاوزها، أكثر مما يفعل طائفة (الآميش
76
00:03:17,096 --> 00:03:18,000
(طائفة (الآميش
77
00:03:18,023 --> 00:03:19,564
مرحباً، سأربط كلبي هنا
سأستخدم الحمام
78
00:03:19,589 --> 00:03:21,110
ألا بأس بذلك؟
79
00:03:21,135 --> 00:03:23,660
تعال هنا، أنت مطيع
تعال هنا
80
00:03:24,003 --> 00:03:25,767
تعال هنا، ما أسمك؟
81
00:03:25,792 --> 00:03:27,129
(أهلاً (هاوكي
82
00:03:27,154 --> 00:03:28,894
إلعقه، سيكون هذا آخر وجه تلعقه
83
00:03:28,919 --> 00:03:30,792
لهذه السنة-
إخرسي-
84
00:03:30,939 --> 00:03:33,191
أين ذهب مالكك؟
85
00:03:36,652 --> 00:03:38,394
ماء؟
86
00:03:38,419 --> 00:03:39,284
نعم
87
00:03:39,309 --> 00:03:41,481
عندما ذهبت كنت ستجلب لي
كأس من النبيذ
88
00:03:41,506 --> 00:03:43,292
عندما ذهبت كنتِ جالسة
89
00:03:43,335 --> 00:03:44,783
..حسناً
90
00:03:44,884 --> 00:03:47,088
أُفضل أن آخذ غفوة هنا بدلاً من القطار
91
00:03:47,113 --> 00:03:47,753
يمكنكِ البقاء عندي
92
00:03:47,778 --> 00:03:49,801
إذا لم تريدي العودة إلى بروكلين
93
00:03:50,181 --> 00:03:52,808
ماذا؟ ماذا؟
94
00:03:52,833 --> 00:03:54,691
ماذا؟-
لا شيء-
95
00:03:54,977 --> 00:03:57,419
الأمر فقط أننا لم نتحدث منذ العاصمة
96
00:03:57,444 --> 00:04:00,304
و ماذا هناك لنتحدث عنه؟
"قلت بقاء، لا أن "نتضاجع
97
00:04:00,329 --> 00:04:03,252
لهما نفس المعنى-
هذا إفتراض-
98
00:04:04,445 --> 00:04:05,738
سأفكر بالموضوع
99
00:04:05,763 --> 00:04:07,439
حسناً لا تفكري طويلاً
100
00:04:07,932 --> 00:04:10,273
سأفكر به لخمس دقائق
101
00:04:10,298 --> 00:04:12,073
و بعدها سألقاك هناك
102
00:04:12,813 --> 00:04:15,197
اذهب، اذهب قبل أن أغير رأيي
103
00:04:21,295 --> 00:04:22,981
مهارات المافيا الجامحة
104
00:04:23,006 --> 00:04:25,140
لكن كيف حالكِ مع المشاهير؟
105
00:04:25,165 --> 00:04:27,086
أحتاج إلى موعد لـ(تينا براون) الأسبوع المقبل
106
00:04:27,111 --> 00:04:29,872
فقط لا تكتبِ اسم أي شخص موجود بالفعل
107
00:04:29,897 --> 00:04:32,160
توبي ماغواير) أفسد ذلك للجميع)
108
00:04:32,185 --> 00:04:34,722
لم ألعب من قبل
109
00:04:34,747 --> 00:04:36,204
(لكن يمكنك سؤال (ديانا
110
00:04:36,229 --> 00:04:38,684
إنها، إنها ماهرة مع المشاهير
111
00:04:38,709 --> 00:04:41,109
يبدو أن بطاقة الرقص الخاصة بها ممتلئة
112
00:04:42,000 --> 00:04:44,223
إذاً هل هذا موعد؟
113
00:04:44,248 --> 00:04:46,828
أنا في الحقيقة لا أقوم بالمواعدة في الوقت الحالي
114
00:04:47,154 --> 00:04:48,300
قصة طويلة
115
00:04:48,325 --> 00:04:50,611
نعم
116
00:04:52,459 --> 00:04:53,770
المحاولة الأخيرة
117
00:04:53,795 --> 00:04:55,740
حفل (بيبل ونس تو واتش) سيكون غداً
118
00:04:55,765 --> 00:04:57,238
لا تفكري به كموعد
119
00:04:57,263 --> 00:04:59,593
إنه ضيف إضافي
120
00:04:59,618 --> 00:05:01,807
(لايزا)
121
00:05:01,832 --> 00:05:04,865
أيمكنني رؤيتكِ في الحمام؟
من فضلكِ
122
00:05:05,288 --> 00:05:08,983
(علي الذهاب، سعيدة بلقائك (دون
123
00:05:28,826 --> 00:05:32,350
مالأمر؟
124
00:05:32,375 --> 00:05:34,557
يا إلهي
125
00:05:34,582 --> 00:05:36,673
حسناً
126
00:05:36,701 --> 00:05:38,612
حسناً، سأحضر سباكاً إلى هنا
127
00:05:38,637 --> 00:05:40,988
أنتِ عودي للرجال الذين كنتِ تتحدثين معهم
128
00:05:41,013 --> 00:05:42,735
كاردر) و (آيرون) غادرا مع بعضهما)
129
00:05:42,760 --> 00:05:44,848
هذه الحفلة مثل زواجي
شاذ جداً ليكون جيد
130
00:05:44,873 --> 00:05:47,846
أنا رسمياً سوف أنهيه-
لا لا لايمكنكِ ذلك-
131
00:05:47,871 --> 00:05:49,213
لايزال مبكراً
132
00:05:49,302 --> 00:05:51,284
ستدركين ذلك عندما تكونين كبيرة لتأجير سيارة
133
00:05:51,309 --> 00:05:53,164
لكن يوماً ما الرجال لن يتساقطوا إلى حضنكِ
134
00:05:53,189 --> 00:05:55,491
عليكِ أن تبذلي جهداً
وهو أمر مرهق
135
00:05:55,516 --> 00:05:57,385
لا، آسفة أنتِ لن تيأسي
136
00:05:57,410 --> 00:06:00,649
عندما تكون هناك غرفة مليئة بالرجال الرائعين
137
00:06:00,674 --> 00:06:02,617
الآن إذهبي إنه مجرد مرحاض مسدود
138
00:06:02,642 --> 00:06:04,644
إنه يحدث طوال الوقت
139
00:06:06,852 --> 00:06:09,306
هيا، أين مالكك؟-
بحثتُ في المطبخ-
140
00:06:09,331 --> 00:06:11,487
صندوق القمامة
الحمام
141
00:06:11,512 --> 00:06:13,563
لم أرى ذلك الأخرق في أي مكان
142
00:06:13,588 --> 00:06:14,970
وهم حرفياً أغلقو الباب خلفي
143
00:06:14,995 --> 00:06:16,796
حسناً لايمكننا تركه هنا وحسب
144
00:06:16,821 --> 00:06:19,001
تريد أن تأتي معي أم ماذا؟
145
00:06:19,026 --> 00:06:20,540
أريد فقط تذكيريك بآخر مرة أخذت
146
00:06:20,565 --> 00:06:22,470
مشردة معك، تزوجتها
147
00:06:22,501 --> 00:06:24,038
شكراً لتذكيري بذلك
148
00:06:24,063 --> 00:06:25,563
أقدر ذلك حقاً
149
00:06:25,587 --> 00:06:27,079
يا إلهي-
إنه لطيف-
150
00:06:27,104 --> 00:06:28,032
تعال تعال تعال
151
00:06:28,056 --> 00:06:29,500
هيا تعال-
تعال-
152
00:06:34,121 --> 00:06:35,943
إنه بشأن الوقت
153
00:06:35,968 --> 00:06:38,251
..لقد كنتُ أنتظر للأبد لـ
154
00:06:38,849 --> 00:06:41,731
إينزو) مرحباً)
155
00:06:41,756 --> 00:06:43,085
أهلاً
156
00:06:43,948 --> 00:06:46,018
الحمام لا يزال في مكانه المعتاد؟
157
00:06:46,043 --> 00:06:47,997
نعم
158
00:06:57,983 --> 00:06:59,702
حسناً
159
00:07:05,257 --> 00:07:07,260
يا إلهي
160
00:07:08,101 --> 00:07:10,483
إنه سهل التصليح
سيستغرق 15 دقيقة 20 دقيقة كحد أقصى
161
00:07:10,508 --> 00:07:12,370
نعم حسناً
لا تستعجل
162
00:07:12,395 --> 00:07:15,082
هل تريد أن أحضر لك مشروب؟
لقد أقمت حفلة للتو
163
00:07:15,380 --> 00:07:17,937
نعم، مرحاضك أخبرني
164
00:07:18,218 --> 00:07:19,997
أنا بخير
165
00:07:22,315 --> 00:07:25,767
إذاً..كيف حالك؟
166
00:07:25,968 --> 00:07:28,236
لستِ مضطرة لفعل هذا
167
00:07:28,261 --> 00:07:30,473
لقد إختفيتِ لسنة كاملة
168
00:07:30,498 --> 00:07:33,046
فهمت التلميح-
لم أفعل ذلك..حسناً-
169
00:07:33,071 --> 00:07:35,057
..لقد فعلت آسفة
170
00:07:35,623 --> 00:07:37,044
آسفة
171
00:07:37,121 --> 00:07:39,210
..أعتقد أن لديكِ الكثير من
172
00:07:39,553 --> 00:07:41,401
الكثير من ماذا؟
173
00:07:42,467 --> 00:07:43,911
..أنا عادة لا-
أعلم-
174
00:07:43,936 --> 00:07:46,606
كلانا قلنا ذلك مرات عديدة
مقنع للغاية
175
00:07:46,867 --> 00:07:48,398
عنيتُ ذلك
176
00:07:49,124 --> 00:07:50,868
كنت سأسألكِ للخروج معي
177
00:07:50,893 --> 00:07:52,756
..لكنكِ توقفتِ عن الرد، لذا
178
00:07:53,212 --> 00:07:55,175
حسناً، كنتُ أواعد شخصاً ما
179
00:07:57,495 --> 00:07:59,698
..لكنني لستُ كذلك الآن لذا
180
00:08:00,721 --> 00:08:02,444
أعتقد أن ليس لديكِ عذر
181
00:08:04,003 --> 00:08:05,886
أعتقد ذلك
182
00:08:07,942 --> 00:08:09,851
ماذا عن العشاء ليلة الخميس؟
183
00:08:11,710 --> 00:08:13,605
حسناً
184
00:08:14,118 --> 00:08:15,792
سأمر عليكِ
185
00:08:25,057 --> 00:08:27,312
حسنًا ، لديك اجتماع للميزانية في الساعة 2:00 ظهرًا
186
00:08:27,337 --> 00:08:29,685
يليه عرض (واي أي) مع الإعلان في الساعة الثالثة والنصف
187
00:08:29,710 --> 00:08:31,733
ثم إتصال بشركة (ويتني) بعد ذلك
188
00:08:31,758 --> 00:08:32,917
فهمت ذلك؟-
و لا كلمة-
189
00:08:32,942 --> 00:08:34,915
لذلك لدي أنتِ
و لمن هذا؟
190
00:08:34,940 --> 00:08:36,568
(لايزا ميلر)
191
00:08:36,593 --> 00:08:39,441
لا بد أنك تمزح معي
192
00:08:39,726 --> 00:08:42,068
"(أراكِ هناك (دون ريدلي"-
(دون ريدلي)-
193
00:08:42,093 --> 00:08:43,210
أقمتُ حفلة لألتقي بالرجال
194
00:08:43,235 --> 00:08:45,704
و أنتِ تحصلين على موعد
195
00:08:45,729 --> 00:08:46,980
كل شيء على مايرام هنا؟
196
00:08:47,005 --> 00:08:49,131
الرجال تتساقط في حضن (لايزا) وحسب
197
00:08:49,156 --> 00:08:51,123
(ستذهب لحفلة (بيبول وانس تواتش
198
00:08:51,148 --> 00:08:53,126
كالمعتاد-
متى حدث هذا من قبل؟-
199
00:08:53,151 --> 00:08:54,690
من المعتاد أن الرجال في الأربعينات
200
00:08:54,715 --> 00:08:56,699
يريدون فقط النساء في العشرينات من العمر
أليس كذلك؟
201
00:08:57,723 --> 00:08:59,404
ديانا) أنا لن أذهب)
202
00:08:59,429 --> 00:09:01,972
هل عليّ أن أخذكِ لهناك بالسيارة؟
203
00:09:03,911 --> 00:09:07,110
عليكِ الذهاب، إنها حفلة ممتعة
204
00:09:07,896 --> 00:09:09,930
خذي معكِ حافظة طعام
205
00:09:10,576 --> 00:09:12,361
مالمفترض بهذا أن يعني؟
206
00:09:12,386 --> 00:09:14,289
(في شقة (دايانا
207
00:09:14,314 --> 00:09:15,872
عندما إعتقد أن لا أحد ينظر
208
00:09:15,897 --> 00:09:18,900
رأيت (دون) يأخذ بعض لحم الخنزير ويضعه في جيبه
209
00:09:18,925 --> 00:09:20,280
ماذا؟
210
00:09:20,305 --> 00:09:22,839
نعم، لحمة خنزير
211
00:09:23,782 --> 00:09:25,764
جيبه
212
00:09:26,245 --> 00:09:27,970
إستمتعي
213
00:09:42,885 --> 00:09:44,783
..حسناً
214
00:09:44,808 --> 00:09:46,445
بما أنني أجريتُ مقابلات مع
نصف الناس الموجودين هنا
215
00:09:46,470 --> 00:09:49,959
يمكنكِ إختيار أحد المشاهير لأقدمكِ له
216
00:09:49,984 --> 00:09:51,616
إذا كانت (مارثا ستوريت) فعلينا فعل ذلك الآن
217
00:09:51,641 --> 00:09:53,343
قبل أن يحضروا الكحوليات
218
00:09:53,368 --> 00:09:55,383
لماذا لا تقدمني إلى نفسك؟
219
00:09:55,408 --> 00:09:57,050
كل ما أعرفه عنك هو أنك تكتب
220
00:09:57,075 --> 00:09:58,862
وأنك ولدت في بيتسبرغ
221
00:09:58,887 --> 00:10:01,642
لقد بحثتِ عني في قوقل
يبدو وكأنه فلم مواعدة
222
00:10:01,667 --> 00:10:03,584
حسناً، كضيفتك الإضافية
223
00:10:03,609 --> 00:10:05,450
لقد قمت بالبحث عن أعمالك
224
00:10:05,790 --> 00:10:08,162
مقالتك عن (روندا) في أتلانتك
225
00:10:08,187 --> 00:10:10,054
كان أفضل في المرة الثانية
226
00:10:10,079 --> 00:10:13,279
عادة الاتي أواعدهن يقرأن بشكل سريع
227
00:10:13,304 --> 00:10:15,366
(مقابلتي مع (جين أنيستون) و علاقة (أنجلينا
228
00:10:15,391 --> 00:10:16,793
لبقية الليلة
229
00:10:17,189 --> 00:10:18,959
من الجيد أنني لستُ من إحدى الاتي تواعدهن
230
00:10:18,984 --> 00:10:21,554
نعم، هذا أمر جيد
231
00:10:21,579 --> 00:10:24,557
إبتعدي من هنا
232
00:10:27,256 --> 00:10:30,760
أنتِ حقاً لا تحبين ركوب القطار إلى بروكلين
أليس كذلك؟
233
00:10:32,921 --> 00:10:35,570
كنت ترتدي قميصا مختلفا في وقت سابق
234
00:10:36,280 --> 00:10:38,831
لقد سكبتُ عليه شيئاً
235
00:10:38,856 --> 00:10:40,718
أنت لا تسكب
236
00:10:40,743 --> 00:10:42,490
نعم
237
00:10:42,515 --> 00:10:44,097
هل لديك موعد؟
238
00:10:44,122 --> 00:10:47,897
(حضيتُ بمشروب مع محررة مبتدئة لدى (كينوف
239
00:10:47,922 --> 00:10:49,351
نفس المعنى
240
00:10:49,376 --> 00:10:50,896
مختلف
241
00:10:51,327 --> 00:10:53,279
إنه ليس من شأني
242
00:10:53,304 --> 00:10:55,093
سأواصل قراءة كتابي
243
00:10:55,118 --> 00:10:57,928
ألم تكوني تقرأين الكتاب الآخر؟
244
00:10:58,411 --> 00:11:00,433
أحب أن أقرأ الإثنان في نفس الوقت
245
00:11:00,548 --> 00:11:02,256
أعتقد أن لابأس بهذا معك؟
246
00:11:03,587 --> 00:11:05,259
إنه ليس من شأني
247
00:11:09,267 --> 00:11:10,969
سيكون من السهل إثارة إعجابكِ
248
00:11:10,994 --> 00:11:13,728
بأصدقائي المشاهير إذا كنتِ تعرفين نصفهم
249
00:11:13,753 --> 00:11:16,454
حسناً من هذا؟
250
00:11:16,479 --> 00:11:18,631
(إنه يحاول شراء طابق كامل من برج (ترامب
251
00:11:18,656 --> 00:11:21,958
لإيواء الكونغرس الأفريقي
لإنتخاب (ميشيل أوباما) إلى الكونغرس
252
00:11:21,983 --> 00:11:24,223
ماذا؟-
الأمر ناجم عن حقد خالص-
253
00:11:24,248 --> 00:11:26,263
(لكنه حصل على التمويل من (روزي أودونيل
254
00:11:26,288 --> 00:11:27,880
متى تصدر المقالة؟
255
00:11:27,905 --> 00:11:30,485
بمقدوري كتابة آلاف الصفحات
عن ذاك الشخص، إنه معتوه
256
00:11:30,510 --> 00:11:32,346
حين تخطر ببالك فكرة كتاب
257
00:11:32,371 --> 00:11:34,159
فأنت تعلم أين تحضرها
258
00:11:34,184 --> 00:11:35,928
ماذا عن الغد؟
259
00:11:36,665 --> 00:11:38,444
بجدية، سأحضرها غداً
260
00:11:38,469 --> 00:11:41,236
إنها ليست عنه وحسب
بل عن نخبة منهاتن جميعهم
261
00:11:41,261 --> 00:11:43,204
إنها أكثر جنوناً مما تتخيلين
262
00:11:43,229 --> 00:11:44,731
حسناً
263
00:11:44,959 --> 00:11:46,870
أحضرها غداً
264
00:11:47,496 --> 00:11:50,578
ماذا عن الساعة الرابعة؟-
توقيت ممتاز-
265
00:11:52,927 --> 00:11:55,991
سوشي، إتبعيني
266
00:12:03,012 --> 00:12:05,966
لا أصدق كيف أن بمقدور
أحدهم أن يكون بهذا السوء
267
00:12:05,991 --> 00:12:07,747
من عساه يفعل هذا بكلب؟
268
00:12:07,772 --> 00:12:08,919
انظري إليه-
أعلم أعلم-
269
00:12:08,944 --> 00:12:10,763
إنه ملاك حقيقي
270
00:12:10,788 --> 00:12:12,310
تعلم أنه لا يمكننا
الاحتفاظ به في المبنى
271
00:12:12,335 --> 00:12:14,709
نعم، كما لايمكننا إستضافة رفيق سكن ثالث
272
00:12:14,734 --> 00:12:16,460
لن نبلغ صاحب المكان عنه
أليس كذلك؟
273
00:12:16,485 --> 00:12:17,601
وقح، لكن شكرا
274
00:12:17,626 --> 00:12:19,921
هوكاي) يا إلهي)
275
00:12:19,946 --> 00:12:21,611
أين عثرتما عليه؟
276
00:12:21,636 --> 00:12:23,373
تركه أحدهم مقيدا
277
00:12:23,398 --> 00:12:24,593
خارج المطعم
278
00:12:24,618 --> 00:12:27,448
عشيقي السابق..الأبله
279
00:12:28,640 --> 00:12:29,998
تفضلي
280
00:12:30,233 --> 00:12:32,077
وداعا يا فتى
281
00:12:32,102 --> 00:12:33,102
سأفتقدك
282
00:12:33,127 --> 00:12:36,163
أنت تحب الغريب الوسيم، ألست كذلك؟
283
00:12:37,928 --> 00:12:39,568
ألست كذلك؟
284
00:12:39,593 --> 00:12:41,528
إشتريتُ له بعض الألعاب أيضاً
285
00:12:42,202 --> 00:12:43,811
إن كنت تودين الحصول عليها
286
00:12:43,836 --> 00:12:45,554
إنها.. في شقتي
287
00:12:46,532 --> 00:12:48,133
..في الواقع إنها
شقتنا
288
00:12:48,158 --> 00:12:50,360
نعيش معا ..لكن
حسنا لا لا
289
00:12:50,385 --> 00:12:52,437
آسفة ..لا تهتموا لأمري
290
00:13:07,586 --> 00:13:09,631
(هاوكي)
هاوكي) لا)
291
00:13:11,938 --> 00:13:14,623
أصمت.. أتعرف (بيبا ميدلتون)؟
292
00:13:14,648 --> 00:13:16,338
رحلة جوية واحدة لخمس ساعات
293
00:13:16,363 --> 00:13:18,155
و عدة كؤوس من التكيلا
294
00:13:18,180 --> 00:13:20,591
أخبرتني بأن أختها تواعد
مشهورا
295
00:13:20,616 --> 00:13:21,957
فدوّنت ذلك
296
00:13:21,982 --> 00:13:24,620
(مهلا مهلا.. لقد نشرت قصة (كيت) و(ويلي
297
00:13:25,021 --> 00:13:27,436
(دون) .. (تشارلز بروكس)
298
00:13:29,745 --> 00:13:31,932
صاحب الزر المعدني
299
00:13:31,957 --> 00:13:34,296
سمعت بأن لديك فكرة كتاب جيدة
300
00:13:35,013 --> 00:13:37,246
..من فضلك
301
00:13:39,435 --> 00:13:41,740
حسنا لندخل في صلب الموضوع
302
00:13:41,765 --> 00:13:44,365
هذا الكتاب يحكي عن
303
00:13:44,390 --> 00:13:48,469
كل قضايا الفوضى
المثيرة والقذرة في منهاتن
304
00:13:48,494 --> 00:13:51,674
سفراء وأصحاب بنوك
ليس الفئة المملة منهم
305
00:13:51,699 --> 00:13:53,321
الموصومون بالعار والمشاهير
306
00:13:53,346 --> 00:13:54,934
والمحتالون
307
00:13:54,959 --> 00:13:57,658
هل هي رواية أم مبنية على حقائق؟
308
00:13:58,933 --> 00:14:01,403
أخذت بالحسبان الخيار الأخير
309
00:14:03,196 --> 00:14:05,178
حسنا ، هذا يمكن أن يكون مشكلة
310
00:14:05,564 --> 00:14:08,107
أيمكننا سماع الفكرة على الأقل؟
311
00:14:08,132 --> 00:14:11,760
إنهم أشخاص يحبون الدعاوى القضائية
وأغنياء جدا
312
00:14:11,919 --> 00:14:14,382
لكن أكمل.. المعذرة
313
00:14:14,579 --> 00:14:17,405
كنت أفكر بصياغة قصة
314
00:14:17,430 --> 00:14:20,309
(دراماتيكية في برج (ترامب
315
00:14:20,334 --> 00:14:22,375
حمام دماء لكنها أيضا نموذج مصغر لما
316
00:14:22,400 --> 00:14:24,758
يحدث في بقية
أرجاء أميركا
317
00:14:24,783 --> 00:14:27,859
يبدو لي ككتاب مختلف تماما
318
00:14:28,500 --> 00:14:32,636
كما أن القراء بدأوا
يسأمون من الحروب الكلامية
319
00:14:34,233 --> 00:14:36,823
..حسنا.. ماذا عن هذا
320
00:14:36,848 --> 00:14:41,374
فضيحة (مونيكا ليفنسكي) هي
العشرون هذا العام
321
00:14:41,399 --> 00:14:43,338
والضحية الأولى بسبب التهجم الالكتروني
322
00:14:43,363 --> 00:14:44,905
قبل أن نعرف ما حتى تسميته
323
00:14:45,114 --> 00:14:46,485
إنها صديقة
324
00:14:46,510 --> 00:14:48,850
قصص التسعينات مثيرة مجددا
(أوه جيه)و (تونيا هاردينغ)
325
00:14:48,875 --> 00:14:51,579
صحيح كما أن التسعينات
هي حين ولد معظم
326
00:14:51,604 --> 00:14:53,815
(قراء (الألفية
327
00:14:54,771 --> 00:14:57,223
علي أن أنتقل
لمؤتمر على الهاتف
328
00:14:57,248 --> 00:14:59,973
لكن كان من دواعي سروري
329
00:15:05,904 --> 00:15:08,267
دون) هلا منحتنا دقيقة)
330
00:15:11,688 --> 00:15:13,730
الحمام؟
331
00:15:18,161 --> 00:15:19,823
ماذا دهى (تشارلز)؟
332
00:15:19,848 --> 00:15:21,190
إنه يعلم
333
00:15:21,215 --> 00:15:23,840
يعلم ماذا؟-
بشأني-
334
00:15:23,865 --> 00:15:25,535
كل شيء
335
00:15:25,560 --> 00:15:28,744
يا إلهي! (لايزا) كيف؟
336
00:15:28,769 --> 00:15:31,989
لا أعرف-
ولم يطردك؟-
337
00:15:32,014 --> 00:15:34,028
ليس بعد
338
00:15:36,759 --> 00:15:38,417
إذا سيكتفي بمعاقبتكِ فحسب؟
339
00:15:38,442 --> 00:15:41,046
و يرفض كل كاتب
تأتين به؟
340
00:15:42,681 --> 00:15:44,843
الأمر برمته عبث
341
00:15:45,199 --> 00:15:47,182
كيف لنا أن نؤدي عملنا؟
342
00:15:50,041 --> 00:15:51,703
سأتعامل مع الوضع
343
00:16:00,157 --> 00:16:01,819
هل لي بدقيقة؟
344
00:16:01,919 --> 00:16:05,144
مشغول بعض الشيء الآن-
لن أطيل-
345
00:16:05,447 --> 00:16:07,187
أنا أستقيل
346
00:16:08,848 --> 00:16:10,850
اغلقي الباب من فضلك
347
00:16:15,937 --> 00:16:17,479
ماذا تفعلين؟
348
00:16:17,579 --> 00:16:19,481
الأمر لا يجدي نفعا
أنت غاضب مني
349
00:16:19,506 --> 00:16:21,867
ولن تقبل بأي كاتب آتي به
350
00:16:21,892 --> 00:16:23,213
(وهذا سيعرقل فريق (الألفية
351
00:16:23,238 --> 00:16:24,904
وقد يضر مهنة (كيلسي) أيضا
352
00:16:24,929 --> 00:16:27,632
وهذا ليس عادلا لأية أحد
لذا سأتنحى جانبا
353
00:16:29,293 --> 00:16:31,506
الأمر الوحيد الذي يهدد فريق (الألفية) هو
354
00:16:31,792 --> 00:16:34,272
هو الكذبة التي
ظللتي تلفقينها منذ مجيئك
355
00:16:34,297 --> 00:16:36,920
بمقدورك صب غضبك علي. أستحق ذلك
356
00:16:37,058 --> 00:16:39,947
لكن ليس على كل كاتب أجلبه هنا
357
00:16:40,280 --> 00:16:42,876
لم يكن ذلك ما فعلت-
ألم يكن ذلك شخصيا؟-
358
00:16:42,901 --> 00:16:47,104
سيكون شخصيا لو أنني سألت
359
00:16:47,129 --> 00:16:50,296
إن أسقط (دون) فتات خبز من محفظته
360
00:16:50,321 --> 00:16:52,266
في حال انفصلتما في
(حفل مجلة (بيبول
361
00:16:52,291 --> 00:16:56,290
لكن القبول بفكرة كتاب هزيلة الحبكة
362
00:16:56,315 --> 00:16:58,883
لم تعجبني؟
هكذا يسير العمل
363
00:17:00,104 --> 00:17:02,567
و أنا على ثقة من أنكِ تفهمين الفرق
364
00:17:03,034 --> 00:17:05,494
أفهم ذلك-
ممتاز-
365
00:17:05,761 --> 00:17:07,604
من فضلك أغلقي الباب عند خروجك
366
00:17:20,189 --> 00:17:22,359
أهلا-
مرحبا. أين الكلب؟-
367
00:17:22,697 --> 00:17:24,630
أعدته لمالكته
368
00:17:24,932 --> 00:17:26,465
بعد أن قضيت ليلةً معها
369
00:17:26,490 --> 00:17:30,400
حسنا، فقط قطعت صومك
دعني آتيك بشراب
370
00:17:30,425 --> 00:17:32,314
..(ماغز)-
لا لا لا تعال-
371
00:17:32,339 --> 00:17:34,431
90يوما دون شراب ولا جنس
372
00:17:34,456 --> 00:17:36,591
لم أفعل ذلك منذ المدرسة
373
00:17:37,072 --> 00:17:39,736
ليس عليك إعادة ضبط نظامك
374
00:17:39,761 --> 00:17:41,619
فقط تحتاج كأس
نبيذ أحمر
375
00:17:41,644 --> 00:17:43,671
وشخص تشكو هموم الفتيات له
376
00:17:43,696 --> 00:17:45,728
حسنا لكن
بدون نشويات
377
00:17:45,753 --> 00:17:47,654
اتضح فعلا بأن لدي
حساسية منه
378
00:17:47,679 --> 00:17:48,940
ليس حقيقيا
379
00:17:48,965 --> 00:17:50,689
كما دخنت لفافة كبيرة
380
00:17:50,714 --> 00:17:52,892
و أكلت كل الخبز في البيت
لذا فأنت على ما يرام
381
00:17:54,472 --> 00:17:56,260
يا إلهي، أنت حقا تجعلين الأمور أفضل
382
00:18:02,321 --> 00:18:04,452
إنها السادسة. لا أراه هنا
383
00:18:04,477 --> 00:18:06,095
حسنا عمت مساءً-
لا لا مهلا -
384
00:18:06,120 --> 00:18:09,344
ستذهبين لهذا الموعد
حصلت على رجل سقط في حضنكِ
385
00:18:09,622 --> 00:18:11,541
أتستغلين كلام الناس ضدهم دوما؟
386
00:18:11,566 --> 00:18:13,849
كطفل ثمل؟
387
00:18:16,641 --> 00:18:18,793
يا إلهي! أنا ذاهبة لموعد
مع السباك الخاص بي
388
00:18:20,832 --> 00:18:22,375
آسف على صوت البوق
389
00:18:22,400 --> 00:18:23,905
أقود حول المكان منذ نصف ساعة
390
00:18:23,930 --> 00:18:25,681
والمكان الوحيد الذي
وجدته غير قانوني
391
00:18:25,706 --> 00:18:27,874
حين قلت بأنك
ستصطحبني
392
00:18:27,899 --> 00:18:31,106
اعتقدت بأنه سيكون مشيا
393
00:18:31,131 --> 00:18:33,407
لا يوجد طعام إيطالي جيد هنا
394
00:18:33,677 --> 00:18:35,291
وسط المدينة؟
395
00:18:35,316 --> 00:18:37,612
بل في منهاتن.. هيا بنا
396
00:18:58,859 --> 00:19:00,862
هل تعلم (ديانا)؟
397
00:19:03,519 --> 00:19:05,101
أي أحد آخر؟
398
00:19:05,201 --> 00:19:08,906
فقط (كيلسي)، لقد كانت
مستاءة في البداية لكن
399
00:19:08,990 --> 00:19:11,293
إذن كلاكما كنتما تكذبان؟
400
00:19:11,318 --> 00:19:13,220
ظننا ما هو أفضل لصالح الشركة
401
00:19:13,245 --> 00:19:15,897
لم نرد أحدا آخر في إيمبركال
حتى يضطر للكذب أيضا
402
00:19:15,964 --> 00:19:20,016
يا له من مراعاة منكما أن تجنباننا هذه الإهانة
403
00:19:21,349 --> 00:19:23,136
سأذهب
404
00:19:23,592 --> 00:19:25,294
طابت ليلتك
405
00:19:25,319 --> 00:19:27,792
لايزا) انتظري فقط ..أرجوك)
406
00:19:27,817 --> 00:19:31,901
علي الاعتذار بعد
إفساد مقابلتك
407
00:19:31,926 --> 00:19:36,306
أحاول التأقلم
مع كل ما يجري
408
00:19:36,331 --> 00:19:39,421
(و أخرجت غضبي على (دون
409
00:19:40,266 --> 00:19:42,145
لم يكن ذلك عادلا
410
00:19:42,170 --> 00:19:43,831
أنت بارعة في مهنتك
411
00:19:44,370 --> 00:19:48,007
فريق (الألفية) يحتاجك
حتى يصمد حاليا
412
00:19:48,557 --> 00:19:51,060
كما.. لا أريد تعريض ذلك للخطر
413
00:19:54,164 --> 00:19:55,866
هذا كل ما لدي
414
00:19:55,966 --> 00:19:57,308
طابت ليلتك
415
00:19:57,408 --> 00:19:59,723
أرجوك دعني أفسر لك
416
00:20:00,372 --> 00:20:02,155
ربما إن عرفتني أكثر
417
00:20:02,524 --> 00:20:04,722
شخصيتي الحقيقية
418
00:20:04,747 --> 00:20:06,906
لا أظنها فكرة صائبة
419
00:20:07,197 --> 00:20:09,403
آسفة بشدة لأني كذبت عليك
420
00:20:10,439 --> 00:20:12,796
أنا فقط.. أهتم بشأنك كثيرا
421
00:20:12,821 --> 00:20:14,511
أنا.. أريد أن تعرف ذلك
422
00:20:14,536 --> 00:20:17,656
وأحتاج أن تنسي الأمر
423
00:20:32,642 --> 00:20:35,498
هذا المطعم جميل
424
00:20:35,584 --> 00:20:37,126
حاولي أن تبدي أقل انبهارا
425
00:20:37,151 --> 00:20:39,962
آسفة إنه فقط-
(حي (ستاتن آيلند-
426
00:20:40,169 --> 00:20:43,105
لدينا اماكن جميلة أيضا
لم تجربيها بعد
427
00:20:44,404 --> 00:20:47,081
إيمي) لم نطلب ذلك)
428
00:20:49,091 --> 00:20:51,709
(تحية للسيد (دا روزا
429
00:20:57,125 --> 00:20:58,658
ماذا؟-
لا لاشيء-
430
00:20:58,683 --> 00:21:01,153
مارسنا المافيا في إحدى
الليالي في حفلتي
431
00:21:01,178 --> 00:21:02,836
...والآن
432
00:21:02,895 --> 00:21:04,437
حسنا ، أمران
433
00:21:04,462 --> 00:21:07,133
الأول لا تقولي ذلك بصوت مرتفع
434
00:21:07,158 --> 00:21:11,531
وأثنان، السيد (دي) عضو في مجلس المدينة
435
00:21:13,284 --> 00:21:15,699
لكن ما أعنيه هل
فعلت شيئا لأجله؟
436
00:21:15,724 --> 00:21:18,093
أجل ركبت أنابيب نحاسية
جديدة في بيته الصيفي
437
00:21:18,118 --> 00:21:20,925
أتممته بسرعة حتى يتسنى
له إقامة حملة فيه
438
00:21:23,675 --> 00:21:26,129
فاخر! من أرسل هذا هنا؟
439
00:21:26,154 --> 00:21:27,517
أنا
440
00:21:27,542 --> 00:21:28,674
لن أدعك تشتريها لي
441
00:21:28,699 --> 00:21:31,077
إنها زجاجة بـ500 دولار
442
00:21:31,223 --> 00:21:33,484
أعلم.. أحاول إبهارك
443
00:21:35,852 --> 00:21:37,244
فقط للموعد الأول
لا تعتادي على الأمر
444
00:21:44,437 --> 00:21:46,019
كان علينا طلب طبق رئيسي ثان
445
00:21:46,044 --> 00:21:47,818
و نضعه على حساب شركة إمبريكال
446
00:21:47,843 --> 00:21:50,483
أي حساب؟
هذه مجرد بقايا
447
00:21:52,303 --> 00:21:55,090
شكرا-
البطاقة لم تعمل-
448
00:21:55,115 --> 00:21:57,131
أتود تجربة بطاقة أخرى؟
449
00:21:57,193 --> 00:21:59,356
حسنا
450
00:22:01,164 --> 00:22:03,984
فقط
451
00:22:04,009 --> 00:22:06,082
هل لنا ببعض الوقت؟
حسنا-
452
00:22:06,107 --> 00:22:07,803
شكرا لك
453
00:22:08,031 --> 00:22:10,037
تبا
454
00:22:10,062 --> 00:22:12,559
الأمر محرج. أظن
أنني أصبحت بقايا أيضا
455
00:22:12,584 --> 00:22:15,915
عم تتحدث؟
"أنت تكتب لمجلة "فانيتي فير
456
00:22:15,940 --> 00:22:18,244
"و مجلة "فوغ-
كتبت-
457
00:22:18,370 --> 00:22:19,912
في الماضي
458
00:22:19,965 --> 00:22:22,191
المجلات تحتضر
أسرع من الكتب
459
00:22:22,487 --> 00:22:25,320
هذا ما أكتب الآن
460
00:22:26,207 --> 00:22:29,273
لن تصدق أن أيا من هؤلاء النجوم"
"المثيرين متحول جنسيا
461
00:22:29,298 --> 00:22:30,900
أحقا هو؟-
لا-
462
00:22:30,925 --> 00:22:32,369
لكن عليك نقر 19 صورة
463
00:22:32,394 --> 00:22:34,512
و6 إعلانات لمعرفة ذلك
464
00:22:34,537 --> 00:22:37,400
بالكاد أتوقف عما
كنت أفعله في العشرينيات من سني
465
00:22:37,794 --> 00:22:40,089
لكنك تظهر في قائمة
حفلات النخبة كل ليلة
466
00:22:40,114 --> 00:22:42,228
طعام مجاني وحانة مفتوحة
467
00:22:42,253 --> 00:22:44,589
أكياس هدايا-
نعم-
468
00:22:44,614 --> 00:22:47,783
يا إلهي
469
00:22:47,808 --> 00:22:50,572
حسنا، ليس كل منا كما
يدعي حقا
470
00:22:52,036 --> 00:22:53,938
كنت هناك
سأدفع ثمن العشاء
471
00:22:53,963 --> 00:22:56,981
كلا لا أستطيع
الأمر مثير للشفقة
472
00:22:57,006 --> 00:22:58,549
لدي عشرون دولار
473
00:22:58,574 --> 00:23:01,369
وبطاقة هدايا بقيمة 14 دولار
474
00:23:01,394 --> 00:23:04,403
وللبقشيش
475
00:23:04,428 --> 00:23:05,873
احتيال بارع-
أجل-
476
00:23:05,898 --> 00:23:07,587
هلّا ذهبنا قبل أن تلحظ أن
بقشيشها
477
00:23:07,612 --> 00:23:09,432
يعادل نصف كأس لاتيه؟-
ماذا؟-
478
00:23:09,457 --> 00:23:11,564
أنا جاد، أشعر بالاستياء
479
00:23:11,589 --> 00:23:14,570
حسنا-
الهاتف والمحفظة والحقيبة هيا-
480
00:23:14,595 --> 00:23:16,185
بعفوية، لا مشاكل
481
00:23:16,210 --> 00:23:18,309
بل كل شيء، اسرعي-
حسنا-
482
00:23:18,334 --> 00:23:20,649
إنها قادمة ولا تبدو سعيدة
483
00:23:21,945 --> 00:23:24,558
آسف
شكرا
484
00:23:29,070 --> 00:23:32,395
حسنا لا يمكن إنهاء
الليلة هكذا
485
00:23:32,420 --> 00:23:35,604
لنر
486
00:23:35,858 --> 00:23:37,724
عضوية خاصة بجمعية السينما
487
00:23:37,749 --> 00:23:40,749
(أنا في قائمة (أندرو سافير
488
00:23:40,774 --> 00:23:43,365
ما الفيلم؟-
لا يهم-
489
00:23:43,390 --> 00:23:46,168
المشروبات مميزة
والطعام رائع
490
00:23:46,626 --> 00:23:48,166
هل أنت معي؟
491
00:23:49,273 --> 00:23:50,875
أنا كذلك